summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/fr.po')
-rw-r--r--editor/translations/fr.po787
1 files changed, 598 insertions, 189 deletions
diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po
index cecaead406..c92a8d3bb0 100644
--- a/editor/translations/fr.po
+++ b/editor/translations/fr.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# French translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
-# Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
+# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Antoine Carrier <ac.g392@gmail.com>, 2017-2018.
# ARocherVj <a.rocher.vj@gmail.com>, 2017.
@@ -49,7 +49,7 @@
# Brice Lobet <tempo.data@gmail.com>, 2018.
# Florent Wijanto <f_wijanto@hotmail.com>, 2018.
# Olivier gareau <olivier.gareau@protonmail.com>, 2018.
-# Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2018, 2019.
+# Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2018, 2019, 2020.
# Rémi Bintein <reminus5@hotmail.fr>, 2018, 2019.
# Sylvain Corsini <sylvain.corsini@gmail.com>, 2018.
# Caye Pierre <pierrecaye@laposte.net>, 2019.
@@ -67,12 +67,14 @@
# Romain Paquet <titou.paquet@gmail.com>, 2019.
# Xavier Sellier <contact@binogure-studio.com>, 2019.
# Sofiane <Sofiane-77@caramail.fr>, 2019.
+# Camille Mohr-Daurat <pouleyketchoup@gmail.com>, 2019.
+# Pierre Stempin <pierre.stempin@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-06 08:48+0000\n"
-"Last-Translator: Sofiane <Sofiane-77@caramail.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-16 22:32+0000\n"
+"Last-Translator: Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -80,7 +82,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -89,6 +91,10 @@ msgstr ""
"Argument de type incorrect dans convert(), utilisez les constantes TYPE_*."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
+msgstr "Attendu une chaîne de longueur 1 (un caractère)."
+
+#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
@@ -480,6 +486,10 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "Impossible d'ajouter une nouvelle piste sans racine"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
+msgstr "Piste invalide pour Bézier (aucune sous-propriété appropriée)"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Bezier Track"
msgstr "Ajouter une piste de Bézier"
@@ -597,8 +607,9 @@ msgstr "IPS"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit"
msgstr "Édition"
@@ -699,9 +710,8 @@ msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Ratio d'échelle :"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Tracks to Copy"
-msgstr "Sélectionner les pistes à copier :"
+msgstr "Sélectionner les pistes à copier"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
#: editor/editor_properties.cpp
@@ -713,9 +723,8 @@ msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select All/None"
-msgstr "Tout Désélectionner"
+msgstr "Tout Sélectionner/Désélectionner"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Add Audio Track Clip"
@@ -786,6 +795,10 @@ msgstr "Sélection uniquement"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Scripts Panel"
+msgstr "Afficher/Cacher le panneau des scripts"
+
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
@@ -864,6 +877,10 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "Arguments supplémentaires :"
#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Receiver Method:"
+msgstr "Méthode du récepteur :"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Options avancées"
@@ -1041,7 +1058,7 @@ msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
@@ -1247,10 +1264,22 @@ msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
msgstr "Erreur d'ouverture de paquetage, pas au format ZIP."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "%s (Already Exists)"
+msgstr "%s (existe déjà)"
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "Décompression des assets"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "The following files failed extraction from package:"
+msgstr "L'extraction des fichiers suivants depuis le paquetage a échoué :"
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "And %s more files."
+msgstr "Et %s fichiers supplémentaires."
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Package installed successfully!"
msgstr "Paquetage installé avec succès !"
@@ -1259,6 +1288,10 @@ msgstr "Paquetage installé avec succès !"
msgid "Success!"
msgstr "Ça marche !"
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Package Contents:"
+msgstr "Contenu du paquetage :"
+
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Install"
msgstr "Installer"
@@ -1397,6 +1430,10 @@ msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
msgstr "Fichier invalide, pas une disposition de bus audio."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Error saving file: %s"
+msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier : %s"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Bus"
msgstr "Ajouter un bus"
@@ -1516,7 +1553,8 @@ msgid "Node Name:"
msgstr "Nom de nœud :"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
-#: editor/editor_profiler.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -1767,6 +1805,10 @@ msgid "Erase Profile"
msgstr "Effacer le profil"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Godot Feature Profile"
+msgstr "Profil des fonctionnalités de Godot"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Import Profile(s)"
msgstr "Profil(s) d'importation"
@@ -1967,14 +2009,26 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Héritée par :"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Brief Description"
-msgstr "Brève description"
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Online Tutorials"
+msgstr "Tutoriels en ligne"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
#: editor/editor_help.cpp
+msgid "override:"
+msgstr "redéfinition :"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "default:"
+msgstr "par défaut :"
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Méthodes"
@@ -1987,36 +2041,18 @@ msgid "Enumerations"
msgstr "Énumérations"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "enum "
-msgstr "enum_ "
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Class Description"
-msgstr "Description de la classe"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Online Tutorials"
-msgstr "Tutoriels en ligne"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid ""
-"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
-"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
-"url][/color]."
-msgstr ""
-"Il n'y a pas de tutoriels disponibles pour cette classe, vous pouvez [color="
-"$color][url=$url]en créer un[/url][/color] ou [color=$color][url=$url2]en "
-"demander un[/url][/color]."
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Description des propriétés"
#: editor/editor_help.cpp
+msgid "(value)"
+msgstr "(valeur)"
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
@@ -2042,6 +2078,14 @@ msgid "Search Help"
msgstr "Rechercher dans l'aide"
#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Sensible à la casse"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Show Hierarchy"
+msgstr "Afficher la hiérarchie"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Display All"
msgstr "Tout afficher"
@@ -2077,6 +2121,26 @@ msgstr "Type de membre"
msgid "Class"
msgstr "Classe :"
+#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Method"
+msgstr "Méthode"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Signal"
+msgstr "Signaux"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Constant"
+msgstr "Constante"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Property"
+msgstr "Propriété"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Theme Property"
+msgstr "Propriété du thème"
+
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
msgstr "Propriété :"
@@ -2158,10 +2222,6 @@ msgid "New Window"
msgstr "Nouvelle Fenêtre"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Project export failed with error code %d."
-msgstr "L'export du projet a échoué avec le code erreur %d."
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
msgstr "Les ressources importés ne peuvent pas être sauvegarder."
@@ -2746,7 +2806,8 @@ msgstr "Réinitialiser la scène"
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Outils divers liés au projet ou à la scène."
-#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Project"
msgstr "Projet"
@@ -2976,8 +3037,8 @@ msgid "Play"
msgstr "Jouer"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Pause the scene"
-msgstr "Mettre en pause la scène"
+msgid "Pause the scene execution for debugging."
+msgstr "Suspend l'exécution de la scène pour le débogage."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
@@ -3092,9 +3153,9 @@ msgstr ""
msgid "Import Templates From ZIP File"
msgstr "Importer des modèles depuis un fichier ZIP"
-#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
-msgid "Export Project"
-msgstr "Exporter le projet"
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Template Package"
+msgstr "Paquet de modèle"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Library"
@@ -3105,10 +3166,6 @@ msgid "Merge With Existing"
msgstr "Fusionner avec l'existant"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
msgstr "Ouvrir et exécuter un script"
@@ -3148,6 +3205,10 @@ msgstr "Ouvrir l'éditeur suivant"
msgid "Open the previous Editor"
msgstr "Ouvrir l'éditeur précédant"
+#: editor/editor_node.h
+msgid "Warning!"
+msgstr "Avertissement !"
+
#: editor/editor_path.cpp
msgid "No sub-resources found."
msgstr "Aucune sous-ressource n'a été trouvée."
@@ -3470,6 +3531,16 @@ msgid "Importing:"
msgstr "Importation :"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Error getting the list of mirrors."
+msgstr "Erreur lors du téléchargement de la liste des miroirs."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
+msgstr ""
+"Erreur lors de la lecture de la liste JSON des miroirs. Merci de signaler ce "
+"problème !"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
"No download links found for this version. Direct download is only available "
"for official releases."
@@ -3596,6 +3667,10 @@ msgid "Select Template File"
msgstr "Sélectionner le fichier de modèle"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Godot Export Templates"
+msgstr "Modèles d'exportation Godot"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Export Template Manager"
msgstr "Gestionnaire d'export de modèles"
@@ -3676,6 +3751,10 @@ msgid "New Inherited Scene"
msgstr "Nouvelle scène héritée"
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Set As Main Scene"
+msgstr "Définir comme scène principale"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scenes"
msgstr "Ouvrir des scènes"
@@ -4411,6 +4490,18 @@ msgstr ""
"impossible de récupérer les noms des pistes."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Anim Clips"
+msgstr "Clips d'animation"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Audio Clips"
+msgstr "Clips audio"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Functions"
+msgstr "Fonctions"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Node Renamed"
msgstr "Nœud renommé"
@@ -4538,7 +4629,6 @@ msgid "Animation Tools"
msgstr "Outils d'animation"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
@@ -4642,6 +4732,10 @@ msgid "Move Node"
msgstr "Déplacer le nœud"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Transition exists!"
+msgstr "La transition existe !"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Add Transition"
msgstr "Ajouter une transition"
@@ -4727,6 +4821,10 @@ msgstr "Définir l'animation de fin. Ceci est utile pour les sous-transitions."
msgid "Transition: "
msgstr "Transition : "
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Play Mode:"
+msgstr "Mode d'exécution :"
+
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree"
@@ -4981,6 +5079,30 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr "Le téléchargement de cette ressource est déjà en cours !"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Recently Updated"
+msgstr "Récemment mis à jour"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Least Recently Updated"
+msgstr "Mises à jour les moins récentes"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Name (A-Z)"
+msgstr "Nom (A-Z)"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Name (Z-A)"
+msgstr "Nom (Z-A)"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "License (A-Z)"
+msgstr "Licence (A-Z)"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "License (Z-A)"
+msgstr "Licence (Z-A)"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "First"
msgstr "Premier"
@@ -5002,7 +5124,7 @@ msgstr "Tout"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No results for \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun résultats pour \"%s\"."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import..."
@@ -5092,6 +5214,14 @@ msgid "Grid Step:"
msgstr "Pas de la grille :"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Primary Line Every:"
+msgstr "Ligne primaire toutes les :"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "steps"
+msgstr "étapes"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Offset:"
msgstr "Décalage de la rotation :"
@@ -5100,6 +5230,10 @@ msgid "Rotation Step:"
msgstr "Pas de la rotation :"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Step:"
+msgstr "Pas de l'échelle :"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Vertical Guide"
msgstr "Déplacer le guide vertical"
@@ -5172,6 +5306,74 @@ msgstr ""
"au lieu de leur marges."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Top Left"
+msgstr "En haut à gauche"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Top Right"
+msgstr "En haut à droite"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "En bas à droite"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "En bas à gauche"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center Left"
+msgstr "Centré à Gauche"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center Top"
+msgstr "Centrée en Haut"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center Right"
+msgstr "Centrée à droite"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center Bottom"
+msgstr "Centrée en bas"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center"
+msgstr "Centre"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Left Wide"
+msgstr "Étendu à Gauche"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Top Wide"
+msgstr "Étendu en Haut"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Wide"
+msgstr "Étendu à Droite"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom Wide"
+msgstr "Étendu en Bas"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "VCenter Wide"
+msgstr "Étendu au CentreV"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "HCenter Wide"
+msgstr "Étendu au CentreH"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Full Rect"
+msgstr "Rectangle complet"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Keep Ratio"
+msgstr "Conserver les Proportions"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
msgstr "Uniquement les ancres"
@@ -5185,6 +5387,25 @@ msgstr "Modifier les ancres"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Game Camera Override\n"
+"Overrides game camera with editor viewport camera."
+msgstr ""
+"Remplacement de la Caméra du Jeu\n"
+"Remplace la caméra du jeu par la caméra de la fenêtre d'affichage de "
+"l'editeur."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Game Camera Override\n"
+"No game instance running."
+msgstr ""
+"Remplacement de la Caméra du Jeu\n"
+"Aucune instance de jeu en cours d'exécution."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock Selected"
msgstr "Verrouillage Sélectionné"
@@ -5301,22 +5522,18 @@ msgid "Ruler Mode"
msgstr "Mode Règle"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle smart snapping."
-msgstr "Activer/Désactiver le magnétisme."
+msgstr "Activer/Désactiver le magnétisme intelligent."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Smart Snap"
-msgstr "Aligner sur la grille"
+msgstr "Utiliser le magnétisme intelligent"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle grid snapping."
-msgstr "Activer/Désactiver le magnétisme."
+msgstr "Activer/Désactiver l'aimantation à la grille."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Grid Snap"
msgstr "Aimanter à la grille"
@@ -5329,6 +5546,10 @@ msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "Rotation alignée"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Scale Snap"
+msgstr "Utiliser le magnétisme d'échelle"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
msgstr "Alignement relatif"
@@ -5411,9 +5632,8 @@ msgid "View"
msgstr "Affichage"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Always Show Grid"
-msgstr "Afficher la grille"
+msgstr "Toujours afficher la grille"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Helpers"
@@ -5469,7 +5689,7 @@ msgstr "Insérer des clés (en fonction du masque)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"Auto insert keys when objects are translated, rotated on scaled (based on "
+"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on "
"mask).\n"
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
"Keys must be inserted manually for the first time."
@@ -5485,6 +5705,10 @@ msgid "Auto Insert Key"
msgstr "Auto insertion de clé"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Key and Pose Options"
+msgstr "Options pour les clés et poses d'animations"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
msgstr "Insérer clé (pistes existantes)"
@@ -5593,6 +5817,21 @@ msgstr "Masque d'émission"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Solid Pixels"
+msgstr "Pixels pleins"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Border Pixels"
+msgstr "Pixels de bordure"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Directed Border Pixels"
+msgstr "Pixels de bordure orientés"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Capture from Pixel"
msgstr "Capturer depuis Pixel"
@@ -5680,9 +5919,8 @@ msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
msgstr "Maintenez Maj. appuyée pour modifier les tangentes individuellement"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right click to add point"
-msgstr "Clic droit : Supprimer un point"
+msgstr "Clic droit pour ajouter un point"
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe"
@@ -5755,7 +5993,6 @@ msgid "No mesh to debug."
msgstr "Aucun maillage à déboguer."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
msgstr "Le modèle n'a pas d'UV dans cette couche"
@@ -5820,11 +6057,27 @@ msgstr "Créer un maillage de contour"
msgid "Outline Size:"
msgstr "Taille du contour :"
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "UV Channel Debug"
+msgstr "Débogage du canal UV"
+
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
msgstr "Supprimer l'objet %d ?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Update from existing scene?:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mettre à jour depuis la scène existante ?\n"
+"%s"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh Library"
+msgstr "Mesh Library"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item"
msgstr "Ajouter un item"
@@ -6254,7 +6507,7 @@ msgstr "Déplacer de points"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl: Rotate"
-msgstr "Contrôle : Tourner"
+msgstr "Ctrl : Tourner"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Move All"
@@ -6464,6 +6717,25 @@ msgid "Save File As..."
msgstr "Enregistrer sous…"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't obtain the script for running."
+msgstr "Impossible d'obtenir le script à exécuter."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Script failed reloading, check console for errors."
+msgstr "Échec du rechargement du script, vérifiez les erreurs dans la console."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
+msgstr "Le script n'est pas en mode outil (tool), il ne peut pas être exécuté."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
+msgstr ""
+"Pour exécuter ce script, il doit hériter de EditorScript et être défini en "
+"mode outil (tool)."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
msgstr "Importer un thème"
@@ -6590,10 +6862,6 @@ msgstr "Fermer les documentations"
msgid "Run"
msgstr "Lancer"
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggle Scripts Panel"
-msgstr "Afficher/Cacher le panneau des scripts"
-
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Into"
msgstr "Rentrer"
@@ -6686,10 +6954,6 @@ msgid "Source"
msgstr "Source"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Signal"
-msgstr "Signaux"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Target"
msgstr "Cible"
@@ -6717,6 +6981,13 @@ msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
msgstr "Seules les ressources du système de fichiers peuvent être abaissées."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer les nœuds car le script '% s' n'est pas utilisé dans "
+"cette scène."
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Lookup Symbol"
msgstr "Symbole de recherche"
@@ -7120,6 +7391,10 @@ msgid "Cinematic Preview"
msgstr "Aperçu cinématographique"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr "Non disponible quand le moteur de rendu GLES2 est utilisé."
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
msgstr "Vue libre gauche"
@@ -7148,7 +7423,6 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Modificateur de vitesse de la vue libre"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "Modificateur de vitesse de la vue libre"
@@ -7362,18 +7636,34 @@ msgid "Create Mesh2D"
msgstr "Créer un Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh2D Preview"
+msgstr "Prévisualisation du Mesh2D"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Polygon2D"
msgstr "Créer un Polygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon2D Preview"
+msgstr "Prévisualisation du Polygon2D"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create CollisionPolygon2D"
msgstr "Créer un CollisionPolygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "CollisionPolygon2D Preview"
+msgstr "Prévisualisation du CollisionPolygon2D"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create LightOccluder2D"
msgstr "Créer un LightOccluder2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "LightOccluder2D Preview"
+msgstr "Prévisualisation du LightOccluder2D"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!"
msgstr "Le sprite est vide !"
@@ -7424,9 +7714,8 @@ msgid "Simplification: "
msgstr "Simplification : "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shrink (Pixels): "
-msgstr "Croissance (Pixels) : "
+msgstr "Rétrécir (Pixels) : "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Grow (Pixels): "
@@ -7453,6 +7742,10 @@ msgid "Add Frame"
msgstr "Ajouter une image"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Unable to load images"
+msgstr "Impossible de charger les images"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
msgstr "ERREUR : Impossible de charger la resource de type trame !"
@@ -7726,6 +8019,7 @@ msgid "Data Type:"
msgstr "Type de données :"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
@@ -7742,8 +8036,8 @@ msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Constant"
-msgstr "Constante"
+msgid "Theme File"
+msgstr "Fichier de Thème"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
@@ -7855,6 +8149,18 @@ msgid "Merge from Scene"
msgstr "Fusionner depuis la scène"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "New Single Tile"
+msgstr "Nouvelle Simple Tuile"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "New Autotile"
+msgstr "Nouvelle Auto-tuile"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "New Atlas"
+msgstr "Nouvel Atlas"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Next Coordinate"
msgstr "Coordonnée suivante"
@@ -7871,6 +8177,34 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr "Sélectionner la forme précédente, sous-tuile, ou tuile."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Region"
+msgstr "Région"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Collision"
+msgstr "Collision"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Occlusion"
+msgstr "Occlusion"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Bitmask"
+msgstr "Bitmask"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorité"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Z Index"
+msgstr "Z Index"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Region Mode"
msgstr "Mode Région"
@@ -8099,6 +8433,14 @@ msgid "Edit Tile Z Index"
msgstr "Modifier l'index Z de la tuile"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Convex"
+msgstr "Rendre le polygone convexe"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Concave"
+msgstr "Rendre le polygone concave"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create Collision Polygon"
msgstr "Créer le polygone de collision"
@@ -8214,9 +8556,8 @@ msgid "(GLES3 only)"
msgstr "(GLES3 seulement)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Output"
-msgstr "Ajouter une sortie +"
+msgstr "Ajouter une sortie"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Scalar"
@@ -8232,7 +8573,7 @@ msgstr "Booléen"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Sampler"
-msgstr ""
+msgstr "Échantillonneur"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add input port"
@@ -8364,8 +8705,8 @@ msgid "Dodge operator."
msgstr "Opérateur d'évitement."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "HardLight operator"
-msgstr "Opérateur HardLight"
+msgid "HardLight operator."
+msgstr "Opérateur de lumière forte."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Lighten operator."
@@ -8381,7 +8722,7 @@ msgstr "Opérateur d'écran."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "SoftLight operator."
-msgstr "Opérateur SoftLight."
+msgstr "Opérateur de lumière douce."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Color constant."
@@ -9011,9 +9352,10 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"Custom Godot Shader Language expression, which placed on top of the resulted "
-"shader. You can place various function definitions inside and call it later "
-"in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and constants."
+"Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the "
+"resulted shader. You can place various function definitions inside and call "
+"it later in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and "
+"constants."
msgstr ""
"Expression personnalisée du langage de shader Godot, qui est placée au-"
"dessus du shader obtenu. Vous pouvez insérer diverses définitions de "
@@ -9094,6 +9436,14 @@ msgid "Runnable"
msgstr "Exécutable"
#: editor/project_export.cpp
+msgid "Add initial export..."
+msgstr "Ajouter l'exportation initiale...."
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Add previous patches..."
+msgstr "Ajouter les correctifs précédents....."
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete patch '%s' from list?"
msgstr "Supprimer le patch « %s » de la liste ?"
@@ -9144,6 +9494,15 @@ msgid "Add..."
msgstr "Ajouter…"
#: editor/project_export.cpp
+msgid ""
+"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n"
+"Only one preset per platform may be marked as runnable."
+msgstr ""
+"Si cette option est activée, le pré-réglage sera disponible pour le "
+"déploiement en un clic.\n"
+"Un seul pré-réglage par plateforme peut être marqué comme exécutable."
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Path"
msgstr "Chemin d'exportation"
@@ -9172,22 +9531,20 @@ msgid "Resources to export:"
msgstr "Ressources à exporter :"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Filters to export non-resource files/folders\n"
"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
msgstr ""
-"Filtres d'export de fichiers non ressources (séparés par des virgules, par "
-"exemple : *.json, *.txt) :"
+"Filtres pour exporter des fichiers/dossiers non-ressources\n"
+"(séparés par des virgules, par exemple : *.json, *.txt, docs/*)"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Filters to exclude files/folders from project\n"
"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
msgstr ""
-"Filtres pour exclure des fichiers du projet (séparés par des virgules, par "
-"exemple: *.json, *.txt) :"
+"Filtres pour exclure les fichiers/dossiers du projet\n"
+"(séparés par des virgules, par exemple : *.json, *.txt, docs/*)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Patches"
@@ -9198,6 +9555,10 @@ msgid "Make Patch"
msgstr "Conçevoir un patch"
#: editor/project_export.cpp
+msgid "Pack File"
+msgstr "Fichiers Pack"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Features"
msgstr "Fonctionnalités"
@@ -9235,13 +9596,17 @@ msgstr "Clé de chiffrement invalide (doit comporter 64 caractères)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
-msgstr "Clé de chiffre des scripts (256 bits en hexadécimal) :"
+msgstr "Clé de chiffrement des scripts (256 bits en hexadécimal) :"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export PCK/Zip"
msgstr "Exporter le PCK/ZIP"
#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export Project"
+msgstr "Exporter le projet"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Export mode?"
msgstr "Mode d'exportation ?"
@@ -9249,6 +9614,14 @@ msgstr "Mode d'exportation ?"
msgid "Export All"
msgstr "Tout exporter"
+#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "ZIP File"
+msgstr "Fichier ZIP"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Godot Game Pack"
+msgstr "Données de jeu Godot"
+
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr "Modèles d'exportation manquants pour cette plateforme :"
@@ -9329,10 +9702,6 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path."
msgstr "Impossible de créer le fichier project.godot dans le chemin du projet."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "The following files failed extraction from package:"
-msgstr "L'extraction des fichiers suivants depuis le paquetage a échoué :"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Rename Project"
msgstr "Renommer le projet"
@@ -9558,6 +9927,10 @@ msgid "Projects"
msgstr "Projets"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Last Modified"
+msgstr "Dernière modification"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
msgstr "Scanner"
@@ -9642,18 +10015,6 @@ msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Shift+"
-msgstr "Maj+"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Alt+"
-msgstr "Alt+"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Control+"
-msgstr "Contrôle+"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Press a Key..."
msgstr "Appuyez sur une touche…"
@@ -10236,13 +10597,12 @@ msgstr ""
"propriétés du nœud."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and "
"cause all properties of the node to be reverted to their default."
msgstr ""
-"Désactiver \"editable_instance\" implique la remise à zéro de toutes les "
-"propriétés du nœud."
+"L'activation de \"Load As Placeholder\" désactivera \"Editable Children\" et "
+"ramènera toutes les propriétés du nœud à leur valeur par défaut."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Make Local"
@@ -10582,19 +10942,20 @@ msgid "Will load an existing script file."
msgstr "Va charger un fichier de script existant."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Script file already exists."
+msgstr "Le fichier de script existe déjà."
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
-msgstr "Nom de classe"
+msgstr "Nom de la classe :"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template:"
-msgstr "Modèle"
+msgstr "Modèle :"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Built-in Script:"
-msgstr "Script intégré"
+msgstr "Script intégré :"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Attach Node Script"
@@ -10898,10 +11259,6 @@ msgid "GDNative"
msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "Attendu une chaîne de longueur 1 (un caractère)."
-
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Step argument is zero!"
msgstr "L'argument du pas est zéro !"
@@ -11042,6 +11399,10 @@ msgid "Cursor Clear Rotation"
msgstr "Effacer rotation curseur"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Selects"
+msgstr "Sélectionner lors d'un collage"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Selection"
msgstr "Supprimer la sélection"
@@ -11193,6 +11554,14 @@ msgid "Set Variable Type"
msgstr "Définir type de variable"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Input Port"
+msgstr "Ajouter un port d'entrée"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Output Port"
+msgstr "Ajouter un port de sortie"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Override an existing built-in function."
msgstr "Remplacer une fonction intégrée existante."
@@ -11241,7 +11610,6 @@ msgid "Add Function"
msgstr "Ajouter une fonction"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete input port"
msgstr "Supprimer le port d'entrée"
@@ -11254,22 +11622,10 @@ msgid "Add Signal"
msgstr "Ajouter un signal"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Add Input Port"
-msgstr "Ajouter un port d'entrée"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Add Output Port"
-msgstr "Ajouter un port de sortie"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Input Port"
msgstr "Supprimer le port d'entrée"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Output Port"
msgstr "Supprimer le port de sortie"
@@ -11318,10 +11674,6 @@ msgid "Add Preload Node"
msgstr "Ajouter un nœud préchargé"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
msgstr "Ajouter un nœud à partir de l'arbre"
@@ -11330,6 +11682,9 @@ msgid ""
"Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n"
"Drop holding 'Shift' to just copy the signature."
msgstr ""
+"Impossible de supprimer les propriétés car le script'%s' n'est pas utilisé "
+"dans cette scène.\n"
+"Lâchez la touche 'Shift' pour simplement copier la signature."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Getter Property"
@@ -11356,9 +11711,8 @@ msgid "Connect Nodes"
msgstr "Connecter nœud"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect Nodes"
-msgstr "Connecter nœud"
+msgstr "Déconnecter les nœuds"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Connect Node Data"
@@ -11393,26 +11747,26 @@ msgid "Paste VisualScript Nodes"
msgstr "Coller les nœuds VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't create function with a function node."
-msgstr "Impossible de copier le nœud de fonction."
+msgstr "Impossible de créer une fonction avec un nœud de fonction."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions."
msgstr ""
+"Impossible de créer une fonction de nœuds à partir de nœuds de plusieurs "
+"fonctions."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Select atleast one node with sequence port."
-msgstr ""
+msgid "Select at least one node with sequence port."
+msgstr "Sélectionnez au moins un nœud avec un port de séquence."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Try to only have one sequence input in selection."
-msgstr ""
+msgstr "Essayez de n'avoir qu'une seule entrée de séquence dans la sélection."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Function"
-msgstr "Renommer la fonction"
+msgstr "Créer une fonction"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Function"
@@ -11443,9 +11797,20 @@ msgid "Members:"
msgstr "Membres :"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Change Base Type:"
+msgstr "Changer le type de base :"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Nodes..."
+msgstr "Ajouter des nœuds..."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Function..."
+msgstr "Ajouter une fonction..."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "function_name"
-msgstr "Fonctions :"
+msgstr "function_name"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select or create a function to edit its graph."
@@ -11468,14 +11833,12 @@ msgid "Cut Nodes"
msgstr "Couper les nœuds"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Function"
-msgstr "Renommer la fonction"
+msgstr "Faire fonction"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Refresh Graph"
-msgstr "Rafraîchir"
+msgstr "Rafraîchir le graphique"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Member"
@@ -11671,31 +12034,10 @@ msgid "Identifier is missing."
msgstr "L'identifiant est manquant."
#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
-msgstr ""
-"Les segments de l'identifiant doivent être d'une longueur supérieure à zéro."
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
msgstr "Le caractère « %s » n'est pas autorisé dans l'identifiant."
#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
-msgstr ""
-"Un chiffre ne peut pas être le premier caractère d'un segment d'identifiant."
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid ""
-"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
-msgstr ""
-"Le caractère « %s » ne peut pas être le premier caractère d'un segment "
-"d'identifiant."
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
-msgstr "L'identifiant doit avoir au moins un séparateur « . »."
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
msgstr "App Store Team ID non spécifié - ne peut pas configurer le projet."
@@ -11709,7 +12051,7 @@ msgstr "L'icône requise n'est pas spécifiée dans le préréglage."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Stop HTTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Arrêter le serveur HTTP"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
@@ -11744,8 +12086,16 @@ msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Impossible de lire l'image de démarrage."
#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid package short name."
+msgstr "Nom abrégé du paquet invalide."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package unique name."
-msgstr "Nom unique de paquet invalide."
+msgstr "Nom unique du paquet invalide."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid package publisher display name."
+msgstr "Nom d'affichage d'éditeur du paquet invalide."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid product GUID."
@@ -12301,8 +12651,18 @@ msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
msgstr "Ce nœud est désormais déprécié. Utilisez AnimationTree à la place."
#: scene/gui/color_picker.cpp
-msgid "Pick a color from the screen."
-msgstr "Échantillonner une couleur depuis l'écran."
+msgid ""
+"Color: #%s\n"
+"LMB: Set color\n"
+"RMB: Remove preset"
+msgstr ""
+"Couleur : #%s\n"
+"Clic gauche : Définir la couleur\n"
+"Clic droit : Supprimer le pré-réglage"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+msgid "Pick a color from the editor window."
+msgstr "Échantillonner une couleur depuis la fenêtre de l'éditeur."
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "HSV"
@@ -12426,6 +12786,61 @@ msgstr "Les variations ne peuvent être affectées que dans la fonction vertex."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Les constantes ne peuvent être modifiées."
+#~ msgid ""
+#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]"
+#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url="
+#~ "$url2]request one[/url][/color]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il n'y a pas de tutoriels disponibles pour cette classe, vous pouvez "
+#~ "[color=$color][url=$url]en créer un[/url][/color] ou [color=$color][url="
+#~ "$url2]en demander un[/url][/color]."
+
+#~ msgid "enum "
+#~ msgstr "enum_ "
+
+#~ msgid "Brief Description"
+#~ msgstr "Brève description"
+
+#~ msgid "Class Description"
+#~ msgstr "Description de la classe"
+
+#~ msgid "Project export failed with error code %d."
+#~ msgstr "L'export du projet a échoué avec le code erreur %d."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Mot de passe :"
+
+#~ msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les segments de l'identifiant doivent être d'une longueur supérieure à "
+#~ "zéro."
+
+#~ msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un chiffre ne peut pas être le premier caractère d'un segment "
+#~ "d'identifiant."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le caractère « %s » ne peut pas être le premier caractère d'un segment "
+#~ "d'identifiant."
+
+#~ msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
+#~ msgstr "L'identifiant doit avoir au moins un séparateur « . »."
+
+#~ msgid "Pause the scene"
+#~ msgstr "Mettre en pause la scène"
+
+#~ msgid "Shift+"
+#~ msgstr "Maj+"
+
+#~ msgid "Alt+"
+#~ msgstr "Alt+"
+
+#~ msgid "Control+"
+#~ msgstr "Contrôle+"
+
#~ msgid "Snap to Grid"
#~ msgstr "Aimanter à la grille"
@@ -12692,9 +13107,6 @@ msgstr "Les constantes ne peuvent être modifiées."
#~ msgid "Create folder"
#~ msgstr "Créer dossier"
-#~ msgid "Already existing"
-#~ msgstr "Existe déjà"
-
#~ msgid "Custom Node"
#~ msgstr "Nœud personnalisé"
@@ -12747,9 +13159,6 @@ msgstr "Les constantes ne peuvent être modifiées."
#~ msgid "Split can't form an existing edge."
#~ msgstr "Le fractionnement ne peut pas former une arête existante."
-#~ msgid "Split already exists."
-#~ msgstr "Le fractionnement existe déjà."
-
#~ msgid "Add Split"
#~ msgstr "Ajouter un fractionnement"