diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/fr.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/fr.po | 1268 |
1 files changed, 897 insertions, 371 deletions
diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po index bb371b7674..44002bf560 100644 --- a/editor/translations/fr.po +++ b/editor/translations/fr.po @@ -1,6 +1,6 @@ # French translation of the Godot Engine editor -# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur. -# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). +# Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # Antoine Carrier <ac.g392@gmail.com>, 2017-2018. # ARocherVj <a.rocher.vj@gmail.com>, 2017. @@ -35,14 +35,14 @@ # Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>, 2016-2017. # Robin Arys <robinarys@hotmail.com>, 2017. # Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016. -# salty64 <cedric.arrabie@univ-pau.fr>, 2018. +# salty64 <cedric.arrabie@univ-pau.fr>, 2018, 2020. # Thomas Baijot <thomasbaijot@gmail.com>, 2016, 2019. # Tommy Melançon-Roy <tommel1234@hotmail.com>, 2017-2018. # Willow <theotimefd@aol.com>, 2018. # Xananax <xananax@yelostudio.com>, 2017-2018. # Perrier Mathis <mathis.perrier73@gmail.com>, 2018. # Ewan Lehnebach <ewan.lehnebach@gmail.com>, 2018. -# Hugo Locurcio <hugo.locurcio@hugo.pro>, 2018, 2019. +# Hugo Locurcio <hugo.locurcio@hugo.pro>, 2018, 2019, 2020. # Grigore Antoniuc <grisa181@gmail.com>, 2018. # x2f <x.defoy@gmail.com>, 2018. # LittleWhite <lw.demoscene@googlemail.com>, 2018. @@ -69,15 +69,21 @@ # Sofiane <Sofiane-77@caramail.fr>, 2019. # Camille Mohr-Daurat <pouleyketchoup@gmail.com>, 2019. # Pierre Stempin <pierre.stempin@gmail.com>, 2019. -# Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>, 2020. +# Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>, 2020, 2021. # Kevin Bouancheau <kevin.bouancheau@gmail.com>, 2020. # LaurentOngaro <laurent@gameamea.com>, 2020. +# Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2020. +# Nathan <bonnemainsnathan@gmail.com>, 2020. +# Léo Vincent <l009.vincent@gmail.com>, 2020. +# Joseph Boudou <joseph.boudou@matabio.net>, 2020. +# Vincent Foulon <vincent.foulon80@gmail.com>, 2020. +# TechnoPorg <jonah.janzen@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-05 14:01+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-22 10:21+0000\n" +"Last-Translator: Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -85,7 +91,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -101,7 +107,7 @@ msgstr "Une chaîne de caractères de longueur 1 est attendue (un caractère)." #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "Pas assez d'octets pour le décodage, ou format non valide." +msgstr "Pas assez d’octets pour le décodage, ou format non valide." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" @@ -109,7 +115,7 @@ msgstr "Entrée non valide %i (non transmise) dans l’expression" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "self ne peut être utilisé car l'instance est nulle (non passée)" +msgstr "self ne peut être utilisé car l’instance est nulle (non transmise)" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." @@ -129,11 +135,11 @@ msgstr "Arguments invalides pour construire '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "Lors de l'appel à '%s' :" +msgstr "Lors de l’appel à '%s' :" #: core/ustring.cpp msgid "B" -msgstr "Octet" +msgstr "o" #: core/ustring.cpp msgid "KiB" @@ -201,60 +207,60 @@ msgstr "Déplacer des points de Bézier" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Dupliquer les clés d'animation" +msgstr "Dupliquer les clés d’animation" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Supprimer les clés d'animation" +msgstr "Supprimer les clés d’animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "Modifier le temps de l'image-clé" +msgstr "Modifier le temps de l’image-clé" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "Changer la transition de l'animation" +msgstr "Changer la transition de l’animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "Changer la transformation de l'animation" +msgstr "Changer la transformation de l’animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "Changer la valeur de l'image-clé de l'animation" +msgstr "Changer la valeur de l’image-clé de l’animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "Changer l'appel de l'animation" +msgstr "Changer l’appel de l’animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" -msgstr "Modification du temps de l'image-clé" +msgstr "Modification du temps de l’image-clé" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Transition" -msgstr "Changer la transition de l'animation" +msgstr "Changer la transition de l’animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Transform" -msgstr "Changer le Transform de l'animation" +msgstr "Changer le Transform de l’animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Keyframe Value" -msgstr "Changer la valeur de l'image-clé de l'animation" +msgstr "Changer la valeur de l’image-clé de l’animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Call" -msgstr "Changer l'appel de l'animation" +msgstr "Changer l’appel de l’animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Length" -msgstr "Modifier la durée de l'animation" +msgstr "Modifier la durée de l’animation" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Loop" -msgstr "Changer la boucle d'animation" +msgstr "Changer la boucle d’animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Property Track" @@ -266,7 +272,7 @@ msgstr "Piste de transformation 3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "Piste d'appel de méthode" +msgstr "Piste d’appel de méthode" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" @@ -278,15 +284,15 @@ msgstr "Piste de lecture audio" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Playback Track" -msgstr "Piste de lecture d'animation" +msgstr "Piste de lecture d’animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation length (frames)" -msgstr "Durée de l'animation (en images)" +msgstr "Durée de l’animation (en images)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation length (seconds)" -msgstr "Durée de l'animation (en secondes)" +msgstr "Durée de l’animation (en secondes)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Track" @@ -294,7 +300,7 @@ msgstr "Ajouter une piste" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Looping" -msgstr "Bouclage de l'animation" +msgstr "Bouclage de l’animation" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -307,7 +313,7 @@ msgstr "Clips audio :" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Clips:" -msgstr "Clips d'animation :" +msgstr "Clips d’animation :" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Track Path" @@ -323,7 +329,7 @@ msgstr "Mode de mise à jour (comment cette propriété est définie)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Mode d'interpolation" +msgstr "Mode d’interpolation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" @@ -335,7 +341,7 @@ msgstr "Supprime cette piste." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Time (s): " -msgstr "Temps (s): " +msgstr "Temps (s) : " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle Track Enabled" @@ -372,16 +378,16 @@ msgstr "Cubique" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clamp Loop Interp" -msgstr "Limiter l'interpolation de la boucle" +msgstr "Limiter l’interpolation de la boucle" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" -msgstr "Envelopper l'interp. de la boucle" +msgstr "Envelopper l’interp. de la boucle" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" -msgstr "Insérer clés" +msgstr "Insérer clé" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Duplicate Key(s)" @@ -393,19 +399,19 @@ msgstr "Supprimer clé(s)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Update Mode" -msgstr "Modifier le mode de mise à jour de l'animation" +msgstr "Modifier le mode de mise à jour de l’animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Interpolation Mode" -msgstr "Modifier le mode d'interpolation de l'animation" +msgstr "Modifier le mode d’interpolation de l’animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Loop Mode" -msgstr "Modifier le mode de boucle d'animation" +msgstr "Modifier le mode de boucle d’animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" -msgstr "Supprimer la piste d'animation" +msgstr "Supprimer la piste d’animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" @@ -434,7 +440,7 @@ msgstr "Insérer une animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." msgstr "" -"Un AnimationPlayer ne peut s'animer lui-même, seulement les autres lecteurs." +"Un AnimationPlayer ne peut s’animer lui-même, seulement les autres lecteurs." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -442,15 +448,15 @@ msgstr "Créer et insérer une animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "Insérer une piste et clé d'animation" +msgstr "Insérer une piste et clé d’animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" -msgstr "Insérer une clé d'animation" +msgstr "Insérer une clé d’animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Step" -msgstr "Modifier l'étape d'animation" +msgstr "Modifier l’étape d’animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Rearrange Tracks" @@ -459,7 +465,7 @@ msgstr "Réorganiser les pistes" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." msgstr "" -"Les pistes de transformation ne s'appliquent qu'aux nœuds basés sur Spatial." +"Les pistes de transformation ne s’appliquent qu’aux nœuds basés sur Spatial." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -476,17 +482,17 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." msgstr "" -"Les pistes d'animation ne peuvent pointer que sur des nœuds AnimationPlayer." +"Les pistes d’animation ne peuvent pointer que sur des nœuds AnimationPlayer." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." msgstr "" -"Un lecteur d'animation ne peut s'animer lui-même, seulement les autres " +"Un lecteur d’animation ne peut s’animer lui-même, seulement les autres " "lecteurs." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "Impossible d'ajouter une nouvelle piste sans racine" +msgstr "Impossible d’ajouter une nouvelle piste sans racine" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" @@ -498,11 +504,11 @@ msgstr "Ajouter une piste de Bézier" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "Le chemin de la piste est invalide, impossible d'ajouter une clé." +msgstr "Le chemin de la piste est invalide, impossible d’ajouter une clé." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "La piste n'est pas de type Spatial, impossible d'insérer une clé" +msgstr "La piste n’est pas de type Spatial, impossible d’insérer une clé" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Transform Track Key" @@ -515,7 +521,7 @@ msgstr "Ajoutez une clé de piste" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." msgstr "" -"Le chemin de la piste est invalide, impossible d'ajouter une clé d'appel de " +"Le chemin de la piste est invalide, impossible d’ajouter une clé d’appel de " "méthode." #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -524,11 +530,11 @@ msgstr "Ajouter une clé de méthode" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Method not found in object: " -msgstr "Méthode introuvable dans l'objet : " +msgstr "Méthode introuvable dans l’objet : " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" -msgstr "Déplacer les clés d'animation" +msgstr "Déplacer les clés d’animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clipboard is empty" @@ -540,14 +546,14 @@ msgstr "Coller pistes" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "Mettre à l'échelle les clés d'animation" +msgstr "Mettre à l’échelle les clés d’animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." msgstr "" -"Cette option ne fonctionne pas pour l'édition de courbes de Bézier car il ne " -"s'agit que d'une seule piste." +"Cette option ne fonctionne pas pour l’édition de courbes de Bézier car il ne " +"s’agit que d’une seule piste." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -564,16 +570,16 @@ msgstr "" "Cette animation appartient à une scène importée, donc les changements " "apportés aux pistes importées ne seront pas sauvegardés.\n" "\n" -"Pour activer la possibilité d'ajouter des pistes personnalisées, naviguez " -"dans les paramètres d'importation de la scène et définissez\n" +"Pour activer la possibilité d’ajouter des pistes personnalisées, naviguez " +"dans les paramètres d’importation de la scène et définissez\n" "\"Animation > Stockage\" à \"Fichiers\", activez \"Animation > Garder Pistes " "Courantes\" puis ré-importez.\n" -"Alternativement, utilise un préréglage d'import qui importe les animations " +"Alternativement, utilise un préréglage d’import qui importe les animations " "dans des fichiers différents." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Warning: Editing imported animation" -msgstr "Avertissement : Édition d'une animation importée" +msgstr "Avertissement : Édition d’une animation importée" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations." @@ -584,7 +590,7 @@ msgstr "" msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." msgstr "" "Afficher seulement les pistes provenant des nœuds sélectionnés dans " -"l'arborescence." +"l’arborescence." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." @@ -603,6 +609,7 @@ msgid "Seconds" msgstr "Secondes" #: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "FPS" msgstr "IPS" @@ -721,7 +728,7 @@ msgstr "Sélectionner les pistes à copier" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Copy" msgstr "Copier" @@ -781,7 +788,7 @@ msgstr "Sensible à la casse" msgid "Whole Words" msgstr "Mots entiers" -#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Replace" msgstr "Remplacer" @@ -831,6 +838,10 @@ msgid "Method in target node must be specified." msgstr "La méthode du nœud cible doit être spécifiée." #: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Method name must be a valid identifier." +msgstr "Le nom de la méthode doit être un identifiant valide." + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the " "target node." @@ -914,7 +925,6 @@ msgstr "Impossible de connecter le signal" #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -971,6 +981,10 @@ msgid "Signals" msgstr "Signaux" #: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Filter signals" +msgstr "Filtrer les signaux" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les connexions de ce signal ?" @@ -1008,7 +1022,7 @@ msgid "Recent:" msgstr "Récents :" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "Rechercher :" @@ -1096,19 +1110,26 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Propriétaires de :" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)" +msgid "" +"Remove selected files from the project? (no undo)\n" +"You can find the removed files in the system trash to restore them." msgstr "" -"Supprimer les fichiers sélectionnés du projet ? (restauration impossible)" +"Supprimer les fichiers sélectionnés du projet ? (annulation impossible)\n" +"Vous pouvez retrouver les fichiers supprimés dans la corbeille du système " +"pour les restaurer." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" -"Remove them anyway? (no undo)" +"Remove them anyway? (no undo)\n" +"You can find the removed files in the system trash to restore them." msgstr "" "Les fichiers qui vont être supprimés sont utilisés par d'autres ressources " "pour leur fonctionnement.\n" -"Les supprimer tout de même ? (annulation impossible)" +"Les supprimer tout de même ? (annulation impossible)\n" +"Vous pouvez retrouver les fichiers supprimés dans la corbeille du système " +"pour les restaurer." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" @@ -1152,7 +1173,7 @@ msgstr "Explorateur de ressources orphelines" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" @@ -1190,9 +1211,12 @@ msgstr "Fondateurs du projet" msgid "Lead Developer" msgstr "Développeur principal" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " -msgstr "Gestionnaire de projets " +msgstr "Chef de projet " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -1211,6 +1235,14 @@ msgid "Gold Sponsors" msgstr "Sponsors Or" #: editor/editor_about.cpp +msgid "Silver Sponsors" +msgstr "Sponsors Argent" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Bronze Sponsors" +msgstr "Sponsors Bronze" + +#: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" msgstr "Mini Sponsors" @@ -1528,17 +1560,9 @@ msgstr "Activer" msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "Ré-organiser les AutoLoads" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid path." -msgstr "Chemin invalide." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp -msgid "File does not exist." -msgstr "Le fichier n'existe pas." - #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Not in resource path." -msgstr "Pas dans le chemin de la ressource." +msgid "Can't add autoload:" +msgstr "Impossible d'ajouter le chargement automatique :" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" @@ -1659,6 +1683,34 @@ msgstr "" "Activez 'Import Etc' dans les paramètres du projet, ou désactivez 'Driver " "Fallback Enabled'." +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable " +"'Import Pvrtc' in Project Settings." +msgstr "" +"La plate-forme cible nécessite une compression de texture « ETC » pour " +"GLES2. Activez « Import Etc » dans les paramètres du projet." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. " +"Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings." +msgstr "" +"La plate-forme cible nécessite une compression de texture « ETC2 » pour " +"GLES3. Activez « Import Etc 2 » dans les Paramètres du projet." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for the driver fallback " +"to GLES2.\n" +"Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " +"Enabled'." +msgstr "" +"La plate-forme cible nécessite une compression de texture ' PVRTC ' pour le " +"fallback pilote de GLES2.\n" +"Activez 'Import Pvrtc' dans les paramètres du projet, ou désactivez 'Driver " +"Fallback Enabled'." + #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp @@ -1696,16 +1748,16 @@ msgid "Scene Tree Editing" msgstr "Édition de l'arbre de scène" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Import Dock" -msgstr "Dock d'importation" - -#: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Node Dock" msgstr "Dock nœud" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "FileSystem and Import Docks" -msgstr "Module d'importation et système de fichiers" +msgid "FileSystem Dock" +msgstr "Dock du système de fichiers" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Import Dock" +msgstr "Dock d'importation" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" @@ -1766,7 +1818,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Error saving profile to path: '%s'." -msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du profil au chemin: '%s'." +msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du profil au chemin : « %s »." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Unset" @@ -1789,7 +1841,7 @@ msgstr "Nouveau" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" -msgstr "Importer" +msgstr "Importation" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" @@ -1898,7 +1950,7 @@ msgstr "Enregistrer un fichier" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" -msgstr "Retour" +msgstr "Retourner" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Forward" @@ -1950,7 +2002,7 @@ msgstr "Rafraîchir les fichiers." #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "(Un)favorite current folder." -msgstr "Ajouter ou supprimer des favoris le dossier courant." +msgstr "Ajouter ou supprimer aux favoris le dossier courant." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Toggle the visibility of hidden files." @@ -1970,7 +2022,7 @@ msgstr "Répertoires et fichiers :" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview:" msgstr "Aperçu :" @@ -1978,10 +2030,6 @@ msgstr "Aperçu :" msgid "File:" msgstr "Fichier :" -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Must use a valid extension." -msgstr "Utilisez une extension valide." - #: editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" msgstr "Scanner les sources" @@ -2126,7 +2174,7 @@ msgstr "Type de membre" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Class" -msgstr "Classe :" +msgstr "Classe" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Method" @@ -2339,20 +2387,33 @@ msgid "Error saving TileSet!" msgstr "Erreur d'enregistrement du TileSet !" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "Erreur d'enregistrement de la disposition !" +msgid "" +"An error occurred while trying to save the editor layout.\n" +"Make sure the editor's user data path is writable." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement de la disposition de " +"l'éditeur.\n" +"Assurez-vous que le chemin de données utilisateur de l'éditeur est " +"accessible en écriture." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "Disposition de l'éditeur par défaut remplacée." +msgid "" +"Default editor layout overridden.\n" +"To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout " +"option and delete the Default layout." +msgstr "" +"Mise en page par défaut de l'éditeur modifiée.\n" +"Pour rétablir la mise en page par défaut dans ses paramètres de base, " +"utilisez l'option Supprimer la mise en page et supprimez la mise en page par " +"défaut." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" msgstr "Nom de la disposition non trouvé !" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "Disposition par défaut remise à zéro." +msgid "Restored the Default layout to its base settings." +msgstr "Disposition par défaut remise à ses paramètres de base." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2411,10 +2472,8 @@ msgid "There is no defined scene to run." msgstr "Il n'y a pas de scène définie pour être lancée." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." -msgstr "" -"La scène actuelle n'a jamais été sauvegardée, veuillez la sauvegarder avant " -"de la lancer." +msgid "Save scene before running..." +msgstr "Enregistrer la scène avant de l'exécuter..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" @@ -2460,19 +2519,6 @@ msgstr "Un nœud racine est nécessaire pour sauvegarder la scène." msgid "Save Scene As..." msgstr "Enregistrer la scène sous…" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "" -"Cette scène n'a jamais été enregistrée. L'enregistrer avant de la lancer ?" - #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sans une scène." @@ -2502,12 +2548,16 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved." msgstr "Impossible de recharger une scène qui n'a jamais été sauvegardée." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Revert" -msgstr "Réinitialiser" +msgid "Reload Saved Scene" +msgstr "Recharger la scène sauvegardée" #: editor/editor_node.cpp -msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" -msgstr "Cette action ne peut être annulée. Réinitialiser quand même ?" +msgid "" +"The current scene has unsaved changes.\n" +"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone." +msgstr "" +"La scène actuelle contient des changements non sauvegardés.\n" +"Recharger la scène quand même ? Cette action ne peut pas être annulée." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene..." @@ -2518,6 +2568,10 @@ msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" msgstr "Quitter l'éditeur ?" @@ -2565,14 +2619,13 @@ msgstr "Réouvrir la scène fermée" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." msgstr "" -"Impossible d'activer le greffon depuis : « %s », l’analyse syntaxique de la " +"Impossible d'activer le plugin depuis : « %s », l’analyse syntaxique de la " "configuration a échoué." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." +msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'." msgstr "" -"Impossible de trouver le champ de script pour le plugin dans : « res://" -"addons/%s »." +"Impossible de trouver le champ de script pour le plugin dans : « %s »." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." @@ -2806,10 +2859,6 @@ msgid "Redo" msgstr "Refaire" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Revert Scene" -msgstr "Réinitialiser la scène" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "Outils divers liés au projet ou à la scène." @@ -2869,24 +2918,33 @@ msgstr "Déployer avec le débogage distant" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " -"connect to the IP of this computer in order to be debugged." +"When this option is enabled, using one-click deploy will make the executable " +"attempt to connect to this computer's IP so the running project can be " +"debugged.\n" +"This option is intended to be used for remote debugging (typically with a " +"mobile device).\n" +"You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally." msgstr "" -"Lors de l'exportation ou du déploiement, l'exécutable produit tentera de se " -"connecter à l'adresse IP de cet ordinateur afin de procéder au débogage." +"Lorsque cette option est activée, l'utilisation de l'option déployer en un " +"clic permet à l'exécutable de tenter de se connecter à l'IP de cet " +"ordinateur afin que le projet en cours puisse être débogué.\n" +"Cette option est destinée à être utilisée pour le débogage à distance " +"(généralement avec un appareil mobile).\n" +"Il n'est pas nécessaire de l'activer pour utiliser le débogueur GDScript en " +"local." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Small Deploy with Network FS" +msgid "Small Deploy with Network Filesystem" msgstr "Déploiement minime avec système de fichier réseau" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " -"executable.\n" +"When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only " +"export an executable without the project data.\n" "The filesystem will be provided from the project by the editor over the " "network.\n" -"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " -"option speeds up testing for games with a large footprint." +"On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This " +"option speeds up testing for projects with large assets." msgstr "" "Lorsque cette option est activée, l'exportation ou le déploiement produira " "un exécutable minimal.\n" @@ -2902,8 +2960,8 @@ msgstr "Formes de collision visibles" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " -"running game if this option is turned on." +"When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and " +"3D) will be visible in the running project." msgstr "" "Les formes de collision et les nœuds de raycast (pour 2D et 3D) seront " "visibles en jeu si cette option est activée." @@ -2914,22 +2972,22 @@ msgstr "Navigation visible" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " -"option is turned on." +"When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible " +"in the running project." msgstr "" "Les maillages et polygones de navigation seront visibles en jeu si cette " "option est activée." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Sync Scene Changes" +msgid "Synchronize Scene Changes" msgstr "Synchroniser les modifications des scènes" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " -"will be replicated in the running game.\n" -"When used remotely on a device, this is more efficient with network " -"filesystem." +"When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor " +"will be replicated in the running project.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient when the network " +"filesystem option is enabled." msgstr "" "Lorsque cette option est activée, toutes les modifications apportées à la " "scène dans l'éditeur seront reproduites en jeu.\n" @@ -2937,15 +2995,15 @@ msgstr "" "plus efficace avec le système de fichiers réseau." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Sync Script Changes" +msgid "Synchronize Script Changes" msgstr "Synchroniser les modifications des scripts" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " -"the running game.\n" -"When used remotely on a device, this is more efficient with network " -"filesystem." +"When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in " +"the running project.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient when the network " +"filesystem option is enabled." msgstr "" "Lorsque cette option est activée, tout script enregistré sera de nouveau " "chargé pendant le déroulement du jeu.\n" @@ -3005,15 +3063,6 @@ msgstr "Gérer les modèles d'exportation..." msgid "Help" msgstr "Aide" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Online Docs" @@ -3181,6 +3230,24 @@ msgid "Open & Run a Script" msgstr "Ouvrir et exécuter un script" #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"The following files are newer on disk.\n" +"What action should be taken?" +msgstr "" +"Les fichiers suivants sont plus récents sur le disque.\n" +"Quelle action doit être prise ?" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Reload" +msgstr "Recharger" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Resave" +msgstr "Ré-enregistrer" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited" msgstr "Nouveau hérité" @@ -3392,7 +3459,7 @@ msgstr "Rendre unique" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -3432,7 +3499,8 @@ msgstr "Ajouter une paire clé/valeur" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" -"Please add a runnable preset in the export menu." +"Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset " +"as runnable." msgstr "" "Aucun préréglage d'exportation exécutable trouvé pour cette plate-forme. \n" "Ajoutez un préréglage exécutable dans le menu d'exportation." @@ -3461,6 +3529,12 @@ msgstr "Impossible d'exécuter le script :" msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Avez-vous oublié la méthode « _run » ?" +#: editor/editor_spin_slider.cpp +msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes." +msgstr "" +"Maintenir Ctrl pour arrondir à l'entier. Maintenir Maj pour des changements " +"plus précis." + #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" msgstr "Sélectionner les nœuds à importer" @@ -3742,6 +3816,22 @@ msgid "Name contains invalid characters." msgstr "Le nom contient des caractères invalides." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"The following files or folders conflict with items in the target location " +"'%s':\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you wish to overwrite them?" +msgstr "" +"Les fichiers ou dossiers suivants entrent en conflit avec des éléments de la " +"destination '%s' :\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Souhaitez-vous les écraser ?" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming file:" msgstr "Renommer le fichier :" @@ -3789,14 +3879,6 @@ msgstr "Modifier les dépendances…" msgid "View Owners..." msgstr "Voir les propriétaires…" -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Rename..." -msgstr "Renommer..." - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Duplicate..." -msgstr "Dupliquer…" - #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To..." msgstr "Déplacer vers…" @@ -3824,11 +3906,16 @@ msgid "Collapse All" msgstr "Réduire tout" #: editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" +msgid "Duplicate..." +msgstr "Dupliquer…" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move to Trash" +msgstr "Déplacer vers la corbeille" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Rename..." +msgstr "Renommer..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Folder/File" @@ -3863,9 +3950,11 @@ msgid "Move" msgstr "Déplacer" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "" -"Il existe déjà un fichier ou un dossier ayant le même nom à cet emplacement." +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" @@ -3933,8 +4022,16 @@ msgid "Searching..." msgstr "Recherche…" #: editor/find_in_files.cpp -msgid "Search complete" -msgstr "Recherche terminée" +msgid "%d match in %d file." +msgstr "%d correspondance dans %d fichier." + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "%d matches in %d file." +msgstr "%d correspondances dans %d fichier." + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "%d matches in %d files." +msgstr "%d correspondances dans %d fichiers." #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -4063,6 +4160,11 @@ msgid "Error running post-import script:" msgstr "Erreur d'exécution du script de post-importation :" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?" +msgstr "" +"Avez-vous renvoyé un objet dérivé de Node dans la méthode `post_import()` ?" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving..." msgstr "Enregistrement…" @@ -4092,7 +4194,7 @@ msgstr "Réimporter" #: editor/import_dock.cpp msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" -msgstr "Sauvegarder les scènes, Réimporter, et Redémarrer" +msgstr "Enregistrer les scènes, réimporter, puis redémarrer" #: editor/import_dock.cpp msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." @@ -4197,7 +4299,7 @@ msgstr "Modifier un plugin" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Create a Plugin" -msgstr "Créer un Plugin" +msgstr "Créer un plugin" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Plugin Name:" @@ -4433,7 +4535,6 @@ msgid "Add Node to BlendTree" msgstr "Ajouter un nœud au BlendTree" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Node Moved" msgstr "Nœud déplacé" @@ -5039,11 +5140,11 @@ msgstr "Attendu :" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Got:" -msgstr "A:" +msgstr "A :" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed sha256 hash check" -msgstr "Vérification de brouillage sha256 échouée" +msgid "Failed SHA-256 hash check" +msgstr "Vérification du hachage SHA-256 échouée" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" @@ -5177,13 +5278,10 @@ msgstr "Fichier ZIP de données" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "Can't determine a save path for lightmap images.\n" -"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save " -"path from the BakedLightmap properties." +"Save your scene and try again." msgstr "" -"Ne peut pas déterminer un chemin de sauvegarde pour les images lightmap.\n" -"Sauvegarder votre scène (pour que les images soient sauvegardées dans le " -"même répertoire), ou choisissez un répertoire de sauvegarde à partir des " -"propriétés BakedLightmap." +"Impossible de déterminer un chemin de sauvegarde pour les images lightmap.\n" +"Enregistrez votre scène et réessayez." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5200,11 +5298,36 @@ msgstr "" "accessible en écriture." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?" +msgstr "" +"Échec de la détermination de la taille de la lightmap. Taille maximale de " +"lightmap trop petite ?" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Some mesh is invalid. Make sure the UV2 channel values are contained within " +"the [0.0,1.0] square region." +msgstr "" +"Un maillage n'est pas valide. Assurez-vous que les valeurs du canal UV2 sont " +"contenues dans la région carrée [0.0,1.0]." + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked." +msgstr "" +"L'éditeur Godot a été compilé sans support du ray tracing, les lightmaps ne " +"peuvent pas être pré-calculées." + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" msgstr "Précalculer les lightmaps" +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "Select lightmap bake file:" +msgstr "Sélectionnez le fichier de pré-calcul de lightmap :" + #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "Aperçu" @@ -5269,28 +5392,44 @@ msgid "Create Horizontal and Vertical Guides" msgstr "Créer de nouveaux guides horizontaux et verticaux" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move pivot" -msgstr "Déplacer le pivot" +msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)" +msgstr "Décalage pivot du CanvasItem « %s » défini à (%d, %d)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate CanvasItem" -msgstr "Pivoter l'élément de canevas" +msgid "Rotate %d CanvasItems" +msgstr "Pivoter %d CanvasItems" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move anchor" -msgstr "Déplacer l'ancre" +msgid "Rotate CanvasItem \"%s\" to %d degrees" +msgstr "Pivoter le CanvasItem \"%s\" de %d degrés" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Resize CanvasItem" -msgstr "Redimensionner l'élément de canevas" +msgid "Move CanvasItem \"%s\" Anchor" +msgstr "Déplacer l'ancre du CanvasItem « %s »" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Scale CanvasItem" -msgstr "Mise à l'échelle de CanvasItem" +msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)" +msgstr "Mettre à l'échelle le Node2D « %s » vers (%s, %s)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move CanvasItem" -msgstr "Déplacer l'élément de canevas" +msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)" +msgstr "Redimensionner le Contrôle « %s » vers (%d, %d)" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Scale %d CanvasItems" +msgstr "Mettre à l'échelle le CanvasItem %d" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Scale CanvasItem \"%s\" to (%s, %s)" +msgstr "Mettre à l'échelle le CanvasItem « %s » vers (%s, %s)" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move %d CanvasItems" +msgstr "Déplacer %d CanvasItems" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)" +msgstr "Déplacer le CanvasItem « %s » vers (%d, %d)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5534,7 +5673,7 @@ msgstr "Activer/Désactiver le magnétisme intelligent." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Smart Snap" -msgstr "Utiliser le magnétisme intelligent" +msgstr "Utiliser l'aimantation intelligente" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Toggle grid snapping." @@ -6078,7 +6217,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Single Convex Collision Sibling" -msgstr "Créer une unique collision convexe sœur" +msgstr "Créer une seule collision convexe sœur" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6091,7 +6230,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" -msgstr "Créer une collision convexe multiple sœur(s)" +msgstr "Créer plusieurs collisions convexes sœurs" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6114,7 +6253,7 @@ msgid "" msgstr "" "Crée un maillage de contour statique. Le maillage de contour verra ses " "normales inversées automatiquement.\n" -"Cela peut être utilisé à la place de la propriété SpatialMaterial Grow " +"Cela peut être utilisé à la place de la propriété Grow de SpatialMaterial " "lorsque l'utilisation de cette propriété n'est pas possible." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp @@ -6295,6 +6434,10 @@ msgstr "" "Ne peut définir qu'un point dans un matériau de processus ParticlesMaterial" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Convert to CPUParticles2D" +msgstr "Convertir en CPUParticles2D" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generation Time (sec):" msgstr "Temps de Génération (sec) :" @@ -6341,7 +6484,7 @@ msgstr "Volume" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Source: " -msgstr "Source d'Émission: " +msgstr "Source d'émission : " #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." @@ -6355,10 +6498,6 @@ msgstr "Générer AABB" msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "Générer AABB de Visibilité" -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "Générer AABB" - #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" msgstr "Supprimer Point de la Courbe" @@ -6586,14 +6725,22 @@ msgid "Move Points" msgstr "Déplacer de points" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Ctrl: Rotate" -msgstr "Ctrl : Tourner" +msgid "Command: Rotate" +msgstr "Commande : Rotation" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" msgstr "Maj : Tout déplacer" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Command: Scale" +msgstr "Shift + Commande : Mettre à l'échelle" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl: Rotate" +msgstr "Ctrl : Tourner" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Ctrl: Scale" msgstr "Maj+Contrôle : Mettre à l'échelle" @@ -6635,12 +6782,12 @@ msgid "Radius:" msgstr "Rayon :" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Polygon->UV" -msgstr "Polygone -> UV" +msgid "Copy Polygon to UV" +msgstr "Copier le polygone dans l'UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "UV->Polygon" -msgstr "UV -> Polygone" +msgid "Copy UV to Polygon" +msgstr "Copier l'UV dans le polygone" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear UV" @@ -6942,6 +7089,14 @@ msgstr "Fermer les documentations" msgid "Run" msgstr "Lancer" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" msgstr "Rentrer" @@ -6995,16 +7150,6 @@ msgstr "" "Les fichiers suivants sont plus récents sur le disque.\n" "Quelle action doit être prise ? :" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Reload" -msgstr "Recharger" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Resave" -msgstr "Ré-enregistrer" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Debugger" msgstr "Débogueur" @@ -7037,12 +7182,12 @@ msgstr "" "nœud '%s'." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Line" -msgstr "Ligne" +msgid "[Ignore]" +msgstr "[Ignorer]" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "(ignore)" -msgstr "(ignorer)" +msgid "Line" +msgstr "Ligne" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Function" @@ -7061,7 +7206,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lookup Symbol" -msgstr "Symbole de recherche" +msgstr "Rechercher un symbole" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" @@ -7089,11 +7234,6 @@ msgstr "Coloration syntaxique" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -msgid "Go To" -msgstr "Atteindre" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Bookmarks" msgstr "Signets" @@ -7101,8 +7241,13 @@ msgstr "Signets" msgid "Breakpoints" msgstr "Point d'arrêts" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Go To" +msgstr "Atteindre" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" msgstr "Couper" @@ -7302,7 +7447,7 @@ msgstr "Échelle : " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translating: " -msgstr "Traduction : " +msgstr "Translation : " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." @@ -7325,6 +7470,10 @@ msgid "Yaw" msgstr "Lacet (hauteur)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" msgstr "Objets dessinés" @@ -7412,7 +7561,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Auto Orthogonal Enabled" -msgstr "Auto Orthogonal Activé" +msgstr "Vue orthogonale automatique" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock View Rotation" @@ -7520,6 +7669,21 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "Dialogue XForm" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Click to toggle between visibility states.\n" +"\n" +"Open eye: Gizmo is visible.\n" +"Closed eye: Gizmo is hidden.\n" +"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")." +msgstr "" +"Cliquez pour modifier l'état de visibilité.\n" +"\n" +"Œil ouvert : Gizmo est visible.\n" +"Œil fermé : Gizmo est masqué.\n" +"Œil entrouvert : Gizmo est également visible à travers les surfaces opaques " +"(« rayon x »)." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Nodes To Floor" msgstr "Aligner les nœuds avec le sol" @@ -7543,7 +7707,7 @@ msgstr "Utiliser les coordonées locales" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" -msgstr "Aligner avec la grille" +msgstr "Utiliser l’aimantation" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" @@ -7575,11 +7739,11 @@ msgstr "Basculer entre la vue perspective et orthogonale" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Insert Animation Key" -msgstr "Insérer une clef d'animation" +msgstr "Insérer une clé d'animation" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Origin" -msgstr "Focaliser sur l'origine" +msgstr "Focaliser l'origine" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Selection" @@ -7759,7 +7923,7 @@ msgstr "Convertir en Mesh2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create polygon." -msgstr "Géométrie invalide, impossible de créer le polygone." +msgstr "Géométrie invalide, impossible de créer le polygone." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Convert to Polygon2D" @@ -7858,8 +8022,8 @@ msgid "New Animation" msgstr "Nouvelle animation" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Speed (FPS):" -msgstr "Vitesse (IPS) :" +msgid "Speed:" +msgstr "Vitesse :" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Loop" @@ -8179,6 +8343,14 @@ msgstr "Peindre la tuile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "" "Shift+LMB: Line Draw\n" +"Shift+Command+LMB: Rectangle Paint" +msgstr "" +"Maj + Clic droit : Dessiner une ligne\n" +"Maj + Commande + Clic droit : Dessiner un rectangle" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Shift+LMB: Line Draw\n" "Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" "Shift + Clic gauche : Dessiner une ligne\n" @@ -8329,12 +8501,24 @@ msgid "Create a new rectangle." msgstr "Créer un nouveau rectangle." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Rectangle" +msgstr "Nouveau rectangle" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon." msgstr "Créer un nouveau polygone." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Polygon" +msgstr "Nouveau polygone" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Selected Shape" +msgstr "Supprimer la forme sélectionée" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Keep polygon inside region Rect." -msgstr "Circonscrire le polygone dans le Rect de région." +msgstr "Circonscrire le polygone dans le rectangle de région." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)." @@ -8541,10 +8725,6 @@ msgid "Error" msgstr "Erreur" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "No commit message was provided" -msgstr "Aucun message de livraison n'a été fourni" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "No files added to stage" msgstr "Aucun fichier à ajouter" @@ -8562,7 +8742,7 @@ msgstr "Système de contrôle de version" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Initialize" -msgstr "initialiser" +msgstr "Initialiser" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Staging area" @@ -8574,7 +8754,7 @@ msgstr "Détecter de nouveaux changements" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Changes" -msgstr "Changements" +msgstr "Modifications" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Modified" @@ -8601,10 +8781,6 @@ msgid "Stage All" msgstr "Tout ajouter" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Add a commit message" -msgstr "Ajouter un message de livraison" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit Changes" msgstr "Commiter les changements" @@ -8704,6 +8880,10 @@ msgid "Add Node to Visual Shader" msgstr "Ajouter un nœud au Visual Shader" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Node(s) Moved" +msgstr "Nœud(s) déplacé(s)" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Nodes" msgstr "Dupliquer le(s) nœud(s)" @@ -8721,6 +8901,10 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed" msgstr "Type d’entrée Visual Shader changée" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "UniformRef Name Changed" +msgstr "Nom UniformRef modifié" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" msgstr "Vertex" @@ -9002,8 +9186,7 @@ msgstr "Renvoie la tangente hyperbolique inverse du paramètre." msgid "" "Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter." msgstr "" -"Recherche l'entier le plus proche qui est plus supérieur ou égal au " -"paramètre." +"Recherche l'entier le plus proche qui est supérieur ou égal au paramètre." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Constrains a value to lie between two further values." @@ -9019,7 +9202,7 @@ msgstr "Renvoie le cosinus hyperbolique du paramètre." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts a quantity in radians to degrees." -msgstr "Convertit une quantité de radians en degrés." +msgstr "Convertit une quantité en radians en degrés." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Base-e Exponential." @@ -9085,11 +9268,11 @@ msgstr "1.0 / scalaire" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the nearest integer to the parameter." -msgstr "Renvoie l'entier le plus proche de celui du paramètre." +msgstr "Renvoie l'entier le plus proche du paramètre." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the nearest even integer to the parameter." -msgstr "Renvoie l'entier pair le plus proche de celui du paramètre." +msgstr "Renvoie l'entier pair le plus proche du paramètre." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0." @@ -9440,6 +9623,10 @@ msgstr "" "constantes." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "A reference to an existing uniform." +msgstr "Une référence à un uniform existant." + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." msgstr "(Mode Fragment/Light uniquement) Fonction dérivée Scalaire." @@ -9512,18 +9699,6 @@ msgid "Runnable" msgstr "Exécutable" #: editor/project_export.cpp -msgid "Add initial export..." -msgstr "Ajouter l'exportation initiale...." - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Add previous patches..." -msgstr "Ajouter les correctifs précédents....." - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Delete patch '%s' from list?" -msgstr "Supprimer le patch « %s » de la liste ?" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "Supprimer le pré-réglage « %s » ?" @@ -9588,15 +9763,15 @@ msgstr "Ressources" #: editor/project_export.cpp msgid "Export all resources in the project" -msgstr "Exporter toutes les ressources dans le projet" +msgstr "Exporter toutes les ressources du projet" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected scenes (and dependencies)" -msgstr "Exporter les scènes sélectionnées (y compris les dépendences)" +msgstr "Exporter les scènes sélectionnées (y compris les dépendances)" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected resources (and dependencies)" -msgstr "Exporter les ressources sélectionnées (y compris les dépendences)" +msgstr "Exporter les ressources sélectionnées (y compris les dépendances)" #: editor/project_export.cpp msgid "Export Mode:" @@ -9623,24 +9798,12 @@ msgstr "" "(séparés par des virgules, par exemple : *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp -msgid "Patches" -msgstr "Patchs" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Make Patch" -msgstr "Conçevoir un patch" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Pack File" -msgstr "Fichiers Pack" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Features" msgstr "Fonctionnalités" #: editor/project_export.cpp msgid "Custom (comma-separated):" -msgstr "Personnalisé (séparé par des virgules) :" +msgstr "Personnalisé (séparé par des virgules) :" #: editor/project_export.cpp msgid "Feature List:" @@ -9832,6 +9995,10 @@ msgid "OpenGL ES 3.0" msgstr "OpenGL ES 3.0" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Not supported by your GPU drivers." +msgstr "Non supporté par les drivers de votre carte graphique." + +#: editor/project_manager.cpp msgid "" "Higher visual quality\n" "All features available\n" @@ -9998,8 +10165,9 @@ msgid "" msgstr "" "Êtes vous certain de vouloir scanner %s dossiers à la recherche de projets " "Godot existants ?\n" -"Cela pourrait prendre prendre un moment." +"Cela pourrait prendre un moment." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Gestionnaire de projets" @@ -10009,6 +10177,10 @@ msgid "Projects" msgstr "Projets" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..." + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Last Modified" msgstr "Dernière modification" @@ -10056,7 +10228,7 @@ msgid "" msgstr "" "La barre de recherche filtre les projets par leur nom et la dernière partie " "de leur chemin d'accès.\n" -"Pour filter les projects par leur nom et le chemin d'accès complet, la " +"Pour filtrer les projets par leur nom et le chemin d'accès complet, la " "recherche doit inclure au moins un caractère `/`." #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -10440,12 +10612,16 @@ msgid "Batch Rename" msgstr "Renommer par lot" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Prefix" -msgstr "Préfixe" +msgid "Replace:" +msgstr "Remplacer :" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Prefix:" +msgstr "Préfixe :" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Suffix" -msgstr "Suffixe" +msgid "Suffix:" +msgstr "Suffixe :" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Use Regular Expressions" @@ -10492,8 +10668,8 @@ msgid "Per-level Counter" msgstr "Compteur par niveau" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" -msgstr "Si défini, le compteur redémarre pour chaque groupe de nœuds enfant" +msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes." +msgstr "Si défini, le compteur redémarre pour chaque groupe de nœuds enfant." #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" @@ -10552,12 +10728,12 @@ msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Regular Expression Error" -msgstr "Erreur d'expression régulière" +msgid "Regular Expression Error:" +msgstr "Erreur dans l'expression régulière :" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "At character %s" -msgstr "À caractère %s" +msgstr "Au caractère %s" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" @@ -10624,8 +10800,16 @@ msgid "Instance Child Scene" msgstr "Instancier une scène enfant" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear Script" -msgstr "Supprimer le script" +msgid "Can't paste root node into the same scene." +msgstr "Impossible de copier le nœud racine dans la même scène." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Paste Node(s)" +msgstr "Coller le(s) nœud(s)" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Detach Script" +msgstr "Détacher le script" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." @@ -10662,6 +10846,10 @@ msgid "Make node as Root" msgstr "Choisir le nœud comme racine de scène" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete %d nodes and any children?" +msgstr "Supprimer %d nœuds et leurs enfants potentiels ?" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete %d nodes?" msgstr "Supprimer %d nœuds ?" @@ -10746,6 +10934,10 @@ msgid "Attach Script" msgstr "Attacher un script" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Cut Node(s)" +msgstr "Couper le(s) nœud(s)" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" msgstr "Supprimer le(s) nœud(s)" @@ -10791,6 +10983,16 @@ msgid "Open Documentation" msgstr "Ouvrir la documentation" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n" +"This is probably because this editor was built with all language modules " +"disabled." +msgstr "" +"Impossible de joindre un script : aucune langue n'est enregistrée.\n" +"C'est probablement parce que cet éditeur a été construit avec tous les " +"modules de langue désactivés." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" msgstr "Ajouter un nœud enfant" @@ -10839,12 +11041,12 @@ msgstr "" "nœud racine n'existe." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Attach a new or existing script for the selected node." -msgstr "Attacher un script (nouveau ou existant) pour le nœud sélectionné." +msgid "Attach a new or existing script to the selected node." +msgstr "Attacher un nouveau script ou un script existant au nœud sélectionné." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear a script for the selected node." -msgstr "Effacer un script pour le nœud sélectionné." +msgid "Detach the script from the selected node." +msgstr "Détacher le script du nœud sélectionné." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remote" @@ -10975,6 +11177,10 @@ msgid "A directory with the same name exists." msgstr "Un dossier du même nom existe déjà." #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "Le fichier n'existe pas." + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension." msgstr "Extension invalide." @@ -11015,6 +11221,10 @@ msgid "File exists, it will be reused." msgstr "Le fichier existe, il sera réutilisé." #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid path." +msgstr "Chemin invalide." + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid class name." msgstr "Nom de classe invalide." @@ -11088,11 +11298,11 @@ msgstr "Erreur :" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "C++ Error" -msgstr "Erreur C ++" +msgstr "Erreur C++" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "C++ Error:" -msgstr "Erreur C ++ :" +msgstr "Erreur C++ :" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "C++ Source" @@ -11124,7 +11334,7 @@ msgstr "Copier l'erreur" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video RAM" -msgstr "Vidéo RAM" +msgstr "Mémoire vidéo" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Skip Breakpoints" @@ -11177,11 +11387,11 @@ msgstr "Total :" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Export list to a CSV file" -msgstr "Exporter la liste en fichier CSV" +msgstr "Exporter la liste vers un fichier CSV" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" -msgstr "Chemin de la ressource" +msgstr "Chemin de ressource" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type" @@ -11365,7 +11575,7 @@ msgstr "Bibliothèque" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Libraries: " -msgstr "Bibliothèques: " +msgstr "Bibliothèques : " #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" @@ -11525,7 +11735,7 @@ msgstr "Remplir la sélection" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" -msgstr "Paramètres GridMap" +msgstr "Paramètres GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Distance:" @@ -11540,6 +11750,34 @@ msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes." msgstr "" "Donnez une ressource MeshLibrary à cette GridMap pour utiliser ses maillages." +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Begin Bake" +msgstr "Commencer le pré-calcul" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Preparing data structures" +msgstr "Préparation des structures de données" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Generate buffers" +msgstr "Générer des tampons" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Direct lighting" +msgstr "Éclairage direct" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Indirect lighting" +msgstr "Éclairage indirect" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "Post-traitement" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Plotting lightmaps" +msgstr "Tracer des lightmaps" + #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "Le nom de classe ne peut pas être un mot-clé réservé" @@ -11634,7 +11872,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Node returned an invalid sequence output: " -msgstr "Le nœud a retourné une séquence de sortie invalide: " +msgstr "Le nœud a retourné une séquence de sortie invalide : " #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" @@ -11644,7 +11882,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Stack overflow with stack depth: " -msgstr "Débordement de pile avec profondeur de pile: " +msgstr "Débordement de pile avec profondeur de pile : " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Signal Arguments" @@ -11959,7 +12197,7 @@ msgstr "Modifier le membre" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " -msgstr "Type d'entrée non itérable: " +msgstr "Type d'entrée non itérable : " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid" @@ -11967,7 +12205,7 @@ msgstr "L'itérateur est devenu invalide" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid: " -msgstr "L'itérateur est devenu invalide: " +msgstr "L'itérateur est devenu invalide : " #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name." @@ -11987,19 +12225,19 @@ msgstr "Nom de propriété invalide « %s » dans le nœud %s." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " -msgstr ": Argument invalide de type: " +msgstr ": Argument invalide de type : " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid arguments: " -msgstr ": Arguments invalides: " +msgstr ": Arguments invalides : " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " -msgstr "VariableGet introuvable dans le script: " +msgstr "VariableGet introuvable dans le script : " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableSet not found in script: " -msgstr "VariableSet introuvable dans le script: " +msgstr "VariableSet introuvable dans le script : " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." @@ -12061,13 +12299,16 @@ msgid "Select device from the list" msgstr "Sélectionner appareil depuis la liste" #: platform/android/export/export.cpp -msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings." -msgstr "L'exécutable ADB n'est pas configuré dans les Paramètres de l'éditeur." +msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." +msgstr "Impossible de trouver l'outil 'apksigner'." #: platform/android/export/export.cpp -msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings." +msgid "" +"Android build template not installed in the project. Install it from the " +"Project menu." msgstr "" -"Le jarsigner OpenJDK n'est pas configuré dans les Paramètres de l'éditeur." +"Le modèle de compilation Android n'est pas installé dans le projet. " +"Installez-le à partir du menu Projet." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." @@ -12076,24 +12317,44 @@ msgstr "" "dans le préréglage." #: platform/android/export/export.cpp -msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." +msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." msgstr "" -"La création d'une version personnalisée nécessite un chemin d'accès Android " -"SDK valide dans les paramètres de l'éditeur." +"La clé de version n'est pas configurée correctement dans le préréglage " +"d'exportation." #: platform/android/export/export.cpp -msgid "Invalid Android SDK path for custom build in Editor Settings." +msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings." msgstr "" -"Chemin d'accès invalide au SDK Android pour le build custom dans les " -"paramètres de l'éditeur." +"Un chemin d'accès valide au SDK Android est requis dans les paramètres de " +"l'éditeur." #: platform/android/export/export.cpp -msgid "" -"Android build template not installed in the project. Install it from the " -"Project menu." +msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings." msgstr "" -"Le modèle de compilation Android n'est pas installé dans le projet. " -"Installez-le à partir du menu Projet." +"Chemin d'accès invalide au SDK Android dans les paramètres de l'éditeur." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Missing 'platform-tools' directory!" +msgstr "Dossier « platform-tools » manquant !" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command." +msgstr "Impossible de trouver la commande adb du SDK Android platform-tools." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings." +msgstr "" +"Veuillez vérifier le répertoire du SDK Android spécifié dans les paramètres " +"de l'éditeur." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Missing 'build-tools' directory!" +msgstr "Dossier « build-tools » manquant !" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command." +msgstr "" +"Impossible de trouver la commande apksigner du SDK Android build-tools." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid public key for APK expansion." @@ -12105,6 +12366,64 @@ msgstr "Nom de paquet invalide :" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" +"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" " +"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n" +msgstr "" +"Module \"GodotPaymentV3\" invalide inclus dans le paramétrage du projet " +"\"android/modules\" (modifié dans Godot 3.2.2).\n" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." +msgstr "« Use Custom Build » doit être activé pour utiliser les plugins." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR" +"\"." +msgstr "" +"« Degrés de liberté » est valide uniquement lorsque le « Mode Xr » est « " +"Oculus Mobile VR »." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +msgstr "" +"« Suivi de la main » est valide uniquement lorsque le « Mode Xr » est « " +"Oculus Mobile VR »." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +msgstr "" +"« Sensibilité de la mise au point » est valide uniquement lorsque le « Mode " +"Xr » est « Oculus Mobile VR »." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." +msgstr "" +"« Export AAB » est valide uniquement lorsque l'option « Use Custom Build » " +"est activée." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension." +msgstr "" +"Nom de fichier invalide ! Le bundle d'application Android nécessite " +"l'extension *.aab." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle." +msgstr "" +"L'expansion de fichier APK n'est pas compatible avec le bundle d'application " +"Android." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." +msgstr "" +"Nom de fichier invalide ! Les fichiers APK d'Android nécessitent l'extension " +"*.apk." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" "Trying to build from a custom built template, but no version info for it " "exists. Please reinstall from the 'Project' menu." msgstr "" @@ -12139,8 +12458,16 @@ msgstr "" "Android." #: platform/android/export/export.cpp -msgid "No build apk generated at: " -msgstr "Aucune build apk générée à : " +msgid "Moving output" +msgstr "Déplacement du résultat" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for " +"outputs." +msgstr "" +"Impossible de copier et de renommer le fichier d'export, vérifiez le dossier " +"du projet gradle pour les journaux." #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Identifier is missing." @@ -12322,6 +12649,15 @@ msgstr "" "Une forme doit être créée afin qu'une CollisionShape2D fonctionne. Veuillez " "créer une ressource de forme !" +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the " +"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead." +msgstr "" +"Les formes à base de polygones ne sont pas prévues pour être utilisées ou " +"éditées via le nœud CollisionShape2D. Veuillez utiliser le nœud " +"CollisionPolygon2D à la place." + #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp msgid "" "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " @@ -12330,6 +12666,26 @@ msgstr "" "L'animation de CPUParticles2D a besoin d'un CanvasItemMaterial avec " "« Particles Animation » activé." +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds" +msgstr "Node A et Node B doivent être des PhysicsBody2D" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node A must be a PhysicsBody2D" +msgstr "Node A doit être un PhysicsBody2D" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node B must be a PhysicsBody2D" +msgstr "Node B doit être un PhysicsBody2D" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Joint is not connected to two PhysicsBody2Ds" +msgstr "Le Joint n'est pas connecté à deux PhysicsBody2Ds" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds" +msgstr "Node A et Node B doivent être des PhysicsBody2D différents" + #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" " @@ -12414,9 +12770,9 @@ msgid "" "by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" -"Les changements de taille pour RigidBody2D (en mode caractère ou rigide) " -"seront remplacés par le moteur physique lors de l'exécution. Modifiez la " -"taille des formes de collision enfants à la place." +"Les modifications de taille pour RigidBody2D (en mode caractère ou rigide) " +"seront remplacées par le moteur physique lors de l'exécution. \n" +"Modifiez la taille des formes de collision enfant à la place." #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." @@ -12492,28 +12848,28 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node." msgstr "ARVROrigin requiert un nœud enfant ARVRCamera." #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +msgid "Finding meshes and lights" +msgstr "Recherche de maillages et de lumières" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "(Time Left: %d:%02d s)" -msgstr "(Temps restant: %d:%02d s)" +msgid "Preparing geometry (%d/%d)" +msgstr "Préparation de la géométrie (%d/%d)" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "Plotting Meshes: " -msgstr "Tracer les maillages : " +msgid "Preparing environment" +msgstr "Préparation de l'environnement" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "Plotting Lights:" -msgstr "Tracer les lumières :" +msgid "Generating capture" +msgstr "Génération de capture" -#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp -msgid "Finishing Plot" -msgstr "Finalisation du tracer" +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Saving lightmaps" +msgstr "Enregistrement des lightmaps" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "Lighting Meshes: " -msgstr "Tracer les maillages : " +msgid "Done" +msgstr "Terminé" #: scene/3d/collision_object.cpp msgid "" @@ -12588,6 +12944,10 @@ msgid "Plotting Meshes" msgstr "Tracer les maillages" #: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Finishing Plot" +msgstr "Finalisation du tracer" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "" "GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use a BakedLightmap instead." @@ -12595,6 +12955,11 @@ msgstr "" "Les GIProps ne sont pas supporter par le pilote de vidéos GLES2.\n" "A la place utilisez une BakedLightMap." +#: scene/3d/interpolated_camera.cpp +msgid "" +"InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." +msgstr "InterpolatedCamera a été déprécié et sera supprimé dans Godot 4.0." + #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "" @@ -12661,9 +13026,29 @@ msgid "" "by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" -"Les changements de taille pour RigidBody (dans les modes caractère ou " -"rigide) seront remplacés par le moteur physique lors de l'exécution. " -"Modifiez la taille dans les formes de collision enfants à la place." +"Les modifications de taille pour RigidBody (dans les modes caractère ou " +"rigide) seront remplacées par le moteur physique lors de l'exécution.\n" +"Modifiez la taille dans les formes de collision enfant à la place." + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies" +msgstr "Node A et Node B doivent être des PhysicsBody" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A must be a PhysicsBody" +msgstr "Node A doit être un PhysicsBody" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node B must be a PhysicsBody" +msgstr "Node B doit être un PhysicsBody" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Joint is not connected to any PhysicsBodies" +msgstr "Le joint n'est connecté à aucun PhysicsBody" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies" +msgstr "Node A et Node B doivent être des PhysicsBody différents" #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "" @@ -12828,6 +13213,14 @@ msgstr "Alerte !" msgid "Please Confirm..." msgstr "Veuillez confirmer…" +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Must use a valid extension." +msgstr "Utilisez une extension valide." + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +msgid "Enable grid minimap." +msgstr "Activer l'alignement." + #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -12885,6 +13278,14 @@ msgstr "" "afficher quoi que ce soit." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "" +"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to " +"'SamplerPort'." +msgstr "" +"Le port de l'échantillonneur est connecté mais n'est pas utilisé. Pensez à " +"changer la source en 'SamplerPort'." + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." msgstr "Source invalide pour la prévisualisation." @@ -12902,7 +13303,7 @@ msgstr "Affectation à la fonction." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to uniform." -msgstr "Affectation à l'uniforme." +msgstr "Affectation à la variable uniform." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." @@ -12912,6 +13313,134 @@ msgstr "Les variations ne peuvent être affectées que dans la fonction vertex." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Les constantes ne peuvent être modifiées." +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Non" + +#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?" +#~ msgstr "" +#~ "Cette scène n'a jamais été enregistrée. L'enregistrer avant de la lancer ?" + +#~ msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings." +#~ msgstr "" +#~ "L'exécutable ADB n'est pas configuré dans les Paramètres de l'éditeur." + +#~ msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings." +#~ msgstr "" +#~ "Le jarsigner OpenJDK n'est pas configuré dans les Paramètres de l'éditeur." + +#~ msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." +#~ msgstr "" +#~ "La création d'une version personnalisée nécessite un chemin d'accès " +#~ "Android SDK valide dans les paramètres de l'éditeur." + +#~ msgid "%d%%" +#~ msgstr "%d%%" + +#~ msgid "(Time Left: %d:%02d s)" +#~ msgstr "(Temps restant : %d:%02d s)" + +#~ msgid "Plotting Meshes: " +#~ msgstr "Tracer les maillages : " + +#~ msgid "Lighting Meshes: " +#~ msgstr "Tracer les maillages : " + +#~ msgid "Search complete" +#~ msgstr "Recherche terminée" + +#~ msgid "No commit message was provided" +#~ msgstr "Aucun message de livraison n'a été fourni" + +#~ msgid "Add a commit message" +#~ msgstr "Ajouter un message de livraison" + +#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location." +#~ msgstr "" +#~ "Il existe déjà un fichier ou un dossier ayant le même nom à cet " +#~ "emplacement." + +#~ msgid "Aligning APK..." +#~ msgstr "Alignement de l'APK…" + +#~ msgid "Unable to complete APK alignment." +#~ msgstr "Impossible d'effectuer l'alignement de l'APK." + +#~ msgid "Unable to delete unaligned APK." +#~ msgstr "Impossible de supprimer l'APK non aligné." + +#~ msgid "Error trying to save layout!" +#~ msgstr "Erreur d'enregistrement de la disposition !" + +#~ msgid "Default editor layout overridden." +#~ msgstr "Disposition de l'éditeur par défaut remplacée." + +#~ msgid "Move pivot" +#~ msgstr "Déplacer le pivot" + +#~ msgid "Move anchor" +#~ msgstr "Déplacer l'ancre" + +#~ msgid "Resize CanvasItem" +#~ msgstr "Redimensionner l'élément de canevas" + +#~ msgid "Polygon->UV" +#~ msgstr "Polygone -> UV" + +#~ msgid "UV->Polygon" +#~ msgstr "UV -> Polygone" + +#~ msgid "Add initial export..." +#~ msgstr "Ajouter l'exportation initiale...." + +#~ msgid "Add previous patches..." +#~ msgstr "Ajouter les correctifs précédents....." + +#~ msgid "Delete patch '%s' from list?" +#~ msgstr "Supprimer le patch « %s » de la liste ?" + +#~ msgid "Patches" +#~ msgstr "Patchs" + +#~ msgid "Make Patch" +#~ msgstr "Conçevoir un patch" + +#~ msgid "Pack File" +#~ msgstr "Fichiers Pack" + +#~ msgid "No build apk generated at: " +#~ msgstr "Aucune build apk générée à : " + +#~ msgid "FileSystem and Import Docks" +#~ msgstr "Module d'importation et système de fichiers" + +#~ msgid "" +#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " +#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged." +#~ msgstr "" +#~ "Lors de l'exportation ou du déploiement, l'exécutable produit tentera de " +#~ "se connecter à l'adresse IP de cet ordinateur afin de procéder au " +#~ "débogage." + +#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." +#~ msgstr "" +#~ "La scène actuelle n'a jamais été sauvegardée, veuillez la sauvegarder " +#~ "avant de la lancer." + +#~ msgid "Not in resource path." +#~ msgstr "Pas dans le chemin de la ressource." + +#~ msgid "Revert" +#~ msgstr "Réinitialiser" + +#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" +#~ msgstr "Cette action ne peut être annulée. Réinitialiser quand même ?" + +#~ msgid "Revert Scene" +#~ msgstr "Réinitialiser la scène" + +#~ msgid "Clear Script" +#~ msgstr "Supprimer le script" + #~ msgid "Issue Tracker" #~ msgstr "Traqueur de problèmes" @@ -13177,9 +13706,6 @@ msgstr "Les constantes ne peuvent être modifiées." #~ msgid "Failed to save solution." #~ msgstr "Impossible de sauvegarder la solution." -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Terminé" - #~ msgid "Failed to create C# project." #~ msgstr "Impossible de créer le projet C#." |