summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/fr.po')
-rw-r--r--editor/translations/fr.po1032
1 files changed, 184 insertions, 848 deletions
diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po
index 9416a14cdc..9040b4b777 100644
--- a/editor/translations/fr.po
+++ b/editor/translations/fr.po
@@ -35,7 +35,7 @@
# Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>, 2016-2017.
# Robin Arys <robinarys@hotmail.com>, 2017.
# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016.
-# salty64 <cedric.arrabie@univ-pau.fr>, 2018, 2020.
+# salty64 <cedric.arrabie@univ-pau.fr>, 2018, 2020, 2021.
# Thomas Baijot <thomasbaijot@gmail.com>, 2016, 2019.
# Tommy Melançon-Roy <tommel1234@hotmail.com>, 2017-2018.
# Willow <theotimefd@aol.com>, 2018.
@@ -49,7 +49,7 @@
# Brice Lobet <tempo.data@gmail.com>, 2018.
# Florent Wijanto <f_wijanto@hotmail.com>, 2018.
# Olivier gareau <olivier.gareau@protonmail.com>, 2018.
-# Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2018, 2019, 2020.
+# Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Rémi Bintein <reminus5@hotmail.fr>, 2018, 2019.
# Sylvain Corsini <sylvain.corsini@gmail.com>, 2018.
# Caye Pierre <pierrecaye@laposte.net>, 2019.
@@ -83,12 +83,15 @@
# Clément Topy <topy72.mine@gmail.com>, 2021.
# Cold <coldragon78@gmail.com>, 2021.
# Blackiris <divjvc@free.fr>, 2021.
+# Olivier Monnom <olivier.monnom@gmail.com>, 2021.
+# Timothée MB <timothee.me@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-20 06:04+0000\n"
-"Last-Translator: Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-10 10:33+0000\n"
+"Last-Translator: Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -96,7 +99,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -2207,14 +2210,30 @@ msgstr "Méthodes"
msgid "Theme Properties"
msgstr "Propriétés du thème"
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Enumerations"
-msgstr "Énumérations"
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Fonts"
+msgstr "Polices"
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Icons"
+msgstr "Icônes"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Styles"
+msgstr "Styles"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Enumerations"
+msgstr "Énumérations"
+
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Description des propriétés"
@@ -2371,7 +2390,7 @@ msgstr "Monter"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Node"
-msgstr "Nœud"
+msgstr "Node"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Incoming RPC"
@@ -2498,6 +2517,14 @@ msgstr ""
"Impossible d'enregistrer la scène. Les dépendances (instances ou héritage) "
"n'ont sans doute pas pu être satisfaites."
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "Impossible de sauver la (les) scènes(s) !"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Enregistrer toutes les scènes"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "Impossible de ré-écrire une scène tant que celle-ci est ouverte !"
@@ -2640,6 +2667,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Sauvegarder les modifications effectuées à « %s » avant de quitter ?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr "%s n'existe plus ! Veuillez spécifier un nouvel endroit de sauvegarde."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2685,29 +2716,27 @@ msgstr "La scène actuelle n'est pas enregistrée. Ouvrir quand même ?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'annuler quand les boutons de la souris sont activés."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to undo."
-msgstr ""
+msgstr "Rien à annuler."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undo: %s"
-msgstr "Annuler"
+msgstr "Annuler %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de rétablir quand les boutons de la souris sont activés."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to redo."
-msgstr ""
+msgstr "Rien à rétablir."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Redo: %s"
-msgstr "Refaire"
+msgstr "Refaire %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
@@ -2743,7 +2772,7 @@ msgstr "Quitter l'éditeur ?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Project Manager?"
-msgstr "Ouvrir gestionnaire de projets ?"
+msgstr "Ouvrir le gestionnaire de projets ?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Quit"
@@ -3000,10 +3029,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Enregistrer la scène"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Enregistrer toutes les scènes"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Convertir vers…"
@@ -3408,9 +3433,8 @@ msgid "Merge With Existing"
msgstr "Fusionner avec l'existant"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply MeshInstance Transforms"
-msgstr "Changer la transformation de l’animation"
+msgstr "Appliquer la transformation du MeshInstance"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
@@ -3673,7 +3697,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "Quick Load"
-msgstr ""
+msgstr "Chargement rapide"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -4499,6 +4523,24 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Effacer le préréglage pour « %s »"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "Réimporter"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+"Vous avez des changements en attente qui n'ont pas encore été appliqués. "
+"Cliquez sur réimporter pour appliquer les changements des options "
+"d'importation\n"
+"Sélectionner une autre ressource dans le \"FileSystem dock\" sans cliquer "
+"sur réimport avant va annuler les changements faits dans le dock "
+"d'importation."
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importer comme :"
@@ -4507,10 +4549,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Préréglage"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "Réimporter"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Enregistrer les scènes, réimporter, puis redémarrer"
@@ -5581,7 +5619,7 @@ msgstr "Dernier"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "All"
-msgstr "All"
+msgstr "Tous"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Search templates, projects, and demos"
@@ -5794,15 +5832,13 @@ msgstr "Déplacer le CanvasItem « %s » vers (%d, %d)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Locked"
-msgstr "Verrouillage Sélectionné"
+msgstr "Verrouillé"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grouped"
-msgstr "Groupes"
+msgstr "Groupé"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6755,14 +6791,12 @@ msgid "Remove Selected Item"
msgstr "Supprimer l'élément sélectionné"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)"
-msgstr "Importer depuis la scène"
+msgstr "Importer depuis la scène (Ignore les transformations)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Apply Transforms)"
-msgstr "Importer depuis la scène"
+msgstr "Importer depuis la scène (Applique les transformations)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Update from Scene"
@@ -7360,14 +7394,12 @@ msgid "Flip Portal"
msgstr "Retourner le Portal"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder Set Transform"
-msgstr "Supprimer la transformation"
+msgstr "Définir la transformation pour l'occulteur"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Node"
-msgstr "Créer un nœud"
+msgstr "Centrer le nœud"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
@@ -7503,11 +7535,11 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Déplacer vers le bas"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+msgid "Next Script"
msgstr "Script suivant"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+msgid "Previous Script"
msgstr "Script précédent"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7861,26 +7893,24 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
msgstr "Ce squelette n'a pas d'os, créez des nœuds Bone2D enfants."
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Rest Pose from Bones"
-msgstr "Créer la position de repos d'après les os"
-
-#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Rest Pose to Bones"
msgstr "Régler la position de repos sur les os"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Rest Pose from Bones"
+msgstr "Créer la position de repos d'après les os"
+
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton2D"
msgstr "Squelette 2D"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset to Rest Pose"
-msgstr "Assigner les os à la position de repos"
+msgstr "Remettre à la position de repos"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Overwrite Rest Pose"
-msgstr "Écraser"
+msgstr "Écraser la position de repos"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
msgid "Create physical bones"
@@ -7907,69 +7937,62 @@ msgid "Perspective"
msgstr "Perspective"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Orthogonal"
-msgstr "Orthogonale"
+msgstr "Haut Orthogonal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Perspective"
-msgstr "Perspective"
+msgstr "Perspective haute"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Orthogonal"
-msgstr "Orthogonale"
+msgstr "Bas Orthogonal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Perspective"
-msgstr "Perspective"
+msgstr "Perspective basse"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Orthogonal"
-msgstr "Orthogonale"
+msgstr "Gauche Orthogonal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
-msgstr "Perspective"
+msgid "Left Perspective"
+msgstr "Perspective Gauche"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Orthogonal"
-msgstr "Orthogonale"
+msgstr "Orthogonal Droit"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "Perspective Droite"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Orthogonal"
-msgstr "Orthogonale"
+msgstr "Orthogonal avant"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Perspective"
-msgstr "Perspective"
+msgstr "Perspective Avant"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Orthogonal"
-msgstr "Orthogonale"
+msgstr "Orthogonale arrière"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Perspective"
-msgstr "Perspective"
+msgstr "Perspective arrière"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [auto]"
-msgstr ""
+msgstr " [auto]"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [portals active]"
-msgstr ""
+msgstr " [portails actifs]"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Aborted."
@@ -8296,6 +8319,26 @@ msgid "Right View"
msgstr "Vue de droite"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr "Vue de l'orbite vers le bas"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr "Vue de l'orbite vers la gauche"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr "Vue de l'orbite vers la droite"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr "Vue de l'orbite vers le devant"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr "Vue de l'orbite à 180°"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "Basculer entre la vue perspective et orthogonale"
@@ -8369,9 +8412,8 @@ msgid "View Portal Culling"
msgstr "Afficher le Portal culling"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View Occlusion Culling"
-msgstr "Afficher le Portal culling"
+msgstr "Voir la suppression de l'occlusion"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -8439,9 +8481,8 @@ msgid "Post"
msgstr "Post"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unnamed Gizmo"
-msgstr "Projet sans titre"
+msgstr "Gizmo sans nom"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Mesh2D"
@@ -8694,18 +8735,6 @@ msgid "TextureRegion"
msgstr "RegionDeTexture"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Fonts"
-msgstr "Polices"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Icons"
-msgstr "Icônes"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Styleboxes"
msgstr "Styleboxes"
@@ -11242,14 +11271,14 @@ msgstr ""
"recherche doit inclure au moins un caractère `/`."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
-msgstr "Touche "
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Physical Key"
msgstr "Touche physique"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Key "
+msgstr "Touche "
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "Bouton de joystick"
@@ -12602,14 +12631,12 @@ msgid "Set Portal Point Position"
msgstr "Définir la position du point du Portal"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Sphere Radius"
-msgstr "Changer le rayon de la forme du cylindre"
+msgstr "Définir le rayon de la sphère de l'occulteur"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Sphere Position"
-msgstr "Définir position d'entrée de la courbe"
+msgstr "Définir la position de la sphère de l'occulteur"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
@@ -12897,9 +12924,8 @@ msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "Le nom de classe ne peut pas être un mot-clé réservé"
#: modules/mono/csharp_script.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build Solution"
-msgstr "Remplir la sélection"
+msgstr "Compiler la solution"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
@@ -13545,10 +13571,17 @@ msgstr "« Use Custom Build » doit être activé pour utiliser les plugins."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
+"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" "
+"or \"OpenXR\"."
msgstr ""
-"« Suivi de la main » est valide uniquement lorsque le « Mode Xr » est « "
-"Oculus Mobile VR »."
+"« Hand Tracking » est valide uniquement lorsque le « Mode Xr » est « Oculus "
+"Mobile VrApi »."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"."
+msgstr ""
+"« Passthrough » est valide uniquement lorsque le « Xr Mode » est « Oculus "
+"Mobile VrApi »."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
@@ -13558,6 +13591,27 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
+"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
+msgstr ""
+"Changer « Min Sdk » est valide uniquement lorsque l'option « Use Custom "
+"Build » est activée."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
+"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Changer « Target Sdk » est valide uniquement lorsque l'option « Use Custom "
+"Build » est activée."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version."
+msgstr ""
+"La version « Target Sdk » doit être supérieure ou égale à la version « Min "
+"Sdk »."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
"'apksigner' could not be found.\n"
"Please check the command is available in the Android SDK build-tools "
"directory.\n"
@@ -14279,11 +14333,11 @@ msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set."
-msgstr ""
+msgstr "Aucune forme n'est définie."
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "Only uniform scales are supported."
-msgstr ""
+msgstr "Seules les échelles uniformes sont prises en charge."
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@@ -14647,6 +14701,10 @@ msgid ""
"The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch "
"instead."
msgstr ""
+"Les options Tile et Tile Fit pour les propriétés d'extension d'axe ne sont "
+"efficaces que si vous utilisez le rendu GLES3.\n"
+"Le rendu GLES2 étant actuellement utilisé, ces modes se comporteront comme "
+"un étirement."
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
@@ -14686,6 +14744,18 @@ msgstr ""
"L'environnement par défaut spécifié dans les réglages du projet (Rendu -> "
"Environnement -> Environnement par défaut) ne peut pas être chargé."
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+"Les temps d'attente très faibles des timers(< 0,05 seconde) peuvent se "
+"comporter de manière très différente selon la vitesse du rendu ou physique.\n"
+"Envisagez d'utiliser la boucle de traitement d'un script au lieu de vous "
+"fier à un timer pour les temps d'attente très faibles."
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14699,14 +14769,16 @@ msgstr ""
"RenderTarget et assignez sa texture à un nœud pouvant l'afficher."
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
-"La taille de la fenêtre d'affichage doit être supérieure à 0 pour pouvoir "
-"afficher quoi que ce soit."
+"La taille de la fenêtre d'affichage doit être supérieure ou égale à 2 pixels "
+"dans les deux sens pour que le rendu soit possible."
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
-msgstr ""
+msgstr "Définir les sphères pour OccluderShapeSphere"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid ""
@@ -14765,739 +14837,3 @@ msgstr "Affectation à la variable uniform."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Les constantes ne peuvent être modifiées."
-
-#~ msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
-#~ msgstr "Créer la position de repos (d'après les os)"
-
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "Dessous"
-
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Gauche"
-
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Droite"
-
-#~ msgid "Front"
-#~ msgstr "Avant"
-
-#~ msgid "Rear"
-#~ msgstr "Arrière"
-
-#~ msgid "Nameless gizmo"
-#~ msgstr "Gadget sans nom"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile "
-#~ "VR\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "« Degrés de liberté » est valide uniquement lorsque le « Mode Xr » est « "
-#~ "Oculus Mobile VR »."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
-#~ "\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "« Sensibilité de la mise au point » est valide uniquement lorsque le « "
-#~ "Mode Xr » est « Oculus Mobile VR »."
-
-#~ msgid "Package Contents:"
-#~ msgstr "Contenu du paquetage :"
-
-#~ msgid "Singleton"
-#~ msgstr "Singleton"
-
-#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
-#~ msgstr "Effacer le profil '%s' ? (pas d'annulation)"
-
-#~ msgid "Enabled Properties:"
-#~ msgstr "Propriétés activées :"
-
-#~ msgid "Enabled Features:"
-#~ msgstr "Fonctionnalités activées :"
-
-#~ msgid "Unset"
-#~ msgstr "Désassigner"
-
-#~ msgid "Class Options"
-#~ msgstr "Options de classe"
-
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "Définir"
-
-#~ msgid "Saved %s modified resource(s)."
-#~ msgstr "Sauvegardé %s des ressources modifiées."
-
-#~ msgid "Q&A"
-#~ msgstr "Questions et réponses"
-
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "État :"
-
-#~ msgid "Edit:"
-#~ msgstr "Modifier :"
-
-#~ msgid "Redownload"
-#~ msgstr "Télécharger à nouveau"
-
-#~ msgid "(Installed)"
-#~ msgstr "(Installé)"
-
-#~ msgid "(Missing)"
-#~ msgstr "(Manquant)"
-
-#~ msgid "Request Failed."
-#~ msgstr "Échec de la requête."
-
-#~ msgid "Redirect Loop."
-#~ msgstr "Boucle de Redirection."
-
-#~ msgid "Download Complete."
-#~ msgstr "Téléchargement terminé."
-
-#~ msgid "Remove Template"
-#~ msgstr "Supprimer le modèle"
-
-#~ msgid "Download Templates"
-#~ msgstr "Télécharger les modèles"
-
-#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sélectionner un miroir depuis la liste : (Maj+Click : Ouvrir dans le "
-#~ "navigateur)"
-
-#~ msgid "Move to Trash"
-#~ msgstr "Déplacer vers la corbeille"
-
-#~ msgid "Expand All Properties"
-#~ msgstr "Développer toutes les propriétés"
-
-#~ msgid "Collapse All Properties"
-#~ msgstr "Réduire toutes les propriétés"
-
-#~ msgid "Copy Params"
-#~ msgstr "Copier paramètres"
-
-#~ msgid "Open in Help"
-#~ msgstr "Ouvrir dans l'aide"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Game Camera Override\n"
-#~ "No game instance running."
-#~ msgstr ""
-#~ "Remplacement de la Caméra du Jeu\n"
-#~ "Aucune instance de jeu en cours d'exécution."
-
-#~ msgid "Drag: Rotate"
-#~ msgstr "Glisser : tourner"
-
-#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Appuyez sur « v » pour changer le pivot, « Maj+V » pour glisser le pivot "
-#~ "(lors du déplacement)."
-
-#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
-#~ msgstr "Alt+Bouton droit : Sélection détaillée par liste"
-
-#~ msgid "Clone Down"
-#~ msgstr "Cloner en dessous"
-
-#~ msgid "Yaw"
-#~ msgstr "Lacet (hauteur)"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Taille"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Drag: Rotate\n"
-#~ "Alt+Drag: Move\n"
-#~ "Alt+RMB: Depth list selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Glisser : Rotation\n"
-#~ "ALt+Glisser : Déplacer\n"
-#~ "Alt+Bouton droit : Sélection détaillée par liste"
-
-#~ msgid "Sep.:"
-#~ msgstr "Sep. :"
-
-#~ msgid "Add All"
-#~ msgstr "Tout ajouter"
-
-#~ msgid "Theme editing menu."
-#~ msgstr "Menu d'édition des thèmes."
-
-#~ msgid "Create Empty Template"
-#~ msgstr "Créer un nouveau modèle"
-
-#~ msgid "Create Empty Editor Template"
-#~ msgstr "Créer un nouveau modèle d'éditeur"
-
-#~ msgid "Create From Current Editor Theme"
-#~ msgstr "Créer à partir du thème actuel de l'éditeur"
-
-#~ msgid "Data Type:"
-#~ msgstr "Type de données :"
-
-#~ msgid "Theme File"
-#~ msgstr "Fichier de Thème"
-
-#~ msgid "Compiled"
-#~ msgstr "Compilé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove %d projects from the list?\n"
-#~ "The project folders' contents won't be modified."
-#~ msgstr ""
-#~ "Supprimer %d projets de la liste ?\n"
-#~ "Le contenu des dossiers de projet ne sera pas modifié."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove this project from the list?\n"
-#~ "The project folder's contents won't be modified."
-#~ msgstr ""
-#~ "Supprimer le projet de la liste ? \n"
-#~ "Le contenu du dossier de projet ne sera pas modifié."
-
-#~ msgid "Templates"
-#~ msgstr "Modèles"
-
-#~ msgid "Add Remapped Path"
-#~ msgstr "Ajouter un chemin remappé"
-
-#~ msgid "Can not perform with the root node."
-#~ msgstr "Ne peut fonctionner avec le nœud racine."
-
-#~ msgid "Could not read boot splash image file:"
-#~ msgstr "Impossible de lire l'image de démarrage :"
-
-#~ msgid "Using default boot splash image."
-#~ msgstr "Impossible de lire l'image de démarrage."
-
-#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un lecteur d’animation ne peut s’animer lui-même, seulement les autres "
-#~ "lecteurs."
-
-#~ msgid "Clipboard is empty"
-#~ msgstr "Le presse-papiers est vide"
-
-#~ msgid ""
-#~ "InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0."
-#~ msgstr "InterpolatedCamera a été déprécié et sera supprimé dans Godot 4.0."
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Non"
-
-#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette scène n'a jamais été enregistrée. L'enregistrer avant de la lancer ?"
-
-#~ msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'exécutable ADB n'est pas configuré dans les Paramètres de l'éditeur."
-
-#~ msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le jarsigner OpenJDK n'est pas configuré dans les Paramètres de l'éditeur."
-
-#~ msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "La création d'une version personnalisée nécessite un chemin d'accès "
-#~ "Android SDK valide dans les paramètres de l'éditeur."
-
-#~ msgid "%d%%"
-#~ msgstr "%d%%"
-
-#~ msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
-#~ msgstr "(Temps restant : %d:%02d s)"
-
-#~ msgid "Plotting Meshes: "
-#~ msgstr "Tracer les maillages : "
-
-#~ msgid "Lighting Meshes: "
-#~ msgstr "Tracer les maillages : "
-
-#~ msgid "Search complete"
-#~ msgstr "Recherche terminée"
-
-#~ msgid "No commit message was provided"
-#~ msgstr "Aucun message de livraison n'a été fourni"
-
-#~ msgid "Add a commit message"
-#~ msgstr "Ajouter un message de livraison"
-
-#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il existe déjà un fichier ou un dossier ayant le même nom à cet "
-#~ "emplacement."
-
-#~ msgid "Unable to complete APK alignment."
-#~ msgstr "Impossible d'effectuer l'alignement de l'APK."
-
-#~ msgid "Unable to delete unaligned APK."
-#~ msgstr "Impossible de supprimer l'APK non aligné."
-
-#~ msgid "Error trying to save layout!"
-#~ msgstr "Erreur d'enregistrement de la disposition !"
-
-#~ msgid "Default editor layout overridden."
-#~ msgstr "Disposition de l'éditeur par défaut remplacée."
-
-#~ msgid "Move pivot"
-#~ msgstr "Déplacer le pivot"
-
-#~ msgid "Move anchor"
-#~ msgstr "Déplacer l'ancre"
-
-#~ msgid "Resize CanvasItem"
-#~ msgstr "Redimensionner l'élément de canevas"
-
-#~ msgid "Polygon->UV"
-#~ msgstr "Polygone -> UV"
-
-#~ msgid "UV->Polygon"
-#~ msgstr "UV -> Polygone"
-
-#~ msgid "Add initial export..."
-#~ msgstr "Ajouter l'exportation initiale...."
-
-#~ msgid "Add previous patches..."
-#~ msgstr "Ajouter les correctifs précédents....."
-
-#~ msgid "Delete patch '%s' from list?"
-#~ msgstr "Supprimer le patch « %s » de la liste ?"
-
-#~ msgid "Patches"
-#~ msgstr "Patchs"
-
-#~ msgid "Make Patch"
-#~ msgstr "Conçevoir un patch"
-
-#~ msgid "Pack File"
-#~ msgstr "Fichiers Pack"
-
-#~ msgid "No build apk generated at: "
-#~ msgstr "Aucune build apk générée à : "
-
-#~ msgid "FileSystem and Import Docks"
-#~ msgstr "Module d'importation et système de fichiers"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
-#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lors de l'exportation ou du déploiement, l'exécutable produit tentera de "
-#~ "se connecter à l'adresse IP de cet ordinateur afin de procéder au "
-#~ "débogage."
-
-#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-#~ msgstr ""
-#~ "La scène actuelle n'a jamais été sauvegardée, veuillez la sauvegarder "
-#~ "avant de la lancer."
-
-#~ msgid "Revert"
-#~ msgstr "Réinitialiser"
-
-#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
-#~ msgstr "Cette action ne peut être annulée. Réinitialiser quand même ?"
-
-#~ msgid "Revert Scene"
-#~ msgstr "Réinitialiser la scène"
-
-#~ msgid "Clear Script"
-#~ msgstr "Supprimer le script"
-
-#~ msgid "Issue Tracker"
-#~ msgstr "Traqueur de problèmes"
-
-#~ msgid "Request Docs"
-#~ msgstr "Demande de documentation"
-
-#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aider à améliorer la documentation de Godot en donnant vos réactions."
-
-#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
-#~ msgstr "%d occurrence(s) remplacée(s)."
-
-#~ msgid "Create Static Convex Body"
-#~ msgstr "Créer corps convexe statique"
-
-#~ msgid "Failed creating shapes!"
-#~ msgstr "Échec de la création de formes !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]"
-#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url="
-#~ "$url2]request one[/url][/color]."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il n'y a pas de tutoriels disponibles pour cette classe, vous pouvez "
-#~ "[color=$color][url=$url]en créer un[/url][/color] ou [color=$color][url="
-#~ "$url2]en demander un[/url][/color]."
-
-#~ msgid "enum "
-#~ msgstr "enum_ "
-
-#~ msgid "Brief Description"
-#~ msgstr "Brève description"
-
-#~ msgid "Class Description"
-#~ msgstr "Description de la classe"
-
-#~ msgid "Project export failed with error code %d."
-#~ msgstr "L'export du projet a échoué avec le code erreur %d."
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Mot de passe :"
-
-#~ msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les segments de l'identifiant doivent être d'une longueur supérieure à "
-#~ "zéro."
-
-#~ msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un chiffre ne peut pas être le premier caractère d'un segment "
-#~ "d'identifiant."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le caractère « %s » ne peut pas être le premier caractère d'un segment "
-#~ "d'identifiant."
-
-#~ msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
-#~ msgstr "L'identifiant doit avoir au moins un séparateur « . »."
-
-#~ msgid "Pause the scene"
-#~ msgstr "Mettre en pause la scène"
-
-#~ msgid "Shift+"
-#~ msgstr "Maj+"
-
-#~ msgid "Alt+"
-#~ msgstr "Alt+"
-
-#~ msgid "Control+"
-#~ msgstr "Contrôle+"
-
-#~ msgid "Snap to Grid"
-#~ msgstr "Aimanter à la grille"
-
-#~ msgid "Add input +"
-#~ msgstr "Ajouter une entrée +"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Langage"
-
-#~ msgid "Inherits"
-#~ msgstr "Hérité de"
-
-#~ msgid "Base Type:"
-#~ msgstr "Type de base :"
-
-#~ msgid "Available Nodes:"
-#~ msgstr "Nœuds disponibles :"
-
-#~ msgid "Input"
-#~ msgstr "Entrée"
-
-#~ msgid "Methods:"
-#~ msgstr "Méthodes :"
-
-#~ msgid "Theme Properties:"
-#~ msgstr "Propriétés du thème :"
-
-#~ msgid "Constants:"
-#~ msgstr "Constantes :"
-
-#~ msgid "Class Description:"
-#~ msgstr "Description de la classe :"
-
-#~ msgid "Property Descriptions:"
-#~ msgstr "Description des propriétés :"
-
-#~ msgid "Method Descriptions:"
-#~ msgstr "Descriptions des méthode :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will install the Android project for custom builds.\n"
-#~ "Note that, in order to use it, it needs to be enabled per export preset."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ceci va installer le projet Android pour des compilations "
-#~ "personnalisées.\n"
-#~ "Notez que pour l'utiliser, vous devez l'activer pour chaque préréglage "
-#~ "d'exportation."
-
-#~ msgid "Reverse sorting."
-#~ msgstr "Tri inverse."
-
-#~ msgid "Delete Node(s)?"
-#~ msgstr "Supprimer le(s) nœud(s) ?"
-
-#~ msgid "No Matches"
-#~ msgstr "Pas de correspondances"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'ouvrir file_type_cache.cch en écriture, le fichier de cache "
-#~ "ne sera pas sauvé !"
-
-#~ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'accéder à « %s » car celui-ci n'existe pas dans le système "
-#~ "de fichiers !"
-
-#~ msgid "Error loading image:"
-#~ msgstr "Erreur de chargement d'image :"
-
-#~ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
-#~ msgstr "Pas de pixels avec transparence > 128 dans l'image..."
-
-#~ msgid "Parent has no solid faces to populate."
-#~ msgstr "Le parent n'a pas de faces solides à peupler."
-
-#~ msgid "Couldn't map area."
-#~ msgstr "Impossible de cartographier la zone."
-
-#~ msgid "Faces contain no area!"
-#~ msgstr "Des faces ne contiennent pas de zone !"
-
-#~ msgid "No faces!"
-#~ msgstr "Pas de faces !"
-
-#~ msgid "Error: could not load file."
-#~ msgstr "Erreur de chargement de fichier."
-
-#~ msgid "Doppler Enable"
-#~ msgstr "Activer Doppler"
-
-#~ msgid "Select Mode (Q)"
-#~ msgstr "Sélectionner le mode (Q)"
-
-#~ msgid "Move Mode (W)"
-#~ msgstr "Move déplacement (W)"
-
-#~ msgid "Rotate Mode (E)"
-#~ msgstr "Mode rotation (E)"
-
-#~ msgid "Scale Mode (R)"
-#~ msgstr "Mode de mise à l'échelle (R)"
-
-#~ msgid "Local Coords"
-#~ msgstr "Coordonnées locales"
-
-#~ msgid "Tool Select"
-#~ msgstr "Outil sélection"
-
-#~ msgid "Tool Move"
-#~ msgstr "Outil déplacement"
-
-#~ msgid "Tool Rotate"
-#~ msgstr "Outil rotation"
-
-#~ msgid "Tool Scale"
-#~ msgstr "Outil échelle"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be "
-#~ "modified)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Supprimer tous les projets manquants de la liste ? (Le contenu des "
-#~ "dossiers ne sera pas modifié)"
-
-#~ msgid "Project List"
-#~ msgstr "Liste des projets"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Quitter"
-
-#~ msgid "Could not execute PVRTC tool:"
-#~ msgstr "Impossible d'exécuter l'outil PVRTC :"
-
-#~ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'image convertie n'a pas pu être rechargée en utilisant l'outil PVRTC :"
-
-#~ msgid "Error initializing FreeType."
-#~ msgstr "Erreur à l'initialisation de Freetype."
-
-#~ msgid "Unknown font format."
-#~ msgstr "Format de police inconnu."
-
-#~ msgid "Error loading font."
-#~ msgstr "Erreur lors du chargement de la police."
-
-#~ msgid "Invalid font size."
-#~ msgstr "Taille de police invalide."
-
-#~ msgid "Previous Folder"
-#~ msgstr "Dossier précédent"
-
-#~ msgid "Next Folder"
-#~ msgstr "Dossier suivant"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open in an external image editor."
-#~ msgstr "Ouvrir l'éditeur suivant"
-
-#~ msgid "Reverse"
-#~ msgstr "Inverser"
-
-#~ msgid "Mirror X"
-#~ msgstr "Miroir X"
-
-#~ msgid "Mirror Y"
-#~ msgstr "Miroir Y"
-
-#~ msgid "Generating solution..."
-#~ msgstr "Génération de la solution en cours..."
-
-#~ msgid "Generating C# project..."
-#~ msgstr "Création du projet C#..."
-
-#~ msgid "Failed to create solution."
-#~ msgstr "Impossible de créer la solution."
-
-#~ msgid "Failed to save solution."
-#~ msgstr "Impossible de sauvegarder la solution."
-
-#~ msgid "Failed to create C# project."
-#~ msgstr "Impossible de créer le projet C#."
-
-#~ msgid "Mono"
-#~ msgstr "Mono"
-
-#~ msgid "About C# support"
-#~ msgstr "À propos du support C#"
-
-#~ msgid "Create C# solution"
-#~ msgstr "Créer la solution C#"
-
-#~ msgid "Builds"
-#~ msgstr "Constructions"
-
-#~ msgid "Build Project"
-#~ msgstr "Compiler le projet"
-
-#~ msgid "View log"
-#~ msgstr "Voir les fichiers log"
-
-#~ msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
-#~ msgstr "WorldEnvironment requiert une ressource de type Environment."
-
-#~ msgid "Enabled Classes"
-#~ msgstr "Classes activées"
-
-#~ msgid "Update Always"
-#~ msgstr "Toujours repeindre"
-
-#~ msgid "Raw Mode"
-#~ msgstr "Mode brut"
-
-#~ msgid "Path to Node:"
-#~ msgstr "Chemin vers le nœud :"
-
-#~ msgid "Delete selected files?"
-#~ msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés ?"
-
-#~ msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
-#~ msgstr "Il n'existe aucun fichier « res://default_bus_layout.tres »."
-
-#~ msgid "Go to parent folder"
-#~ msgstr "Aller au dossier parent"
-
-#~ msgid "Open Scene(s)"
-#~ msgstr "Ouvrir une(des) scène(s)"
-
-#~ msgid "Previous Directory"
-#~ msgstr "Répertoire précédent"
-
-#~ msgid "Next Directory"
-#~ msgstr "Répertoire suivant"
-
-#~ msgid "Ease in"
-#~ msgstr "Lent sur le début"
-
-#~ msgid "Ease out"
-#~ msgstr "Lent sur la fin"
-
-#~ msgid "Create Convex Static Body"
-#~ msgstr "Créer un corps statique convexe"
-
-#~ msgid "CheckBox Radio1"
-#~ msgstr "Case à cocher Radio1"
-
-#~ msgid "CheckBox Radio2"
-#~ msgstr "Case à cocher Radio2"
-
-#~ msgid "Create folder"
-#~ msgstr "Créer dossier"
-
-#~ msgid "Custom Node"
-#~ msgstr "Nœud personnalisé"
-
-#~ msgid "Invalid Path"
-#~ msgstr "Chemin invalide"
-
-#~ msgid "GridMap Duplicate Selection"
-#~ msgstr "Sélection de la duplication de GridMap"
-
-#~ msgid "Create Area"
-#~ msgstr "Créer zone"
-
-#~ msgid "Create Exterior Connector"
-#~ msgstr "Créer connecteur extérieur"
-
-#~ msgid "Edit Signal Arguments:"
-#~ msgstr "Modifier les arguments du signal :"
-
-#~ msgid "Edit Variable:"
-#~ msgstr "Modifier la variable :"
-
-#~ msgid "Snap (s): "
-#~ msgstr "Pas (s) : "
-
-#~ msgid "Insert keys."
-#~ msgstr "Insérer les clefs."
-
-#~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
-#~ msgstr ""
-#~ "Instancie la(les) scène(s) sélectionnée(s) en tant qu'enfant(s) du nœud "
-#~ "sélectionné."
-
-#~ msgid "Font Size:"
-#~ msgstr "Taille de police :"
-
-#~ msgid "Line:"
-#~ msgstr "Ligne :"
-
-#~ msgid "Col:"
-#~ msgstr "Colonne :"
-
-#~ msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le nœud OrientedPathFollow ne fonctionne que s'il est défini en tant "
-#~ "qu'un enfant d'un nœud de type Path."
-
-#~ msgid "Split point with itself."
-#~ msgstr "Point de séparation avec lui-même."
-
-#~ msgid "Split can't form an existing edge."
-#~ msgstr "Le fractionnement ne peut pas former une arête existante."
-
-#~ msgid "Add Split"
-#~ msgstr "Ajouter un fractionnement"
-
-#~ msgid "Remove Split"
-#~ msgstr "Supprimer le fractionnement"
-
-#~ msgid "Poly"
-#~ msgstr "Polygone"
-
-#~ msgid "Splits"
-#~ msgstr "Fractionnements"
-
-#~ msgid "Connect two points to make a split."
-#~ msgstr "Relier deux points pour faire un fractionnement."