diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/fr.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/fr.po | 3927 |
1 files changed, 1297 insertions, 2630 deletions
diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po index 2f98c3cf99..efea23d4bd 100644 --- a/editor/translations/fr.po +++ b/editor/translations/fr.po @@ -1,6 +1,6 @@ # French translation of the Godot Engine editor -# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur. -# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) +# Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # Antoine Carrier <ac.g392@gmail.com>, 2017-2018. # ARocherVj <a.rocher.vj@gmail.com>, 2017. @@ -42,14 +42,22 @@ # Xananax <xananax@yelostudio.com>, 2017-2018. # Perrier Mathis <mathis.perrier73@gmail.com>, 2018. # Ewan Lehnebach <ewan.lehnebach@gmail.com>, 2018. -# Hugo Locurcio <hugo.locurcio@hugo.pro>, 2018. +# Hugo Locurcio <hugo.locurcio@hugo.pro>, 2018, 2019. # Grigore Antoniuc <grisa181@gmail.com>, 2018. +# x2f <x.defoy@gmail.com>, 2018. +# LittleWhite <lw.demoscene@googlemail.com>, 2018. +# Brice Lobet <tempo.data@gmail.com>, 2018. +# Florent Wijanto <f_wijanto@hotmail.com>, 2018. +# Olivier gareau <olivier.gareau@protonmail.com>, 2018. +# Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2018, 2019. +# Rémi Bintein <reminus5@hotmail.fr>, 2018. +# Sylvain Corsini <sylvain.corsini@gmail.com>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-05 00:41+0000\n" -"Last-Translator: Grigore Antoniuc <grisa181@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-13 15:07+0000\n" +"Last-Translator: Hugo Locurcio <hugo.locurcio@hugo.pro>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -57,7 +65,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -66,140 +74,127 @@ msgstr "" "Argument de type incorrect dans convert(), utilisez les constantes TYPE_*." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#: modules/mono/glue/glue_header.h +#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "Pas assez d'octets pour les octets de décodage, ou format non valide." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "" +msgstr "Entrée non valide %i (non passée) dans l’expression" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "" +msgstr "self ne peut être utilisé car l'instance est null (non fournie)" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "Nom de propriété invalide '%s' dans le nœud %s." +msgstr "Opérandes invalides pour les opérateurs %s, %s et %s." #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "Nom de propriété invalide '%s' dans le nœud %s." +msgstr "Index de type %s invalide pour le type de base %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "" +msgstr "Index nommé %s invalide pour le type de base %s" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr ": Argument invalide de type: " +msgstr "Arguments invalides pour construire '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "" +msgstr "Sur appel à '%s' :" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" -msgstr "Libérer" +msgstr "Libre" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Équilibré" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "Miroir X" +msgstr "Miroir" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key Here" -msgstr "Insérer une clé" +msgstr "Insérer la clé ici" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "Dupliquer la sélection" +msgstr "Dupliquer les clé(s) sélectionnée(s)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Supprimer la selection" +msgstr "Supprimer les clé(s) sélectionnée(s)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Animation Dupliquer les clés" +msgstr "Dupliquer les clés d'animation" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Anim Supprimer Clés" +msgstr "Supprimer les clés d'animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "Animation Changer l'heure de l'image clé" +msgstr "Modifier le temps d'image-clé" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "Animation Changer la transition" +msgstr "Modifier la transition" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "Animation Changer la transformation" +msgstr "Anim: Change Transformation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "Animation Changer la valeur de l'image clé" +msgstr "Anim: Change Valeur de l'Image Clé" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "Animation Changer l'appel" +msgstr "Anim: Change l'Appel" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Property Track" -msgstr "Propriété :" +msgstr "Piste de propriété" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "3D Transform Track" -msgstr "Type de transformation" +msgstr "Piste de transformation 3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "" +msgstr "Piste d'appel de méthode" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "" +msgstr "Piste de la courbe de Bézier" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "" +msgstr "Piste de lecture audio" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Playback Track" -msgstr "Arrêter la lecture de l'animation. (S)" +msgstr "Piste de lecture d'animation" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track" -msgstr "Animation Ajouter une piste" +msgstr "Ajouter une piste" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Length Time (seconds)" -msgstr "Longueur de l'animation (en secondes)." +msgstr "Durée de l'animation (en secondes)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Looping" -msgstr "Zoom de l'animation." +msgstr "Bouclage de l'animation" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -207,42 +202,36 @@ msgid "Functions:" msgstr "Fonctions :" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips:" -msgstr "Écouteur audio" +msgstr "Clips audio :" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Clips:" -msgstr "Séquences" +msgstr "Clips d'animation :" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "Basculer en mode sans distraction." +msgstr "Activer/désactiver cette piste." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" -msgstr "" +msgstr "Mode de mise à jour (comment cette propriété est définie)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Nœud d'animation" +msgstr "Mode d'interpolation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "" +msgstr "Mode bouclé (fin interpolée avec début en boucle)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this track." -msgstr "Supprimer la piste sélectionnée." +msgstr "Supprime cette piste." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Time (s): " -msgstr "Durée du fondu (s) :" +msgstr "Temps (s) : " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -257,13 +246,12 @@ msgid "Trigger" msgstr "Déclencheur" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "Fonctionnalités" +msgstr "Capturer" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "Au plus proche" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp @@ -272,16 +260,15 @@ msgstr "Linéaire" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "Cubique" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clamp Loop Interp" -msgstr "Changer l'interpolation de la boucle d'animation" +msgstr "Limiter l'interpolation de la boucle" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Envelopper l'interp. de la boucle" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -289,14 +276,12 @@ msgid "Insert Key" msgstr "Insérer une clé" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "Dupliquer le(s) nœud(s)" +msgstr "Dupliquer clé(s)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key(s)" -msgstr "Supprimer nœud(s)" +msgstr "Supprimer clé(s)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -314,7 +299,6 @@ msgstr "Créer %d NOUVELLES pistes et insérer des clés ?" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp #: editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" @@ -327,22 +311,24 @@ msgstr "Insérer une animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." msgstr "" +"Un AnimationPlayer ne peut s'animer lui-même, seulement les autres lecteurs." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "Animation Créer et insérer" +msgstr "Créer et insérer une animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "Animation Insérer une piste et une clé" +msgstr "Insérer une piste et clé d'animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" -msgstr "Animation Inserer une clé" +msgstr "Insérer une clé d'animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." msgstr "" +"Les pistes de transformation ne s'appliquent qu'aux nœuds basés sur Spatial." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -351,71 +337,80 @@ msgid "" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" +"Les pistes audio ne peuvent pointer que sur les nœuds de type :\n" +"- AudioStreamPlayer\n" +"- AudioStreamPlayer2D\n" +"- AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." msgstr "" +"Les pistes d'animation ne peuvent pointer que sur des nœuds AnimationPlayer." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." msgstr "" +"Un lecteur d'animation ne peut s'animer lui-même, seulement les autres " +"lecteurs." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'ajouter une nouvelle piste sans racine" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "" +msgstr "Le chemin de la piste est invalide, impossible d'ajouter une clé." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "" +msgstr "La piste n'est pas de type Spatial, impossible d'insérer une clé" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." msgstr "" +"Le chemin de la piste est invalide, impossible d'ajouter une clé d'appel de " +"méthode." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Method not found in object: " -msgstr "VariableGet introuvable dans le script: " +msgstr "Méthode introuvable dans l'objet : " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" -msgstr "Anim Déplacer Clés" +msgstr "Déplacer les clés d'animation" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty" -msgstr "Le presse-papiers est vide !" +msgstr "Le presse-papiers est vide" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "Anim Mettre à l’Échelle les Clés" +msgstr "Mettre à l'échelle les clés d'animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." msgstr "" +"Cette option ne fonctionne pas pour l'édition de courbes de Bézier car il ne " +"s'agit que d'une seule piste." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." msgstr "" +"Afficher seulement les pistes provenant des nœuds sélectionnés dans " +"l'arborescence." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." -msgstr "" +msgstr "Grouper les pistes par nœuds ou les afficher dans une liste simple." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Snap (s): " -msgstr "Aligner (pixels) :" +msgstr "Pas (s) : " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation step value." -msgstr "L'arbre d'animations est valide." +msgstr "Valeur du pas d'animation." #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -427,19 +422,16 @@ msgid "Edit" msgstr "Édition" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation properties." -msgstr "AnimationTree" +msgstr "Propriétés de l'animation." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Tracks" -msgstr "Copier paramètres" +msgstr "Copier pistes" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tracks" -msgstr "Coller les paramètres" +msgstr "Coller pistes" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" @@ -447,28 +439,26 @@ msgstr "Mettre à l'échelle la sélection" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" -msgstr "Mettre à l’Échelle Avec Curseur" +msgstr "Mettre à l’échelle depuis le curseur" -#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" msgstr "Dupliquer la sélection" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "Dupliquer Transposé" +msgstr "Dupliquer transposé" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selection" -msgstr "Supprimer la selection" +msgstr "Supprimer la sélection" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Goto Next Step" +msgid "Go to Next Step" msgstr "Aller à l'étape suivante" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Goto Prev Step" +msgid "Go to Previous Step" msgstr "Aller à l'étape précédente" #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -481,15 +471,15 @@ msgstr "Nettoyer l'animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "" +msgstr "Choisir le nœud à animer :" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" -msgstr "" +msgstr "Utiliser les courbes de Bézier" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "Optimiseur d'animation" +msgstr "Optimiser l'animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" @@ -513,7 +503,7 @@ msgstr "Supprimer les clés invalides" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" -msgstr "Supprimer les pistes vides et non résulues" +msgstr "Supprimer les pistes vides et non résolues" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" @@ -533,7 +523,7 @@ msgstr "Ratio d'échelle :" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select tracks to copy:" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner les pistes à copier :" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -549,11 +539,11 @@ msgstr "Redimensionner le tableau" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" -msgstr "Modifier type de valeur du tableau" +msgstr "Modifier le type de valeurs du tableau" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" -msgstr "Modifier valeur du tableau" +msgstr "Modifier la valeur du tableau" #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" @@ -571,11 +561,11 @@ msgstr "Pas de correspondances" msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgstr "%d occurrence(s) remplacée(s)." -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" msgstr "Sensible à la casse" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Whole Words" msgstr "Mots entiers" @@ -591,29 +581,31 @@ msgstr "Remplacer tout" msgid "Selection Only" msgstr "Sélection uniquement" -#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Zoomer" -#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Out" msgstr "Dézoomer" -#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" msgstr "Réinitialiser le zoom" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings:" -msgstr "Avertissements" +msgstr "Avertissements :" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Zoom:" -msgstr "Zoom (%) :" +msgid "Font Size:" +msgstr "Taille de police :" -#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Line:" msgstr "Ligne :" @@ -630,7 +622,7 @@ msgid "" "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " "Node." msgstr "" -"La méthode cible n'a pas été trouvée! Spécifiez une méthode valide ou " +"La méthode cible n'a pas été trouvée ! Spécifiez une méthode valide ou " "attachez un script au nœud cible." #: editor/connections_dialog.cpp @@ -646,6 +638,7 @@ msgstr "Ajouter" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -653,7 +646,7 @@ msgstr "Supprimer" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Add Extra Call Argument:" -msgstr "Ajouter des arguments supplémentaires :" +msgstr "Ajouter un argument supplémentaire :" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" @@ -702,9 +695,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "Déconnecter « %s » de « %s »" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "Déconnecter « %s » de « %s »" +msgstr "Tout déconnecter au signal : '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." @@ -716,19 +708,16 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Déconnecter" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Signal: " -msgstr "Connecter un signal :" +msgstr "Signal de connexion : " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection: " -msgstr "Modifier les connexions" +msgstr "Modifier les connexions : " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" -msgstr "Voulez-vous vraiment lancer plus d'un projet à la fois ?" +msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les connexions de ce signal ?" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" @@ -736,22 +725,19 @@ msgstr "Signaux" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les connexions de ce signal ?" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect All" -msgstr "Déconnecter" +msgstr "Tout déconnecter" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "Édition" +msgstr "Édition..." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go To Method" -msgstr "Méthodes :" +msgstr "Aller à la méthode" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" @@ -776,23 +762,20 @@ msgid "Recent:" msgstr "Récents :" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "Rechercher :" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" msgstr "Correspondances :" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp -#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Description:" msgstr "Description :" @@ -831,8 +814,7 @@ msgid "Resource" msgstr "Ressource" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path" msgstr "Chemin" @@ -853,9 +835,10 @@ msgid "Search Replacement Resource:" msgstr "Recherche ressource de remplacement :" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open" @@ -889,7 +872,7 @@ msgid "Error loading:" msgstr "Erreur au chargement :" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" +msgid "Load failed due to missing dependencies:" msgstr "La scène n'a pas pu être chargée à cause de dépendances manquantes :" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp @@ -948,14 +931,6 @@ msgstr "Modifier valeur du dictionnaire" msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "La communauté Godot vous dit merci !" -#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/inspector_dock.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "OK" -msgstr "OK" - #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Contributeurs de Godot Engine" @@ -1046,10 +1021,10 @@ msgstr "Erreur d'ouverture de paquetage, pas au format zip." #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" -msgstr "Ressource non compressé" +msgstr "Décompression des assets" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Package Installed Successfully!" +msgid "Package installed successfully!" msgstr "Paquetage installé avec succès !" #: editor/editor_asset_installer.cpp @@ -1131,8 +1106,7 @@ msgid "Bus options" msgstr "Options de tranport" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" @@ -1297,7 +1271,7 @@ msgid "Add AutoLoad" msgstr "Ajouter l'AutoLoad" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" msgstr "Chemin :" @@ -1305,8 +1279,8 @@ msgstr "Chemin :" msgid "Node Name:" msgstr "Nom de nœud :" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1332,7 +1306,7 @@ msgstr "[vide]" #: editor/editor_data.cpp msgid "[unsaved]" -msgstr "(Non sauvegardé)" +msgstr "[non enregistré]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Please select a base directory first" @@ -1376,25 +1350,28 @@ msgid "Template file not found:" msgstr "Fichier modèle introuvable :" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Select Current Folder" +msgstr "Sélectionner le dossier courant" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "Le fichier existe, l'écraser ?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Select Current Folder" -msgstr "Sélectionner le dossier courant" +msgid "Select This Folder" +msgstr "Sélectionner ce dossier" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" msgstr "Copier le chemin" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Open In File Manager" -msgstr "Montrer dans le gestionnaire de fichiers" +msgid "Open in File Manager" +msgstr "Ouvrir dans le gestionnaire de fichiers" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/project_manager.cpp -msgid "Show In File Manager" +msgid "Show in File Manager" msgstr "Montrer dans le gestionnaire de fichiers" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -1430,7 +1407,8 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "Ouvrir un fichier ou un répertoire" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "Enregistrer" @@ -1488,8 +1466,7 @@ msgstr "Répertoires et fichiers :" msgid "Preview:" msgstr "Aperçu :" -#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File:" msgstr "Fichier :" @@ -1505,24 +1482,11 @@ msgstr "Scanner les sources" msgid "(Re)Importing Assets" msgstr "Ré-importation des assets" -#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search Help" -msgstr "Chercher dans l'aide" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Class List:" -msgstr "Liste des classes :" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Search Classes" -msgstr "Chercher dans les classes" - #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" msgstr "Dessus" -#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_help.cpp msgid "Class:" msgstr "Classe :" @@ -1539,28 +1503,28 @@ msgid "Brief Description:" msgstr "Brève description :" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Members" -msgstr "Membres" +msgid "Properties" +msgstr "Propriétés" -#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Members:" -msgstr "Membres :" +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Properties:" +msgstr "Propriétés :" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Public Methods" -msgstr "Méthodes Publiques" +msgid "Methods" +msgstr "Méthodes" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Public Methods:" -msgstr "Méthodes publiques :" +msgid "Methods:" +msgstr "Méthodes :" #: editor/editor_help.cpp -msgid "GUI Theme Items" -msgstr "Items de thème GUI" +msgid "Theme Properties" +msgstr "Propriétés du thème" #: editor/editor_help.cpp -msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "Items de thème GUI :" +msgid "Theme Properties:" +msgstr "Propriétés du thème :" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" @@ -1587,8 +1551,12 @@ msgid "Constants:" msgstr "Constantes :" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Description" -msgstr "Description" +msgid "Class Description" +msgstr "Description de la classe" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Class Description:" +msgstr "Description de la classe :" #: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials:" @@ -1605,11 +1573,11 @@ msgstr "" "demander un[/url][/color]." #: editor/editor_help.cpp -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" +msgid "Property Descriptions" +msgstr "Description des propriétés" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Property Description:" +msgid "Property Descriptions:" msgstr "Description des propriétés :" #: editor/editor_help.cpp @@ -1621,12 +1589,12 @@ msgstr "" "[color=$color][url=$url]en créant[/url][/color] une !" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Methods" -msgstr "Méthodes :" +msgid "Method Descriptions" +msgstr "Descriptions des méthodes" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Method Description:" -msgstr "Description de la méthode :" +msgid "Method Descriptions:" +msgstr "Descriptions des méthode :" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -1636,18 +1604,58 @@ msgstr "" "Il n'y a pas de description disponible pour cette méthode. Aidez-nous en " "[color=$color][url=$url]en créant[/url][/color] une !" -#: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy -msgid "Property: " +#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search Help" +msgstr "Chercher dans l'aide" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Display All" +msgstr "Tout afficher" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Classes Only" +msgstr "Classes seulement" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Methods Only" +msgstr "Méthodes seulement" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Signals Only" +msgstr "Signaux seulement" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Constants Only" +msgstr "Constantes seulement" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Properties Only" +msgstr "Propriétés seulement" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Theme Properties Only" +msgstr "Propriétés du thème seulement" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Member Type" +msgstr "Type de membre" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Property:" msgstr "Propriété :" -#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set" msgstr "Définir" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" -msgstr "" +msgstr "Définir plusieurs :" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" @@ -1675,6 +1683,11 @@ msgstr "L'export du projet a échoué avec le code erreur %d." msgid "Error saving resource!" msgstr "Erreur d'enregistrement de la ressource !" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "OK" +msgstr "OK" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." msgstr "Enregistrer la ressource sous…" @@ -1693,7 +1706,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'enregistrement." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." -msgstr "" +msgstr "Impossible d'ouvrir '%s'. Le fichier a pu être déplacé ou supprimé." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -1729,12 +1742,25 @@ msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sans une arborescence racine." #: editor/editor_node.cpp msgid "" +"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n" +"Please resolve it and then attempt to save again." +msgstr "" +"Cette scène ne peut pas être enregistrée du fait d'une dépendance circulaire " +"à l'instanciation.\n" +"L'enregistrement ne sera possible qu'une fois ce problème résolu." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" "Impossible d'enregistrer la scène. Les dépendances (instances ou héritage) " "n'ont sans doute pas pu être satisfaites." +#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't overwrite scene that is still open!" +msgstr "Impossible de ré-écrire une scène tant que celle-ci est ouverte !" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgstr "Impossible de charger la MeshLibrary pour fusion !" @@ -2003,6 +2029,14 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" +"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " +"the code, please check the syntax." +msgstr "" +"Impossible de charger le script de l’extension depuis le chemin : '%s' Il " +"semble y avoir une erreur dans le code, merci de vérifier la syntaxe." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "" "Impossible de charger le script de l'addon depuis le chemin : '%s' Le type " @@ -2053,15 +2087,18 @@ msgstr "Supprimer la disposition" msgid "Default" msgstr "Par défaut" +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Show in FileSystem" +msgstr "Montrer dans le système de fichiers" + #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play This Scene" -msgstr "Lancer la scène" +msgstr "Jouer Cette Scène" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "Fermer les autres onglets" +msgstr "Fermer l'onglet" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -2136,7 +2173,7 @@ msgid "Save Scene" msgstr "Enregistrer la scène" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save all Scenes" +msgid "Save All Scenes" msgstr "Enregistrer toutes les scènes" #: editor/editor_node.cpp @@ -2165,7 +2202,7 @@ msgid "Undo" msgstr "Annuler" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Redo" msgstr "Refaire" @@ -2189,20 +2226,20 @@ msgstr "Paramètres du projet" msgid "Export" msgstr "Exporter" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tools" msgstr "Outils" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "Ouvrir gestionnaire de projets ?" +msgstr "Ouvrir le dossier de données du projets" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "Quitter vers la liste des projets" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp msgid "Debug" msgstr "Débogage" @@ -2312,18 +2349,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Activer/Désactiver le plein écran" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "Paramètres de l'éditeur" +msgstr "Ouvrir le dossier de données/paramètres de l'éditeur" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le dossier de données de l'éditeur" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "Paramètres de l'éditeur" +msgstr "Ouvrir le dossier des paramètres de l'éditeur" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -2333,10 +2368,6 @@ msgstr "Gérer les modèles d'exportation" msgid "Help" msgstr "Aide" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Classes" -msgstr "Classes" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -2407,13 +2438,12 @@ msgstr "Jouer une scène personnalisée" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." -msgstr "" +msgstr "Changer le pilote vidéo nécessite le redémarrage de l'éditeur." #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Restart" -msgstr "Enregistrer et ré-importer" +msgstr "Enregistrer et Redémarrer" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" @@ -2431,27 +2461,26 @@ msgstr "Repeindre quand modifié" msgid "Disable Update Spinner" msgstr "Désactiver l'indicateur d'activité" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Inspector" -msgstr "Inspecteur" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "Importer" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Node" -msgstr "Nœud" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" msgstr "Système de fichiers" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy +msgid "Inspector" +msgstr "Inspecteur" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Node" +msgstr "Nœud" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "Développer tout" +msgstr "Développez le panneau inférieur" #: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" @@ -2530,9 +2559,8 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Aperçu…" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Plugin" -msgstr "Modifier le polygone" +msgstr "Modifier le Plugin" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2556,15 +2584,13 @@ msgid "Status:" msgstr "État :" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit:" -msgstr "Édition" +msgstr "Éditer :" #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Démarrer !" +msgstr "Démarrer" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2572,7 +2598,7 @@ msgstr "Mesure :" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame Time (sec)" -msgstr "Temps image (en seconde)" +msgstr "Temps par trame (seconde)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Average Time (sec)" @@ -2580,13 +2606,13 @@ msgstr "Temps moyen (seconde)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" -msgstr "% d'image" +msgstr "Trame %" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Physics Frame %" -msgstr "Frame physique %" +msgstr "Trame physique %" -#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Time:" msgstr "Temps :" @@ -2600,7 +2626,7 @@ msgstr "Self" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" -msgstr "Frame # :" +msgstr "Trame # :" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Time" @@ -2610,34 +2636,64 @@ msgstr "Temps" msgid "Calls" msgstr "Appels" -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_properties.cpp msgid "On" msgstr "Activé" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Calque" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Bit %d, value %d" -msgstr "Bit %d, valeur %d." +msgstr "Bit %d, valeur %d" -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_properties.cpp msgid "[Empty]" msgstr "[Vide]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Assign.." -msgstr "Assigner" +msgid "Assign..." +msgstr "Assigner..." + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "Invalid RID" +msgstr "RID invalide" + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "" +"The selected resource (%s) does not match any type expected for this " +"property (%s)." +msgstr "" +"La ressource sélectionnée (%s) ne correspond à aucun des types attendus pour " +"cette propriété (%s)." + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "" +"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" +"Resource needs to belong to a scene." +msgstr "" +"Impossible de créer un ViewportTexture sur des ressources enregistrées comme " +"fichier.\n" +"La ressource a besoin d'appartenir à une scène." + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "" +"Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as " +"local to scene.\n" +"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources " +"containing it up to a node)." +msgstr "" +"Impossible de créer un ViewportTexture sur cette ressource car elle n'est " +"pas définie comme locale à la scène.\n" +"Merci de changer la propriété \"Local To Scene\" de cette ressource (et des " +"ressources intermédiaires la contenant, jusqu'au nœud qui l'utilise)." #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" msgstr "Choisissez un Viewport" -#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New Script" msgstr "Nouveau script" @@ -2649,10 +2705,6 @@ msgstr "Nouveau %s" msgid "Make Unique" msgstr "Rendre unique" -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Show in File System" -msgstr "Montrer dans le système de fichiers" - #: editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -2661,7 +2713,8 @@ msgstr "Montrer dans le système de fichiers" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -2674,36 +2727,32 @@ msgstr "Convertir en %s" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor" -msgstr "Ouvrir dans l'éditeur" +msgstr "Ouvrir l'éditeur" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "Le nœud sélectionné n'est pas un Viewport !" +msgstr "Le nœud sélectionné n'est pas un Viewport !" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "Size: " -msgstr "Taille des cellules :" +msgstr "Taille : " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Page: " -msgstr "" +msgstr "Page : " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Key:" -msgstr "Nouveau nom :" +msgstr "Nouvelle Clé :" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Value:" -msgstr "Nouveau nom :" +msgstr "Nouvelle Valeur :" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une paire clé/valeur" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -2796,9 +2845,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "Impossible d'ouvrir le ZIP de modèles d'exportation." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "Format de version.txt invalide dans les modèles." +msgstr "Format de version.txt invalide dans les modèles : %s." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." @@ -2863,6 +2911,8 @@ msgid "" "Templates installation failed. The problematic templates archives can be " "found at '%s'." msgstr "" +"L'installation des modèles à échoué. Les archives des modèles posant " +"problème peuvent être trouvées ici : '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " @@ -2924,7 +2974,7 @@ msgstr "Versions installées :" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Install From File" -msgstr "Installer depuis fichier :" +msgstr "Installer depuis fichier" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove Template" @@ -2943,9 +2993,10 @@ msgid "Download Templates" msgstr "Télécharger les modèles" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "Sélectionner un miroir depuis la liste : " +msgstr "" +"Sélectionner un miroir depuis la liste : (Maj+Click : Ouvrir dans le " +"navigateur)" #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2954,20 +3005,22 @@ msgstr "" "sera pas sauvé !" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Favorites" +msgstr "Favoris" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "" "Impossible d'accédez à '%s' car celui-ci n'existe pas dans le système de " "fichiers !" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "Afficher les éléments sous forme de grille de vignettes" +msgstr "Afficher les éléments sous forme de grille de vignettes." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a list." -msgstr "Afficher les éléments sous forme de liste" +msgstr "Afficher les éléments sous forme de liste." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." @@ -2995,19 +3048,15 @@ msgstr "Erreur à la duplication :" msgid "Unable to update dependencies:" msgstr "Impossible de mettre à jour les dépendences :" -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "No name provided" -msgstr "Aucun nom renseigné" +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "No name provided." +msgstr "Aucun nom renseigné." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Provided name contains invalid characters" msgstr "Le nom renseigné contient des caractères invalides" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "No name provided." -msgstr "Aucun nom renseigné." - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Name contains invalid characters." msgstr "Le nom contient des caractères invalides." @@ -3032,22 +3081,6 @@ msgid "Duplicating folder:" msgstr "Duplication du dossier :" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Expand all" -msgstr "Développer tout" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Collapse all" -msgstr "Réduire tout" - -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Rename..." -msgstr "Renommer..." - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move To..." -msgstr "Déplacer vers…" - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scene(s)" msgstr "Ouvrir une(des) scène(s)" @@ -3056,6 +3089,14 @@ msgid "Instance" msgstr "Instance" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Add to favorites" +msgstr "Ajouter aux favoris" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Remove from favorites" +msgstr "Supprimer des favoris" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." msgstr "Modifier les dépendances…" @@ -3063,19 +3104,33 @@ msgstr "Modifier les dépendances…" msgid "View Owners..." msgstr "Voir les propriétaires…" +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Rename..." +msgstr "Renommer..." + #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicate..." msgstr "Dupliquer…" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy +msgid "Move To..." +msgstr "Déplacer vers…" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New Script..." -msgstr "Nouveau script" +msgstr "Nouveau Script..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Resource..." -msgstr "Enregistrer la ressource sous…" +msgstr "Nouvelle Ressource…" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Expand All" +msgstr "Développer tout" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Collapse All" +msgstr "Réduire tout" #: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3097,14 +3152,12 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Analyser à nouveau le système de fichiers" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Toggle folder status as Favorite." -msgstr "Basculer l'état favori du dossier" +msgid "Toggle split mode" +msgstr "Activer/désactiver le mode scindé" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Show current scene file." -msgstr "Sélectionner la sous-tuile en cours d'édition." +msgid "Search files" +msgstr "Rechercher des fichiers" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." @@ -3113,15 +3166,6 @@ msgstr "" "sélectionné." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Enter tree-view." -msgstr "" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Search files" -msgstr "Chercher dans les classes" - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." @@ -3129,51 +3173,38 @@ msgstr "" "Analyse des fichiers en cours,\n" "Veuillez patienter..." -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" msgstr "Déplacer" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "Un dossier avec le nom spécifié existe déjà dans ce chemin." +msgstr "" +"Il existe déjà un fichier ou un dossier ayant le même nom à cet emplacement." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Écraser" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "Créer un script" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy -msgid "Find in files" -msgstr "Trouver une tuile" - -#: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy -msgid "Find: " -msgstr "Trouver" - -#: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy -msgid "Whole words" -msgstr "Mots entiers" +msgid "Find in Files" +msgstr "Trouver dans les fichiers" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy -msgid "Match case" -msgstr "Sensible à la casse" +msgid "Find:" +msgstr "Trouver :" #: editor/find_in_files.cpp -msgid "Folder: " -msgstr "" +msgid "Folder:" +msgstr "Dossier :" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy -msgid "Filter: " -msgstr "Filtre:" +msgid "Filters:" +msgstr "Filtres :" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3189,52 +3220,48 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy +msgid "Find: " +msgstr "Trouver : " + +#: editor/find_in_files.cpp msgid "Replace: " -msgstr "Remplacer" +msgstr "Remplacer : " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "Remplacer tout" +msgstr "Remplacer tout (pas de retour en arrière)" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Enregistrement…" +msgstr "Recherche…" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Search complete" -msgstr "Chercher du texte" +msgstr "Recherche terminée" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group name already exists." -msgstr "ERREUR : Le nom de l'animation existe déjà !" +msgstr "Le nom du groupe existe déjà." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "invalid Group name." -msgstr "Nom invalide." +msgid "Invalid group name." +msgstr "Nom de groupe invalide." #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes not in Group" -msgstr "Groupes de nœuds" +msgstr "Nœuds non groupés" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Filter nodes" -msgstr "Filtrer les noeuds" +msgstr "Filtrer les nœuds" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes in Group" -msgstr "Groupes de nœuds" +msgstr "Nœuds groupés" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -3245,9 +3272,8 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "Supprimer du groupe" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Groups" -msgstr "Groupes d'images" +msgstr "Gérer les groupes" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -3300,7 +3326,7 @@ msgstr "Importation de la scène…" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating Lightmaps" -msgstr "Génération des lightmaps :" +msgstr "Génération des lightmaps" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating for Mesh: " @@ -3355,17 +3381,12 @@ msgstr "Ré-importer" msgid "Failed to load resource." msgstr "Impossible de charger la ressource." -#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ok" -msgstr "OK" - #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Expand all properties" +msgid "Expand All Properties" msgstr "Développer toutes les propriétés" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Collapse all properties" +msgid "Collapse All Properties" msgstr "Réduire toutes les propriétés" #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -3382,9 +3403,8 @@ msgid "Paste Params" msgstr "Coller les paramètres" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "Le presse-papiers des ressources est vide !" +msgstr "Modifier le Presse-papiers de la ressource" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Resource" @@ -3411,6 +3431,10 @@ msgid "Load an existing resource from disk and edit it." msgstr "Charger une ressource existante depuis la disque et la modifier." #: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Save the currently edited resource." +msgstr "Enregistrer la ressource en cours d'édition." + +#: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." msgstr "Aller à l'objet modifié précédent dans l'historique." @@ -3427,9 +3451,8 @@ msgid "Object properties." msgstr "Propriétés de l'objet." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter properties" -msgstr "Filtrer les noeuds" +msgstr "Filtrer les propriétés" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" @@ -3444,82 +3467,74 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Sélectionnez un nœud pour editer des signaux et des groupes." #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit a Plugin" -msgstr "Modifier le polygone" +msgstr "Modifier un plugin" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create a Plugin" -msgstr "Créer la solution C#" +msgstr "Créer un Plugin" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name:" -msgstr "Liste d'extensions :" +msgstr "Nom du plugin :" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" -msgstr "" +msgstr "Sous-dossier :" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "Langage" +msgstr "Langage :" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script Name:" -msgstr "Script valide" +msgstr "Nom du script :" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" -msgstr "" +msgstr "Activer maintenant ?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create Poly" +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Polygon" msgstr "Créer un polygone" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly" +msgid "Edit Polygon" msgstr "Modifier le polygone" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Insert Point" -msgstr "Point d'insertion" +msgstr "Insérer un point" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly (Remove Point)" +msgid "Edit Polygon (Remove Point)" msgstr "Modifier le polygone (supprimer un point)" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -msgid "Remove Poly And Point" -msgstr "Retirer Polygone et Point" +msgid "Remove Polygon And Point" +msgstr "Supprimer le polygone et le point" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -msgid "Create a new polygon from scratch" -msgstr "Créer un nouveau polygone à partir de rien" +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Create points." +msgstr "Créer des points." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "" -"Edit existing polygon:\n" -"LMB: Move Point.\n" -"Ctrl+LMB: Split Segment.\n" -"RMB: Erase Point." +"Edit points.\n" +"LMB: Move Point\n" +"RMB: Erase Point" msgstr "" -"Editer polygones existants :\n" -"Bouton gauche : Déplacer point\n" -"Ctrl+Bouton gauche : Diviser section.\n" -"Bouton droit: Effeacer point." +"Éditer les points.\n" +"Bouton gauche : Déplacer le point\n" +"Bouton droit : Effacer le point" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -msgid "Delete points" -msgstr "Supprimer les points" +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +msgid "Erase points." +msgstr "Effacer des points." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3533,15 +3548,16 @@ msgstr "Ajouter une animation" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Load.." -msgstr "Charger" +msgid "Load..." +msgstr "Charger..." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." msgstr "" +"Ce type de nœud ne peut pas être utilisé. Seuls les nœuds racine sont " +"autorisés." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3551,73 +3567,67 @@ msgid "" "AnimationTree is inactive.\n" "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." msgstr "" +"AnimationTree est inactif.\n" +"Activez le pour permettre la lecture, vérifier les avertissements des nœuds " +"en cas d'échec de l'activation." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Set the blending position within the space" -msgstr "" +msgstr "Définir la position de mélange dans l'espace" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Select and move points, create points with RMB." msgstr "" +"Sélectionner et déplacer les points, créer des points avec un clic droit." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Create points." -msgstr "Supprimer les points" - -#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Erase points." -msgstr "Bouton droit : effacer un point." +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp +msgid "Enable snap and show grid." +msgstr "Activer l'aimantation et afficher la grille." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Point" -msgstr "Déplacer le point" +msgstr "Point" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Animation Node" -msgstr "Nœud d'animation" +msgstr "Ouvrir le Nœud Animation" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Triangle already exists" -msgstr "L'action « %s » existe déjà !" +msgstr "Le triangle existe déjà" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." -msgstr "" +msgstr "BlendSpace2D n'appartient pas à un nœud AnimationTree." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "No triangles exist, so no blending can take place." -msgstr "" +msgstr "Il n'existe pas de triangles, donc aucun mélange ne peut avoir lieu." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." -msgstr "" +msgstr "Créer des triangles en reliant les points." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points and triangles." -msgstr "Analyse de %d triangles :" +msgstr "Effacer les points et les triangles." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" msgstr "" +"Générer des triangles de mélange automatiquement (au lieu de manuellement)" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap" -msgstr "Aligner" +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend:" +msgstr "Mélange :" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3626,20 +3636,26 @@ msgstr "Editer les filtres" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Output node can't be added to the blend tree." -msgstr "" +msgstr "Un nœud de sortie ne peut être ajouté à l'arborescence du mélange." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." msgstr "" +"Impossible de se connecter, le port peut être en cours d'utilisation ou la " +"connexion peut être invalide." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." msgstr "" +"Aucun lecteur d'animation défini, dès lors impossible de retrouver les noms " +"des pistes." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." msgstr "" +"Le chemin défini pour le lecteur est invalide, dès lors impossible de " +"récupérer les noms des pistes." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp @@ -3647,23 +3663,22 @@ msgid "" "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " "names." msgstr "" +"Le lecteur d'animation n'a pas un chemin de nœud racine valide, dès lors " +"impossible de récupérer les noms des pistes." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Add Node.." -msgstr "Ajouter un nœud" +msgid "Add Node..." +msgstr "Ajouter un nœud..." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filtered Tracks:" -msgstr "Editer les filtres" +msgstr "Éditer Pistes Filtrées :" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable filtering" -msgstr "Enfants modifiables" +msgstr "Activer le filtrage" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3691,14 +3706,12 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "Supprimer l'animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation name!" -msgstr "ERREUR : Nom de l'animation invalide !" +msgstr "Nom d'animation invalide !" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation name already exists!" -msgstr "ERREUR : Le nom de l'animation existe déjà !" +msgstr "Ce nom d'animation existe déjà !" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -3722,14 +3735,12 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "Dupliquer l'animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to copy!" -msgstr "ERREUR : Aucune animation à copier !" +msgstr "Aucune animation à copier !" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation resource on clipboard!" -msgstr "ERREUR : Pas de ressource de type animation dans le presse-papiers !" +msgstr "Aucune ressource d'animation dans le presse-papiers !" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" @@ -3740,9 +3751,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "Coller l'animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to edit!" -msgstr "ERREUR : Pas d'animation à modifier !" +msgstr "Pas d'animation à modifier !" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -3751,7 +3761,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" -msgstr "Lire l'animation sélectionnée à rebours depuis la fin. (Maj + A)" +msgstr "Lire l'animation sélectionnée à rebours depuis la fin. (Maj+A)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Stop animation playback. (S)" @@ -3759,7 +3769,7 @@ msgstr "Arrêter la lecture de l'animation. (S)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" -msgstr "Lire l'animation sélectionnée depuis le début. (Maj + D)" +msgstr "Lire l'animation sélectionnée depuis le début. (Maj+D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from current pos. (D)" @@ -3787,14 +3797,12 @@ msgid "New" msgstr "Nouveau" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Transitions..." -msgstr "Modifier les connexions..." +msgstr "Modification Transitions..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Inspector" -msgstr "Ouvrir dans l'éditeur" +msgstr "Ouvrir dans l'Inspecteur" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3853,9 +3861,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "Inclure les Gizmos (3D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pin AnimationPlayer" -msgstr "Coller l'animation" +msgstr "Épingler AnimationPlayer" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" @@ -3886,34 +3893,33 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "Temps de mélange des entre animations" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "Fin(s)" +msgstr "Fin" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" -msgstr "" +msgstr "Immédiat" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Synchroniser" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" -msgstr "" +msgstr "À la fin" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "Se déplacer" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." msgstr "" +"Les nœuds de départ et de fin sont nécessaire pour une sous-transition." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No playback resource set at path: %s." -msgstr "Pas dans le chemin de la ressource." +msgstr "Aucune ressource de lecture définie sur le chemin : %s." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" @@ -3921,34 +3927,35 @@ msgid "" "RMB to add new nodes.\n" "Shift+LMB to create connections." msgstr "" +"Sélectionnez et déplacez les nœuds.\n" +"Bouton droit pour ajouter de nouveaux nœuds.\n" +"Maj+Bouton gauche pour créer des connexions." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create new nodes." -msgstr "Créer un nouveau %s" +msgstr "Créer de nouveaux nœuds." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect nodes." -msgstr "Connecter nœud" +msgstr "Connecter des nœuds." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Remove selected node or transition" -msgstr "Supprimer la piste sélectionnée." +msgid "Remove selected node or transition." +msgstr "Supprimer le nœud sélectionné ou la transition." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." msgstr "" +"Activer/désactiver cette animation au (re) démarrage ou lors du retour à " +"zéro." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." -msgstr "" +msgstr "Définir l'animation de fin. Ceci est utile pour les sous-transitions." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition: " -msgstr "Transition" +msgstr "Transition : " #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -4002,10 +4009,6 @@ msgid "Amount:" msgstr "Quantité :" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -msgid "Blend:" -msgstr "Mélange :" - -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" msgstr "Mélange 0 :" @@ -4146,14 +4149,12 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "Erreur dans le téléchargement d'une ressource:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading (%s / %s)..." -msgstr "Téléchargement en cours" +msgstr "Téléchargement (%s / %s)..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading..." -msgstr "Téléchargement en cours" +msgstr "Téléchargement..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -4180,14 +4181,12 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "Le téléchargement de cette ressource est déjà en cours!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "First" -msgstr "premier" +msgstr "Premier" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "Onglet precedent" +msgstr "Précédent" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Next" @@ -4195,7 +4194,7 @@ msgstr "Suivant" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Dernier" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -4207,7 +4206,7 @@ msgstr "Tout" msgid "Plugins" msgstr "Extensions" -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Sort:" msgstr "Trier :" @@ -4267,7 +4266,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" -msgstr "Précalculer les lightmaps :" +msgstr "Précalculer les lightmaps" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp @@ -4312,7 +4311,7 @@ msgstr "Déplacer le guide horizontal" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new horizontal guide" -msgstr "créer un nouveau guide horizontal" +msgstr "Créer un nouveau guide horizontal" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Remove horizontal guide" @@ -4323,29 +4322,28 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "Créer de nouveaux guides horizontaux et verticaux" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move pivot" msgstr "Déplacer le pivot" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate CanvasItem" -msgstr "Modifier le CanvasItem" +msgstr "Pivoter l'élément de canevas" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move anchor" -msgstr "Déplacer l'action" +msgstr "Déplacer l'ancre" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resize CanvasItem" -msgstr "Modifier le CanvasItem" +msgstr "Redimensionner l'élément de canevas" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Scale CanvasItem" +msgstr "Mise à l'échelle de CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move CanvasItem" -msgstr "Modifier le CanvasItem" +msgstr "Déplacer l'élément de canevas" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -4364,19 +4362,18 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Coller la pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Zoom out" -msgstr "Dézoomer" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Zoom reset" -msgstr "Réinitialiser le zoom" +msgid "" +"Warning: Children of a container get their position and size determined only " +"by their parent." +msgstr "" +"Avertissement : la position et la taille des nœuds enfants d'un conteneur " +"sont strictement déterminées par leur parent." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Zoom in" -msgstr "Zoomer" +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp +msgid "Zoom Reset" +msgstr "Réinitialiser le facteur d'agrandissement" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" @@ -4388,7 +4385,7 @@ msgstr "Glisser : tourner" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+Drag: Move" -msgstr "Alt + Glisser : déplacer" +msgstr "Alt+Glisser : déplacer" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." @@ -4398,7 +4395,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "Alt + Bouton droit : sélection détaillée par liste" +msgstr "Alt+Bouton droit : Sélection détaillée par liste" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" @@ -4409,13 +4406,17 @@ msgid "Rotate Mode" msgstr "Mode rotation" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Mode" +msgstr "Mode de mise à l'échelle" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" "(same as Alt+RMB in select mode)." msgstr "" "Afficher une liste de tous les objets à la position cliquée\n" -"(identique à Alt+Clic droit en mode sélection)." +"(identique à Alt+Bouton droit en mode sélection)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Click to change object's rotation pivot." @@ -4426,18 +4427,16 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Mode navigation" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle snapping." -msgstr "Activer/Désactiver le magnétisme de grille" +msgstr "Activer/Désactiver le magnétisme." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Aligner sur la grille" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping Options" -msgstr "Options du magnétisme" +msgstr "Options de magnétisme" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to grid" @@ -4477,9 +4476,8 @@ msgid "Snap to node sides" msgstr "Accrocher aux flancs du nœud" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to node center" -msgstr "Accrocher à l'ancre du nœud" +msgstr "Accrocher au centre du nœud" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" @@ -4508,6 +4506,10 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Rendre la sélection des enfants de l'objet de nouveau possible." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Skeleton Options" +msgstr "Configuration du squelette" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" msgstr "Afficher les os" @@ -4521,12 +4523,11 @@ msgstr "Effacer la chaîne IK" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Créer des os personnalisés à partir d'un ou de plusieurs nœuds" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Custom Bones" -msgstr "Effacer les os" +msgstr "Effacer les os personnalisés" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4559,6 +4560,10 @@ msgid "Show Viewport" msgstr "Afficher le Viewport" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Group And Lock Icons" +msgstr "Montrer le groupe et verrouiller les icônes" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" msgstr "Centrer sur la sélection" @@ -4571,9 +4576,8 @@ msgid "Layout" msgstr "Disposition sur l'écran" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Insert keys." -msgstr "Insérer des clefs" +msgstr "Insérer les clefs." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -4630,17 +4634,24 @@ msgstr "" "Glisser-déposer + Alt : Modifier le type de nœud" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Create Poly3D" -msgstr "Créer un Poly3D" +msgid "Create Polygon3D" +msgstr "Créer un Polygon3D" + +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly" +msgstr "Modifier le polygone" + +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly (Remove Point)" +msgstr "Modifier le polygone (supprimer un point)" #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Handle" msgstr "Définir la poignée" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "CPUParticles" -msgstr "Particules" +msgstr "ParticulesCPU" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -4733,36 +4744,9 @@ msgid "Item List Editor" msgstr "Éditeur de listes d'objets" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "" -"No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" -"Create and assign one?" -msgstr "" -"Aucune ressource OccluderPolygon2D sur ce nœud. En créer et en attribuer un ?" - -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" msgstr "Créer un polygone occulteur" -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create a new polygon from scratch." -msgstr "Créer un nouveau polygone à partir de rien." - -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit existing polygon:" -msgstr "Modifier un polygone existant :" - -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "LMB: Move Point." -msgstr "Bouton gauche : déplacer un point." - -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." -msgstr "Contrôle + Bouton gauche : séparer le segment." - -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "RMB: Erase Point." -msgstr "Bouton droit : effacer un point." - #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh is empty!" msgstr "Le maillage est vide !" @@ -5000,13 +4984,13 @@ msgid "Populate" msgstr "Peupler" #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "Créer Polygone de Navigation" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generating AABB" -msgstr "Générer AABB" +msgid "Generating Visibility Rect" +msgstr "Génération du rectangle de visibilité" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" @@ -5035,6 +5019,11 @@ msgstr "Effacer Masque d'Émission" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Convert to CPUParticles" +msgstr "Convertir en ParticulesCPU" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Particles" msgstr "Particules" @@ -5104,13 +5093,12 @@ msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." msgstr "Un matériel processeur de type 'ParticlesMaterial' est requis." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" +msgid "Generating AABB" msgstr "Générer AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Convert to CPUParticles" -msgstr "Convertir en majuscule" +msgid "Generate AABB" +msgstr "Générer AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" @@ -5134,6 +5122,10 @@ msgid "Add Point to Curve" msgstr "Ajouter un point à la courbe" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Split Curve" +msgstr "Scinder la courbe" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point in Curve" msgstr "Déplacer le point dans la courbe" @@ -5153,7 +5145,7 @@ msgstr "Sélectionner des points" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Drag: Select Control Points" -msgstr "Maj. + Glisser : sélectionner des points de contrôle" +msgstr "Maj+Glisser : sélectionner des points de contrôle" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -5161,13 +5153,17 @@ msgid "Click: Add Point" msgstr "Clic : ajouter un point" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Left Click: Split Segment (in curve)" +msgstr "Clic gauche : Diviser le segment (en courbe)" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Right Click: Delete Point" -msgstr "Clic droit : supprimer un point" +msgstr "Clic droit : Supprimer un point" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" -msgstr "Sélectionner les points de contrôle (Maj. + glisser)" +msgstr "Sélectionner les points de contrôle (Maj+Glisser)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -5176,11 +5172,6 @@ msgstr "Ajouter un point (dans un espace vide)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Split Segment (in curve)" -msgstr "Diviser le segment (en courbe)" - -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Delete Point" msgstr "Supprimer le point" @@ -5198,12 +5189,12 @@ msgstr "Options" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Angles" -msgstr "" +msgstr "Refléter les angles de poignée" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Lengths" -msgstr "" +msgstr "Refléter les longeurs de poignée" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" @@ -5237,65 +5228,75 @@ msgstr "Supprimer point Out-Control" msgid "Remove In-Control Point" msgstr "Supprimer point In-Control" +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Segment (in curve)" +msgstr "Diviser le segment (en courbe)" + #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move joint" -msgstr "Déplacer le point" +msgstr "Déplacer la jointure" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" msgstr "" +"La propriété squelette du Polygon2D ne pointe pas vers un nœud Skeleton2D" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Sync bones" -msgstr "Afficher les os" +msgid "Sync Bones" +msgstr "Synchroniser les os" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "" +"No texture in this polygon.\n" +"Set a texture to be able to edit UV." +msgstr "" +"Pas de texture dans ce polygone.\n" +"Sélectionnez une texture pour pouvoir éditer les UV." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "Créer une carte UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon & UV" -msgstr "Créer un polygone" - -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Split point with itself." -msgstr "" +msgstr "Créer un polygone & UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Split can't form an existing edge." -msgstr "" +msgid "Create Internal Vertex" +msgstr "Créer un vertex interne" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Split already exists." -msgstr "L'action « %s » existe déjà !" +msgid "Remove Internal Vertex" +msgstr "Supprimer un vertex interne" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Add Split" -msgstr "Ajouter un point" +msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)" +msgstr "Polygone invalide (3 vertex différents sont nécessaires)" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Invalid Split: " -msgstr "Chemin invalide !" +msgid "Add Custom Polygon" +msgstr "Ajouter un polygone personnalisé" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Remove Split" -msgstr "Supprimer point" +msgid "Remove Custom Polygon" +msgstr "Supprimer un polygone personnalisé" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" msgstr "Transformer la carte UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Paint bone weights" -msgstr "" +msgid "Transform Polygon" +msgstr "Transformer le polygon" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Paint Bone Weights" +msgstr "Peindre les poids de l'os" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Open Polygon 2D UV editor." +msgstr "Ouvrir l'éditeur d'UV de polygones 2D." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" @@ -5303,43 +5304,35 @@ msgstr "Éditeur UV de polygones 2D" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV" -msgstr "" +msgstr "UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Poly" -msgstr "Modifier le polygone" +msgid "Points" +msgstr "Points" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Splits" -msgstr "Diviser le chemin" +msgid "Polygons" +msgstr "Polygones" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bones" -msgstr "Créer les os" - -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Create Polygon" -msgstr "Créer un polygone" +msgstr "Os" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Move Point" -msgstr "Déplacer le point" +msgid "Move Points" +msgstr "Déplacer de points" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl: Rotate" -msgstr "Contrôle: Tourner" +msgstr "Contrôle : Tourner" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" -msgstr "Maj. : Tout déplacer" +msgstr "Maj : Tout déplacer" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Ctrl: Scale" -msgstr "Maj.+Contrôle : Mettre à l'échelle" +msgstr "Maj+Contrôle : Mettre à l'échelle" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Polygon" @@ -5354,25 +5347,29 @@ msgid "Scale Polygon" msgstr "Mettre à l'échelle le polygone" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Connect two points to make a split" +msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering." msgstr "" +"Créer un polygon personnalisé. Active le rendu des polygones personnalisés." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Select a split to erase it" -msgstr "Sélectionnez d'abord un élément à configurer !" +msgid "" +"Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is " +"disabled." +msgstr "" +"Supprimer un polygone personnalisé. S'il n'en reste aucun, le rendu des " +"polygones personnalisés est désactivé." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Paint weights with specified intensity" -msgstr "" +msgid "Paint weights with specified intensity." +msgstr "Appliquer les poids avec l'intensité spécifiée." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "UnPaint weights with specified intensity" -msgstr "" +msgid "Unpaint weights with specified intensity." +msgstr "Retirer les poids avec l'intensité spécifiée." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "Rayon :" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -5387,9 +5384,13 @@ msgid "Clear UV" msgstr "Effacer l'UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Settings" -msgstr "Paramètres GridMap" +msgstr "Paramètres de la grille" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "Aligner" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" @@ -5400,34 +5401,28 @@ msgid "Grid" msgstr "Grille" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Grid:" -msgstr "Configurer la grille" +msgstr "Configurer la grille :" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset X:" -msgstr "Décalage de la grille :" +msgstr "Décalage X de la grille :" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset Y:" -msgstr "Décalage de la grille :" +msgstr "Décalage Y de la grille :" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step X:" -msgstr "Pas de la grille :" +msgstr "Pas X de la grille :" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step Y:" -msgstr "Pas de la grille :" +msgstr "Pas Y de la grille :" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Bones to Polygon" -msgstr "Mettre à l'échelle le polygone" +msgstr "Synchroniser les os avec le polygone" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -5455,22 +5450,22 @@ msgid "Paste Resource" msgstr "Coller la ressource" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open in Editor" -msgstr "Ouvrir dans l'éditeur" - -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Instance:" msgstr "Instance :" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Type:" msgstr "Type :" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "Ouvrir dans l'éditeur" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" msgstr "Charger une ressource" @@ -5481,12 +5476,11 @@ msgstr "ResourcePreloader" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" -msgstr "" +msgstr "AnimationTree n'a pas de chemin défini vers un AnimationPlayer" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" -msgstr "L'arbre d'animations est invalide." +msgstr "Le chemin vers AnimationPlayer est invalide" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" @@ -5497,48 +5491,46 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "Quitter et sauvegarder les modifications ?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error writing TextFile:" -msgstr "Erreur lors du déplacement de fichier :\n" +msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier texte :" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error: could not load file." +msgstr "Erreur de chargement de fichier." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error could not load file." -msgstr "Impossible de charger l'image" +msgstr "Erreur de chargement de fichier." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file!" -msgstr "Erreur d'enregistrement du TileSet !" +msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier !" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error while saving theme" -msgstr "Erreur d'enregistrement du thème" +msgid "Error while saving theme." +msgstr "Erreur d'enregistrement du thème." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error saving" +msgid "Error Saving" msgstr "Erreur d'enregistrement" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error importing theme" -msgstr "Erreur d'importation du thème" +msgid "Error importing theme." +msgstr "Erreur d'importation du thème." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error importing" +msgid "Error Importing" msgstr "Erreur d'importation" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New TextFile..." -msgstr "Nouveau dossier..." +msgstr "Nouveau fichier texte..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open File" -msgstr "Ouvrir un fichier" +msgstr "Ouvrir le fichier" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save File As..." msgstr "Enregistrer sous…" @@ -5547,6 +5539,14 @@ msgid "Import Theme" msgstr "Importer un thème" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error while saving theme" +msgstr "Erreur d'enregistrement du thème" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving" +msgstr "Erreur d'enregistrement" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As..." msgstr "Enregistrer le thème sous…" @@ -5556,7 +5556,7 @@ msgstr " Référence de classe" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." -msgstr "" +msgstr "Basculer le tri alphabétique de la liste de méthodes." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -5587,9 +5587,8 @@ msgid "File" msgstr "Fichier" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "New TextFile" -msgstr "Voir Fichiers" +msgid "Open..." +msgstr "Ouvrir..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -5604,11 +5603,7 @@ msgid "Copy Script Path" msgstr "Copier le chemin du script" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Show In File System" -msgstr "Afficher dans le système de fichiers" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "History Prev" +msgid "History Previous" msgstr "Précédent dans l'historique" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -5621,6 +5616,10 @@ msgid "Theme" msgstr "Thème" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Import Theme..." +msgstr "Importer un thème..." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" msgstr "Recharger le thème" @@ -5629,10 +5628,6 @@ msgid "Save Theme" msgstr "Enregistrer le thème" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save Theme As" -msgstr "Enregistrer le thème sous" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Docs" msgstr "Fermer les documentations" @@ -5679,7 +5674,7 @@ msgid "Keep Debugger Open" msgstr "Garder le débogueur ouvert" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Debug with external editor" +msgid "Debug with External Editor" msgstr "Déboguer avec un éditeur externe" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -5687,10 +5682,6 @@ msgid "Open Godot online documentation" msgstr "Ouvrir la documentation Godot en ligne" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search the class hierarchy." -msgstr "Cherche dans la hiérarchie des classes." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "Chercher dans la documentation de référence." @@ -5727,39 +5718,32 @@ msgid "Debugger" msgstr "Débogueur" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Search results" -msgstr "Chercher dans l'aide" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Search in files" -msgstr "Chercher dans les classes" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" -msgstr "" -"Les scripts intégrés ne peuvent être modifiés uniquement lorsque la scène à " -"qui ils appartiennent est ouverte" +msgid "Search Results" +msgstr "Résultats de recherche" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Ligne :" +msgstr "Ligne" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "(ignore)" -msgstr "" +msgstr "(ignorer)" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Go to Function" +msgstr "Aller à la fonction" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Standard" +msgstr "Standard" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Seules les ressources du système de fichiers peuvent être abaissées." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Lookup Symbol" -msgstr "Compléter le symbole" +msgstr "Symbole de recherche" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" @@ -5783,11 +5767,7 @@ msgstr "Capitaliser" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Syntax Highlighter" -msgstr "" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Surligneur de syntaxe" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -5840,11 +5820,11 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "Supprimer les espaces de fin de ligne" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert Indent To Spaces" +msgid "Convert Indent to Spaces" msgstr "Convertir indentations en espaces" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert Indent To Tabs" +msgid "Convert Indent to Tabs" msgstr "Convertir les indentations en tabulations" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -5861,36 +5841,27 @@ msgid "Remove All Breakpoints" msgstr "Supprimer tous les points d'arrêt" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Next Breakpoint" +msgid "Go to Next Breakpoint" msgstr "Aller au point d'arrêt suivant" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Previous Breakpoint" +msgid "Go to Previous Breakpoint" msgstr "Aller au point d'arrêt précédent" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert To Uppercase" -msgstr "Convertir en majuscule" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert To Lowercase" -msgstr "Convertir en minuscule" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" msgstr "Trouver le précédent" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Find in files..." -msgstr "Filtrer Fichiers..." +msgid "Find in Files..." +msgstr "Trouver dans les fichiers..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Function..." +msgid "Go to Function..." msgstr "Aller à la fonction…" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Line..." +msgid "Go to Line..." msgstr "Aller à la ligne…" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -5903,40 +5874,35 @@ msgstr "Shader" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." -msgstr "" +msgstr "Ce squelette n'a pas d'os, créez des nœuds Bone2D enfants." #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton2D" -msgstr "Squelette…" +msgstr "Squelette 2D" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -msgstr "" +msgstr "Créer la position de repos (d'après les os)" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Bones to Rest Pose" -msgstr "" +msgstr "Assigner les os à la position de repos" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical bones" -msgstr "Créer un maillage de navigation" +msgstr "Créer des os physiques" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton" -msgstr "Squelette…" +msgstr "Squelette" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical skeleton" -msgstr "Créer la solution C#" +msgstr "Créer un squelette physique" #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Play IK" -msgstr "Jouer" +msgstr "Jouer IK" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -5987,6 +5953,14 @@ msgid "Animation Key Inserted." msgstr "Clé d'animation insérée." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Pitch" +msgstr "Tangage (latéral)" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Yaw" +msgstr "Lacet (hauteur)" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" msgstr "Objets dessinés" @@ -6073,9 +6047,8 @@ msgstr "" "sélectionné." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Lock View Rotation" -msgstr "Voir information" +msgstr "Verrouiller la rotation de la vue" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" @@ -6122,9 +6095,8 @@ msgid "Doppler Enable" msgstr "Activer Doppler" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic Preview" -msgstr "Création des prévisualisations des maillages" +msgstr "Aperçu cinématographique" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -6155,6 +6127,10 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Modificateur de vitesse de la vue libre" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Rotation Locked" +msgstr "Verrouiller la rotation de la vue" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "Dialogue XForm" @@ -6169,8 +6145,8 @@ msgid "" "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "" "Glisser : Rotation\n" -"ALt+glisser : Déplacer\n" -"Alt + Bouton droit : sélection détaillée par liste" +"ALt+Glisser : Déplacer\n" +"Alt+Bouton droit : Sélection détaillée par liste" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode (W)" @@ -6257,11 +6233,6 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "Outil échelle" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Snap To Floor" -msgstr "Accrocher à la grille" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" msgstr "Basculer en vue libre" @@ -6271,7 +6242,7 @@ msgstr "Transformation" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap object to floor" -msgstr "" +msgstr "Aligner l'objet sur le sol" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." @@ -6302,9 +6273,8 @@ msgid "4 Viewports" msgstr "4 vues" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmos" -msgstr "Voir les gadgets" +msgstr "Gadgets" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" @@ -6379,52 +6349,51 @@ msgstr "Pré" msgid "Post" msgstr "Post" +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Name-less gizmo" +msgstr "Gadget sans nom" + #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite is empty!" -msgstr "Le chemin de sauvegarde est vide !" +msgstr "Le sprite est vide !" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." msgstr "" +"Impossible de convertir un sprite en utilisant des images d'animation à " +"mailler." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." -msgstr "" +msgstr "Géométrie invalide, impossible de remplacer par un maillage." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite" -msgstr "SpriteFrames" +msgstr "Sprite" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to 2D Mesh" -msgstr "Convertir en %s" +msgstr "Convertir en maillage 2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create 2D Mesh" -msgstr "Créer un maillage de contour" +msgstr "Créer un maillage 2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " -msgstr "" +msgstr "Simplification : " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grow (Pixels): " -msgstr "Aligner (pixels) :" +msgstr "Croissance (Pixels) : " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Update Preview" -msgstr "Aperçu de l'atlas" +msgstr "Aperçu de la mise à jour" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings:" -msgstr "Paramètres" +msgstr "Paramètres :" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" @@ -6499,12 +6468,17 @@ msgid "Set Region Rect" msgstr "Définir région rectangulaire" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Set Margin" +msgstr "Définir la marge" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" msgstr "Mode d'aimantation :" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "<None>" -msgstr "<Aucun>" +#: scene/resources/visual_shader.cpp +msgid "None" +msgstr "Aucun" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" @@ -6528,12 +6502,11 @@ msgstr "Pas (s) :" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Sep.:" -msgstr "" +msgstr "Sep. :" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "TextureRegion" -msgstr "Région de texture" +msgstr "RegionDeTexture" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" @@ -6664,9 +6637,12 @@ msgid "Erase Selection" msgstr "Supprimer la sélection" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fix Invalid Tiles" -msgstr "Nom invalide." +msgstr "Résoudre les tuiles invalides" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cut Selection" +msgstr "Couper la sélection" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" @@ -6689,7 +6665,6 @@ msgid "Erase TileMap" msgstr "Supprimer la TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Find Tile" msgstr "Trouver une tuile" @@ -6714,35 +6689,36 @@ msgid "Pick Tile" msgstr "Sélectionner une case" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Move Selection" -msgstr "Supprimer la sélection" +msgid "Copy Selection" +msgstr "Copier la sélection" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 0 degrees" -msgstr "Tourner de 0 degrés" +msgid "Rotate left" +msgstr "Rotation à gauche" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 90 degrees" -msgstr "Tourner de 90 degrés" +msgid "Rotate right" +msgstr "Rotation à droite" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 180 degrees" -msgstr "Tourner de 180 degrés" +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Retourner horizontalement" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 270 degrees" -msgstr "Tourner de 270 degrés" +msgid "Flip vertically" +msgstr "Retourner verticalement" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clear transform" +msgstr "Supprimer la transformation" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Add Texture(s) to TileSet" -msgstr "Ajouter un nœud à partir de l'arbre" +msgid "Add Texture(s) to TileSet." +msgstr "Ajouter des textures au TileSet." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Remove current Texture from TileSet" -msgstr "Supprimer l’entrée" +msgid "Remove selected Texture from TileSet." +msgstr "Supprimer la texture sélectionnée du TileSet." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -6753,88 +6729,197 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "Fusionner depuis la scène" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " -"bindings." -msgstr "" -"Sélectionner une sous-tuile à utiliser comme icône, celle-ci sera aussi " -"utilisée pour les liaisons de tuiles automatiques invalides." +msgid "Copy bitmask." +msgstr "Copier le masque de bit." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Paste bitmask." +msgstr "Coller le masque de bit." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Erase bitmask." +msgstr "Effacer le masque de bit." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new polygon." +msgstr "Créer un nouveau polygone." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Keep polygon inside region Rect." +msgstr "Circonscrire le polygone dans le Rect de région." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" +msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)." msgstr "" +"Activer l'aimantation et afficher la grille (paramétrable via l'Inspecteur)." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)" +msgstr "Afficher les noms des tuiles (maintenez Alt enfoncé)" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?" +msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it." msgstr "" +"Supprimer la texture sélectionnée ? Cela entraînera la suppression de toutes " +"les tuiles qui l'utilisent." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." -msgstr "" +msgstr "Vous n'avez pas sélectionné de texture à supprimer." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Create from scene?" -msgstr "Créer depuis la scène ?" +msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles." +msgstr "Créer depuis une scène ? Cela remplacera toutes les tuiles existantes." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" msgstr "Fusionner depuis la scène ?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid " file(s) was not added because was already on the list." -msgstr "" +msgid "Remove Texture" +msgstr "Supprimer la texture" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." +msgstr "%s fichier(s) non ajouté(s) car déjà sur la liste." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Drag handles to edit Rect.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" +"Faites glisser les poignées pour modifier Rect.\n" +"Cliquez sur une autre tuile pour la modifier." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Delete selected Rect." +msgstr "Supprimer le Rect sélectionné." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" -"LMB: set bit on.\n" -"RMB: set bit off.\n" +"Select current edited sub-tile.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"Clic-gauche : Activer\n" -"Clic-droit : Désactiver" +"Sélectionner la sous-tuile en cours d'édition.\n" +"Cliquer sur une autre tuile pour l'éditer." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Delete polygon." +msgstr "Supprimer le polygone." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Select current edited sub-tile.\n" +"LMB: Set bit on.\n" +"RMB: Set bit off.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Sélectionner la sous-tuile en cours d'édition." +msgstr "" +"Bouton gauche : Activer le bit.\n" +"Bouton droit : Désactiver le bit.\n" +"Cliquer sur une autre tuile pour l'éditer." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " "bindings.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" "Sélectionner une sous-tuile à utiliser comme icône, celle-ci sera aussi " -"utilisée pour les liaisons de tuiles automatiques invalides." +"utilisée pour les liaisons de tuiles automatiques invalides.\n" +"Cliquer sur une autre tuile pour la modifier." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to change its priority.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Sélectionner une sous-tuile pour changer sa priorité." +msgstr "" +"Sélectionner une sous-tuile pour changer sa priorité.\n" +"Cliquer sur une autre tuile pour l'éditer." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Select sub-tile to change its z index.\n" +"Click on another Tile to edit it." +msgstr "" +"Sélectionner une sous-tuile pour changer son index Z.\n" +"Cliquer sur une autre tuile pour l'éditer." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Set Tile Region" +msgstr "Définir la région de la tuile" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create Tile" +msgstr "Créer une tuile" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Set Tile Icon" +msgstr "Définir l'icône de la tuile" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Tile Bitmask" +msgstr "Modifier le masque de bit de la tuile" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Collision Polygon" +msgstr "Modifier le polygone de collision" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Occlusion Polygon" +msgstr "Modifier le polygone d'occlusion" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Navigation Polygon" +msgstr "Modifier le polygone de navigation" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Tile Bitmask" +msgstr "Coller le masque de bit de la tuile" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Tile Bitmask" +msgstr "Supprimer le masque de bit de la tuile" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Tile" +msgstr "Supprimer la tuile" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Collision Polygon" +msgstr "Supprimer le polygone de collision" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Occlusion Polygon" +msgstr "Supprimer le polygone d'occlusion" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Navigation Polygon" +msgstr "Supprimer le polygone de navigation" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Tile Priority" +msgstr "Modifier la priorité de la tuile" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Tile Z Index" +msgstr "Modifier l'index Z de la tuile" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create Collision Polygon" +msgstr "Créer le polygone de collision" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create Occlusion Polygon" +msgstr "Créer le polygone d'occlusion" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "This property can't be changed." -msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sans une scène." +msgstr "Cette propriété ne peut être changée." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Tile Set" -msgstr "Jeu de tuiles" +msgid "TileSet" +msgstr "TileSet" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertex" msgstr "Vertex" @@ -6843,14 +6928,12 @@ msgid "Fragment" msgstr "Fragment" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Light" -msgstr "Droite" +msgstr "Lumière" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "VisualShader" -msgstr "Shader" +msgstr "VisualShader" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" @@ -6869,6 +6952,14 @@ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" msgstr "Modèles d'exportation manquants ou corrompus pour cette plateforme :" #: editor/project_export.cpp +msgid "Release" +msgstr "Publication (release)" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Exporting All" +msgstr "Tout exporter" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Presets" msgstr "Pré-réglages" @@ -6877,6 +6968,10 @@ msgid "Add..." msgstr "Ajouter…" #: editor/project_export.cpp +msgid "Export Path" +msgstr "Chemin d'exportation" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Resources" msgstr "Ressources" @@ -6935,10 +7030,46 @@ msgid "Feature List:" msgstr "Liste des fonctionnalités :" #: editor/project_export.cpp +msgid "Script" +msgstr "Script" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Script Export Mode:" +msgstr "Mode d'exportation des scripts :" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Compiled" +msgstr "Compilé" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Encrypted (Provide Key Below)" +msgstr "Chiffré (fournir clé ci-dessous)" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)" +msgstr "Clé de chiffrement invalide (doit comporter 64 caractères)" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" +msgstr "Clé de chiffre des scripts (256 bits en hexadécimal) :" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" msgstr "Exporter le PCK/ZIP" #: editor/project_export.cpp +msgid "Export mode?" +msgstr "Mode d'exportation?" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export All" +msgstr "Tout exporter" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Modèles d'exportation manquants pour cette plateforme :" @@ -6951,23 +7082,22 @@ msgid "The path does not exist." msgstr "Le chemin vers ce fichier n'existe pas." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." msgstr "" -"Veuillez choisir un dossier qui ne contient pas de fichier 'project.godot'." +"Fichier de projet '.zip' invalide, il ne contient pas de fichier 'project." +"godot'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Veuillez choisir un dossier vide." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." -msgstr "Veuillez choisir un fichier 'project.godot'." +msgstr "Veuillez choisir un fichier 'project.godot' ou '.zip'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Directory already contains a Godot project." -msgstr "" +msgstr "Le répertoire contient déjà un projet Godot." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" @@ -6975,7 +7105,7 @@ msgstr "Projet importé" #: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid Project Name." -msgstr "Nom du Projet Invalide." +msgstr "Nom du projet invalide." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create folder." @@ -7059,9 +7189,8 @@ msgid "Project Path:" msgstr "Chemin du projet :" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project Installation Path:" -msgstr "Chemin du projet :" +msgstr "Chemin d'installation du projet :" #: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" @@ -7072,8 +7201,8 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "Projet sans titre" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Can't open project" -msgstr "Impossible d'ouvrir le projet" +msgid "Can't open project at '%s'." +msgstr "Impossible d'ouvrir le projet à \"%s\"." #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" @@ -7081,6 +7210,35 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment ouvrir plus d'un projet à la fois ?" #: editor/project_manager.cpp msgid "" +"The following project settings file was generated by an older engine " +"version, and needs to be converted for this version:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to convert it?\n" +"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of " +"the engine anymore." +msgstr "" +"Le fichier de configuration de projet ci-dessous a été généré par une " +"précédente version du moteur, et doit être mis à nouveau pour cette " +"version :\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Souhaitez-vous le convertir ?\n" +"Attention : Il ne sera plus possible d'ouvrir ce projet avec les précédentes " +"versions du moteur." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The project settings were created by a newer engine version, whose settings " +"are not compatible with this version." +msgstr "" +"Ce fichier de configuration de projet a été créé par une version ultérieure " +"du moteur, dont les paramètres ne sont pas compatibles avec cette version." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" "Can't run project: no main scene defined.\n" "Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under " "the \"Application\" category." @@ -7185,13 +7343,12 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Bouton de souris" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" -"Nom d'action invalide. Il ne peux être vide ou contenir '/', ':', '=', '\\' " -"ou '\"'." +"Nom d'action invalide. Il ne peux être vide ni contenir '/', ':', '=', '\\' " +"ou '\"'" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -7202,18 +7359,16 @@ msgid "Rename Input Action Event" msgstr "Renommer l'événement d'action d'entrée" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Action deadzone" -msgstr "Modifier le nom de l'animation :" +msgstr "Modifier la zone morte de l'action" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" msgstr "Ajouter un événement d'action d'entrée" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "All Devices" -msgstr "Périphérique" +msgstr "Tous les périphérique" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" @@ -7245,7 +7400,7 @@ msgstr "Bouton gauche" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Right Button" -msgstr "Bouton droite" +msgstr "Bouton droit" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Middle Button" @@ -7260,24 +7415,20 @@ msgid "Wheel Down Button" msgstr "Molette vers le bas" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel Left Button" -msgstr "Molette vers le haut" +msgstr "Molette bouton gauche" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel Right Button" -msgstr "Bouton droite" +msgstr "Molette bouton droit" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 1" -msgstr "Bouton 6" +msgstr "X Bouton 1" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 2" -msgstr "Bouton 6" +msgstr "X Bouton 2" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" @@ -7419,17 +7570,13 @@ msgstr "Paramètres du projet (project.godot)" msgid "General" msgstr "Général" -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Property:" -msgstr "Propriété :" - #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For..." msgstr "Écraser pour…" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" -msgstr "" +msgstr "L'éditeur doit être redémarré pour que les changements prennent effet" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" @@ -7445,7 +7592,7 @@ msgstr "Action" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Deadzone" -msgstr "" +msgstr "Zone morte" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" @@ -7485,7 +7632,7 @@ msgstr "Localisation" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales Filter" -msgstr "Filtre de langues :" +msgstr "Filtre de langues" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Show all locales" @@ -7555,10 +7702,6 @@ msgstr "Choisissez un nœud" msgid "Bit %d, val %d." msgstr "Bit %d, valeur %d." -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Properties:" -msgstr "Propriétés :" - #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Property" msgstr "Sélectionnez une propriété" @@ -7581,97 +7724,92 @@ msgstr "" "L'image convertie n'a pas pu être rechargée en utilisant l'outil PVRTC :" #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Batch Rename" -msgstr "Renommer" +msgstr "Renommer par lot" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Préfixe" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "Suffixe" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Advanced options" -msgstr "Options du magnétisme" +msgstr "Options avancées" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Substitute" -msgstr "" +msgstr "Remplacer" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node name" -msgstr "Nom de nœud :" +msgstr "Nom de nœud" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node's parent name, if available" -msgstr "" +msgstr "Nom parent du nœud, si disponible" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node type" -msgstr "Trouver le type du nœud" +msgstr "Type de nœud" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current scene name" -msgstr "Scène actuelle" +msgstr "Nom de la scène courante" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Root node name" -msgstr "Nom de nœud racine :" +msgstr "Nom de nœud racine" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" "Sequential integer counter.\n" "Compare counter options." msgstr "" +"Compteur entier séquentiel.\n" +"Comparez les options du compteur." #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Per Level counter" -msgstr "" +msgstr "Compteur par niveau" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" -msgstr "" +msgstr "Si défini, le compteur redémarre pour chaque groupe de nœuds enfant" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" -msgstr "" +msgstr "Valeur initiale pour le compteur" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Step" -msgstr "Pas (s) :" +msgstr "Pas" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Ammount by which counter is incremented for each node" -msgstr "" +msgid "Amount by which counter is incremented for each node" +msgstr "Valeur par laquelle le compteur est incrémenté pour chaque nœud" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Remplissage" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" -"Minium number of digits for the counter.\n" +"Minimum number of digits for the counter.\n" "Missing digits are padded with leading zeros." msgstr "" +"Nombre minimum de chiffres pour le compteur.\n" +"Les chiffres manquants sont complétés par des zéros en tête." #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expressions" -msgstr "Changer l'expression" +msgstr "Expressions régulières" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Post-Process" -msgstr "Script de post-traitement :" +msgstr "Post-traitement" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Keep" @@ -7679,32 +7817,29 @@ msgstr "Conserver" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "CamelCase to under_scored" -msgstr "" +msgstr "CamelCase vers sous_ligné" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "under_scored to CamelCase" -msgstr "" +msgstr "sous_ligné vers CamelCase" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "Cas" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Lowercase" -msgstr "Minuscule" +msgstr "Convertir en minuscule" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Uppercase" -msgstr "Majuscule" +msgstr "Convertir en majuscule" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Réinitialiser le zoom" +msgstr "Réinitialiser" -#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -7765,6 +7900,10 @@ msgid "Instance Scene(s)" msgstr "Instancier scène(s)" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Child Scene" +msgstr "Instancier une scène enfant" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Script" msgstr "Supprimer le script" @@ -7790,7 +7929,7 @@ msgstr "Supprimer le(s) nœud(s) ?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." -msgstr "Ne peut fonctionner avec le noeud racine." +msgstr "Ne peut fonctionner avec le nœud racine." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on instanced scenes." @@ -7801,45 +7940,48 @@ msgid "Save New Scene As..." msgstr "Enregistrer la nouvelle scène sous…" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be " +"reverted to their default." +msgstr "" +"Désactiver \"editable_instance\" implique la remise à zéro de toutes les " +"propriétés du nœud." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Editable Children" msgstr "Enfants modifiables" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Load As Placeholder" -msgstr "Charger en tant que fictif" +msgstr "Charger en tant qu'instance temporaire" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Local" msgstr "Rendre local" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create Root Node:" -msgstr "Créer un nœud" +msgstr "Créer un nœud racine :" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "2D Scene" -msgstr "Scène" +msgstr "Scène 2D" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "3D Scene" -msgstr "Scène" +msgstr "Scène 3D" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "User Interface" -msgstr "Effacer l'héritage" +msgstr "Interface utilisateur" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Node" -msgstr "Couper les nœuds" +msgstr "Nœud personnalisé" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" -msgstr "Impossible d'opérer sur des nœuds d'une scène étrangère !" +msgstr "Impossible de modifier les nœuds en provenance d'une autre scène !" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" @@ -7871,13 +8013,17 @@ msgstr "Erreur de duplication de la scène afin de l'enregistrer." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Sub-Resources" -msgstr "Ressources secondaires :" +msgstr "Ressources secondaires" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" msgstr "Effacer l'héritage" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Open documentation" +msgstr "Ouvrir la documentation" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" msgstr "Supprimer nœud(s)" @@ -7886,17 +8032,16 @@ msgid "Add Child Node" msgstr "Ajouter un nœud enfant" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Instance Child Scene" -msgstr "Instancier une scène enfant" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" msgstr "Changer le type" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy +msgid "Extend Script" +msgstr "Hériter d'un script" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Scene Root" -msgstr "Nouvelle racine de la scène" +msgstr "Choisir comme racine de scène" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" @@ -7908,7 +8053,7 @@ msgstr "Sauvegarder la branche comme scène" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Copy Node Path" -msgstr "Copier le chemin du noeud" +msgstr "Copier le chemin du nœud" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete (No Confirm)" @@ -7916,7 +8061,7 @@ msgstr "Effacer (pas de confirmation)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node" -msgstr "Ajouter un nouveau nœud" +msgstr "Ajouter/Créer un nouveau nœud" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -7948,61 +8093,56 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Effacer l'héritage ? (Pas de retour en arrière !)" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Visible" -msgstr "Basculer la visibilité" +msgstr "Rendre visible" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" -msgstr "Avertissement de configuration de noeud :" +msgstr "Avertissement de configuration de nœud :" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node has connection(s) and group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" -"Le noeud possède une (des) connection(s) et un (des) groupe(s)\n" -"Cliquez pour montrer l'arrimage de signaux." +"Le nœud possède des connexions et/ou des groupes.\n" +"Cliquez pour afficher le panneau de connexion des signaux." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node has connections.\n" "Click to show signals dock." msgstr "" -"Le noeud possède des connections.\n" -"Cliquez pour montrer l'arrimage de signaux." +"Le nœud possède des connections.\n" +"Cliquez pour afficher le panneau de connexion des signaux." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node is in group(s).\n" "Click to show groups dock." msgstr "" -"Le noeud fait partie d'un (de) groupe(s).\n" -"Cliquez pour montrer l'arrimage de goupes." +"Le nœud fait partie de groupes.\n" +"Cliquez pour afficher le panneau de gestion des groupes." #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script" -msgstr "Ouvrir script" +msgstr "Ouvrir un script" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node is locked.\n" "Click to unlock it." msgstr "" -"Noeud verouillé.\n" -"Cliquez pour dévérouiller" +"Le nœud est verrouillé.\n" +"Cliquer pour le déverrouiller." #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make selectable." msgstr "" -"Enfants non séléctionnable.\n" -"Cliquez pour les rendre sélectionnable" +"Enfants non sélectionnables.\n" +"Cliquer pour les rendre sélectionnables." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visibility" @@ -8013,6 +8153,8 @@ msgid "" "AnimationPlayer is pinned.\n" "Click to unpin." msgstr "" +"AnimationPlayer est épinglé.\n" +"Cliquez pour détacher." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" @@ -8028,7 +8170,7 @@ msgstr "Arbre de scène (nœuds) :" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node Configuration Warning!" -msgstr "Avertissement de configuration de noeud !" +msgstr "Avertissement de configuration de nœud !" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Select a Node" @@ -8051,15 +8193,18 @@ msgid "N/A" msgstr "N/A" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script/Choose Location" -msgstr "Ouvrir l'éditeur de script" +msgstr "Ouvrir le script / Choisir l'emplacement" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" msgstr "Le chemin est vide" #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Filename is empty" +msgstr "Le nom de fichier est vide" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is not local" msgstr "Le chemin n'est pas local" @@ -8121,7 +8266,7 @@ msgstr "Langage" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Inherits" -msgstr "Hérité de :" +msgstr "Hérité de" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name" @@ -8137,7 +8282,7 @@ msgstr "Script intégré" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Attach Node Script" -msgstr "Attacher script de nœud" +msgstr "Attacher un script au nœud" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote " @@ -8148,20 +8293,8 @@ msgid "Bytes:" msgstr "Octets :" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Error:" -msgstr "Erreur :" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Source:" -msgstr "Source :" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Function:" -msgstr "Fonction :" +msgid "Stack Trace" +msgstr "Pile des appels" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." @@ -8193,18 +8326,6 @@ msgid "Stack Frames" msgstr "Pile des appels" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Variable" -msgstr "Variable" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Errors:" -msgstr "Erreurs :" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Stack Trace (if applicable):" -msgstr "Trace de pile (si applicable) :" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" msgstr "Profileur" @@ -8293,9 +8414,8 @@ msgid "Change Camera Size" msgstr "Changer la taille d'une caméra" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Notifier AABB" -msgstr "Changer les extents d'un notificateur" +msgstr "Changer le notificateur AABB" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Particles AABB" @@ -8322,38 +8442,32 @@ msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "Changer la hauteur de la forme capsule" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Radius" -msgstr "Changer le rayon d'une forme en capsule" +msgstr "Changer le rayon de la forme du cylindre" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Height" -msgstr "Changer la hauteur de la forme capsule" +msgstr "Changer la hauteur de la forme du cylindre" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Changer la longueur d'une forme en rayon" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Radius" -msgstr "Changer le rayon d'une lumière" +msgstr "Changer le rayon du cylindre" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Height" -msgstr "Changer la hauteur de la forme capsule" +msgstr "Changer la hauteur du cylindre" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Inner Radius" -msgstr "Changer le rayon d'une forme en sphère" +msgstr "Changer le rayon intérieur de la tour" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Outer Radius" -msgstr "Changer le rayon d'une lumière" +msgstr "Changer le rayon extérieur de la tour" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" @@ -8408,7 +8522,7 @@ msgid "GDNative" msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -msgid "step argument is zero!" +msgid "Step argument is zero!" msgstr "L'argument du pas est zéro !" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp @@ -8473,12 +8587,11 @@ msgstr "Étage :" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Delete Selection" -msgstr "Sélection de la supression de GridMap" +msgstr "Suppression de la sélection de GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Fill Selection" -msgstr "Sélection de la supression de GridMap" +msgstr "Remplissage de la sélection de GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Duplicate Selection" @@ -8561,9 +8674,8 @@ msgid "Clear Selection" msgstr "Supprimer la sélection" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fill Selection" -msgstr "Toute la sélection" +msgstr "Remplir la sélection" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -8575,7 +8687,7 @@ msgstr "Choisissez distance :" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" -msgstr "Le nom de la classe ne peut pas être un mot clé réservé" +msgstr "Le nom de classe ne peut pas être un mot-clé réservé" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating solution..." @@ -8595,7 +8707,7 @@ msgstr "Impossible de sauvegarder la solution." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Done" -msgstr "C'est fait !" +msgstr "Terminé" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Failed to create C# project." @@ -8634,12 +8746,8 @@ msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "Fin de la trace d'appel (stack trace) intrinsèque" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake!" -msgstr "Calculer !" - -#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "Précalculer le maillage de navigation." +msgid "Bake NavMesh" +msgstr "Calculer le NavMesh" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." @@ -8702,8 +8810,8 @@ msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " "properly!" msgstr "" -"Une node utilise yield sans mémoire de travail; veuillez lire la " -"documentation sur l'utilisation de yield !" +"Un nœud utilise `yield` sans mémoire de travail ; veuillez consulter la " +"documentation sur l'utilisation de `yield` !" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" @@ -8718,8 +8826,8 @@ msgid "" "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " "your node please." msgstr "" -"Une valeur de retour doit être assignée au premier élément de la mémoire de " -"travail du nœud! Veuillez corriger votre nœud." +"La valeur de retour doit être assignée au premier élément de la mémoire de " +"travail du nœud ! Veuillez rectifier votre nœud." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Node returned an invalid sequence output: " @@ -8801,11 +8909,11 @@ msgstr "Ajouter un nœud" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove VisualScript Nodes" -msgstr "Supprimer noeuds VisualScript" +msgstr "Supprimer nœuds VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Duplicate VisualScript Nodes" -msgstr "Dupliquer noeuds VisualScript" +msgstr "Dupliquer nœuds VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." @@ -8816,7 +8924,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" -"Maintenir Ctrl pour déposer un accesseur. Maintenir Maj pour déposer une " +"Maintenir Contrôle pour déposer un accesseur. Maintenir Maj pour déposer une " "signature générique." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -8825,7 +8933,7 @@ msgstr "Maintenir %s pour déposer une référence simple au nœud." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." -msgstr "Maintenir Ctrl pour déposer une référence simple au nœud." +msgstr "Maintenir Contrôle pour déposer une référence simple au nœud." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." @@ -8833,7 +8941,7 @@ msgstr "Maintenir %s pour déposer un mutateur de variable." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." -msgstr "Maintenir Ctrl pour déposer un mutateur de variable." +msgstr "Maintenir Contrôle pour déposer un mutateur de variable." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Preload Node" @@ -8868,14 +8976,12 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Connecter nœud" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Data" -msgstr "Connecter nœud" +msgstr "Données de connexion du nœud" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Sequence" -msgstr "Connecter nœud" +msgstr "Séquence de connexion du nœud" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -8887,7 +8993,7 @@ msgstr "Changer nom de l'entrée" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't copy the function node." -msgstr "Impossible de copier le noeud de fonction." +msgstr "Impossible de copier le nœud de fonction." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Clipboard is empty!" @@ -8922,6 +9028,10 @@ msgid "Base Type:" msgstr "Type de base :" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Members:" +msgstr "Membres :" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Available Nodes:" msgstr "Nœuds disponibles :" @@ -8958,9 +9068,8 @@ msgid "Paste Nodes" msgstr "Coller les nœuds" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Member" -msgstr "Membres" +msgstr "Modifier le membre" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -9021,17 +9130,16 @@ msgstr "" "out), ou une chaîne (erreur)." #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Search VisualScript" -msgstr "Supprimer nœud VisualScript" +msgstr "Rechercher VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -msgid "Get" -msgstr "Récupérer" +msgid "Get %s" +msgstr "Obtenir %s" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -msgid "Set " -msgstr "" +msgid "Set %s" +msgstr "Définir %s" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -9082,15 +9190,15 @@ msgstr "" "scènes instanciées). Le premier créé fonctionnera, les autres seront ignorés." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp -#, fuzzy msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" -"Ce nœud n'a aucune forme enfant, et ne peut donc interagir avec l'espace.\n" -"Considérez ajouter un nœud enfant CollisionShape2D ou un CollisionPolygon2D " -"pour définir sa forme." +"Ce nœud n'a pas de forme, il ne peut donc pas entrer en collision ou " +"interagir avec d'autres objets.\n" +"Envisagez d'ajouter un CollisionShape2D ou CollisionPolygon2D en tant " +"qu'enfant pour définir sa forme." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -9124,6 +9232,14 @@ msgstr "" "Une forme doit être créée afin qu'une CollisionShape2D fonctionne. Veuillez " "créer une ressource de forme !" +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +msgid "" +"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " +"\"Particles Animation\" enabled." +msgstr "" +"L'animation de CPUParticles2D a besoin d'un CanvasItemMaterial avec " +"\"Animation de Particules\" activé." + #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " @@ -9166,8 +9282,8 @@ msgstr "" msgid "" "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." msgstr "" -"Le nœud ParallaxLayer ne fonctionne que lorsqu'il s'agit d'un enfant d'un " -"nœud de type ParallaxBackground." +"Le nœud ParallaxLayer ne fonctionne que s'il est défini en tant qu'enfant " +"d'un nœud de type ParallaxBackground." #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "" @@ -9177,11 +9293,19 @@ msgstr "" "Un matériau de traitement des particules n'est pas assigné, aucun " "comportement n'est donc imprimé." +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "" +"Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " +"\"Particles Animation\" enabled." +msgstr "" +"L'animation de Particles2D a besoin d'un CanvasItemMaterial avec \"Animation " +"de Particules\" activé." + #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgstr "" -"Un PathFollow2D fonctionne seulement quand défini comme un enfant d'un nœud " -"Path2D." +"Le nœud PathFollow2D ne fonctionne que s'il est défini en tant qu'enfant " +"d'un nœud de type Path2D." #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "" @@ -9201,16 +9325,20 @@ msgstr "" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." -msgstr "" +msgstr "Cette chaîne Bone2D doit se terminer sur un nœud Skeleton2D." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." msgstr "" +"Un nœud de type Bone2D ne fonctionne qu'avec un Skeleton2D ou un autre " +"Bone2D en tant que nœud parent." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "" "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." msgstr "" +"Cet os ne dispose pas d'une position de repos appropriée. Accédez au nœud " +"Skeleton2D et définissez-en une." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" @@ -9222,11 +9350,11 @@ msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" -msgstr "ARVRCamera doit avoir un noeud ARVROrigin comme parent" +msgstr "ARVRCamera doit avoir un nœud ARVROrigin comme parent" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent" -msgstr "ARVRController doit avoir un noeud ARVROrigin comme parent" +msgstr "ARVRController doit avoir un nœud ARVROrigin comme parent" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "" @@ -9238,7 +9366,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent" -msgstr "ARVRAnchor doit avoir un noeud ARVROrigin comme parent" +msgstr "ARVRAnchor doit avoir un nœud ARVROrigin comme parent" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "" @@ -9277,15 +9405,15 @@ msgid "Lighting Meshes: " msgstr "Tracer les maillages : " #: scene/3d/collision_object.cpp -#, fuzzy msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" -"Ce nœud n'a aucune forme enfant, il ne peut donc interagir avec l'espace.\n" -"Considérez ajouter un nœud enfant CollisionShape ou CollisionPolygon pour " -"définir sa forme." +"Ce nœud n'a pas de forme, il ne peut donc pas entrer en collision ou " +"interagir avec d'autres objets.\n" +"Envisagez d'ajouter un CollisionShape ou CollisionPolygon en tant qu'enfant " +"pour définir sa forme." #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -9317,6 +9445,18 @@ msgstr "" "Une CollisionShape nécessite une forme pour fonctionner. Créez une ressource " "de forme pour cette CollisionShape !" +#: scene/3d/cpu_particles.cpp +msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." +msgstr "Rien n'est visible car aucun maillage n'a été assigné." + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp +msgid "" +"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with " +"\"Billboard Particles\" enabled." +msgstr "" +"L'animation de CPUParticles a besoin d'un SpatialMaterial avec \"Billboard " +"Particles\" activé." + #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Plotting Meshes" msgstr "Tracer les maillages" @@ -9342,6 +9482,34 @@ msgstr "" "Rien n'est visible car les maillages n'ont pas été assignés au tirage des " "passes." +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "" +"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard " +"Particles\" enabled." +msgstr "" +"L'animation de Particles a besoin d'un SpatialMaterial avec \"Billboard " +"Particles\" activé." + +#: scene/3d/path.cpp +msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." +msgstr "" +"Le nœud PathFollow ne fonctionne que s'il est défini en tant qu'enfant d'un " +"nœud de type Path." + +#: scene/3d/path.cpp +msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." +msgstr "" +"Le nœud OrientedPathFollow ne fonctionne que s'il est défini en tant qu'un " +"enfant d'un nœud de type Path." + +#: scene/3d/path.cpp +msgid "" +"OrientedPathFollow requires \"Up Vector\" enabled in its parent Path's Curve " +"resource." +msgstr "" +"OrientedPathFollow requiert l'activation de la propriété \"Up Vector\" de la " +"ressource Curve de son Path parent." + #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" "Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden " @@ -9359,7 +9527,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." -msgstr "L'environnement mondial a besoin d'une ressource environnementale." +msgstr "WorldEnvironment requiert une ressource de type Environment." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" @@ -9373,24 +9541,23 @@ msgid "" "This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " "this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." msgstr "" -"Cet WorldEnvironment est ignoré. Ajoutez une caméra (pour les scènes 3D) ou " -"définissez le mode Background Mode de cet environnement sur Canvas (pour les " -"scènes 2D)." +"Ce WorldEnvironment est ignoré. Ajoutez une caméra (pour les scènes 3D) ou " +"définissez la propriété \"Background Mode\" de cet environnement sur \"Canvas" +"\" (pour les scènes 2D)." #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh" -msgstr "" +msgstr "Ce corps sera ignoré jusqu'à ce que vous définissiez un maillage" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when " +"Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when " "running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" -"Les changements de taille pour RigidBody (dans les modes caractère ou " -"rigide) seront remplacés par le moteur physique lors de l'exécution. " -"Modifiez la taille dans les formes de collision enfants à la place." +"Les changements de tailles des SoftBody seront suppléés par le moteur " +"physique lors de l'exécution.\n" +"Modifiez les tailles dans les formes de collision enfants à la place." #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" @@ -9410,46 +9577,46 @@ msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Sur le nœud BlendTree '%s', animation introuvable : '%s'" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Animation not found: '%s'" -msgstr "Outils d'animation" +msgstr "Animation introuvable : '%s'" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." -msgstr "" +msgstr "Dans le nœud '%s', animation non valide : '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation: '%s'." -msgstr "ERREUR : Nom de l'animation invalide !" +msgstr "Animation invalide : '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." -msgstr "Déconnecter « %s » de « %s »" +msgstr "Rien n'est connecté à l'entrée '%s' du nœud '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." -msgstr "" +msgstr "Un AnimationNode racine pour le graphique n'est pas défini." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." msgstr "" -"Sélectionnez un AnimationPlayer de l'arbre de scène pour modifier les " -"animations." +"Le chemin d'accès à un nœud AnimationPlayer contenant des animations n'est " +"pas défini." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." msgstr "" +"Le chemin défini pour AnimationPlayer ne mène pas à un nœud AnimationPlayer." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." -msgstr "L'arbre d'animations est invalide." +msgstr "La racine AnimationPlayer n'est pas un nœud valide." + +#: scene/animation/animation_tree_player.cpp +msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." +msgstr "Ce nœud est désormais déprécié. Utilisez AnimationTree à la place." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" @@ -9467,10 +9634,6 @@ msgstr "Alerte !" msgid "Please Confirm..." msgstr "Veuillez confirmer…" -#: scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Select this Folder" -msgstr "Sélectionner ce dossier" - #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -9482,14 +9645,19 @@ msgstr "" "l'édition ne pose pas de problème, mais elles seront cachées lors de " "l'exécution." +#: scene/gui/range.cpp +msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." +msgstr "Si exp_edit est vrai min_value doit être > 0." + #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "minimum size manually." msgstr "" -"ScrollContainer est destiné à fonctionner avec un contrôle enfant unique. " -"Utilisez un conteneur comme enfant (VBox, HBox, etc.) ou un contrôle et " +"ScrollContainer est conçu pour fonctionner avec un unique nœud enfant de " +"type contrôle.\n" +"Utilisez un conteneur comme enfant (VBox, HBox, etc.) ou un Control et " "définissez manuellement la taille minimale personnalisée." #: scene/gui/tree.cpp @@ -9533,1552 +9701,51 @@ msgid "Invalid font size." msgstr "Taille de police invalide." #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "Ajouter une entrée" - -#: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "<Aucun>" +msgstr "Entrée" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid source for shader." -msgstr "Source invalide !" +msgstr "Source invalide pour la forme." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." -msgstr "" +msgstr "Affectation à la fonction." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to uniform." -msgstr "" +msgstr "Affectation à l'uniforme." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." -msgstr "" - -#~ msgid "Change Scalar Constant" -#~ msgstr "Modifier une constante scalaire" - -#~ msgid "Change Vec Constant" -#~ msgstr "Modifier une constance vectorielle" - -#~ msgid "Change RGB Constant" -#~ msgstr "Modifier une constante RVB" - -#~ msgid "Change Scalar Operator" -#~ msgstr "Modifier un opérateur scalaire" - -#~ msgid "Change Vec Operator" -#~ msgstr "Modifier un opérateur vectoriel" - -#~ msgid "Change Vec Scalar Operator" -#~ msgstr "Modifier un opérateur vectoriel scalaire" - -#~ msgid "Change RGB Operator" -#~ msgstr "Modifier un opérateur RVB" - -#~ msgid "Toggle Rot Only" -#~ msgstr "Basculer en mode rotation seule" - -#~ msgid "Change Scalar Function" -#~ msgstr "Modifier une fonction scalaire" - -#~ msgid "Change Vec Function" -#~ msgstr "Modifier une fonction vecteur" - -#~ msgid "Change Scalar Uniform" -#~ msgstr "Modifier échelle" - -#~ msgid "Change Vec Uniform" -#~ msgstr "Modifier vecteur" - -#~ msgid "Change RGB Uniform" -#~ msgstr "Modifier RGB" - -#~ msgid "Change Default Value" -#~ msgstr "Changer la valeur par défaut" - -#~ msgid "Change XForm Uniform" -#~ msgstr "Modifier XForm" - -#~ msgid "Change Texture Uniform" -#~ msgstr "Modifier texture" - -#~ msgid "Change Cubemap Uniform" -#~ msgstr "Modifier Cubemap" - -#~ msgid "Change Comment" -#~ msgstr "Modifier un commentaire" - -#~ msgid "Add/Remove to Color Ramp" -#~ msgstr "Ajouter/supprimer de la rampe de couleurs" - -#~ msgid "Modify Color Ramp" -#~ msgstr "Modifier une rampe de couleurs" - -#~ msgid "Add/Remove to Curve Map" -#~ msgstr "Ajouter/supprimer de la carte de courbes" - -#~ msgid "Modify Curve Map" -#~ msgstr "Modifier la carte de courbes" - -#~ msgid "Change Input Name" -#~ msgstr "Changer le nom de l'entrée" - -#~ msgid "Connect Graph Nodes" -#~ msgstr "Connecter les nœuds de graphe" - -#~ msgid "Disconnect Graph Nodes" -#~ msgstr "Déconnecter les nœuds de graphe" - -#~ msgid "Remove Shader Graph Node" -#~ msgstr "Supprimer le nœud de graphe Shader" - -#~ msgid "Move Shader Graph Node" -#~ msgstr "Déplacer le nœud de graphe Shader" - -#~ msgid "Duplicate Graph Node(s)" -#~ msgstr "Dupliquer le(s) nœud(s) de graphe" - -#~ msgid "Delete Shader Graph Node(s)" -#~ msgstr "Effacer le(s) nœud(s) de graphe Shader" - -#~ msgid "Error: Cyclic Connection Link" -#~ msgstr "Erreur: lien de connexion cyclique" - -#~ msgid "Error: Missing Input Connections" -#~ msgstr "Erreur : connexions d'entrée manquantes" - -#~ msgid "Add Shader Graph Node" -#~ msgstr "Ajouter un nœud de graphe Shader" - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Désactivé" - -#~ msgid "Move Anim Track Up" -#~ msgstr "Monter la piste d'animation" - -#~ msgid "Move Anim Track Down" -#~ msgstr "Descendre la piste d'animation" - -#~ msgid "Set Transitions to:" -#~ msgstr "Définir les transitions à :" - -#~ msgid "Anim Track Rename" -#~ msgstr "Renommer la piste d'animation" - -#~ msgid "Anim Track Change Interpolation" -#~ msgstr "Modifier l'interpolation de la piste d'animation" - -#~ msgid "Anim Track Change Value Mode" -#~ msgstr "Modifier le mode de valeur de la piste d'animation" - -#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -#~ msgstr "Piste d'Animation Changer Mode de Conclusion" - -#~ msgid "Edit Node Curve" -#~ msgstr "Modifier la courbe du nœud" - -#~ msgid "Edit Selection Curve" -#~ msgstr "Modifier la courbe de sélection" - -#~ msgid "Anim Add Key" -#~ msgstr "Anim Ajouter Clé" - -#~ msgid "In" -#~ msgstr "In" - -#~ msgid "Out" -#~ msgstr "Out" - -#~ msgid "In-Out" -#~ msgstr "In-out" - -#~ msgid "Out-In" -#~ msgstr "Out-in" - -#~ msgid "Transitions" -#~ msgstr "Transitions" - -#~ msgid "Change Anim Len" -#~ msgstr "Changer durée d'animation" - -#~ msgid "Change Anim Loop" -#~ msgstr "Modifier le bouclage de l'animation" - -#~ msgid "Anim Create Typed Value Key" -#~ msgstr "Animation Créer une clé pour une valeur typée" - -#~ msgid "Anim Add Call Track" -#~ msgstr "Anim Ajouter Piste d'Appel" - -#~ msgid "Length (s):" -#~ msgstr "Longueur (s) :" - -#~ msgid "Step (s):" -#~ msgstr "Pas (s) :" - -#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)." -#~ msgstr "Pas du curseur (en secondes)." - -#~ msgid "Enable/Disable looping in animation." -#~ msgstr "Activer/Désactiver le bouclage de l'animation." - -#~ msgid "Add new tracks." -#~ msgstr "Ajouter de nouvelles pistes." - -#~ msgid "Move current track up." -#~ msgstr "Déplacer la piste actuelle vers le haut." - -#~ msgid "Move current track down." -#~ msgstr "Déplacer la piste actuelle vers le bas." - -#~ msgid "Track tools" -#~ msgstr "Outils de piste" - -#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -#~ msgstr "Activer la modification de chaque clé en cliquant dessus." - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Clé" - -#~ msgid "Call Functions in Which Node?" -#~ msgstr "Appeler des fonctions dans quel nœud ?" - -#~ msgid "Thanks!" -#~ msgstr "Merci !" - -#~ msgid "I see..." -#~ msgstr "Je vois…" - -#~ msgid "Can't open '%s'." -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir '%s'." - -#~ msgid "Ugh" -#~ msgstr "Oups" - -#~ msgid "Run Script" -#~ msgstr "Lancer le script" - -#~ msgid "Save the currently edited resource." -#~ msgstr "Enregistrer la ressource actuellement modifiée." - -#~ msgid "Stop Profiling" -#~ msgstr "Arrêter le profilage" - -#~ msgid "Start Profiling" -#~ msgstr "Démarrer le profilage" - -#~ msgid "Default (Same as Editor)" -#~ msgstr "Par défaut (le même que l'éditeur)" - -#~ msgid "Create new animation in player." -#~ msgstr "Créer une nouvelle animation dans le lecteur." - -#~ msgid "Load animation from disk." -#~ msgstr "Charger une animation depuis le disque." - -#~ msgid "Load an animation from disk." -#~ msgstr "Charger une animation depuis le disque." - -#~ msgid "Save the current animation" -#~ msgstr "Enregistrer l'animation actuelle" - -#~ msgid "Edit Target Blend Times" -#~ msgstr "Modifier les temps de mélange de la cible" - -#~ msgid "Copy Animation" -#~ msgstr "Copier l'animation" - -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Récupération:" - -#~ msgid "prev" -#~ msgstr "préc" - -#~ msgid "next" -#~ msgstr "suiv" - -#~ msgid "last" -#~ msgstr "dern" - -#~ msgid "Edit IK Chain" -#~ msgstr "Modifier la chaîne IK" - -#~ msgid "Drag pivot from mouse position" -#~ msgstr "Déplacer le point de pivot à la position de la souris" - -#~ msgid "Set pivot at mouse position" -#~ msgstr "Placer le pivot sur la position de la souris" - -#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point" -#~ msgstr "Ajouter/supprimer un point de rampe de couleur" - -#~ msgid "OK :(" -#~ msgstr "OK :(" - -#~ msgid "Skeleton Gizmo visibility" -#~ msgstr "Visibilité squelette Gizmo" - -#~ msgid "StyleBox Preview:" -#~ msgstr "Aperçu de la StyleBox :" - -#~ msgid "StyleBox" -#~ msgstr "StyleBox" - -#~ msgid "Separation:" -#~ msgstr "Séparation :" - -#~ msgid "Texture Region Editor" -#~ msgstr "Éditeur de région de texture" - -#~ msgid "Erase selection" -#~ msgstr "Supprimer la sélection" - -#~ msgid "Could not find tile:" -#~ msgstr "Impossible de trouver la tuile :" - -#~ msgid "Item name or ID:" -#~ msgstr "Nom d'item ou ID :" - -#~ msgid "Autotiles" -#~ msgstr "Autotiles" - -#~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " -#~ msgstr "" -#~ "Modèles d'exportation manquants ou corrompus pour cette plateforme : " - -#~ msgid "Button 7" -#~ msgstr "Bouton 7" - -#~ msgid "Button 8" -#~ msgstr "Bouton 8" - -#~ msgid "Button 9" -#~ msgstr "Bouton 9" - -#~ msgid "Discard Instancing" -#~ msgstr "Abandonner l'instanciation" - -#~ msgid "Makes Sense!" -#~ msgstr "C'est sensé !" - -#~ msgid "Clear!" -#~ msgstr "Effacer !" - -#~ msgid "Toggle Spatial Visible" -#~ msgstr "Afficher/cacher le Spatial" - -#~ msgid "Toggle CanvasItem Visible" -#~ msgstr "Afficher/cacher le CanvasItem" - -#~ msgid "Condition" -#~ msgstr "Condition" - -#~ msgid "Sequence" -#~ msgstr "Séquence" - -#~ msgid "Switch" -#~ msgstr "Switch" - -#~ msgid "Iterator" -#~ msgstr "Itérateur" - -#~ msgid "While" -#~ msgstr "Tant que" - -#~ msgid "Return" -#~ msgstr "Retour" - -#~ msgid "Call" -#~ msgstr "Appel" - -#~ msgid "Edit Variable" -#~ msgstr "Editerr la variable :" - -#~ msgid "Edit Signal" -#~ msgstr "Editer signal :" - -#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." -#~ msgstr "Action invalide (tout passe, sauf « / » ou « : »)." - -#~ msgid "Can't contain '/' or ':'" -#~ msgstr "Ne peut pas contenir de '/' ou ':'" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " -#~ "identifier." -#~ msgstr "" -#~ "Format de version.txt invalide dans les modèles. Revision n'est pas un " -#~ "identifiant valide." - -#~ msgid "Can't write file." -#~ msgstr "Impossible d'écrire le fichier." - -#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de trouver le fichier project.godot dans le chemin du projet." - -#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de trouver le fichier project.godot dans le chemin du projet." - -#~ msgid "Not found!" -#~ msgstr "Non trouvé !" - -#~ msgid "Replace By" -#~ msgstr "Remplacer par" - -#~ msgid "Case Sensitive" -#~ msgstr "Sensible à la casse" - -#~ msgid "Backwards" -#~ msgstr "À l'envers" - -#~ msgid "Prompt On Replace" -#~ msgstr "Avertir lors du remplacement" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Passer" - -#~ msgid "" -#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to " -#~ "create a new folder)." -#~ msgstr "" -#~ "Votre projet sera créé dans un dossier non-vide (vous pourriez avoir " -#~ "besoin de créer un nouveau dossier)." - -#~ msgid "That's a BINGO!" -#~ msgstr "C'est un BINGO !" - -#~ msgid "preview" -#~ msgstr "Aperçu" - -#~ msgid "Move Add Key" -#~ msgstr "Mouvement Ajouter une clé" - -#~ msgid "Create Subscription" -#~ msgstr "Créer une connexion" - -#~ msgid "List:" -#~ msgstr "Liste :" - -#~ msgid "Set Emission Mask" -#~ msgstr "Définir le masque d'émission" - -#~ msgid "Clear Emitter" -#~ msgstr "Effacer l'Émetteur" - -#~ msgid "Fold Line" -#~ msgstr "Masquer la ligne" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Sections:" -#~ msgstr "Sections :" - -#~ msgid "Cannot navigate to '" -#~ msgstr "Ne peux pas acceder à '" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Source: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Source : " - -#~ msgid "Remove Point from Line2D" -#~ msgstr "Supprimer point de Line2D" - -#~ msgid "Add Point to Line2D" -#~ msgstr "Ajouter point à Line2D" - -#~ msgid "Move Point in Line2D" -#~ msgstr "Déplacer point de Line2D" - -#~ msgid "Split Segment (in line)" -#~ msgstr "Diviser le segment (dans la ligne)" - -#~ msgid "Meta+" -#~ msgstr "Méta+" - -#~ msgid "Setting '" -#~ msgstr "Paramètre" - -#~ msgid "Remote Inspector" -#~ msgstr "Inspecteur distant" - -#~ msgid "Live Scene Tree:" -#~ msgstr "Arbre des scènes en direct :" - -#~ msgid "Remote Object Properties: " -#~ msgstr "Propriétés de l'objet distant : " - -#, fuzzy -#~ msgid "Prev Level (%sDown Wheel)" -#~ msgstr "Niveau de prévisualisation (" - -#, fuzzy -#~ msgid "Next Level (%sUp Wheel)" -#~ msgstr "Niveau suivant (" - -#~ msgid "Selection -> Duplicate" -#~ msgstr "Sélection -> Dupliquer" - -#~ msgid "Selection -> Clear" -#~ msgstr "Sélection -> Effacer" - -#~ msgid "" -#~ "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport " -#~ "must be set to 'render target' mode." -#~ msgstr "" -#~ "La propriété Path doit pointer vers un nœud de type Viewport valide pour " -#~ "fonctionner. Ce Viewport doit utiliser le mode « render target »." - -#~ msgid "" -#~ "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in " -#~ "order for this sprite to work." -#~ msgstr "" -#~ "Le Viewport défini dans la propriété Path doit utiliser le mode « render " -#~ "target » pour que cette sprite fonctionne." - -#~ msgid "' parsing of config failed." -#~ msgstr "L'analyse de la configuration a échoué." - -#~ msgid "Method List For '%s':" -#~ msgstr "Liste des méthodes pour « %s » :" - -#~ msgid "Arguments:" -#~ msgstr "Paramètres :" - -#~ msgid "Return:" -#~ msgstr "Retourne :" - -#~ msgid "Added:" -#~ msgstr "Ajouté :" - -#~ msgid "Removed:" -#~ msgstr "Supprimé :" - -#~ msgid "Could not save atlas subtexture:" -#~ msgstr "Impossible d'enregistrer la sous-texture atlas :" - -#~ msgid "Exporting for %s" -#~ msgstr "Exportation pour %s" - -#~ msgid "Setting Up..." -#~ msgstr "Configuration…" - -#~ msgid "Error loading scene." -#~ msgstr "Erreur lors du chargement de la scène." - -#~ msgid "Re-Import" -#~ msgstr "Ré-importer" - -#~ msgid "Please wait for scan to complete." -#~ msgstr "Veuillez attendre la fin du scan." - -#~ msgid "Current scene must be saved to re-import." -#~ msgstr "" -#~ "La scène actuelle doit être enregistrée afin de pouvoir ré-importer." - -#~ msgid "Re-Importing" -#~ msgstr "Ré-importation" - -#~ msgid "Re-Import Changed Resources" -#~ msgstr "Ré-importer les ressources modifiées" - -#~ msgid "Loading Export Templates" -#~ msgstr "Chargement des modèles d'exportation" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Status: Needs Re-Import" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Statut: Réimportation nécessaire" - -#~ msgid "Same source and destination files, doing nothing." -#~ msgstr "Fichiers source et destination identiques, rien à faire." - -#~ msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first." -#~ msgstr "" -#~ "Le fichier cible existe et ne peut être réécrit. Supprimez le d'abord." - -#~ msgid "Same source and destination paths, doing nothing." -#~ msgstr "Chemins source et destination identiques, rien à faire." - -#~ msgid "Can't move directories to within themselves." -#~ msgstr "Impossible de déplacer des répertoires vers eux-mêmes." - -#~ msgid "Can't rename deps for:\n" -#~ msgstr "Impossible de renommer dependances pour :\n" - -#~ msgid "Pick New Name and Location For:" -#~ msgstr "Entrez un nouveau nom et chemin pour :" - -#~ msgid "No files selected!" -#~ msgstr "Pas de fichiers sélectionnés !" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Information" - -#~ msgid "Re-Import..." -#~ msgstr "Ré-importer…" - -#~ msgid "No bit masks to import!" -#~ msgstr "Pas de masques de bits à importer !" - -#~ msgid "Target path is empty." -#~ msgstr "Le chemin de destination est vide." - -#~ msgid "Target path must be a complete resource path." -#~ msgstr "" -#~ "Le chemin de destination doit être un chemin complet vers une ressource." - -#~ msgid "Target path must exist." -#~ msgstr "Le chemin de destination doit exister." - -#~ msgid "Import BitMasks" -#~ msgstr "Importer des BitMasks" - -#~ msgid "Source Texture(s):" -#~ msgstr "Texture(s) source :" - -#~ msgid "Target Path:" -#~ msgstr "Chemin de destination :" - -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "Accepter" - -#~ msgid "Bit Mask" -#~ msgstr "Masque de bits" - -#~ msgid "No source font file!" -#~ msgstr "Pas de fichier de police source !" - -#~ msgid "No target font resource!" -#~ msgstr "Pas de ressource de police de destination !" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid file extension.\n" -#~ "Please use .font." -#~ msgstr "" -#~ "Extension de fichier invalide.\n" -#~ "Veuillez utiliser .font." - -#~ msgid "Couldn't save font." -#~ msgstr "Impossible d'enregistrer la police." - -#~ msgid "Source Font:" -#~ msgstr "Police source :" - -#~ msgid "Source Font Size:" -#~ msgstr "Taille de la police source :" - -#~ msgid "Dest Resource:" -#~ msgstr "Ressource de destination :" - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." -#~ msgstr "Voix ambiguë d'un cœur qui, au zéphyr, préfère les jattes de kiwis." - -#~ msgid "Test:" -#~ msgstr "Test :" - -#~ msgid "Options:" -#~ msgstr "Options :" - -#~ msgid "Font Import" -#~ msgstr "Importation d'une police" - -#~ msgid "" -#~ "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " -#~ "instead." -#~ msgstr "" -#~ "Ce fichier est déjà un fichier de police Godot, veuillez fournir un " -#~ "fichier de type BMFont à la place." - -#~ msgid "Failed opening as BMFont file." -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en tant que fichier BMFont." - -#~ msgid "Invalid font custom source." -#~ msgstr "Source personnalisée de police invalide." - -#~ msgid "No meshes to import!" -#~ msgstr "Pas de maillages à importer !" - -#~ msgid "Single Mesh Import" -#~ msgstr "Importer un maillage" - -#~ msgid "Source Mesh(es):" -#~ msgstr "Maillage(s) source :" - -#~ msgid "Surface %d" -#~ msgstr "Surface %d" - -#~ msgid "No samples to import!" -#~ msgstr "Pas d'échantillons à importer !" - -#~ msgid "Import Audio Samples" -#~ msgstr "Importer des échantillons audio" - -#~ msgid "Source Sample(s):" -#~ msgstr "Échantillon(s) source :" - -#~ msgid "Audio Sample" -#~ msgstr "Échantillon audio" - -#~ msgid "New Clip" -#~ msgstr "Nouvelle séquence" - -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "Drapeaux" - -#~ msgid "Bake FPS:" -#~ msgstr "FPS de calcul :" - -#~ msgid "Optimizer" -#~ msgstr "Optimiseur" - -#~ msgid "Max Linear Error" -#~ msgstr "Erreur linéaire maximale" - -#~ msgid "Max Angular Error" -#~ msgstr "Erreur angulaire maximale" - -#~ msgid "Max Angle" -#~ msgstr "Angle maximal" - -#~ msgid "Start(s)" -#~ msgstr "Départ(s)" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Filtres" - -#~ msgid "Source path is empty." -#~ msgstr "Le chemin source est vide." - -#~ msgid "Couldn't load post-import script." -#~ msgstr "Impossible de charger le script de post-importation." - -#~ msgid "Invalid/broken script for post-import." -#~ msgstr "Script invalide ou cassé de post-importation." - -#~ msgid "Error importing scene." -#~ msgstr "Erreur à l'importation de la scène." - -#~ msgid "Import 3D Scene" -#~ msgstr "Importer une scène 3D" - -#~ msgid "Source Scene:" -#~ msgstr "Scène source :" - -#~ msgid "Same as Target Scene" -#~ msgstr "Identique à la scène de destination" - -#~ msgid "Shared" -#~ msgstr "Partagé" - -#~ msgid "Target Texture Folder:" -#~ msgstr "Dossier de destination des textures :" - -#~ msgid "Custom Root Node Type:" -#~ msgstr "Type de nœud racine personnalisé :" - -#~ msgid "Auto" -#~ msgstr "Auto." - -#~ msgid "The Following Files are Missing:" -#~ msgstr "Les fichiers suivants sont manquants :" - -#~ msgid "Import Anyway" -#~ msgstr "Importer quand même" - -#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "La scène modifiée actuellement n'a pas été enregistrée, ouvrir la scène " -#~ "importée quand même ?" - -#~ msgid "Import Image:" -#~ msgstr "Importer une image :" - -#~ msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" -#~ msgstr "Impossible de rendre le chemin local : %s (déjà local)" - -#~ msgid "3D Scene Animation" -#~ msgstr "Animation de scène 3D" - -#~ msgid "Uncompressed" -#~ msgstr "Non compressé" - -#~ msgid "Compress Lossless (PNG)" -#~ msgstr "Compression sans perte (PNG)" - -#~ msgid "Compress Lossy (WebP)" -#~ msgstr "Compression avec perte (WebP)" - -#~ msgid "Compress (VRAM)" -#~ msgstr "Compression GPU (VRAM)" - -#~ msgid "Texture Format" -#~ msgstr "Format de texture" - -#~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):" -#~ msgstr "Qualité de compression de la texture (WebP) :" - -#~ msgid "Texture Options" -#~ msgstr "Options de texture" - -#~ msgid "Please specify some files!" -#~ msgstr "Veuillez spécifier des fichiers !" - -#~ msgid "At least one file needed for Atlas." -#~ msgstr "Il faut au moins un fichier pour créer un atlas." - -#~ msgid "Error importing:" -#~ msgstr "Erreur d'importation :" - -#~ msgid "Only one file is required for large texture." -#~ msgstr "Un seul fichier est nécessaire pour créer une grande texture." - -#~ msgid "Max Texture Size:" -#~ msgstr "Taille de texture maximale :" - -#~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)" -#~ msgstr "Importer des textures pour un atlas (2D)" - -#~ msgid "Large Texture" -#~ msgstr "Grande texture" - -#~ msgid "Import Large Textures (2D)" -#~ msgstr "Importer des grandes textures (2D)" - -#~ msgid "Source Texture" -#~ msgstr "Texture source" - -#~ msgid "Base Atlas Texture" -#~ msgstr "Texture d'atlas de base" - -#~ msgid "Source Texture(s)" -#~ msgstr "Texture(s) source" - -#~ msgid "Import Textures for 2D" -#~ msgstr "Importer des textures pour la 2D" - -#~ msgid "Import Textures for 3D" -#~ msgstr "Importer des textures pour la 3D" - -#~ msgid "Import Textures" -#~ msgstr "Importer des textures" - -#~ msgid "2D Texture" -#~ msgstr "Texture 2D" - -#~ msgid "3D Texture" -#~ msgstr "Texture 3D" - -#~ msgid "Atlas Texture" -#~ msgstr "Texture atlas" - -#~ msgid "" -#~ "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files " -#~ "to the project." -#~ msgstr "" -#~ "REMARQUE : L'import de textures 2D n'est pas obligatoire. Copiez " -#~ "directement les fichiers PNG ou JPEG dans le projet." - -#~ msgid "Crop empty space." -#~ msgstr "Rogner l'espace vide." - -#~ msgid "Texture" -#~ msgstr "Texture" - -#~ msgid "Import Large Texture" -#~ msgstr "Importer une grande texture" - -#~ msgid "Load Source Image" -#~ msgstr "Charger une image source" - -#~ msgid "Slicing" -#~ msgstr "Découpage" - -#~ msgid "Saving" -#~ msgstr "Enregistrement" - -#~ msgid "Couldn't save large texture:" -#~ msgstr "Impossible d'enregistrer la grande texture :" - -#~ msgid "Build Atlas For:" -#~ msgstr "Construire l'atlas pour :" - -#~ msgid "Loading Image:" -#~ msgstr "Chargement de l'image :" - -#~ msgid "Couldn't load image:" -#~ msgstr "Impossible de charger l'image :" - -#~ msgid "Converting Images" -#~ msgstr "Conversion des images" - -#~ msgid "Cropping Images" -#~ msgstr "Rognage des images" - -#~ msgid "Couldn't save atlas image:" -#~ msgstr "Impossible d'enregistrer l'image d'atlas :" - -#~ msgid "Couldn't save converted texture:" -#~ msgstr "Impossible d'enregistrer la texture convertie :" - -#~ msgid "Invalid translation source!" -#~ msgstr "Source de traduction invalide !" - -#~ msgid "Column" -#~ msgstr "Colonne" - -#~ msgid "No items to import!" -#~ msgstr "Pas d'objets à importer !" - -#~ msgid "No target path!" -#~ msgstr "Pas de chemin de destination !" - -#~ msgid "Import Translations" -#~ msgstr "Importer des traductions" - -#~ msgid "Couldn't import!" -#~ msgstr "Impossible d'importer !" - -#~ msgid "Import Translation" -#~ msgstr "Importer une traduction" - -#~ msgid "Source CSV:" -#~ msgstr "CSV source :" - -#~ msgid "Ignore First Row" -#~ msgstr "Ignorer la première ligne" - -#~ msgid "Compress" -#~ msgstr "Compresser" - -#~ msgid "Add to Project (project.godot)" -#~ msgstr "Ajouter au projet (project.godot)" - -#~ msgid "Import Languages:" -#~ msgstr "Importer les langues :" - -#~ msgid "Translation" -#~ msgstr "Traduction" - -#~ msgid "Triangle #" -#~ msgstr "Triangle #" - -#~ msgid "Light Baker Setup:" -#~ msgstr "Paramètres du calculateur d'éclairage :" - -#~ msgid "Fixing Lights" -#~ msgstr "Correction des lumières" - -#~ msgid "Making BVH" -#~ msgstr "Création du BVH" - -#~ msgid "Allocating Texture #" -#~ msgstr "Allocation de la texture #" - -#~ msgid "Baking Triangle #" -#~ msgstr "Calcul de la texture #" - -#~ msgid "Post-Processing Texture #" -#~ msgstr "Post-traitement de la texture #" - -#~ msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." -#~ msgstr "" -#~ "Remettre le processus de calcul de l'éclairage à zéro (recommencer)." - -#~ msgid "Zoom Set..." -#~ msgstr "Définir le zoom…" - -#~ msgid "Set a Value" -#~ msgstr "Définir une valeur" - -#~ msgid "Parse BBCode" -#~ msgstr "Analyser le BBCode" - -#~ msgid "Length:" -#~ msgstr "Longueur :" - -#~ msgid "Open Sample File(s)" -#~ msgstr "Ouvrir un ou des fichiers d'échantillons" - -#~ msgid "ERROR: Couldn't load sample!" -#~ msgstr "ERREUR : Impossible de charger l'échantillon !" - -#~ msgid "Add Sample" -#~ msgstr "Ajouter un échantillon" - -#~ msgid "Rename Sample" -#~ msgstr "Renommer l'échantillon" - -#~ msgid "Delete Sample" -#~ msgstr "Supprimer l'échantillon" - -#~ msgid "16 Bits" -#~ msgstr "16 bits" - -#~ msgid "8 Bits" -#~ msgstr "8 bits" - -#~ msgid "Stereo" -#~ msgstr "Stéréo" - -#~ msgid "Pitch" -#~ msgstr "Hauteur" - -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "Fenêtre" - -#~ msgid "Move Right" -#~ msgstr "Aller à droite" - -#~ msgid "Scaling to %s%%." -#~ msgstr "Mise à l'échelle %s%%." - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Haut" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Bas" - -#~ msgid "Bucket" -#~ msgstr "Seau" - -#~ msgid "Invalid project path, the path must exist!" -#~ msgstr "Chemin de projet invalide, le chemin doit exister !" - -#~ msgid "Invalid project path, project.godot must not exist." -#~ msgstr "Chemin de projet invalide, project.godot ne doit pas exister." - -#~ msgid "Invalid project path, project.godot must exist." -#~ msgstr "Chemin de projet invalide, project.godot doit exister." - -#~ msgid "Project Path (Must Exist):" -#~ msgstr "Chemin du projet (doit exister) :" - -#~ msgid "Create New Resource" -#~ msgstr "Créer une nouvelle ressource" - -#~ msgid "Open Resource" -#~ msgstr "Ouvrir la ressource" - -#~ msgid "Save Resource" -#~ msgstr "Enregistrer la ressource" - -#~ msgid "Resource Tools" -#~ msgstr "Outils des ressources" - -#~ msgid "Edit Groups" -#~ msgstr "Modifier les groupes" - -#~ msgid "GridMap Paint" -#~ msgstr "Peinture de GridMap" - -#~ msgid "Tiles" -#~ msgstr "Tuiles" - -#~ msgid "Areas" -#~ msgstr "Aires" - -#~ msgid "Ctrl+" -#~ msgstr "Ctrl+" - -#~ msgid "Down Wheel)" -#~ msgstr "Roue descendante)" - -#~ msgid "Up Wheel)" -#~ msgstr "Roue ascendante)" - -#~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" -#~ msgstr "" -#~ "Fermer la scène ? (les modifications non sauvegardées seront perdues)" - -#~ msgid "" -#~ "Open Project Manager? \n" -#~ "(Unsaved changes will be lost)" -#~ msgstr "" -#~ "Ouvrir le gestionnaire de projets ?\n" -#~ "(les modifications non sauvegardées seront perdues)" - -#~ msgid "Close Goto Prev. Scene" -#~ msgstr "Fermer, aller à la scène précédente" - -#~ msgid "Del" -#~ msgstr "Supprimer" - -#~ msgid "just pressed" -#~ msgstr "vient d'être appuyé" - -#~ msgid "just released" -#~ msgstr "vient d'être relâché" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both " -#~ "correct?" -#~ msgstr "" -#~ "Le fichier certificat n'a pas pu être lu. Le chemin et le mot de passe " -#~ "sont-ils tous deux corrects ?" - -#~ msgid "Error creating the signature object." -#~ msgstr "Erreur en créant la signature de l'objet." - -#~ msgid "Error creating the package signature." -#~ msgstr "Erreur en créant la signature du paquet." - -#~ msgid "" -#~ "No export templates found.\n" -#~ "Download and install export templates." -#~ msgstr "" -#~ "Aucun modèle d'export n'a été trouvé.\n" -#~ "Téléchargez et installez des modèles d'export." - -#~ msgid "Custom debug package not found." -#~ msgstr "Le paquet personnalisé de débogage n'a pas été trouvé." - -#~ msgid "Custom release package not found." -#~ msgstr "Le paquet personnalisé de parution n'a pas été trouvé." - -#~ msgid "Invalid unique name." -#~ msgstr "Nom unique invalide." - -#~ msgid "Invalid product GUID." -#~ msgstr "GUID de produit invalide." - -#~ msgid "Invalid publisher GUID." -#~ msgstr "GUID d'éditeur invalide." - -#~ msgid "Invalid background color." -#~ msgstr "Couleur d'arrière-plan invalide." - -#~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." -#~ msgstr "Dimensions de l'image incorrectes (devraient être 50x50)." - -#~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)." -#~ msgstr "" -#~ "Dimensions d'image de logo carré 44x44 invalides (devraient être 44x44)." - -#~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)." -#~ msgstr "" -#~ "Dimensions d'image de logo carré 71x71 invalides (devraient être 71x71)." - -#~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)." -#~ msgstr "" -#~ "Dimensions d'image de logo carré 150x150 invalides (devraient être " -#~ "150x150)." - -#~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)." -#~ msgstr "" -#~ "Dimensions d'image de logo carré 310x310 invalides (devraient être " -#~ "310x310)." - -#~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)." -#~ msgstr "" -#~ "Dimensions d'image de logo large 310x150 invalides (devraient être " -#~ "310x150)." - -#~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." -#~ msgstr "" -#~ "Dimensions d'image d'écran de démarrage invalides (devraient être " -#~ "620x300)." - -#, fuzzy -#~ msgid "RAW Mode" -#~ msgstr "Mode d'exécution :" - -#~ msgid "Node From Scene" -#~ msgstr "Nœud à partir d'une scène" - -#~ msgid "Import assets to the project." -#~ msgstr "Importer des ressources dans le projet." - -#~ msgid "Export the project to many platforms." -#~ msgstr "Exporter le projet vers diverses plate-formes." - -#~ msgid "Alerts when an external resource has changed." -#~ msgstr "Alerte lorsqu'une ressource externe a été modifiée." - -#~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." -#~ msgstr "Ouvre https://godotengine.org dans la section des tutoriels." - -#~ msgid "No scene selected to instance!" -#~ msgstr "Pas de scène sélectionnée à instancier !" - -#~ msgid "Instance at Cursor" -#~ msgstr "Instancier sur le cursuer" - -#~ msgid "Could not instance scene!" -#~ msgstr "Impossible d'instancier la scène !" - -#~ msgid "Use Default Light" -#~ msgstr "Utiliser la lumière par défaut" - -#~ msgid "Use Default sRGB" -#~ msgstr "Utiliser sRGB par défaut" - -#~ msgid "Default Light Normal:" -#~ msgstr "Normale de l'éclairage par défaut :" - -#~ msgid "Ambient Light Color:" -#~ msgstr "Couleur de l'éclairage ambient :" - -#~ msgid "Invalid parent class name" -#~ msgstr "Nom de classe parent invalide" - -#~ msgid "Valid chars:" -#~ msgstr "Caractères valides :" - -#~ msgid "Valid name" -#~ msgstr "Nom valide" - -#~ msgid "Class name is invalid!" -#~ msgstr "Le nom de classe est invalide !" - -#~ msgid "Parent class name is invalid!" -#~ msgstr "Le nom de classe parent est invalide !" - -#~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." -#~ msgstr "" -#~ "La propriété Path doit pointer à un nœud de type Particles2D valide pour " -#~ "fonctionner." - -#~ msgid "Surface" -#~ msgstr "Surface" - -#~ msgid "" -#~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property " -#~ "in order for SamplePlayer to play sound." -#~ msgstr "" -#~ "Une ressource SampleLibrary doit être créée ou définie dans la propriété " -#~ "\"échantillon\" pour que le SamplePlayer puisse jouer un son." - -#~ msgid "" -#~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property " -#~ "in order for SpatialSamplePlayer to play sound." -#~ msgstr "" -#~ "Une ressource de type SampleLibrary doit être créée ou définie dans la " -#~ "propriété « samples » afin que le SpatialSamplePlayer joue des sons." - -#~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." -#~ msgstr "%d occurrence(s) remplacée(s)." - -#~ msgid "Save Translatable Strings" -#~ msgstr "Enregistrer les chaînes traduisibles" - -#~ msgid "Edit Script Options" -#~ msgstr "Modifier les options du script" - -#~ msgid "Error exporting project!" -#~ msgstr "Erreur d'exportation du projet !" - -#~ msgid "Error writing the project PCK!" -#~ msgstr "Erreur d'écriture du PCK du projet !" - -#~ msgid "No exporter for platform '%s' yet." -#~ msgstr "Pas d'exportateur pour la plate-forme « %s » actuellement." - -#, fuzzy -#~ msgid "Create Android keystore" -#~ msgstr "Créer une nouvelle ressource" - -#, fuzzy -#~ msgid "Full name" -#~ msgstr "Nom valide" - -#~ msgid "Organizational unit" -#~ msgstr "Unité d'organisation" - -#, fuzzy -#~ msgid "Organization" -#~ msgstr "Transition" - -#~ msgid "City" -#~ msgstr "Ville" - -#, fuzzy -#~ msgid "State" -#~ msgstr "État :" - -#~ msgid "2 letter country code" -#~ msgstr "Code de pays à 2 lettres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Mot de passe :" - -#, fuzzy -#~ msgid "at least 6 characters" -#~ msgstr "Caractères valides :" - -#, fuzzy -#~ msgid "File name" -#~ msgstr "Nouveau nom :" - -#~ msgid "Include" -#~ msgstr "Inclure" - -#~ msgid "Group name can't be empty!" -#~ msgstr "Le nom du groupe ne peut pas être vide !" - -#~ msgid "Invalid character in group name!" -#~ msgstr "Caractère invalide dans le nom du groupe !" - -#~ msgid "Add Image Group" -#~ msgstr "Ajouter un groupe d'images" - -#~ msgid "Delete Image Group" -#~ msgstr "Supprimer le groupe d'images" - -#~ msgid "Project Export Settings" -#~ msgstr "Paramètres d'exportation du projet" - -#~ msgid "Target" -#~ msgstr "Cible" - -#~ msgid "Export to Platform" -#~ msgstr "Exporter vers la plate-forme" - -#~ msgid "Export all files in the project directory." -#~ msgstr "Exporter tous les fichiers dans le répertoire du projet." - -#~ msgid "Convert text scenes to binary on export." -#~ msgstr "" -#~ "Convertir les scènes en format texte au format binaire à l'exportation." - -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "Images" - -#~ msgid "Keep Original" -#~ msgstr "Garder les originaux" - -#~ msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)" -#~ msgstr "Compression pour le disque (avec perte, WebP)" - -#~ msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)" -#~ msgstr "Compression pour la RAM (BC/PVRTC/ETC)" - -#~ msgid "Convert Images (*.png):" -#~ msgstr "Convertir les images (*.png) :" - -#~ msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:" -#~ msgstr "Qualité de la compression pour le disque (avec perte) :" - -#~ msgid "Shrink All Images:" -#~ msgstr "Réduire toutes les images :" - -#~ msgid "Compress Formats:" -#~ msgstr "Compresser les formats :" - -#~ msgid "Groups:" -#~ msgstr "Groupes :" - -#~ msgid "Compress Disk" -#~ msgstr "Compression pour le disque" - -#~ msgid "Compress RAM" -#~ msgstr "Compression pour la RAM" - -#~ msgid "Compress Mode:" -#~ msgstr "Mode de compression :" - -#~ msgid "Lossy Quality:" -#~ msgstr "Qualité de compression avec perte :" - -#~ msgid "Atlas:" -#~ msgstr "Atlas :" - -#~ msgid "Shrink By:" -#~ msgstr "Réduire de :" - -#~ msgid "Preview Atlas" -#~ msgstr "Aperçu de l'atlas" - -#~ msgid "Images:" -#~ msgstr "Images :" - -#~ msgid "Select None" -#~ msgstr "Ne rien sélectionner" - -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Groupe" - -#~ msgid "Samples" -#~ msgstr "Échantillons" - -#~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" -#~ msgstr "Mode de conversion des échantillons (fichiers .wav) :" - -#~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" -#~ msgstr "Compresser (RAM - IMA-ADPCM)" - -#~ msgid "Sampling Rate Limit (Hz):" -#~ msgstr "Limite de taux d'échantillonage (Hz) :" - -#~ msgid "Trim" -#~ msgstr "Rogner" - -#~ msgid "Trailing Silence:" -#~ msgstr "Silence de fin :" - -#~ msgid "Script Export Mode:" -#~ msgstr "Mode d'exportation des scripts :" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Texte" - -#~ msgid "Compiled" -#~ msgstr "Compilé" - -#~ msgid "Encrypted (Provide Key Below)" -#~ msgstr "Chiffré (insérez une clé ci-dessous)" - -#~ msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" -#~ msgstr "Clé de chiffrement des scripts (256 bits en hexadécimal) :" - -#~ msgid "Export Project PCK" -#~ msgstr "Exporter le PCK du projet" - -#~ msgid "Export..." -#~ msgstr "Exporter…" - -#~ msgid "Project Export" -#~ msgstr "Exportation de projet" - -#~ msgid "Export Preset:" -#~ msgstr "Pré-réglage d'exportation :" - -#~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." -#~ msgstr "La BakedLightInstance ne contient pas de ressource BakedLight." - -#~ msgid "Lighting" -#~ msgstr "Éclairage" - -#~ msgid "Global" -#~ msgstr "Global" - -#~ msgid "" -#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the " -#~ "parent first." -#~ msgstr "" -#~ "Cet objet ne peut être rendu visible car son parent est caché. Affichez " -#~ "le parent d'abord." - -#~ msgid "" -#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', " -#~ "'user://', or 'local://'" -#~ msgstr "" -#~ "Les chemins ne peuvent pas commencer par '/', les chemins absolus doivent " -#~ "commencer par 'res://', 'user://' ou 'local://'" - -#~ msgid "File exists" -#~ msgstr "Le fichier existe" - -#~ msgid "Valid path" -#~ msgstr "Chemin valide" - -#~ msgid "Cannot go into subdir:" -#~ msgstr "Impossible d'aller dans le sous-répertoire :" - -#~ msgid "Imported Resources" -#~ msgstr "Ressources importées" - -#~ msgid "Top (Num7)" -#~ msgstr "Dessus (Pavé num. 7)" - -#~ msgid "Bottom (Shift+Num7)" -#~ msgstr "Dessous (Maj+Pavé num. 7)" - -#~ msgid "Left (Num3)" -#~ msgstr "Gauche (Pavé num. 3)" - -#~ msgid "Right (Shift+Num3)" -#~ msgstr "Droite (Maj+Pavé num. 3)" - -#~ msgid "Front (Num1)" -#~ msgstr "Devant (Pavé num. 1)" - -#~ msgid "Rear (Shift+Num1)" -#~ msgstr "Arrière (Maj+Pavé num. 1)" - -#~ msgid "Perspective (Num5)" -#~ msgstr "Perspective (Pavé num. 5)" - -#~ msgid "Orthogonal (Num5)" -#~ msgstr "Orthogonale (Pavé num. 5)" - -#~ msgid "Selection (F)" -#~ msgstr "Sélection (F)" - -#~ msgid "Align with view (Ctrl+Shift+F)" -#~ msgstr "Aligner avec la vue (Ctrl+Maj+F)" - -#~ msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation." -#~ msgstr "Activer/Désactiver l'interpolation lors de la boucle d'animation." - -#~ msgid "Load Layout" -#~ msgstr "Charger la disposition" - -#~ msgid "Inherit Scene" -#~ msgstr "Hériter la scène" - -#~ msgid "Method In Node:" -#~ msgstr "Méthode dans le nœud :" - -#~ msgid "Set Params" -#~ msgstr "Définir paramètres" - -#~ msgid "Live Editing" -#~ msgstr "Édition en direct" - -#~ msgid "File Server" -#~ msgstr "Serveur de fichiers" - -#~ msgid "Deploy File Server Clients" -#~ msgstr "Déployer des clients de serveur de fichiers" +msgstr "Les variations ne peuvent être affectées que dans la fonction vertex." -#~ msgid "Group Editor" -#~ msgstr "Éditeur de groupes" +#~ msgid "Split point with itself." +#~ msgstr "Point de séparation avec lui-même." -#~ msgid "Overwrite Existing Scene" -#~ msgstr "Écraser la scène existante" +#~ msgid "Split can't form an existing edge." +#~ msgstr "Le fractionnement ne peut pas former une arête existante." -#~ msgid "Overwrite Existing, Keep Materials" -#~ msgstr "Écraser l'existant, conserver les matériaux" +#~ msgid "Split already exists." +#~ msgstr "Le fractionnement existe déjà." -#~ msgid "Keep Existing, Merge with New" -#~ msgstr "Conserver l'existant, fusionner avec les nouveautés" +#~ msgid "Add Split" +#~ msgstr "Ajouter un fractionnement" -#~ msgid "Keep Existing, Ignore New" -#~ msgstr "Conserver l'existant, ignorer les nouveautés" +#~ msgid "Invalid Split: " +#~ msgstr "Fractionnement invalide : " -#~ msgid "This Time:" -#~ msgstr "Cette fois :" +#~ msgid "Remove Split" +#~ msgstr "Supprimer le fractionnement" -#~ msgid "Next Time:" -#~ msgstr "Les prochaines fois :" +#~ msgid "Poly" +#~ msgstr "Polygone" -#~ msgid "%d frames" -#~ msgstr "%d images" +#~ msgid "Splits" +#~ msgstr "Fractionnements" -#~ msgid "" -#~ "NOTICE: You are not forced to import textures for 2D projects. Just copy " -#~ "your .jpg or .png files to your project, and change export options later. " -#~ "Atlases can be generated on export too." -#~ msgstr "" -#~ "NOTICE : Vous n'êtes pas obligé d'importer des textures pour des projets " -#~ "en 2D. Copiez simplement vos fichiers .jpg ou .png dans le projet, et " -#~ "modifiez les options d'exportation par la suite. Vous pouvez également " -#~ "générer des atlas à l'exportation." +#~ msgid "Connect two points to make a split." +#~ msgstr "Relier deux points pour faire un fractionnement." -#~ msgid "Merging..." -#~ msgstr "Fusion..." +#~ msgid "Select a split to erase it." +#~ msgstr "Sélectionnez un fractionnement à effacer." |