diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/fr.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/fr.po | 515 |
1 files changed, 349 insertions, 166 deletions
diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po index e6e2c9021e..9416a14cdc 100644 --- a/editor/translations/fr.po +++ b/editor/translations/fr.po @@ -66,7 +66,7 @@ # Fabrice <fabricecipolla@gmail.com>, 2019. # Romain Paquet <titou.paquet@gmail.com>, 2019. # Xavier Sellier <contact@binogure-studio.com>, 2019. -# Sofiane <Sofiane-77@caramail.fr>, 2019. +# Sofiane <Sofiane-77@caramail.fr>, 2019, 2021. # Camille Mohr-Daurat <pouleyketchoup@gmail.com>, 2019. # Pierre Stempin <pierre.stempin@gmail.com>, 2019. # Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>, 2020, 2021. @@ -87,8 +87,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-12 14:48+0000\n" -"Last-Translator: Blackiris <divjvc@free.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-20 06:04+0000\n" +"Last-Translator: Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -445,15 +445,13 @@ msgstr "Insérer une animation" #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "node '%s'" -msgstr "Mode d'aimantation (%s)" +msgstr "nœud '%s'" #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "animation" -msgstr "Animation" +msgstr "animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." @@ -462,9 +460,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "property '%s'" -msgstr "Il n'y a pas de propriété « %s »." +msgstr "propriété « %s »" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -1108,7 +1105,7 @@ msgstr "" msgid "Dependencies" msgstr "Dépendances" -#: editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_resource_picker.cpp msgid "Resource" msgstr "Ressource" @@ -1774,13 +1771,13 @@ msgstr "" "Activez 'Import Pvrtc' dans les paramètres du projet, ou désactivez 'Driver " "Fallback Enabled'." -#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp +#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Custom debug template not found." msgstr "Modèle de débogage personnalisé introuvable." -#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp +#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Custom release template not found." @@ -2165,7 +2162,7 @@ msgstr "" msgid "(Re)Importing Assets" msgstr "Ré-importation des assets" -#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_help.cpp msgid "Top" msgstr "Dessus" @@ -2402,6 +2399,9 @@ msgid "" "Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to " "disable it." msgstr "" +"Tourne lorsque la fenêtre de l'éditeur est redessinée.\n" +"L'option Mettre à jour en Permanence est activée, ce qui peut augmenter la " +"consommation de puissance. Cliquez pour le désactiver." #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window redraws." @@ -2684,6 +2684,32 @@ msgid "Current scene not saved. Open anyway?" msgstr "La scène actuelle n'est pas enregistrée. Ouvrir quand même ?" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Nothing to undo." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Undo: %s" +msgstr "Annuler" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Nothing to redo." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Redo: %s" +msgstr "Refaire" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." msgstr "Impossible de recharger une scène qui n'a jamais été sauvegardée." @@ -3382,6 +3408,11 @@ msgid "Merge With Existing" msgstr "Fusionner avec l'existant" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Apply MeshInstance Transforms" +msgstr "Changer la transformation de l’animation" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" msgstr "Ouvrir et exécuter un script" @@ -3640,6 +3671,10 @@ msgstr "" "La ressource sélectionnée (%s) ne correspond à aucun des types attendus pour " "cette propriété (%s)." +#: editor/editor_resource_picker.cpp +msgid "Quick Load" +msgstr "" + #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Make Unique" msgstr "Rendre unique" @@ -3935,14 +3970,12 @@ msgid "Download from:" msgstr "Télécharger depuis :" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Web Browser" -msgstr "Exécuter dans le navigateur" +msgstr "Ouvrir dans le navigateur Web" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Mirror URL" -msgstr "Copier l'erreur" +msgstr "Copier l'URL du miroir" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download and Install" @@ -5760,6 +5793,18 @@ msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)" msgstr "Déplacer le CanvasItem « %s » vers (%d, %d)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Locked" +msgstr "Verrouillage Sélectionné" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grouped" +msgstr "Groupes" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" "Children of containers have their anchors and margins values overridden by " "their parent." @@ -6710,7 +6755,13 @@ msgid "Remove Selected Item" msgstr "Supprimer l'élément sélectionné" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -msgid "Import from Scene" +#, fuzzy +msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)" +msgstr "Importer depuis la scène" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Import from Scene (Apply Transforms)" msgstr "Importer depuis la scène" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp @@ -7308,6 +7359,16 @@ msgstr "Générer des points" msgid "Flip Portal" msgstr "Retourner le Portal" +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Occluder Set Transform" +msgstr "Supprimer la transformation" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Node" +msgstr "Créer un nœud" + #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" msgstr "AnimationTree n'a pas de chemin défini vers un AnimationPlayer" @@ -7812,12 +7873,14 @@ msgid "Skeleton2D" msgstr "Squelette 2D" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -msgstr "Créer la position de repos (d'après les os)" +#, fuzzy +msgid "Reset to Rest Pose" +msgstr "Assigner les os à la position de repos" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Set Bones to Rest Pose" -msgstr "Assigner les os à la position de repos" +#, fuzzy +msgid "Overwrite Rest Pose" +msgstr "Écraser" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp msgid "Create physical bones" @@ -7844,6 +7907,71 @@ msgid "Perspective" msgstr "Perspective" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Orthogonal" +msgstr "Orthogonale" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Perspective" +msgstr "Perspective" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom Orthogonal" +msgstr "Orthogonale" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom Perspective" +msgstr "Perspective" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Left Orthogonal" +msgstr "Orthogonale" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Right Perspective" +msgstr "Perspective" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Right Orthogonal" +msgstr "Orthogonale" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Front Orthogonal" +msgstr "Orthogonale" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Front Perspective" +msgstr "Perspective" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rear Orthogonal" +msgstr "Orthogonale" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rear Perspective" +msgstr "Perspective" + +#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled. +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid " [auto]" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled. +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid " [portals active]" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Aborted." msgstr "Transformation annulée." @@ -7951,42 +8079,22 @@ msgid "Bottom View." msgstr "Vue de dessous." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Bottom" -msgstr "Dessous" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View." msgstr "Vue de gauche." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View." msgstr "Vue de droite." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Right" -msgstr "Droite" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View." msgstr "Vue avant." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Front" -msgstr "Avant" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View." msgstr "Vue arrière." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rear" -msgstr "Arrière" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align Transform with View" msgstr "Aligner Transform avec la vue" @@ -8261,6 +8369,11 @@ msgid "View Portal Culling" msgstr "Afficher le Portal culling" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View Occlusion Culling" +msgstr "Afficher le Portal culling" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Settings..." msgstr "Paramètres..." @@ -8326,8 +8439,9 @@ msgid "Post" msgstr "Post" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Nameless gizmo" -msgstr "Gadget sans nom" +#, fuzzy +msgid "Unnamed Gizmo" +msgstr "Projet sans titre" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create Mesh2D" @@ -8790,6 +8904,9 @@ msgid "" "Select a theme type from the list to edit its items.\n" "You can add a custom type or import a type with its items from another theme." msgstr "" +"Sélectionnez un type de thème dans la liste pour modifier ses éléments. \n" +"Vous pouvez ajouter un type personnalisé ou importer un type avec ses " +"éléments à partir d’un autre thème." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove All Color Items" @@ -8820,6 +8937,9 @@ msgid "" "This theme type is empty.\n" "Add more items to it manually or by importing from another theme." msgstr "" +"Ce type de thème est vide.\n" +"Ajoutez-lui des éléments manuellement ou en important à partir d'un autre " +"thème." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Color Item" @@ -12474,14 +12594,22 @@ msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Changer la longueur d'une forme en rayon" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Set Room Point Position" -msgstr "Définir la position du point de la courbe" +msgstr "Définir la position du point de la pièce" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Set Portal Point Position" -msgstr "Définir la position du point de la courbe" +msgstr "Définir la position du point du Portal" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Occluder Sphere Radius" +msgstr "Changer le rayon de la forme du cylindre" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Occluder Sphere Position" +msgstr "Définir position d'entrée de la courbe" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" @@ -12596,9 +12724,8 @@ msgid "Object can't provide a length." msgstr "L'objet ne peut fournir une longueur." #: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Export Mesh GLTF2" -msgstr "Exporter le Maillage GLTF2" +msgstr "Exporter le Maillage en GLTF2" #: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "Export GLTF..." @@ -12769,6 +12896,11 @@ msgstr "Tracer des lightmaps" msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "Le nom de classe ne peut pas être un mot-clé réservé" +#: modules/mono/csharp_script.cpp +#, fuzzy +msgid "Build Solution" +msgstr "Remplir la sélection" + #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "Fin de la trace d'appel (stack trace) intrinsèque" @@ -13020,9 +13152,8 @@ msgid "Add Preload Node" msgstr "Ajouter un nœud préchargé" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node(s)" -msgstr "Ajouter un nœud" +msgstr "Ajouter Node(s)" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" @@ -13257,73 +13388,72 @@ msgstr "Rechercher VisualScript" msgid "Get %s" msgstr "Obtenir %s" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package name is missing." msgstr "Nom du paquet manquant." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package segments must be of non-zero length." msgstr "Les segments du paquet doivent être de longueur non nulle." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names." msgstr "" "Le caractère « %s » n'est pas autorisé dans les noms de paquet " "d'applications Android." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "A digit cannot be the first character in a package segment." msgstr "" "Un chiffre ne peut pas être le premier caractère d'un segment de paquet." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment." msgstr "" "Le caractère \"%s\" ne peut pas être le premier caractère d'un segment de " "paquet." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "The package must have at least one '.' separator." msgstr "Le paquet doit comporter au moins un séparateur « . »." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Select device from the list" msgstr "Sélectionner appareil depuis la liste" -#: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Running on %s" -msgstr "En cours d'exécution sur %s" +msgstr "Exécution sur %s" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Exporting APK..." msgstr "Exportation de l'APK..." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Uninstalling..." msgstr "Désinstallation..." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Installing to device, please wait..." msgstr "Installation sur l'appareil, veuillez patienter..." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not install to device: %s" msgstr "Impossible d'installer sur l'appareil : %s" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Running on device..." msgstr "En cours d'exécution sur l'appareil..." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not execute on device." msgstr "Impossible d'exécuter sur l'appareil." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." msgstr "Impossible de trouver l'outil 'apksigner'." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Android build template not installed in the project. Install it from the " "Project menu." @@ -13331,7 +13461,7 @@ msgstr "" "Le modèle de compilation Android n'est pas installé dans le projet. " "Installez-le à partir du menu Projet." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be " "configured OR none of them." @@ -13339,13 +13469,13 @@ msgstr "" "Il faut configurer soit les paramètres Debug Keystore, Debug User ET Debug " "Password, soit aucun d'entre eux." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." msgstr "" "Le Debug keystore n'est pas configuré dans les Paramètres de l'éditeur, ni " "dans le préréglage." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be " "configured OR none of them." @@ -13353,55 +13483,55 @@ msgstr "" "Il faut configurer soit les paramètres Release Keystore, Release User ET " "Release Password, soit aucun d'entre eux." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." msgstr "" "La clé de version n'est pas configurée correctement dans le préréglage " "d'exportation." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings." msgstr "" "Un chemin d'accès valide au SDK Android est requis dans les paramètres de " "l'éditeur." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings." msgstr "" "Chemin d'accès invalide au SDK Android dans les paramètres de l'éditeur." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Missing 'platform-tools' directory!" msgstr "Dossier « platform-tools » manquant !" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command." msgstr "Impossible de trouver la commande adb du SDK Android platform-tools." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings." msgstr "" "Veuillez vérifier le répertoire du SDK Android spécifié dans les paramètres " "de l'éditeur." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Missing 'build-tools' directory!" msgstr "Dossier « build-tools » manquant !" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command." msgstr "" "Impossible de trouver la commande apksigner du SDK Android build-tools." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid public key for APK expansion." msgstr "Clé publique invalide pour l'expansion APK." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid package name:" msgstr "Nom de paquet invalide :" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" " "project setting (changed in Godot 3.2.2).\n" @@ -13409,40 +13539,24 @@ msgstr "" "Module \"GodotPaymentV3\" invalide inclus dans le paramétrage du projet " "\"android/modules\" (modifié dans Godot 3.2.2).\n" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." msgstr "« Use Custom Build » doit être activé pour utiliser les plugins." -#: platform/android/export/export.cpp -msgid "" -"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR" -"\"." -msgstr "" -"« Degrés de liberté » est valide uniquement lorsque le « Mode Xr » est « " -"Oculus Mobile VR »." - -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." msgstr "" "« Suivi de la main » est valide uniquement lorsque le « Mode Xr » est « " "Oculus Mobile VR »." -#: platform/android/export/export.cpp -msgid "" -"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." -msgstr "" -"« Sensibilité de la mise au point » est valide uniquement lorsque le « Mode " -"Xr » est « Oculus Mobile VR »." - -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." msgstr "" "« Export AAB » est valide uniquement lorsque l'option « Use Custom Build » " "est activée." -#: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "'apksigner' could not be found.\n" "Please check the command is available in the Android SDK build-tools " @@ -13454,61 +13568,57 @@ msgstr "" "du SDK Android.\n" "Le paquet sortant %s est non signé." -#: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Signing debug %s..." msgstr "Signature du debug %s..." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Signing release %s..." msgstr "Signature de la version %s..." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not find keystore, unable to export." msgstr "Impossible de trouver le keystore, impossible d'exporter." -#: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "'apksigner' returned with error #%d" -msgstr "'apksigner' a terminé avec l'erreur #%d" +msgstr "'apksigner' est retourné avec l'erreur #%d" -#: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Verifying %s..." msgstr "Vérification de %s..." -#: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "'apksigner' verification of %s failed." -msgstr "La vérification de %s avec 'apksigner' a échoué." +msgstr "La vérification de %s par 'apksigner' a échoué." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Exporting for Android" msgstr "Exportation vers Android" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension." msgstr "" "Nom de fichier invalide ! Le bundle d'application Android nécessite " "l'extension *.aab." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle." msgstr "" "L'expansion de fichier APK n'est pas compatible avec le bundle d'application " "Android." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." msgstr "" "Nom de fichier invalide ! Les fichiers APK d'Android nécessitent l'extension " "*.apk." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Unsupported export format!\n" msgstr "Format d'export non supporté !\n" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Trying to build from a custom built template, but no version info for it " "exists. Please reinstall from the 'Project' menu." @@ -13517,7 +13627,7 @@ msgstr "" "information de version n'existe pour lui. Veuillez réinstaller à partir du " "menu 'Projet'." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Android build version mismatch:\n" " Template installed: %s\n" @@ -13529,27 +13639,26 @@ msgstr "" " Version Godot : %s\n" "Veuillez réinstaller la version d'Android depuis le menu 'Projet'." -#: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name" msgstr "" "Impossible d'écraser les fichiers res://android/build/res/*.xml avec le nom " "du projet" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not export project files to gradle project\n" msgstr "Impossible d'exporter les fichiers du projet vers le projet gradle\n" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not write expansion package file!" msgstr "Impossible d'écrire le fichier du paquet d'expansion !" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Building Android Project (gradle)" msgstr "Construire le Project Android (gradle)" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Building of Android project failed, check output for the error.\n" "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." @@ -13559,11 +13668,11 @@ msgstr "" "Sinon, visitez docs.godotengine.org pour la documentation de construction " "Android." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Moving output" msgstr "Déplacement du résultat" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for " "outputs." @@ -13571,17 +13680,15 @@ msgstr "" "Impossible de copier et de renommer le fichier d'export, vérifiez le dossier " "du projet gradle pour les journaux." -#: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package not found: %s" -msgstr "Paquet introuvable : « %s »" +msgstr "Paquet non trouvé : %s" -#: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Creating APK..." -msgstr "Création du fichier APK..." +msgstr "Création de l'APK..." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Could not find template APK to export:\n" "%s" @@ -13589,33 +13696,31 @@ msgstr "" "Impossible de trouver le modèle de l'APK à exporter :\n" "%s" -#: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Missing libraries in the export template for the selected architectures: " "%s.\n" "Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing " "architectures in the export preset." msgstr "" -"Bibliothèques manquantes dans le modèle d'export pour les architectures " +"Bibliothèques manquantes dans le modèle d'exportation pour les architectures " "sélectionnées : %s.\n" "Veuillez construire un modèle avec toutes les bibliothèques requises, ou " -"désélectionner les architectures manquantes dans le préréglage de l'export." +"désélectionner les architectures manquantes dans le préréglage d'exportation." -#: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Adding files..." msgstr "Ajout de fichiers..." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not export project files" msgstr "Impossible d'exporter les fichiers du projet" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Aligning APK..." msgstr "Alignement de l'APK…" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not unzip temporary unaligned APK." msgstr "Impossible de décompresser l'APK temporaire non aligné." @@ -13668,9 +13773,8 @@ msgid "Could not read file:" msgstr "Impossible de lire le fichier :" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read HTML shell:" -msgstr "Impossible de lire le shell HTML personnalisé :" +msgstr "Impossible de lire le shell HTML :" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not create HTTP server directory:" @@ -13681,26 +13785,24 @@ msgid "Error starting HTTP server:" msgstr "Erreur de démarrage du serveur HTTP :" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid bundle identifier:" -msgstr "Identifiant invalide :" +msgstr "Identificateur de bundle non valide :" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Notarization: code signing required." msgstr "Certification : signature du code requise." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization: hardened runtime required." -msgstr "" +msgstr "Certification : exécution renforcée requise." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization: Apple ID name not specified." -msgstr "" +msgstr "Certification : Identifiant Apple ID non spécifié." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization: Apple ID password not specified." -msgstr "" +msgstr "Certification : Mot de passe Apple ID non spécifié." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." @@ -14145,7 +14247,6 @@ msgstr "" "A la place utilisez une BakedLightMap." #: scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy msgid "" "The GIProbe Compress property has been deprecated due to known bugs and no " "longer has any effect.\n" @@ -14176,6 +14277,14 @@ msgstr "" "Un NavigationMeshInstance doit être enfant ou sous-enfant d'un nœud de type " "Navigation. Il fournit uniquement des données de navigation." +#: scene/3d/occluder.cpp +msgid "No shape is set." +msgstr "" + +#: scene/3d/occluder.cpp +msgid "Only uniform scales are supported." +msgstr "" + #: scene/3d/particles.cpp msgid "" "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" @@ -14269,78 +14378,100 @@ msgstr "" #: scene/3d/room.cpp msgid "A Room cannot have another Room as a child or grandchild." msgstr "" +"Une pièce ne peut pas avoir une autre pièce comme enfant ou petit-enfant." #: scene/3d/room.cpp msgid "The RoomManager should not be placed inside a Room." -msgstr "" +msgstr "Le RoomManager ne doit pas être placé à l'intérieur d'une pièce." #: scene/3d/room.cpp msgid "A RoomGroup should not be placed inside a Room." -msgstr "" +msgstr "Un RoomGroup ne doit pas être placé à l'intérieur d'une pièce." #: scene/3d/room.cpp msgid "" "Room convex hull contains a large number of planes.\n" "Consider simplifying the room bound in order to increase performance." msgstr "" +"La coque convexe de la pièce contient un grand nombre de plans.\n" +"Envisagez de simplifier la limite de la pièce afin d'augmenter les " +"performances." #: scene/3d/room_group.cpp msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup." -msgstr "" +msgstr "Le RoomManager ne doit pas être placé à l'intérieur d'un RoomGroup." #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "The RoomList has not been assigned." -msgstr "" +msgstr "La RoomList n'a pas été assignée." #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "The RoomList node should be a Spatial (or derived from Spatial)." -msgstr "" +msgstr "Le nœud RoomList doit être un Spatial (ou un dérivé de Spatial)." #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "" "Portal Depth Limit is set to Zero.\n" "Only the Room that the Camera is in will render." msgstr "" +"La limite de profondeur du portail est fixée à zéro.\n" +"Seule la pièce dans laquelle se trouve la caméra sera rendue." #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree." -msgstr "" +msgstr "Il ne doit y avoir qu'un seul RoomManager dans le SceneTree." #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "" "RoomList path is invalid.\n" "Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager." msgstr "" +"Le chemin de la RoomList est invalide.\n" +"Veuillez vérifier que la branche RoomList a été attribuée dans le " +"RoomManager." #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "RoomList contains no Rooms, aborting." -msgstr "" +msgstr "RoomList ne contient aucune pièce, abandon." #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting." msgstr "" +"Des nœuds mal nommés ont été détectés, vérifiez le journal de sortie pour " +"plus de détails. Abandon." #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "Portal link room not found, check output log for details." msgstr "" +"Lien entre le portail et la pièce introuvable, vérifiez le journal de sortie " +"pour plus de détails." #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "" "Portal autolink failed, check output log for details.\n" "Check the portal is facing outwards from the source room." msgstr "" +"La liaison automatique du portail a échoué, vérifiez le journal de sortie " +"pour plus de détails.\n" +"Vérifiez que le portail est orienté vers l'extérieur de la pièce source." #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "" "Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n" "Check output log for details." msgstr "" +"Chevauchement de pièces détecté, les caméras peuvent fonctionner de manière " +"incorrecte dans la zone de chevauchement.\n" +"Consultez le journal de sortie pour plus de détails." #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "" "Error calculating room bounds.\n" "Ensure all rooms contain geometry or manual bounds." msgstr "" +"Erreur de calcul des limites de la pièce.\n" +"Assurez-vous que toutes les pièces contiennent une géométrie ou des limites " +"manuelles." #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh." @@ -14406,7 +14537,7 @@ msgstr "Animation introuvable : « %s »" #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Anim Apply Reset" -msgstr "" +msgstr "Animer Appliquer Réinitialiser" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." @@ -14509,6 +14640,14 @@ msgstr "Utilisez une extension valide." msgid "Enable grid minimap." msgstr "Activer l'alignement." +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp +msgid "" +"The Tile and Tile Fit options for Axis Stretch properties are only effective " +"when using the GLES3 rendering backend.\n" +"The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch " +"instead." +msgstr "" + #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -14565,6 +14704,10 @@ msgstr "" "La taille de la fenêtre d'affichage doit être supérieure à 0 pour pouvoir " "afficher quoi que ce soit." +#: scene/resources/occluder_shape.cpp +msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres" +msgstr "" + #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "" "The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to " @@ -14586,25 +14729,30 @@ msgid "Invalid comparison function for that type." msgstr "Fonction de comparaison invalide pour ce type." #: servers/visual/shader_language.cpp -#, fuzzy msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function." -msgstr "Les variations ne peuvent être affectées que dans la fonction vertex." +msgstr "Varying ne peut pas être assigné dans la fonction '%s'." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "" "Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in " "'fragment' or 'light'." msgstr "" +"Les Varyings assignées dans la fonction \"vertex\" ne peuvent pas être " +"réassignées dans 'fragment' ou 'light'." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "" "Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in " "'vertex' or 'light'." msgstr "" +"Les Varyings attribuées dans la fonction 'fragment' ne peuvent pas être " +"réattribuées dans 'vertex' ou 'light'." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!" msgstr "" +"La varying de l'étape fragment n'a pas pu être accédée dans la fonction " +"personnalisée !" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." @@ -14618,6 +14766,41 @@ msgstr "Affectation à la variable uniform." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Les constantes ne peuvent être modifiées." +#~ msgid "Make Rest Pose (From Bones)" +#~ msgstr "Créer la position de repos (d'après les os)" + +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "Dessous" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Gauche" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Droite" + +#~ msgid "Front" +#~ msgstr "Avant" + +#~ msgid "Rear" +#~ msgstr "Arrière" + +#~ msgid "Nameless gizmo" +#~ msgstr "Gadget sans nom" + +#~ msgid "" +#~ "\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile " +#~ "VR\"." +#~ msgstr "" +#~ "« Degrés de liberté » est valide uniquement lorsque le « Mode Xr » est « " +#~ "Oculus Mobile VR »." + +#~ msgid "" +#~ "\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR" +#~ "\"." +#~ msgstr "" +#~ "« Sensibilité de la mise au point » est valide uniquement lorsque le « " +#~ "Mode Xr » est « Oculus Mobile VR »." + #~ msgid "Package Contents:" #~ msgstr "Contenu du paquetage :" |