summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/fr.po')
-rw-r--r--editor/translations/fr.po114
1 files changed, 61 insertions, 53 deletions
diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po
index 988096275a..a91f78a912 100644
--- a/editor/translations/fr.po
+++ b/editor/translations/fr.po
@@ -59,8 +59,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-10 09:58+0000\n"
-"Last-Translator: Hugo Locurcio <hugo.locurcio@hugo.pro>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-05 13:04+0000\n"
+"Last-Translator: Caye Pierre <pierrecaye@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -1422,33 +1422,32 @@ msgid "Packing"
msgstr "Empaquetage"
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
"Etc' in Project Settings."
msgstr ""
-"La plate-forme cible nécessite une compression de texture « ETC » pour "
-"GLES2. Activez le support dans les Paramètres du projet."
+"La plate-forme cible nécessite une compression de texture 'ETC' pour GLES2. "
+"Activez 'Import Etc' dans les paramètres du projet."
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
"'Import Etc 2' in Project Settings."
msgstr ""
-"La plate-forme cible nécessite une compression de texture « ETC » pour "
-"GLES2. Activez le support dans les Paramètres du projet."
+"La plate-forme cible nécessite une compression de texture 'ETC2' pour GLES3. "
+"Activez 'Import Etc 2' dans les Paramètres du projet."
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback "
"to GLES2.\n"
"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
"Enabled'."
msgstr ""
-"La plate-forme cible nécessite une compression de texture « ETC » pour "
-"GLES2. Activez le support dans les Paramètres du projet."
+"La plate-forme cible nécessite une compression de texture ' ETC ' pour le "
+"fallback pilote de GLES2.\n"
+"Activez 'Import Etc' dans les paramètres du projet, ou désactivez 'Driver "
+"Fallback Enabled'."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@@ -1571,23 +1570,20 @@ msgid "Move Favorite Down"
msgstr "Déplacer le favori vers le bas"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous Folder"
-msgstr "Onglet précédent"
+msgstr "Dossier précédent"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next Folder"
-msgstr "Étage suivant"
+msgstr "Dossier suivant"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Aller au dossier parent"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Un)favorite current folder."
-msgstr "Impossible de créer le dossier."
+msgstr "Ajouter ou supprimer des favoris le dossier courant."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a grid of thumbnails."
@@ -1821,7 +1817,7 @@ msgstr "L'export du projet a échoué avec le code erreur %d."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Les ressources importés ne peuvent pas être sauvegarder."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp
@@ -1837,6 +1833,8 @@ msgid ""
"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
"Make it unique first."
msgstr ""
+"Cette ressource ne peut pas être sauvegardée parce qu’elle n'appartient pas "
+"à la scène éditer. Soyez sûr qu'elle soit unique."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save Resource As..."
@@ -2541,7 +2539,7 @@ msgstr "Documentation en ligne"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Q&A"
-msgstr "Questions et Réponses"
+msgstr "Q & R"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Issue Tracker"
@@ -3060,7 +3058,7 @@ msgstr "Boucle de Redirection."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed:"
-msgstr "Échec:"
+msgstr "Échec :"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
@@ -4385,7 +4383,7 @@ msgstr "Filtres…"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Contents:"
-msgstr "Contenu:"
+msgstr "Contenu :"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "View Files"
@@ -4393,7 +4391,7 @@ msgstr "Voir Fichiers"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve hostname:"
-msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte:"
+msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte :"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connection error, please try again."
@@ -4401,15 +4399,15 @@ msgstr "Erreur de connection, veuillez essayer à nouveau."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't connect to host:"
-msgstr "Connection à l'hôte impossible:"
+msgstr "Connexion à l'hôte impossible :"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No response from host:"
-msgstr "Pas de réponse de l'hôte:"
+msgstr "Pas de réponse de l'hôte :"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, return code:"
-msgstr "La requête a échoué, code retourné:"
+msgstr "La requête a échoué, code retourné :"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, too many redirects"
@@ -4421,7 +4419,7 @@ msgstr "Vérification du téléchargement échouée, le fichier a été altéré
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Expected:"
-msgstr "Attendu:"
+msgstr "Attendu :"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Got:"
@@ -4433,7 +4431,7 @@ msgstr "Vérification de brouillage sha256 échouée"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Asset Download Error:"
-msgstr "Erreur dans le téléchargement d'une ressource:"
+msgstr "Erreur dans le téléchargement d'une ressource :"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Downloading (%s / %s)..."
@@ -4465,7 +4463,7 @@ msgstr "Erreur de téléchargement"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download for this asset is already in progress!"
-msgstr "Le téléchargement de cette ressource est déjà en cours!"
+msgstr "Le téléchargement de cette ressource est déjà en cours !"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "First"
@@ -5234,11 +5232,11 @@ msgstr "Impossible de cartographier la zone."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Source Mesh:"
-msgstr "Sélectionner un maillage source :"
+msgstr "Sélectionnez un maillage source :"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Target Surface:"
-msgstr "Sélectionner une surface cible :"
+msgstr "Sélectionnez une surface cible :"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate Surface"
@@ -5339,7 +5337,7 @@ msgstr "Compte de Points Générés :"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generation Time (sec):"
-msgstr "Temps de Génération (sec):"
+msgstr "Temps de Génération (sec) :"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Mask"
@@ -5351,7 +5349,7 @@ msgstr "Capturer depuis Pixel"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Colors"
-msgstr "Couleurs d'Émission"
+msgstr "Couleurs d'émission"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Faces contain no area!"
@@ -5359,7 +5357,7 @@ msgstr "Des faces ne contiennent pas de zone !"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "No faces!"
-msgstr "Pas de faces!"
+msgstr "Pas de faces !"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Node does not contain geometry."
@@ -5375,7 +5373,7 @@ msgstr "Créer Émetteur"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Points:"
-msgstr "Points d'Émission:"
+msgstr "Points d'Émission :"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Surface Points"
@@ -5995,6 +5993,14 @@ msgid "Open Godot online documentation"
msgstr "Ouvrir la documentation Godot en ligne"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Request Docs"
+msgstr "Demande de documentation"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback"
+msgstr "Aider à améliorer la documentation de Godot en donnant vos réactions"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "Chercher dans la documentation de référence."
@@ -7059,22 +7065,20 @@ msgid "Merge from Scene"
msgstr "Fusionner depuis la scène"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next Coordinate"
-msgstr "Étage suivant"
+msgstr "Coordonnée suivante"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select the next shape, subtile, or Tile."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez la forme suivante, sous-tuile, ou tuile."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous Coordinate"
-msgstr "Onglet précédent"
+msgstr "Coordonnée précédente"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner la forme précédente, sous-tuile, ou tuile."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Copy bitmask."
@@ -7232,14 +7236,12 @@ msgid "Clear Tile Bitmask"
msgstr "Supprimer le masque de bit de la tuile"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Polygon Concave"
-msgstr "Déplacer le polygone"
+msgstr "Rendre le polygone concave"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Polygon Convex"
-msgstr "Déplacer le polygone"
+msgstr "Rendre le polygon Convex"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Tile"
@@ -7364,9 +7366,8 @@ msgid "Exporting All"
msgstr "Tout exporter"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "The given export path doesn't exist:"
-msgstr "Le chemin vers ce fichier n'existe pas."
+msgstr "Le chemin de l'exportation donné n'existe pas :"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
@@ -7476,7 +7477,7 @@ msgstr "Exporter le PCK/ZIP"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export mode?"
-msgstr "Mode d'exportation?"
+msgstr "Mode d'exportation ?"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export All"
@@ -7583,7 +7584,7 @@ msgstr "Créer et ouvrir"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
-msgstr "Installer projet :"
+msgstr "Installer le projet :"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install & Edit"
@@ -8941,11 +8942,11 @@ msgstr "Changer le rayon d'une forme en sphère"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Box Shape Extents"
-msgstr "Changer les extents d'une forme en boîte"
+msgstr "Changer l'étendue de la forme rectangulaire"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Capsule Shape Radius"
-msgstr "Changer le rayon d'une forme en capsule"
+msgstr "Changer le rayon de la forme capsule"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Capsule Shape Height"
@@ -10121,6 +10122,8 @@ msgid ""
"Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please "
"don't use them."
msgstr ""
+"Les formes planes ne fonctionnent pas bien et seront supprimées dans les "
+"versions futures. S'il vous plaît, ne les utilisez pas."
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
@@ -10143,6 +10146,8 @@ msgid ""
"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n"
"Use a BakedLightmap instead."
msgstr ""
+"Les GIProps ne sont pas supporter par le pilote de vidéos GLES2.\n"
+"A la place utilisez une BakedLightMap."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
@@ -10329,6 +10334,10 @@ msgid ""
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""
+"Le conteneur en lui-même ne sert à rien à moins qu'un script ne configure "
+"son comportement de placement de ses enfants.\n"
+"Si vous n'avez pas l'intention d'ajouter un script, utilisez plutôt un nœud "
+"'Control'."
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
@@ -10339,9 +10348,8 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Veuillez confirmer…"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to parent folder."
-msgstr "Aller au dossier parent"
+msgstr "Aller au dossier parent."
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""