summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/fr.po')
-rw-r--r--editor/translations/fr.po125
1 files changed, 93 insertions, 32 deletions
diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po
index 7b9d411e6d..6fad70a7c2 100644
--- a/editor/translations/fr.po
+++ b/editor/translations/fr.po
@@ -73,17 +73,20 @@
# Kevin Bouancheau <kevin.bouancheau@gmail.com>, 2020.
# LaurentOngaro <laurent@gameamea.com>, 2020.
# Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2020.
-# Nathan <bonnemainsnathan@gmail.com>, 2020.
+# Nathan <bonnemainsnathan@gmail.com>, 2020, 2021.
# Léo Vincent <l009.vincent@gmail.com>, 2020.
# Joseph Boudou <joseph.boudou@matabio.net>, 2020.
# Vincent Foulon <vincent.foulon80@gmail.com>, 2020.
# TechnoPorg <jonah.janzen@gmail.com>, 2021.
+# ASTRALE <jules.cercy@etu.univ-lyon1.fr>, 2021.
+# Julien Vanelian <julienvanelian@hotmail.com>, 2021.
+# Clément Topy <topy72.mine@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-22 10:21+0000\n"
-"Last-Translator: Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-01 14:33+0000\n"
+"Last-Translator: Clément Topy <topy72.mine@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -91,7 +94,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -107,7 +110,7 @@ msgstr "Une chaîne de caractères de longueur 1 est attendue (un caractère)."
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr "Pas assez d’octets pour le décodage, ou format non valide."
+msgstr "Pas assez d’octets pour le décodage, ou format invalide."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
@@ -485,12 +488,6 @@ msgstr ""
"Les pistes d’animation ne peuvent pointer que sur des nœuds AnimationPlayer."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
-"Un lecteur d’animation ne peut s’animer lui-même, seulement les autres "
-"lecteurs."
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "Impossible d’ajouter une nouvelle piste sans racine"
@@ -537,8 +534,9 @@ msgid "Anim Move Keys"
msgstr "Déplacer les clés d’animation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "Le presse-papiers est vide"
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Clipboard is empty!"
+msgstr "Le presse-papiers est vide !"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Paste Tracks"
@@ -1199,6 +1197,10 @@ msgstr "Modifier valeur du dictionnaire"
msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "La communauté Godot vous dit merci !"
+#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Click to copy."
+msgstr "Cliquez pour copier."
+
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
msgstr "Contributeurs de Godot Engine"
@@ -1244,7 +1246,7 @@ msgstr "Sponsors Bronze"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Mini Sponsors"
-msgstr "Mini Sponsors"
+msgstr "Petits Sponsors"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Donors"
@@ -1397,7 +1399,7 @@ msgstr "Contourner"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Bus options"
-msgstr "Options de tranport"
+msgstr "Options de bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -2590,7 +2592,7 @@ msgstr ""
"quitter ?"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
+msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?"
msgstr ""
"Enregistrer les modifications sur la (les) scène(s) suivante(s) avant "
"d'ouvrir le gestionnaire de projet ?"
@@ -2633,11 +2635,13 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
-"the code, please check the syntax."
+"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
+"error in that script.\n"
+"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
msgstr ""
-"Impossible de charger le script de l’extension depuis le chemin : « %s ». Il "
-"semble y avoir une erreur dans le code, merci de vérifier la syntaxe."
+"Impossible de charger le script de l’extension depuis le chemin : « %s ». "
+"Cela peut être dû à une erreur de programmation dans ce script.\n"
+"L'extension « %s » a été désactivée pour prévenir de nouvelles erreures."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -3088,6 +3092,10 @@ msgid "About"
msgstr "À propos"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Support Godot Development"
+msgstr "Soutenir le développement de Godot"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
msgstr "Lancer le projet."
@@ -3194,7 +3202,7 @@ msgstr ""
"personnalisé à l'exportation (ajout de modules, modification du fichier "
"AndroidManifest.xml, etc.).\n"
"Notez que pour faire des compilations personnalisées au lieu d'utiliser des "
-"APKs pré-construits, l'option \"Use Custom Build\" doit être activée dans le "
+"APKs préconstruits, l'option \"Use Custom Build\" doit être activée dans le "
"Preset d'exportation Android."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -3248,7 +3256,7 @@ msgstr "Ré-enregistrer"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited"
-msgstr "Nouveau hérité"
+msgstr "Nouvelle scène héritée"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Load Errors"
@@ -3779,6 +3787,13 @@ msgstr ""
"le réimporter manuellement."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid ""
+"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
+msgstr ""
+"L'importation a été désactivée pour ce fichier, il ne peut donc pas être "
+"ouvert dans l'éditeur."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "Impossible de déplacer / renommer les ressources root."
@@ -4180,6 +4195,10 @@ msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Réinitialiser"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Keep File (No Import)"
+msgstr "Conserver le fichier (non importé)"
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgstr "%d fichiers"
@@ -5326,7 +5345,7 @@ msgid ""
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
msgstr ""
"L'éditeur Godot a été compilé sans support du ray tracing, les lightmaps ne "
-"peuvent pas être pré-calculées."
+"peuvent pas être précalculées."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Bake Lightmaps"
@@ -5334,7 +5353,7 @@ msgstr "Précalculer les lightmaps"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Select lightmap bake file:"
-msgstr "Sélectionnez le fichier de pré-calcul de lightmap :"
+msgstr "Sélectionnez le fichier de précalcul de lightmap :"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -6304,7 +6323,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh Library"
-msgstr "Mesh Library"
+msgstr "Librairie de maillages"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -7381,7 +7400,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Shader"
-msgstr "Shader"
+msgstr "Ombrage"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
@@ -7667,6 +7686,13 @@ msgstr "Rotation de la vue verrouillée"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
+"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)"
+msgstr ""
+"Pour zoomer d'avantage, modifiez les plans de détourage de la caméra "
+"(Affichage -> Paramètres...)"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
@@ -10259,7 +10285,7 @@ msgstr "Bouton de souris"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
msgstr ""
"Nom d'action invalide. Il ne peut être vide ni contenir « / », « : », « = », "
@@ -11067,6 +11093,17 @@ msgid "Remote"
msgstr "Distant"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"If selected, the Remote scene tree dock will cause the project to stutter "
+"every time it updates.\n"
+"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance."
+msgstr ""
+"S'il est sélectionné, le dock de l'arborescence de la scène distante sera "
+"instable à chaque mise à jour de celui-ci.\n"
+"Revenez au dock de l'arborescence de la scène locale afin d'améliorer les "
+"performances."
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Local"
msgstr "Local"
@@ -11766,7 +11803,7 @@ msgstr ""
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
msgid "Begin Bake"
-msgstr "Commencer le pré-calcul"
+msgstr "Commencer le précalcul"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
msgid "Preparing data structures"
@@ -12104,10 +12141,6 @@ msgid "Can't copy the function node."
msgstr "Impossible de copier le nœud de fonction."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Clipboard is empty!"
-msgstr "Le presse-papiers est vide !"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Paste VisualScript Nodes"
msgstr "Coller les nœuds VisualScript"
@@ -12325,12 +12358,28 @@ msgstr ""
"Installez-le à partir du menu Projet."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be "
+"configured OR none of them."
+msgstr ""
+"Il faut configurer soit les paramètres Debug Keystore, Debug User ET Debug "
+"Password, soit aucun d'entre eux."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
"Le Debug keystore n'est pas configuré dans les Paramètres de l'éditeur, ni "
"dans le préréglage."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be "
+"configured OR none of them."
+msgstr ""
+"Il faut configurer soit les paramètres Release Keystore, Release User ET "
+"Release Password, soit aucun d'entre eux."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
"La clé de version n'est pas configurée correctement dans le préréglage "
@@ -12648,10 +12697,14 @@ msgstr "Un CollisionPolygon2D vide n'a pas d'effet sur les collisions."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "Invalid polygon. At least 3 points are needed in 'Solids' build mode."
msgstr ""
+"Polygone non valide. Il doit avoir au moins trois points en mode de "
+"construction 'Solide'."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode."
msgstr ""
+"Polygone non valide. Il doit y avoir au moins 2 points en mode de "
+"construction 'Segments'."
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
@@ -13330,6 +13383,14 @@ msgstr "Les variations ne peuvent être affectées que dans la fonction vertex."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Les constantes ne peuvent être modifiées."
+#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un lecteur d’animation ne peut s’animer lui-même, seulement les autres "
+#~ "lecteurs."
+
+#~ msgid "Clipboard is empty"
+#~ msgstr "Le presse-papiers est vide"
+
#~ msgid ""
#~ "InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0."
#~ msgstr "InterpolatedCamera a été déprécié et sera supprimé dans Godot 4.0."