diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/fr.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/fr.po | 487 |
1 files changed, 399 insertions, 88 deletions
diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po index 0fce87ca9f..cbb6aeae7b 100644 --- a/editor/translations/fr.po +++ b/editor/translations/fr.po @@ -1,6 +1,6 @@ # French translation of the Godot Engine editor -# Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur. -# Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) +# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # Antoine Carrier <ac.g392@gmail.com>, 2017-2018. # ARocherVj <a.rocher.vj@gmail.com>, 2017. @@ -67,12 +67,14 @@ # Romain Paquet <titou.paquet@gmail.com>, 2019. # Xavier Sellier <contact@binogure-studio.com>, 2019. # Sofiane <Sofiane-77@caramail.fr>, 2019. +# Camille Mohr-Daurat <pouleyketchoup@gmail.com>, 2019. +# Pierre Stempin <pierre.stempin@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-20 14:07+0000\n" -"Last-Translator: Sofiane <Sofiane-77@caramail.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-23 17:08+0000\n" +"Last-Translator: Camille Mohr-Daurat <pouleyketchoup@gmail.com>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -80,7 +82,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -89,6 +91,10 @@ msgstr "" "Argument de type incorrect dans convert(), utilisez les constantes TYPE_*." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Expected a string of length 1 (a character)." +msgstr "Attendu une chaîne de longueur 1 (un caractère)." + +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." @@ -480,6 +486,10 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "Impossible d'ajouter une nouvelle piste sans racine" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Bezier Track" msgstr "Ajouter une piste de Bézier" @@ -597,8 +607,9 @@ msgstr "IPS" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit" msgstr "Édition" @@ -784,6 +795,10 @@ msgstr "Sélection uniquement" msgid "Standard" msgstr "Standard" +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Scripts Panel" +msgstr "Afficher/Cacher le panneau des scripts" + #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp @@ -862,6 +877,10 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "Arguments supplémentaires :" #: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Receiver Method:" +msgstr "Méthode du récepteur :" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Advanced" msgstr "Options avancées" @@ -1039,7 +1058,7 @@ msgid "Resource" msgstr "Ressource" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Path" msgstr "Chemin" @@ -1514,7 +1533,8 @@ msgid "Node Name:" msgstr "Nom de nœud :" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp -#: editor/editor_profiler.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1765,6 +1785,10 @@ msgid "Erase Profile" msgstr "Effacer le profil" #: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Godot Feature Profile" +msgstr "Profil des fonctionnalités de Godot" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Profile(s)" msgstr "Profil(s) d'importation" @@ -2040,6 +2064,16 @@ msgid "Search Help" msgstr "Rechercher dans l'aide" #: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Fermer la scène" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Hierarchy" +msgstr "Afficher les aides" + +#: editor/editor_help_search.cpp msgid "Display All" msgstr "Tout afficher" @@ -2075,6 +2109,29 @@ msgstr "Type de membre" msgid "Class" msgstr "Classe :" +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Method" +msgstr "Méthodes" + +#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Signal" +msgstr "Signaux" + +#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Constant" +msgstr "Constante" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Property" +msgstr "Propriété :" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme Property" +msgstr "Propriétés du thème" + #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" msgstr "Propriété :" @@ -2744,7 +2801,8 @@ msgstr "Réinitialiser la scène" msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "Outils divers liés au projet ou à la scène." -#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Project" msgstr "Projet" @@ -2975,7 +3033,7 @@ msgstr "Jouer" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene execution for debugging." -msgstr "" +msgstr "Suspend l'exécution de la scène pour le débogage." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" @@ -3090,6 +3148,10 @@ msgstr "" msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "Importer des modèles depuis un fichier ZIP" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Template Package" +msgstr "Paquet de modèle" + #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export Project" msgstr "Exporter le projet" @@ -3146,6 +3208,10 @@ msgstr "Ouvrir l'éditeur suivant" msgid "Open the previous Editor" msgstr "Ouvrir l'éditeur précédant" +#: editor/editor_node.h +msgid "Warning!" +msgstr "Avertissement !" + #: editor/editor_path.cpp msgid "No sub-resources found." msgstr "Aucune sous-ressource n'a été trouvée." @@ -3468,6 +3534,14 @@ msgid "Importing:" msgstr "Importation :" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error getting the list of mirrors." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." @@ -3594,6 +3668,10 @@ msgid "Select Template File" msgstr "Sélectionner le fichier de modèle" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Godot Export Templates" +msgstr "Modèles d'exportation Godot" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" msgstr "Gestionnaire d'export de modèles" @@ -3674,9 +3752,8 @@ msgid "New Inherited Scene" msgstr "Nouvelle scène héritée" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Set As Main Scene" -msgstr "Scène principale" +msgstr "Définir comme scène principale" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scenes" @@ -4414,19 +4491,16 @@ msgstr "" "impossible de récupérer les noms des pistes." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Clips" -msgstr "Clips d'animation :" +msgstr "Clips d'animation" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips" -msgstr "Clips audio :" +msgstr "Clips audio" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Functions" -msgstr "Fonctions :" +msgstr "Fonctions" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp @@ -4660,6 +4734,11 @@ msgid "Move Node" msgstr "Déplacer le nœud" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Transition exists!" +msgstr "Transition : " + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Add Transition" msgstr "Ajouter une transition" @@ -4745,6 +4824,10 @@ msgstr "Définir l'animation de fin. Ceci est utile pour les sous-transitions." msgid "Transition: " msgstr "Transition : " +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Play Mode:" +msgstr "Mode d'exécution :" + #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree" @@ -4999,6 +5082,30 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "Le téléchargement de cette ressource est déjà en cours !" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Recently Updated" +msgstr "Récemment mis à jour" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Least Recently Updated" +msgstr "Mises à jour les moins récentes" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Name (A-Z)" +msgstr "Nom (A-Z)" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Name (Z-A)" +msgstr "Nom (Z-A)" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "License (A-Z)" +msgstr "Licence (A-Z)" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "License (Z-A)" +msgstr "Licence (Z-A)" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "First" msgstr "Premier" @@ -5111,12 +5218,11 @@ msgstr "Pas de la grille :" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Primary Line Every:" -msgstr "" +msgstr "Ligne primaire toutes les :" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "steps" -msgstr "2 étapes" +msgstr "étapes" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" @@ -5127,9 +5233,8 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "Pas de la rotation :" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Step:" -msgstr "Échelle :" +msgstr "Pas de l'échelle :" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Vertical Guide" @@ -5204,6 +5309,74 @@ msgstr "" "au lieu de leur marges." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Top Left" +msgstr "En haut à gauche" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Top Right" +msgstr "En haut à droite" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom Right" +msgstr "En bas à droite" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom Left" +msgstr "En bas à gauche" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Left" +msgstr "Centré à Gauche" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Top" +msgstr "Centrée en Haut" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Right" +msgstr "Centrée à droite" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Bottom" +msgstr "Centrée en bas" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center" +msgstr "Centre" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Left Wide" +msgstr "Étendu à Gauche" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Top Wide" +msgstr "Étendu en Haut" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Right Wide" +msgstr "Étendu à Droite" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom Wide" +msgstr "Étendu en Bas" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "VCenter Wide" +msgstr "Étendu au CentreV" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "HCenter Wide" +msgstr "Étendu au CentreH" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Full Rect" +msgstr "Rectangle complet" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Keep Ratio" +msgstr "Conserver les Proportions" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" msgstr "Uniquement les ancres" @@ -5221,6 +5394,9 @@ msgid "" "Game Camera Override\n" "Overrides game camera with editor viewport camera." msgstr "" +"Remplacement de la Caméra du Jeu\n" +"Remplace la caméra du jeu par la caméra de la fenêtre d'affichage de " +"l'editeur." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5228,6 +5404,8 @@ msgid "" "Game Camera Override\n" "No game instance running." msgstr "" +"Remplacement de la Caméra du Jeu\n" +"Aucune instance de jeu en cours d'exécution." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5371,9 +5549,8 @@ msgid "Use Rotation Snap" msgstr "Rotation alignée" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Scale Snap" -msgstr "Utiliser le magnétisme intelligent" +msgstr "Utiliser le magnétisme d'échelle" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" @@ -5514,7 +5691,6 @@ msgid "Insert keys (based on mask)." msgstr "Insérer des clés (en fonction du masque)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on " "mask).\n" @@ -5866,11 +6042,26 @@ msgstr "Créer un maillage de contour" msgid "Outline Size:" msgstr "Taille du contour :" +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "UV Channel Debug" +msgstr "" + #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" msgstr "Supprimer l'objet %d ?" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Update from existing scene?:\n" +"%s" +msgstr "Mettre à jour depuis la scène" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh Library" +msgstr "Mesh Library" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" msgstr "Ajouter un item" @@ -6300,7 +6491,7 @@ msgstr "Déplacer de points" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl: Rotate" -msgstr "Contrôle : Tourner" +msgstr "Ctrl : Tourner" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" @@ -6510,6 +6701,25 @@ msgid "Save File As..." msgstr "Enregistrer sous…" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Can't obtain the script for running." +msgstr "Impossible d'obtenir le script à exécuter." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Script failed reloading, check console for errors." +msgstr "Échec du rechargement du script, vérifiez les erreurs dans la console." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run." +msgstr "Le script n'est pas en mode outil (tool), il ne peut pas être exécuté." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode." +msgstr "" +"Pour exécuter ce script, il doit hériter de EditorScript et être défini en " +"mode outil (tool)." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" msgstr "Importer un thème" @@ -6636,10 +6846,6 @@ msgstr "Fermer les documentations" msgid "Run" msgstr "Lancer" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "Afficher/Cacher le panneau des scripts" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" msgstr "Rentrer" @@ -6732,10 +6938,6 @@ msgid "Source" msgstr "Source" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Signal" -msgstr "Signaux" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Target" msgstr "Cible" @@ -6763,6 +6965,13 @@ msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Seules les ressources du système de fichiers peuvent être abaissées." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." +msgstr "" +"Impossible de supprimer les nœuds car le script '% s' n'est pas utilisé dans " +"cette scène." + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lookup Symbol" msgstr "Symbole de recherche" @@ -7407,18 +7616,37 @@ msgid "Create Mesh2D" msgstr "Créer un Mesh2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Mesh2D Preview" +msgstr "Création des prévisualisations des maillages" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon2D" msgstr "Créer un Polygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon2D Preview" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create CollisionPolygon2D" msgstr "Créer un CollisionPolygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "CollisionPolygon2D Preview" +msgstr "Créer un CollisionPolygon2D" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create LightOccluder2D" msgstr "Créer un LightOccluder2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "LightOccluder2D Preview" +msgstr "Créer un LightOccluder2D" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite is empty!" msgstr "Le sprite est vide !" @@ -7497,6 +7725,11 @@ msgid "Add Frame" msgstr "Ajouter une image" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Unable to load images" +msgstr "Impossible de charger la ressource." + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" msgstr "ERREUR : Impossible de charger la resource de type trame !" @@ -7770,6 +8003,7 @@ msgid "Data Type:" msgstr "Type de données :" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Icon" msgstr "Icône" @@ -7786,8 +8020,8 @@ msgid "Color" msgstr "Couleur" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Constant" -msgstr "Constante" +msgid "Theme File" +msgstr "Fichier de Thème" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" @@ -7899,6 +8133,18 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "Fusionner depuis la scène" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Single Tile" +msgstr "Nouvelle Simple Tuile" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Autotile" +msgstr "Nouvelle Auto-tuile" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Atlas" +msgstr "Nouvel Atlas" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Next Coordinate" msgstr "Coordonnée suivante" @@ -7915,6 +8161,34 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "Sélectionner la forme précédente, sous-tuile, ou tuile." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Region" +msgstr "Région" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Collision" +msgstr "Collision" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Occlusion" +msgstr "Occlusion" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Bitmask" +msgstr "Bitmask" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Priority" +msgstr "Priorité" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Z Index" +msgstr "Z Index" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Region Mode" msgstr "Mode Région" @@ -8143,6 +8417,16 @@ msgid "Edit Tile Z Index" msgstr "Modifier l'index Z de la tuile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Convex" +msgstr "Rendre le polygon Convex" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Concave" +msgstr "Rendre le polygone concave" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create Collision Polygon" msgstr "Créer le polygone de collision" @@ -8407,9 +8691,8 @@ msgid "Dodge operator." msgstr "Opérateur d'évitement." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "HardLight operator." -msgstr "Opérateur HardLight" +msgstr "Opérateur de lumière forte." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Lighten operator." @@ -8425,7 +8708,7 @@ msgstr "Opérateur d'écran." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "SoftLight operator." -msgstr "Opérateur SoftLight." +msgstr "Opérateur de lumière douce." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Color constant." @@ -9054,7 +9337,6 @@ msgstr "" "et de la direction de la caméra (transmettez-lui les entrées associées)." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the " "resulted shader. You can place various function definitions inside and call " @@ -9140,6 +9422,14 @@ msgid "Runnable" msgstr "Exécutable" #: editor/project_export.cpp +msgid "Add initial export..." +msgstr "Ajouter l'exportation initiale...." + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Add previous patches..." +msgstr "Ajouter les correctifs précédents....." + +#: editor/project_export.cpp msgid "Delete patch '%s' from list?" msgstr "Supprimer le patch « %s » de la liste ?" @@ -9194,6 +9484,9 @@ msgid "" "If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n" "Only one preset per platform may be marked as runnable." msgstr "" +"Si cette option est activée, le pré-réglage sera disponible pour le " +"déploiement en un clic.\n" +"Un seul pré-réglage par plateforme peut être marqué comme exécutable." #: editor/project_export.cpp msgid "Export Path" @@ -9248,6 +9541,10 @@ msgid "Make Patch" msgstr "Conçevoir un patch" #: editor/project_export.cpp +msgid "Pack File" +msgstr "Fichiers Pack" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Features" msgstr "Fonctionnalités" @@ -9285,7 +9582,7 @@ msgstr "Clé de chiffrement invalide (doit comporter 64 caractères)" #: editor/project_export.cpp msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" -msgstr "Clé de chiffre des scripts (256 bits en hexadécimal) :" +msgstr "Clé de chiffrement des scripts (256 bits en hexadécimal) :" #: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" @@ -9299,6 +9596,14 @@ msgstr "Mode d'exportation ?" msgid "Export All" msgstr "Tout exporter" +#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "ZIP File" +msgstr "Fichier ZIP" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Godot Game Pack" +msgstr "Données de jeu Godot" + #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Modèles d'exportation manquants pour cette plateforme :" @@ -9608,6 +9913,10 @@ msgid "Projects" msgstr "Projets" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Last Modified" +msgstr "Dernière modification" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" msgstr "Scanner" @@ -10932,10 +11241,6 @@ msgid "GDNative" msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "Attendu une chaîne de longueur 1 (un caractère)." - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Step argument is zero!" msgstr "L'argument du pas est zéro !" @@ -11076,6 +11381,11 @@ msgid "Cursor Clear Rotation" msgstr "Effacer rotation curseur" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Selects" +msgstr "Supprimer la sélection" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clear Selection" msgstr "Supprimer la sélection" @@ -11227,6 +11537,14 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "Définir type de variable" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Input Port" +msgstr "Ajouter un port d'entrée" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Output Port" +msgstr "Ajouter un port de sortie" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Override an existing built-in function." msgstr "Remplacer une fonction intégrée existante." @@ -11287,14 +11605,6 @@ msgid "Add Signal" msgstr "Ajouter un signal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Input Port" -msgstr "Ajouter un port d'entrée" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Output Port" -msgstr "Ajouter un port de sortie" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Input Port" msgstr "Supprimer le port d'entrée" @@ -11347,12 +11657,6 @@ msgid "Add Preload Node" msgstr "Ajouter un nœud préchargé" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." -msgstr "" -"Impossible de supprimer les nœuds car le script '% s' n'est pas utilisé dans " -"cette scène." - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" msgstr "Ajouter un nœud à partir de l'arbre" @@ -11436,7 +11740,6 @@ msgstr "" "fonctions." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select at least one node with sequence port." msgstr "Sélectionnez au moins un nœud avec un port de séquence." @@ -11477,6 +11780,18 @@ msgid "Members:" msgstr "Membres :" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Base Type:" +msgstr "Changer le type de base :" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Nodes..." +msgstr "Ajouter des nœuds..." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Function..." +msgstr "Ajouter une fonction..." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "function_name" msgstr "function_name" @@ -11702,31 +12017,10 @@ msgid "Identifier is missing." msgstr "L'identifiant est manquant." #: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "Identifier segments must be of non-zero length." -msgstr "" -"Les segments de l'identifiant doivent être d'une longueur supérieure à zéro." - -#: platform/iphone/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." msgstr "Le caractère « %s » n'est pas autorisé dans l'identifiant." #: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." -msgstr "" -"Un chiffre ne peut pas être le premier caractère d'un segment d'identifiant." - -#: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "" -"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment." -msgstr "" -"Le caractère « %s » ne peut pas être le premier caractère d'un segment " -"d'identifiant." - -#: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "The Identifier must have at least one '.' separator." -msgstr "L'identifiant doit avoir au moins un séparateur « . »." - -#: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." msgstr "App Store Team ID non spécifié - ne peut pas configurer le projet." @@ -11775,18 +12069,16 @@ msgid "Using default boot splash image." msgstr "Impossible de lire l'image de démarrage." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package short name." -msgstr "Nom de paquet invalide :" +msgstr "Nom abrégé du paquet invalide." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package unique name." -msgstr "Nom unique de paquet invalide." +msgstr "Nom unique du paquet invalide." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package publisher display name." -msgstr "Nom unique de paquet invalide." +msgstr "Nom d'affichage d'éditeur du paquet invalide." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid product GUID." @@ -12467,6 +12759,25 @@ msgstr "Les variations ne peuvent être affectées que dans la fonction vertex." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Les constantes ne peuvent être modifiées." +#~ msgid "Identifier segments must be of non-zero length." +#~ msgstr "" +#~ "Les segments de l'identifiant doivent être d'une longueur supérieure à " +#~ "zéro." + +#~ msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." +#~ msgstr "" +#~ "Un chiffre ne peut pas être le premier caractère d'un segment " +#~ "d'identifiant." + +#~ msgid "" +#~ "The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment." +#~ msgstr "" +#~ "Le caractère « %s » ne peut pas être le premier caractère d'un segment " +#~ "d'identifiant." + +#~ msgid "The Identifier must have at least one '.' separator." +#~ msgstr "L'identifiant doit avoir au moins un séparateur « . »." + #~ msgid "Pause the scene" #~ msgstr "Mettre en pause la scène" |