summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/fr.po')
-rw-r--r--editor/translations/fr.po5799
1 files changed, 2970 insertions, 2829 deletions
diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po
index 2c4f7144fe..741b27711d 100644
--- a/editor/translations/fr.po
+++ b/editor/translations/fr.po
@@ -31,1427 +31,529 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.10\n"
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
-msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr "Argument invalide de type convertir(), utiliser le TYPE * constantes."
-
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
-msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr "Pas assez d'octets pour les octets de décodage, ou format non valide."
-
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
-msgid "step argument is zero!"
-msgstr "L'argument du pas est zéro!"
-
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
-msgid "Not a script with an instance"
-msgstr "N'est pas un script avec une instance"
-
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
-msgid "Not based on a script"
-msgstr "N'est pas basé sur un script"
-
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
-msgid "Not based on a resource file"
-msgstr "N'est pas basé sur un fichier de ressource"
-
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
-msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
-msgstr "Instance invalide pour le format de dictionnaire (@path manquant)"
-
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
-msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
-msgstr ""
-"Instance invalide pour le format de dictionnaire (impossible de charger le "
-"script depuis @path)"
-
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
-msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
-msgstr ""
-"Instance invalide pour le format de dictionnaire (script invalide dans @path)"
-
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
-msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
-msgstr ""
-"Instance invalide pour le format de dictionnaire (sous-classes invalides)"
-
-#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-msgid ""
-"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
-"properly!"
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-msgid ""
-"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
-"memory."
-msgstr ""
-"Le nœud a été produit mais il n'a pas retourné un état de fonction dans la "
-"première mémoire de travail."
-
-#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-msgid ""
-"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
-"your node please."
-msgstr ""
-"Une valeur de retour doit être assignée au premier élément de la mémoire de "
-"travail du nœud! Veuillez corriger votre nœud."
-
-#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-msgid "Node returned an invalid sequence output: "
-msgstr "Le nœud a retourné une séquence de sortie invalide: "
-
-#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
-msgstr ""
-"Une séquence d'octets a été trouvée mais pas le nœud dans la pile, signalez "
-"le bug!"
-
-#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-msgid "Stack overflow with stack depth: "
-msgstr "Débordement de pile avec profondeur de pile: "
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Functions:"
-msgstr "Fonctions :"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Variables:"
-msgstr "Variables :"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Signals:"
-msgstr "Signaux :"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Name is not a valid identifier:"
-msgstr "Le nom n'est pas un identifiant valide:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
-msgstr "Le nom est déjà utilisé dans une autre func/var/signal:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Rename Function"
-msgstr "Renommer la fonction"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Rename Variable"
-msgstr "Renommer la variable"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Rename Signal"
-msgstr "Renommer le signal"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Function"
-msgstr "Ajouter une fonction"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Variable"
-msgstr "Ajouter une variable"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Signal"
-msgstr "Ajouter un signal"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Remove Function"
-msgstr "Supprimer la fonction"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Remove Variable"
-msgstr "Supprimer la variable"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Editing Variable:"
-msgstr "Éditer la variable:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Remove Signal"
-msgstr "Supprimer le signal"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Editing Signal:"
-msgstr "Éditer le signal :"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Change Expression"
-msgstr "Changer l'expression"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Node"
-msgstr "Ajouter un nœud"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
-msgstr ""
-"Maintenir Meta pour déposer un accesseur. Maintenir Maj pour déposer une "
-"signature générique."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
-msgstr ""
-"Maintenir Ctrl pour déposer un accesseur. Maintenir Maj pour déposer une "
-"signature générique."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node."
-msgstr "Maintenir Meta pour déposer une référence simple au nœud."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
-msgstr "Maintenir Ctrl pour déposer une référence simple au nœud."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter."
-msgstr "Maintenir Meta pour déposer un mutateur de variable."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
-msgstr "Maintenir Ctrl pour déposer un mutateur de variable."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Preload Node"
-msgstr "Ajouter un nœud 'preload'"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Node(s) From Tree"
-msgstr "Ajouter un nœud à partir de l'arbre"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Getter Property"
-msgstr "Ajouter une propriété accesseur"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Setter Property"
-msgstr "Ajouter une propriété mutateur"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Condition"
-msgstr "Condition"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Sequence"
-msgstr "Séquence"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Switch"
-msgstr "Switch"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Iterator"
-msgstr "Itérateur"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "While"
-msgstr "Tant que"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Return"
-msgstr "Retour"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp
-msgid "Call"
-msgstr "Appel"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Get"
-msgstr "Récupérer"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Set"
-msgstr "Définir"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifier"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Base Type:"
-msgstr "Type de base"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Members:"
-msgstr "Membres :"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Available Nodes:"
-msgstr "Nœuds disponibles:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Select or create a function to edit graph"
-msgstr "Sélectionner ou créer une fonction pour éditer le graph"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp
-#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Edit Signal Arguments:"
-msgstr "Éditer les arguments du signal:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Edit Variable:"
-msgstr "Éditer la variable:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Change"
-msgstr "Changer"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "Supprimer la selection"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr "Placer un point d'arrêt"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Find Node Type"
-msgstr "Trouver le type du nœud"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Copy Nodes"
-msgstr "Copier les nœuds"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Cut Nodes"
-msgstr "Couper les nœuds"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Paste Nodes"
-msgstr "Coller les nœuds"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-msgid "Input type not iterable: "
-msgstr "Type d'entrée non itérable: "
-
-#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-msgid "Iterator became invalid"
-msgstr "L'itérateur est devenu invalide"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-msgid "Iterator became invalid: "
-msgstr "L'itérateur est devenu invalide "
-
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-msgid "Invalid index property name."
-msgstr "Indice de nom de propriété invalide."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-msgid "Base object is not a Node!"
-msgstr "L'objet de base n'est pas un nœud !"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-msgid "Path does not lead Node!"
-msgstr "Le chemin ne mène pas au nœud !"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
-msgstr "Nom de propriété invalide '%s' dans le nœud %s."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid ": Invalid argument of type: "
-msgstr ": Argument invalide de type: "
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid ": Invalid arguments: "
-msgstr ": Arguments invalides: "
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "VariableGet not found in script: "
-msgstr "VariableGet introuvable dans le script: "
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "VariableSet not found in script: "
-msgstr "VariableSet introuvable dans le script: "
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
-msgstr ""
-"Le nœud personnalisé n'a pas de méthode _step(), le graph ne peut pas être "
-"traité."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid ""
-"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
-"(error)."
-msgstr ""
-"La valeur retournée par _step() est invalide, elle doit être un entier (seq "
-"out), ou une chaîne (erreur)."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "just pressed"
-msgstr "seulement pressé"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "just released"
-msgstr "seulement relâché"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid ""
-"Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
-msgstr ""
-"Le fichier certificat ne pourrait pas être lu. Les chemin et mot de passe "
-"sont t-ils tous deux corrects ?"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Error creating the signature object."
-msgstr "Erreur en créant la signature de l'objet."
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Error creating the package signature."
-msgstr "Erreur en créant la signature du paquet."
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid ""
-"No export templates found.\n"
-"Download and install export templates."
-msgstr ""
-"Aucun modèle d'export n'a été trouvé.\n"
-"Téléchargez et installez des modèles d'export."
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Custom debug package not found."
-msgstr "Le paquet personnalisé de débogage n'a pas été trouvé."
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Custom release package not found."
-msgstr "Le paquet personnalisé de parution n'a pas été trouvé."
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid unique name."
-msgstr "Nom unique invalide."
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid product GUID."
-msgstr "GUID de produit invalide."
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid publisher GUID."
-msgstr "GUID d'éditeur invalide."
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid background color."
-msgstr "Couleur d'arrière-plan invalide."
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
-msgstr "Dimensions d'image de logo magasin invalides (devraient être 50x50)."
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
-msgstr ""
-"Dimensions d'image de logo carré 44x44 invalides (devraient être 44x44)."
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
-msgstr ""
-"Dimensions d'image de logo carré 71x71 invalides (devraient être 71x71)."
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
-msgstr ""
-"Dimensions d'image de logo carré 150x150 invalides (devraient être 150x150)."
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
-msgstr ""
-"Dimensions d'image de logo carré 310x310 invalides (devraient être 310x310)."
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
-msgstr ""
-"Dimensions d'image de logo large 310x150 invalides (devraient être 310x150)."
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
-msgstr ""
-"Dimensions d'image d'écran de démarrage invalides (devraient être 620x300)."
-
-#: scene/2d/animated_sprite.cpp
-msgid ""
-"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
-"order for AnimatedSprite to display frames."
-msgstr ""
-"Une ressource SpriteFrames doit être créée ou assignée à la propriété « "
-"Frames » afin qu'AnimatedSprite affiche les images."
-
-#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
-msgid ""
-"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
-"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
-msgstr ""
-"Seul un nœud de type CanvasModulate est autorisé par scène (ou ensemble de "
-"scènes instanciées). Le premier créé fonctionnera, les autres seront ignorés."
-
-#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
-msgid ""
-"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
-"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
-"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
-msgstr ""
-"Un CollisionPolygon2D n'est utile que lorsqu'il est enfant d'un nœud dérivé "
-"de CollisionObject2D, comme Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, "
-"KinematicBody2D, etc."
-
-#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
-msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
-msgstr "Un CollisionPolygon2D vide n'a pas d'effet sur les collisions."
-
-#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
-msgid ""
-"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
-"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
-"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
-msgstr ""
-"Un CollisionShape2D n'est utile que lorsqu'il est enfant d'un nœud dérivé de "
-"CollisionObject2D, comme Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, "
-"etc."
-
-#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
-msgid ""
-"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
-"shape resource for it!"
-msgstr ""
-"Une forme doit être créée afin qu'une CollisionShape2D fonctionne. Veuillez "
-"créer une ressource de forme !"
-
-#: scene/2d/light_2d.cpp
-msgid ""
-"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
-"property."
-msgstr ""
-"Une texture avec la forme de la lumière doit être fournie dans la propriété "
-"« texture »."
-
-#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
-msgid ""
-"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
-msgstr ""
-"Un polygone d'occultation doit être défini (ou dessiné) afin que cet "
-"occulteur ait un effet."
-
-#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
-msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
-msgstr ""
-"Le polygone d'occultation pour cet occulteur est vide. Veuillez dessiner un "
-"polygone !"
-
-#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
-msgid ""
-"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
-"Please set a property or draw a polygon."
-msgstr ""
-"Vous devez créer ou sélectionner une ressource de type NavigationPolygon "
-"pour que ce nœud fonctionne. Sélectionnez une ressource ou dessinez un "
-"polygone."
-
-#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
-msgid ""
-"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
-"node. It only provides navigation data."
-msgstr ""
-"Un NavigationPolygonInstance doit être un enfant ou petit-enfant d'un nœud "
-"Navigation2D. Il fournit seulement des données de navigation."
-
-#: scene/2d/parallax_layer.cpp
-msgid ""
-"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
-msgstr ""
-"Le nœud ParallaxLayer ne fonctionne que lorsqu'il s'agit d'un enfant d'un "
-"nœud de type ParallaxBackground."
-
-#: scene/2d/particles_2d.cpp
-msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
-msgstr ""
-"La propriété Path doit pointer à un nœud de type Particles2D valide pour "
-"fonctionner."
-
-#: scene/2d/path_2d.cpp
-msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
-msgstr ""
-"Un PathFollow2D fonctionne seulement quand défini comme un enfant d'un nœud "
-"Path2D."
-
-#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
-msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
-msgstr ""
-"La propriété Path doit pointer vers un nœud de type Node2D valide pour "
-"fonctionner."
-
-#: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp
-msgid ""
-"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
-"order for SamplePlayer to play sound."
-msgstr ""
-"Une ressource SampleLibrary doit être créée ou définie dans la propriété "
-"\"échantillon\" pour que le SamplePlayer puisse jouer un son."
-
-#: scene/2d/sprite.cpp
-msgid ""
-"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
-"must be set to 'render target' mode."
-msgstr ""
-"La propriété Path doit pointer vers un nœud de type Viewport valide pour "
-"fonctionner. Ce Viewport doit utiliser le mode « render target »."
-
-#: scene/2d/sprite.cpp
-msgid ""
-"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
-"order for this sprite to work."
-msgstr ""
-"Le Viewport défini dans la propriété Path doit utiliser le mode « render "
-"target » pour que cette sprite fonctionne."
-
-#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
-msgid ""
-"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
-"as parent."
-msgstr ""
-"Un VisibilityEnable2D fonctionne mieux lorsqu'il est directement enfant du "
-"nœud racine de la scène."
-
-#: scene/3d/body_shape.cpp
-msgid ""
-"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
-"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
-"KinematicBody, etc. to give them a shape."
-msgstr ""
-"Un CollisionShape n'est utile que lorsqu'il est enfant d'un nœud dérivé de "
-"CollisionObject, comme Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc."
-
-#: scene/3d/body_shape.cpp
-msgid ""
-"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
-"shape resource for it!"
-msgstr ""
-"Afin qu'une CollisionShape fonctionne, il lui faut une forme. Créez une "
-"ressource de forme pour cette CollisionShape !"
-
-#: scene/3d/collision_polygon.cpp
-msgid ""
-"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
-"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
-"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
-msgstr ""
-"Un CollisionPolygon n'est utile que lorsqu'il est enfant d'un nœud dérivé de "
-"CollisionObject, comme Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc."
-
-#: scene/3d/collision_polygon.cpp
-msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
-msgstr "Un CollisionPolygon vide n'a pas d'effet sur les collisions."
-
-#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
-msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
-msgstr ""
-"Une ressource de type NavigationMesh doit être définie ou créée pour que ce "
-"nœud fonctionne."
-
-#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
-msgid ""
-"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
-"It only provides navigation data."
-msgstr ""
-"Un NavigationMeshInstance doit être enfant ou sous-enfant d'un nœud de type "
-"Navigation. Il fournit uniquement des données de navigation."
-
-#: scene/3d/remote_transform.cpp
-msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
-msgstr ""
-"La propriété Path doit pointer vers un nœud Spatial valide pour fonctionner."
-
-#: scene/3d/scenario_fx.cpp
-msgid ""
-"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
-msgstr ""
-"Seul un WorldEnvironnement ne peut être utilisé par scène (ou ensemble de "
-"scènes instanciées)."
-
-#: scene/3d/spatial_sample_player.cpp
-msgid ""
-"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
-"order for SpatialSamplePlayer to play sound."
-msgstr ""
-"Une ressource de type SampleLibrary doit être créée ou définie dans la "
-"propriété « samples » afin que le SpatialSamplePlayer joue des sons."
-
-#: scene/3d/sprite_3d.cpp
-msgid ""
-"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
-"order for AnimatedSprite3D to display frames."
-msgstr ""
-"Une ressource de type SampleFrames doit être créée ou définie dans la "
-"propriété « Frames » afin qu'une AnimatedSprite3D fonctionne."
-
-#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Alert!"
-msgstr "Alerte !"
-
-#: scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Please Confirm..."
-msgstr "Veuillez confirmer…"
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "File Exists, Overwrite?"
-msgstr "Le fichier existe, l'écraser ?"
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "All Recognized"
-msgstr "Tous les types de fichiers reconnus"
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Tous les fichiers (*)"
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Open a File"
-msgstr "Ouvrir un fichier"
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Open File(s)"
-msgstr "Ouvrir un ou plusieurs fichiers"
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Open a Directory"
-msgstr "Ouvrir un répertoire"
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Open a File or Directory"
-msgstr "Ouvrir un fichier ou un répertoire"
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Save a File"
-msgstr "Enregistrer un fichier"
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Créer un dossier"
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Path:"
-msgstr "Chemin :"
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Directories & Files:"
-msgstr "Répertoires et fichiers :"
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "File:"
-msgstr "Fichier :"
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtre :"
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Could not create folder."
-msgstr "Impossible de créer le dossier."
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "Utilisez une extension valide."
-
-#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Shift+"
-msgstr "Maj+"
-
-#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Alt+"
-msgstr "Alt+"
-
-#: scene/gui/input_action.cpp
-msgid "Ctrl+"
-msgstr "Ctrl+"
-
-#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Meta+"
-msgstr "Méta+"
-
-#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Device"
-msgstr "Périphérique"
-
-#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Button"
-msgstr "Bouton"
-
-#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Left Button."
-msgstr "Bouton gauche."
-
-#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Right Button."
-msgstr "Bouton droite."
-
-#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Middle Button."
-msgstr "Bouton du milieu."
-
-#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Wheel Up."
-msgstr "Molette vers le haut."
-
-#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Wheel Down."
-msgstr "Molette vers le bas."
-
-#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Axis"
-msgstr "Axe"
-
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Cut"
-msgstr "Couper"
-
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
-
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp
-msgid "Paste"
-msgstr "Coller"
-
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Select All"
-msgstr "Tout sélectionner"
-
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_log.cpp
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Clear"
-msgstr "Effacer"
-
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Undo"
-msgstr "Annuler"
-
-#: scene/gui/popup.cpp
-msgid ""
-"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
-"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
-"hide upon running."
-msgstr ""
-"Les pop-ups seront cachés par défaut jusqu'à ce que vous appelez une "
-"fonction popup() ou une des fonctions popup*(). Les rendre visibles pour "
-"l'édition ne pose pas de problème, mais elles seront cachées lors de "
-"l'exécution."
-
-#: scene/main/viewport.cpp
-msgid ""
-"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
-"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
-"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
-"texture to some node for display."
-msgstr ""
-"Ce Viewport n'est pas sélectionné comme cible du rendu. Si vous avez "
-"l'intention d'afficher son contenu directement à l'écran, rattachez-le à un "
-"nœud de type Control afin qu'il en obtienne une taille. Sinon, faites-en un "
-"RenderTarget et assignez sa texture à un nœud quelquonque pour son affichage."
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Error initializing FreeType."
-msgstr "Erreur d'initialisation de Freetype."
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Unknown font format."
-msgstr "Format de police inconnu."
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Error loading font."
-msgstr "Erreur lors du chargement de la police."
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Invalid font size."
-msgstr "Taille de police invalide."
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "All Selection"
msgstr "Toute la sélection"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Add Key"
msgstr "Mouvement Ajouter une clé"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
msgstr "Animation Changer la transition"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
msgstr "Animation Changer la transformation"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Value"
msgstr "Animation Changer la valeur"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
msgstr "Animation Changer l'appel"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Track"
msgstr "Animation Ajouter une piste"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
msgstr "Animation Dupliquer les clés"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Up"
msgstr "Monter la piste d'animation"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Down"
msgstr "Descendre la piste d'animation"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
msgstr "Supprimer la piste d'animation"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Set Transitions to:"
msgstr "Définir les transitions à :"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Rename"
msgstr "Renommer la piste d'animation"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Interpolation"
msgstr "Modifier l'interpolation de la piste d'animation"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Value Mode"
msgstr "Modifier le mode de valeur de la piste d'animation"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+msgstr "Modifier le mode de valeur de la piste d'animation"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Node Curve"
msgstr "Modifier Courbe du Noeud"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Selection Curve"
msgstr "Modifier la courbe de sélection"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
msgstr "Animation Supprimer les clés"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
msgstr "Dupliquer la sélection"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Duplicate Transposed"
msgstr "Double transposé"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove Selection"
msgstr "Supprimer la sélection"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Continuous"
msgstr "Continu"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Discrete"
msgstr "Discret"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Trigger"
msgstr "Déclencheur"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Key"
msgstr "Animation Ajouter une clé"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
msgstr "Animation Déplacer les clés"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
msgstr "Mettre à l'échelle la sélection"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale From Cursor"
msgstr "Echelle Du Curseur"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Goto Next Step"
msgstr "Aller à l'étape suivante"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Goto Prev Step"
msgstr "Revenir à l'étape précédente"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constant"
msgstr "Constante"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "In"
msgstr "In"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Out"
msgstr "Out"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "In-Out"
msgstr "In-out"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Out-In"
msgstr "Out-in"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Transitions"
msgstr "Transitions"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
msgstr "Optimiser l'animation"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation"
msgstr "Nettoyer l'animation"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
msgstr "Créer une NOUVELLE piste pour %s et insérer une clé ?"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
msgstr "Créer %d NOUVELLES pistes et insérer des clés ?"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Créer"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
msgstr "Animation Créer et insérer"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
msgstr "Animation Insérer une piste et une clé"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
msgstr "Animation Inserer une clé"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Len"
msgstr "Modifier la longueur de l'animation"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Loop"
msgstr "Changer l'animation de la boucle"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create Typed Value Key"
msgstr "Animation Créer une clé pour une valeur typée"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert"
msgstr "Insérer une animation"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
msgstr "Images-clés d'échelle de l'animation"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Call Track"
msgstr "Animation ajouter une piste d'appel"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation zoom."
msgstr "Zoom de l'animation."
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Length (s):"
msgstr "Longueur (s) :"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation length (in seconds)."
msgstr "Longueur de l'animation (en secondes)."
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Step (s):"
msgstr "Pas (s) :"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Cursor step snap (in seconds)."
msgstr "Pas du curseur (en secondes)."
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable/Disable looping in animation."
msgstr "Activer/Désactiver le bouclage de l'animation."
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Add new tracks."
msgstr "Ajouter de nouvelles pistes."
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track up."
msgstr "Déplacer la piste actuelle vers le haut."
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track down."
msgstr "Déplacer la piste actuelle vers le bas."
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove selected track."
msgstr "Supprimer la piste sélectionnée."
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Track tools"
msgstr "Outils de piste"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
msgstr "Activer la modification de pistes individuelles en cliquant dessus."
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
msgstr "Optimiseur d'animation"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
msgstr "Erreur linéaire max. :"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
msgstr "Erreur angulaire max. :"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
msgstr "Angle optimisable max. :"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Optimize"
msgstr "Optimiser"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
msgstr ""
"Sélectionnez un AnimationPlayer de l'arbre de scène pour éditer les "
"animations."
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Key"
msgstr "Clé"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Transition"
msgstr "Transition"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Ratio d'échelle :"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Call Functions in Which Node?"
msgstr "Appeler des fonctions dans quel nœud ?"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
msgstr "Supprimer les clés invalides"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove unresolved and empty tracks"
msgstr "Supprimer les pistes vides et non résulues"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-up all animations"
msgstr "Nettoyer toutes les animations"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
msgstr "Nettoyer les animations (PAS DE RETOUR EN ARRIÈRE !)"
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
msgstr "Nettoyer"
-#: tools/editor/array_property_edit.cpp
+#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
msgstr "Redimensionner le tableau"
-#: tools/editor/array_property_edit.cpp
+#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value Type"
msgstr "Changer les types des valeurs du tableau"
-#: tools/editor/array_property_edit.cpp
+#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value"
msgstr "Changer les valeurs du tableau"
-#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
-#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp
-#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp
+#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
+#: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Search:"
msgstr "Rechercher :"
-#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Sort:"
msgstr "Trier :"
-#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Reverse"
msgstr "Inverser"
-#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
msgid "Category:"
msgstr "Catégorie :"
-#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "All"
msgstr "Tout"
-#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Site:"
msgstr "Site :"
-#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Support.."
msgstr "Support…"
-#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Official"
msgstr "Officiel"
-#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
msgstr "Communauté"
-#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Testing"
msgstr "En test"
-#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
msgstr "Fichier ZIP de données"
-#: tools/editor/call_dialog.cpp
+#: editor/call_dialog.cpp
msgid "Method List For '%s':"
msgstr "Liste des méthodes pour « %s » :"
-#: tools/editor/call_dialog.cpp
+#: editor/call_dialog.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Call"
+msgstr "Appel"
+
+#: editor/call_dialog.cpp editor/connections_dialog.cpp
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
+#: editor/property_editor.cpp editor/run_settings_dialog.cpp
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: editor/call_dialog.cpp
msgid "Method List:"
msgstr "Liste des méthodes :"
-#: tools/editor/call_dialog.cpp
+#: editor/call_dialog.cpp
msgid "Arguments:"
msgstr "Paramètres :"
-#: tools/editor/call_dialog.cpp
+#: editor/call_dialog.cpp
msgid "Return:"
msgstr "Retourne :"
-#: tools/editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Go to Line"
msgstr "Aller à la ligne"
-#: tools/editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line Number:"
msgstr "Numéro de ligne :"
-#: tools/editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "No Matches"
msgstr "Pas de correspondances"
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
+#: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "%d occurrence(s) remplacée(s)."
-#: tools/editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
-#: tools/editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Remplacer tout"
-#: tools/editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case"
msgstr "Sensible à la casse"
-#: tools/editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Whole Words"
msgstr "Mots entiers"
-#: tools/editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only"
msgstr "Sélection uniquement"
-#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
-#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Trouver"
-#: tools/editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
-msgstr "%d occurrence(s) remplacée(s)."
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr "Non trouvé !"
-#: tools/editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr "Remplacer par"
-#: tools/editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Sensible à la casse"
-#: tools/editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr "À l'envers"
-#: tools/editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr "Avertir lors du remplacement"
-#: tools/editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr "Passer"
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoomer"
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom Out"
msgstr "Dézoomer"
-#: tools/editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Réinitialiser le zoom"
-#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
msgstr "Ligne :"
-#: tools/editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Col:"
msgstr "Colonne :"
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
msgstr "La méthode du nœud cible doit être spécifiée !"
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
"Node."
@@ -1459,111 +561,108 @@ msgstr ""
"La méthode cible n'a pas été trouvée! Spécifiez une méthode valide ou "
"attachez un script au nœud cible."
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect To Node:"
msgstr "Connecter au nœud :"
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/project_manager.cpp
+#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Add Extra Call Argument:"
msgstr "Ajouter des arguments supplémentaires :"
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "Arguments supplémentaires :"
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Path to Node:"
msgstr "Chemin vers le nœud :"
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Make Function"
msgstr "Créer une fonction"
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Deferred"
msgstr "Différé"
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Oneshot"
msgstr "One-shot"
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Connecter « %s » à « %s »"
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connecting Signal:"
msgstr "Connecter un signal :"
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Create Subscription"
msgstr "Créer une souscription"
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
msgstr "Connecter…"
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp
+#: editor/connections_dialog.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
msgstr "Signaux"
-#: tools/editor/create_dialog.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New"
msgstr "Créer un nouveau"
-#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites:"
msgstr "Favoris :"
-#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Recent:"
msgstr "Récents :"
-#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
+#: editor/quick_open.cpp
msgid "Matches:"
msgstr "Correspondances :"
-#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp
-#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/property_selector.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement For:"
msgstr "Rechercher un remplacement pour :"
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies For:"
msgstr "Dépendances pour :"
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will not take effect unless reloaded."
@@ -1571,7 +670,7 @@ msgstr ""
"La scène « %s » est actuellement en cours de modification.\n"
"Les changements n'auront pas d'effet avant un rechargement."
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will take effect when reloaded."
@@ -1579,40 +678,40 @@ msgstr ""
"Le ressource « %s » est utilisée.\n"
"Les changements n'auront pas d'effet avant un rechargement."
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies"
msgstr "Dépendances"
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
-#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings.cpp
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies:"
msgstr "Dépendances :"
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Broken"
msgstr "Corriger les dép. cassées"
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependency Editor"
msgstr "Éditeur de dépendances"
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement Resource:"
msgstr "Recherche une ressource de remplacement :"
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owners Of:"
msgstr "Propriétaires de :"
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
@@ -1622,451 +721,551 @@ msgstr ""
"fonctionnement.\n"
"Les supprimer quand même ? (aucune annulation possible)"
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
msgstr ""
"Supprimer les fichiers sélectionnés du projet ? (aucune annulation possible)"
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
msgstr "Erreur de chargement :"
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
msgstr "La scène n'a pas pu être chargée à cause de dépendances manquantes :"
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway"
msgstr "Ouvrir quand même"
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Which action should be taken?"
msgstr "Quelle action doit être prise ?"
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Dependencies"
msgstr "Corriger les dépendances"
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Errors loading!"
msgstr "Erreurs de chargement !"
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
msgstr ""
"Supprimer de manière permanente %d objet(s) ? (Impossible de revenir en "
"arrière !)"
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owns"
msgstr "Possède"
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
msgstr "Ressources sans propriété explicite :"
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
msgstr "Explorateur de ressources orphelines"
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Delete selected files?"
msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés ?"
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
-#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_export.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Save Audio Bus Layout As.."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Location for New Layout.."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Open Audio Bus Layout"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Bus"
+msgstr "Tout ajouter"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Load"
+msgstr "Charger"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As"
+msgstr "Enregistrer sous"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
msgstr "Nom invalide."
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:"
msgstr "Caractères valides :"
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
msgstr ""
"Nom invalide. Le nom ne doit pas rentrer en conflit avec le nom d'une classe "
"moteur existante."
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
msgstr ""
"Nom invalide. Le nom ne doit pas rentrer en conflit avec le nom d'un type "
"intégré au moteur."
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
msgstr ""
"Nom invalide. Le nom ne doit pas rentrer en conflit avec le nom d'une "
"constante globale."
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid Path."
msgstr "Chemin invalide."
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "Le fichier n'existe pas."
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgstr "Pas dans le chemin de la ressource."
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
msgstr "Ajouter l'AutoLoad"
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
msgstr "L'autoload « %s » existe déjà !"
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rename Autoload"
msgstr "Renommer l'AutoLoad"
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
msgstr "Activer les variables globales AutoLoad"
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Move Autoload"
msgstr "Déplacer l'AutoLoad"
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Remove Autoload"
msgstr "Supprimer l'AutoLoad"
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Ré-organiser les AutoLoads"
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Path:"
+msgstr "Chemin :"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Node Name:"
msgstr "Nom de nœud :"
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/project_manager.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Singleton"
msgstr "Singleton"
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "List:"
msgstr "Liste :"
-#: tools/editor/editor_data.cpp
+#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating Scene"
msgstr "Mise à jour de la scène"
-#: tools/editor/editor_data.cpp
+#: editor/editor_data.cpp
msgid "Storing local changes.."
msgstr "Stockage des modifications locales…"
-#: tools/editor/editor_data.cpp
+#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating scene.."
msgstr "Mise à jour de la scène…"
-#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
msgstr "Choisir un répertoire"
-#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Créer un dossier"
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_export.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Could not create folder."
+msgstr "Impossible de créer le dossier."
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose"
msgstr "Choisir"
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Storing File:"
+msgstr "Stockage du fichier :"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Packing"
+msgstr "Empaquetage"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Template file not found:\n"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Added:"
+msgstr "Ajouté :"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Removed:"
+msgstr "Supprimé :"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Error saving atlas:"
+msgstr "Erreur de sauvegarde de l'atlas :"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not save atlas subtexture:"
+msgstr "Impossible d'enregistrer la sous-texture atlas :"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Exporting for %s"
+msgstr "Exportation pour %s"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Setting Up.."
+msgstr "Configuration…"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "File Exists, Overwrite?"
+msgstr "Le fichier existe, l'écraser ?"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "All Recognized"
+msgstr "Tous les types de fichiers reconnus"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Tous les fichiers (*)"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Save a File"
+msgstr "Enregistrer un fichier"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Back"
msgstr "Retour"
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Forward"
msgstr "Avancer"
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Up"
msgstr "Monter"
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Hidden Files"
msgstr "Basculer les fichiers cachés"
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Favorite"
msgstr "Basculer le favori"
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Mode"
msgstr "Basculer le mode"
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Focus Path"
msgstr "Focaliser le chemin"
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Up"
msgstr "Déplacer le favori vers le haut"
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Down"
msgstr "Déplacer le favori vers le bas"
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Directories & Files:"
+msgstr "Répertoires et fichiers :"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Preview:"
msgstr "Aperçu :"
-#: tools/editor/editor_file_system.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "File:"
+msgstr "Fichier :"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtre :"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Must use a valid extension."
+msgstr "Utilisez une extension valide."
+
+#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources"
msgstr "Scanner les sources"
-#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_file_system.cpp
+#, fuzzy
+msgid "(Re)Importing Assets"
+msgstr "Ré-importation"
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search Help"
msgstr "Chercher dans l'aide"
-#: tools/editor/editor_help.cpp
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class List:"
msgstr "Liste des classes :"
-#: tools/editor/editor_help.cpp
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Search Classes"
msgstr "Chercher dans les classes"
-#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/property_editor.cpp
+#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Class:"
msgstr "Classe :"
-#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Inherits:"
msgstr "Hérite de :"
-#: tools/editor/editor_help.cpp
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Inherited by:"
msgstr "Héritée par :"
-#: tools/editor/editor_help.cpp
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description:"
msgstr "Brève description :"
-#: tools/editor/editor_help.cpp
+#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Members:"
+msgstr "Membres :"
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Public Methods:"
msgstr "Méthodes publiques :"
-#: tools/editor/editor_help.cpp
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "GUI Theme Items:"
msgstr "Items de thème GUI :"
-#: tools/editor/editor_help.cpp
+#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Signals:"
+msgstr "Signaux :"
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants:"
msgstr "Constantes :"
-#: tools/editor/editor_help.cpp
+#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Description:"
msgstr "Brève description :"
-#: tools/editor/editor_help.cpp
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Method Description:"
msgstr "Description de la méthode :"
-#: tools/editor/editor_help.cpp
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Search Text"
msgstr "Chercher du texte"
-#: tools/editor/editor_import_export.cpp
-msgid "Added:"
-msgstr "Ajouté :"
-
-#: tools/editor/editor_import_export.cpp
-msgid "Removed:"
-msgstr "Supprimé :"
-
-#: tools/editor/editor_import_export.cpp tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Error saving atlas:"
-msgstr "Erreur de sauvegarde de l'atlas :"
-
-#: tools/editor/editor_import_export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Could not save atlas subtexture:"
-msgstr "Impossible d'enregistrer la sous-texture atlas :"
-
-#: tools/editor/editor_import_export.cpp
-msgid "Storing File:"
-msgstr "Stockage du fichier :"
-
-#: tools/editor/editor_import_export.cpp
-msgid "Packing"
-msgstr "Empaquetage"
-
-#: tools/editor/editor_import_export.cpp
-msgid "Exporting for %s"
-msgstr "Exportation pour %s"
-
-#: tools/editor/editor_import_export.cpp
-msgid "Setting Up.."
-msgstr "Configuration…"
-
-#: tools/editor/editor_log.cpp
+#: editor/editor_log.cpp
msgid " Output:"
msgstr " Sortie :"
-#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
-msgid "Re-Importing"
-msgstr "Ré-importation"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Importing:"
-msgstr "Importation :"
+#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Node From Scene"
msgstr "Nœud à partir d'une scène"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/resources_dock.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/resources_dock.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Erreur d'enregistrement de la ressource !"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/resources_dock.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/resources_dock.cpp
msgid "Save Resource As.."
msgstr "Enregistrer la ressource sous…"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.."
msgstr "Je vois…"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open file for writing:"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour écriture :"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Requested file format unknown:"
msgstr "Format de fichier demandé inconnu :"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while saving."
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement."
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Saving Scene"
msgstr "Enregistrement de la scène"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Analyzing"
msgstr "Analyse"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Creating Thumbnail"
msgstr "Création de l'aperçu"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
msgstr ""
"Impossible d'enregistrer la scène. Les dépendances (instances) n'ont sans "
"doute pas pu être satisfaites."
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Failed to load resource."
msgstr "Impossible de charger la ressource."
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
msgstr "Impossible de charger la MeshLibrary pour fusion !"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving MeshLibrary!"
msgstr "Erreur d'enregistrement de la MeshLibrary !"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load TileSet for merging!"
msgstr "Impossible de charger la TileSet pour fusion !"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving TileSet!"
msgstr "Erreur d'enregistrement de la TileSet !"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Can't open export templates zip."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le ZIP de modèles d'exportation."
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Loading Export Templates"
-msgstr "Chargement des modèles d'exportation"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error trying to save layout!"
msgstr "Erreur d'enregistrement de la disposition !"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default editor layout overridden."
msgstr "Disposition de l'éditeur par défaut remplacée."
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
msgstr "Nom de la disposition non trouvé !"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Restored default layout to base settings."
msgstr "Disposition par défaut remise à zéro."
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Params"
msgstr "Copier paramètres"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Paste Params"
msgstr "Coller les paramètres"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Resource"
msgstr "Coller la ressource"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Resource"
msgstr "Copier la ressource"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Make Built-In"
msgstr "Rendre intégré"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Make Sub-Resources Unique"
msgstr "Rendre les sous-ressources uniques"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open in Help"
msgstr "Ouvrir dans l'aide"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "Il n'y a pas de scène définie pour être lancée."
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"No main scene has ever been defined, select one?\n"
"You can change it later in later in \"Project Settings\" under the "
@@ -2076,7 +1275,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez la modifier ultérieurement dans les « Paramètres du projet » "
"dans la catégorie « application »."
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
@@ -2086,7 +1285,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez la modifier ultérieurement dans les « Paramètres du projet » "
"dans la catégorie « application »."
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
@@ -2097,94 +1296,86 @@ msgstr ""
"Vous pouvez la modifier ultérieurement dans les « Paramètres du projet » "
"dans la catégorie « application »."
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
msgstr ""
"La scène actuelle n'a jamais été sauvegardée, veuillez la sauvegarder avant "
"de la lancer."
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
msgstr "Impossible de démarrer le sous-processus !"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene"
msgstr "Ouvrir une scène"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Base Scene"
msgstr "Ouvrir scène de base"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene.."
msgstr "Ouvrir une scène rapidement…"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Script.."
msgstr "Ouvrir un script rapidement…"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
msgstr "Fermer la scène ? (les modifications non sauvegardées seront perdues)"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As.."
msgstr "Enregistrer la scène sous…"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
msgstr ""
"Cette scène n'a jamais été enregistrée. L'enregistrer avant de la lancer ?"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Please save the scene first."
-msgstr "Veuillez enregistrer la scène d'abord."
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Save Translatable Strings"
-msgstr "Enregistrer les chaînes traduisibles"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
msgstr "Exporter une bibliothèque de maillages"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
msgstr "Exporter un ensemble de tuiles"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Exit the editor?"
msgstr "Quitter l'éditeur ?"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
msgstr "La scène actuelle n'est pas enregistrée. Ouvrir quand même ?"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "Impossible de recharger une scène qui n'a jamais été sauvegardée."
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr "Réinitialiser"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr "Cette action ne peut être annulée. Réinitialiser quand même ?"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene.."
msgstr "Lancer une scène rapidement…"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Open Project Manager? \n"
"(Unsaved changes will be lost)"
@@ -2192,17 +1383,22 @@ msgstr ""
"Ouvrir le gestionnaire de projets ?\n"
"(les modifications non sauvegardées seront perdues)"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Choisir une scène principale"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
+"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Ugh"
msgstr "Oups"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
"open the scene, then save it inside the project path."
@@ -2211,220 +1407,215 @@ msgstr ""
"projet. Utilisez « Importer » pour ouvrir la scène, puis enregistrez-la dans "
"le répertoire du projet."
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error loading scene."
msgstr "Erreur lors du chargement de la scène."
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
msgstr "La scène « %s » a des dépendences cassées :"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Layout"
msgstr "Enregistrer la disposition"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Delete Layout"
msgstr "Supprimer la disposition"
-#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
msgstr "Basculer entre les onglets de scène"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "%d more file(s)"
msgstr "%d fichier(s) supplémentaire(s)"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "%d more file(s) or folder(s)"
msgstr "%s fichier(s) ou dossier(s) supplémentaire(s)"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Scène"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Aller à la scène ouverte précédemment."
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Next tab"
msgstr "Onglet suivant"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Previous tab"
msgstr "Onglet precedent"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter Files.."
+msgstr "Filtre rapide d'un fichier…"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files."
msgstr "Opérations avec les fichiers de scène."
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Scene"
msgstr "Nouvelle scène"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited Scene.."
msgstr "Nouvelle scène héritée…"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene.."
msgstr "Ouvrir une scène…"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene"
msgstr "Enregistrer la scène"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save all Scenes"
msgstr "Enregistrer toutes les scènes"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Scene"
msgstr "Fermer la scène"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Goto Prev. Scene"
msgstr "Fermer, aller à la scène précédente"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Recent"
msgstr "Fichiers récents"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Quick Filter Files.."
-msgstr "Filtre rapide d'un fichier…"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To.."
msgstr "Convertir vers…"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Translatable Strings.."
-msgstr "Chaînes traduisibles…"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "MeshLibrary.."
msgstr "MeshLibrary…"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "TileSet.."
msgstr "TileSet…"
-#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Undo"
+msgstr "Annuler"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Run Script"
msgstr "Lancer le script"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project Settings"
msgstr "Paramètres du projet"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr "Réinitialiser la scène"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
msgstr "Quitter vers la liste des projets"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "Mode sans distraction"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Import assets to the project."
msgstr "Importer des ressources dans le projet."
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/project_manager.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
msgstr "Importer"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Outils divers liés au projet ou à la scène."
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export the project to many platforms."
msgstr "Exporter le projet vers diverses plate-formes."
-#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
msgstr "Lancer le projet."
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Play"
msgstr "Jouer"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene"
msgstr "Mettre en pause la scène"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
msgstr "Mettre en pause la scène"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Stop the scene."
msgstr "Arrêter la scène."
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the edited scene."
msgstr "Lancer la scène actuellement en cours d'édition."
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Scene"
msgstr "Lancer la scène"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play custom scene"
msgstr "Jouer une scène personnalisée"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Play Custom Scene"
msgstr "Jouer une scène personnalisée"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Debug options"
msgstr "Options de débogage"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
msgstr "Déployer avec le débogage distant"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
@@ -2432,12 +1623,12 @@ msgstr ""
"Lors de l'exportation ou du déploiement, l'exécutable produit tentera de se "
"connecter à l'adresse IP de cet ordinateur afin de procéder au débogage."
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Small Deploy with Network FS"
msgstr "Petit déploiement avec le réseau FS"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
@@ -2455,11 +1646,11 @@ msgstr ""
"performance. Cette option accélère les tests pour les jeux avec une grande "
"empreinte."
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Collision Shapes"
msgstr "Formes de collision visibles"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
"running game if this option is turned on."
@@ -2467,11 +1658,11 @@ msgstr ""
"Les formes de collision et les nœuds de raycast (pour 2D et 3D) seront "
"visibles en jeu si cette option est activée."
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Navigation"
msgstr "Navigation visible"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
"option is turned on."
@@ -2479,12 +1670,12 @@ msgstr ""
"Les maillages et polygones de navigation seront visibles en jeu si cette "
"option est activée."
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Sync Scene Changes"
msgstr "Changement de synchronisation de scène"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
"will be replicated in the running game.\n"
@@ -2496,11 +1687,11 @@ msgstr ""
"Lorsqu'elle est utilisée à distance sur un périphérique, l'efficacité est "
"meilleure avec le système de fichiers réseau."
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Script Changes"
msgstr "Synchroniser les modifications de script"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
@@ -2513,434 +1704,610 @@ msgstr ""
"Lorsque c'est utilisé à distance sur un périphérique, c'est plus efficace "
"avec le système de fichiers réseau."
-#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
-#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor Settings"
msgstr "Paramètres de l'éditeur"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
msgstr "Disposition de l'éditeur"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Basculer le mode plein écran"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Install Export Templates"
-msgstr "Installer les modèles d'exportation"
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Manage Export Templates"
+msgstr "Chargement des modèles d'exportation"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Alerts when an external resource has changed."
msgstr "Alerte lorsqu'une ressource externe a été modifiée."
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window repaints!"
msgstr "Tourne lorsque la fenêtre de l'éditeur est repainte !"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Always"
msgstr "Toujours repeindre"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Changes"
msgstr "Repeindre quand modifié"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Disable Update Spinner"
msgstr ""
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Inspector"
msgstr "Inspecteur"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Create a new resource in memory and edit it."
msgstr "Créer une nouvelle ressource dans la mémoire et la modifier."
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
msgstr "Charger une ressource existante depuis la disque et la modifier."
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save the currently edited resource."
msgstr "Enregistrer la ressource actuellement modifiée."
-#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save As.."
msgstr "Enregistrer sous…"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
msgstr "Aller à l'objet modifié précédent dans l'historique."
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to the next edited object in history."
msgstr "Aller à l'objet modifié suivant dans l'historique."
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "History of recently edited objects."
msgstr "Historique des objets récemment édités."
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Object properties."
msgstr "Propriétés de l'objet."
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "FileSystem"
msgstr "Système de fichiers"
-#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/node_dock.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Node"
msgstr "Nœud"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
-#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Re-Import"
msgstr "Ré-importer"
-#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "La communauté Godot vous dit merci !"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Thanks!"
msgstr "Merci !"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
msgstr "Importer des modèles depuis un fichier ZIP"
-#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Project"
msgstr "Exporter le projet"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Library"
msgstr "Bibliothèque d'exportation"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Merge With Existing"
msgstr "Fusionner avec l'existant"
-#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
msgstr "Ouvrir et exécuter un script"
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Load Errors"
msgstr "Erreurs de chargement"
-#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
msgstr "Extensions Installées :"
-#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Version:"
msgstr "Version :"
-#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Author:"
msgstr "Auteur :"
-#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Status:"
msgstr "État :"
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Stop Profiling"
msgstr "Arrêter le profilage"
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Start Profiling"
msgstr "Démarrer le profilage"
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
msgstr "Mesure:"
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame Time (sec)"
msgstr "Temps image (en seconde)"
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Average Time (sec)"
msgstr "Temps moyen (seconde)"
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp
#, fuzzy
msgid "Frame %"
msgstr "Image %"
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp
#, fuzzy
msgid "Fixed Frame %"
msgstr "Cadre prédéfini %"
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Time:"
msgstr "Temps :"
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Inclusive"
msgstr "Inclusif"
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp
#, fuzzy
msgid "Self"
msgstr "Soi-même"
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp
#, fuzzy
msgid "Frame #:"
msgstr "Image #:"
-#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+#: editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Please wait for scan to complete."
msgstr "Veuillez attendre la fin du scan."
-#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+#: editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Current scene must be saved to re-import."
msgstr "La scène actuelle doit être enregistrée afin de pouvoir ré-importer."
-#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+#: editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Save & Re-Import"
msgstr "Enregistrer et ré-importer"
-#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+#: editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Re-Importing"
+msgstr "Ré-importation"
+
+#: editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Re-Import Changed Resources"
msgstr "Ré-importer les ressources modifiées"
-#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
msgstr "Écrivez votre code dans la méthode _run()."
-#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "There is an edited scene already."
msgstr "Il y a déjà une scène éditée."
-#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Couldn't instance script:"
msgstr "Impossible d'instancier le script :"
-#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
msgstr "Avez-vous oublié le mot-clé « tool » ?"
-#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Couldn't run script:"
msgstr "Impossible d'exécuter le script :"
-#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Avez-vous oublié la méthode « _run » ?"
-#: tools/editor/editor_settings.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default (Same as Editor)"
msgstr "Par défaut (même que l'éditeur)"
-#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
+#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Sélectionner les nœuds à importer"
-#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
+#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Scene Path:"
msgstr "Chemin de la scène :"
-#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
+#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Import From Node:"
msgstr "Importer à partir d'un nœud :"
-#: tools/editor/file_type_cache.cpp
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Re-Download"
+msgstr "Recharger"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Installer"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "(Installed)"
+msgstr "Installer"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Download"
+msgstr "Bas"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "(Missing)"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "(Current)"
+msgstr "Actuel :"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Remove template version '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Can't open export templates zip."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le ZIP de modèles d'exportation."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Invalid version.txt format inside templates."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+"identifier."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "No version.txt found inside templates."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error creating path for templates:\n"
+msgstr "Erreur de sauvegarde de l'atlas :"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Extracting Export Templates"
+msgstr "Chargement des modèles d'exportation"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Importing:"
+msgstr "Importation :"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Loading Export Templates"
+msgstr "Chargement des modèles d'exportation"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current Version:"
+msgstr "Scène actuelle"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Installed Versions:"
+msgstr "Extensions Installées :"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Install From File"
+msgstr "Projets récents :"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Supprimer l'item"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés ?"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export Template Manager"
+msgstr "Chargement des modèles d'exportation"
+
+#: editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir file_type_cache.cch en écriture, le fichier de cache ne "
"sera pas sauvé !"
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Cannot navigate to '"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Same source and destination files, doing nothing."
msgstr "Fichiers source et destination identiques, rien à faire."
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
msgstr "Chemins source et destination identiques, rien à faire."
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Can't move directories to within themselves."
msgstr "Impossible de déplacer des répertoires vers eux-mêmes."
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Can't operate on '..'"
msgstr "Impossible d'opérer sur « .. »"
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Pick New Name and Location For:"
msgstr "Entrez un nouveau nom et chemin pour :"
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No files selected!"
msgstr "Pas de fichiers sélectionnés !"
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand all"
+msgstr "Étendre au parent"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Collapse all"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
msgstr "Instance"
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies.."
msgstr "Modifier les dépendances…"
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View Owners.."
msgstr "Voir les propriétaires…"
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path"
msgstr "Copier le chemin"
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Rename or Move.."
msgstr "Renommer ou déplacer…"
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move To.."
msgstr "Déplacer vers…"
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Info"
msgstr "Information"
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Show In File Manager"
msgstr "Montrer dans le gestionnaire de fichiers"
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Re-Import.."
msgstr "Ré-importer…"
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
msgstr "Répertoire précédent"
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Next Directory"
msgstr "Répertoire suivant"
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Re-scanner le système de fichiers"
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Toggle folder status as Favorite"
msgstr "Basculer l'état favori du dossier"
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
msgstr "Instancie la/les scènes sélectionnées en tant qu'enfant du nœud."
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
-#: tools/editor/groups_editor.cpp
+#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
msgstr "Ajouter au groupe"
-#: tools/editor/groups_editor.cpp
+#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Remove from Group"
msgstr "Supprimer du groupe"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Surface %d"
+msgstr "Surface %d"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Scene"
+msgstr "Importer une scène"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Importing Scene.."
+msgstr "Importation de la scène…"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Running Custom Script.."
+msgstr "Lancement du script personnalisé…"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't load post-import script:"
+msgstr "Impossible de charger le script de post-importation :"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
+msgstr "Script de post-importation invalide ou cassé (vérifiez la console):"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Error running post-import script:"
+msgstr "Erreur d'exécution du script de post-importation :"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Saving.."
+msgstr "Enregistrement…"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid " Files"
+msgstr "Fichier"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import As:"
+msgstr "Importer"
+
+#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Preset.."
+msgstr "Pré-réglage…"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reimport"
+msgstr "Ré-importer"
+
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
msgid "No bit masks to import!"
msgstr "Pas de masques de bits à importer !"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Target path is empty."
msgstr "Le chemin de destination est vide."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Target path must be a complete resource path."
msgstr ""
"Le chemin de destination doit être un chemin complet vers une ressource."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Target path must exist."
msgstr "Le chemin de destination doit exister."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
msgid "Save path is empty!"
msgstr "Le chemin de sauvegarde est vide !"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
msgid "Import BitMasks"
msgstr "Importer des BitMasks"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Source Texture(s):"
msgstr "Texture(s) source :"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/project_export.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Target Path:"
msgstr "Chemin de destination :"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bit Mask"
msgstr "Masque de bits"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "No source font file!"
msgstr "Pas de fichier de police source !"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "No target font resource!"
msgstr "Pas de ressource de police de destination !"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid ""
"Invalid file extension.\n"
"Please use .fnt."
@@ -2948,46 +2315,46 @@ msgstr ""
"Extension de fichier non valide.\n"
"Veuillez utiliser .fnt."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Can't load/process source font."
msgstr "Impossible de charger ou traiter la police source."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't save font."
msgstr "Impossible d'enregistrer la police."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Source Font:"
msgstr "Police source :"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Source Font Size:"
msgstr "Taille de la police source :"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Dest Resource:"
msgstr "Ressource de destination :"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
msgstr "Voix ambiguë d'un cœur qui, au zéphyr, préfère les jattes de kiwis."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Test:"
msgstr "Test :"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Options:"
msgstr "Options :"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Font Import"
msgstr "Importation d'une police"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid ""
"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
"instead."
@@ -2995,327 +2362,318 @@ msgstr ""
"Ce fichier est déjà un fichier de police Godot, veuillez fournir un fichier "
"de type BMFont à la place."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Failed opening as BMFont file."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en tant que fichier BMFont."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Error initializing FreeType."
+msgstr "Erreur d'initialisation de Freetype."
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Unknown font format."
+msgstr "Format de police inconnu."
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Error loading font."
+msgstr "Erreur lors du chargement de la police."
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Invalid font size."
+msgstr "Taille de police invalide."
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Invalid font custom source."
msgstr "Source personnalisée de police invalide."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
msgid "No meshes to import!"
msgstr "Pas de maillages à importer !"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
msgid "Single Mesh Import"
msgstr "Importer un maillage"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
msgid "Source Mesh(es):"
msgstr "Maillage(s) source :"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh"
msgstr "Maillage"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-msgid "Surface %d"
-msgstr "Surface %d"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
msgid "No samples to import!"
msgstr "Pas d'échantillons à importer !"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
msgid "Import Audio Samples"
msgstr "Importer des échantillons audio"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
msgid "Source Sample(s):"
msgstr "Échantillon(s) source :"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
msgid "Audio Sample"
msgstr "Échantillon audio"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "New Clip"
msgstr "Nouvelle séquence"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Animation Options"
msgstr "Options d'animation"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Flags"
msgstr "Drapeaux"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Bake FPS:"
msgstr "FPS de calcul :"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Optimizer"
msgstr "Optimiseur"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Max Linear Error"
msgstr "Erreur linéaire maximale"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Max Angular Error"
msgstr "Erreur angulaire maximale"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Max Angle"
msgstr "Angle maximal"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Clips"
msgstr "Séquences"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Start(s)"
msgstr "Départ(s)"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "End(s)"
msgstr "Fin(s)"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Loop"
msgstr "Boucle"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Source path is empty."
msgstr "Le chemin source est vide."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't load post-import script."
msgstr "Impossible de charger le script de post-importation."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Invalid/broken script for post-import."
msgstr "Script invalide ou cassé de post-importation."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Error importing scene."
msgstr "Erreur d'importation de la scène."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Import 3D Scene"
msgstr "Importer une scène 3D"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Source Scene:"
msgstr "Scène source :"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Same as Target Scene"
msgstr "Le même que la scène de destination"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Shared"
msgstr "Partagé"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Target Texture Folder:"
msgstr "Dossier de destination des textures :"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Post-Process Script:"
msgstr "Script de post-traitement :"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Root Node Type:"
msgstr "Type de racine de nœud personnalisé:"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Auto"
msgstr "Auto."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Node Name:"
msgstr "Nom de nœud :"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:"
msgstr "Les fichiers suivants sont manquants :"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Import Anyway"
msgstr "Importer quand même"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Import & Open"
msgstr "Importer et ouvrir"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
msgstr ""
"La scène modifiée actuellement n'a pas été enregistrée, ouvrir la scène "
"importée quand même ?"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Import Scene"
-msgstr "Importer une scène"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Importing Scene.."
-msgstr "Importation de la scène…"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Running Custom Script.."
-msgstr "Lancement du script personnalisé…"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't load post-import script:"
-msgstr "Impossible de charger le script de post-importation :"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
-msgstr "Script de post-importation invalide ou cassé (vérifiez la console):"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Error running post-import script:"
-msgstr "Erreur d'exécution du script de post-importation :"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Import Image:"
msgstr "Importer une image :"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Can't import a file over itself:"
msgstr "Impossible d'importer un fichier par-dessus lui-même :"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
msgstr "Impossible de rendre le chemin local : %s (déjà local)"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Saving.."
-msgstr "Enregistrement…"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "3D Scene Animation"
msgstr "Animation de scène 3D"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Uncompressed"
msgstr "Non compressé"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Compress Lossless (PNG)"
msgstr "Compression sans perte (PNG)"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Compress Lossy (WebP)"
msgstr "Compression avec perte (WebP)"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Compress (VRAM)"
msgstr "Compression GPU (VRAM)"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Texture Format"
msgstr "Format de texture"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
msgstr "Qualité de compression de la texture (WebP) :"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Texture Options"
msgstr "Options de texture"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Please specify some files!"
msgstr "Veuillez spécifier des fichiers !"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "At least one file needed for Atlas."
msgstr "Il faut au moins un fichier pour créer un atlas."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Error importing:"
msgstr "Erreur d'importation :"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Only one file is required for large texture."
msgstr "Un seul fichier est nécessaire pour créer une grande texture."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Max Texture Size:"
msgstr "Taille de texture maximale :"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
msgstr "Importer des textures pour un atlas (2D)"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Cell Size:"
msgstr "Taille des cellules :"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Large Texture"
msgstr "Grande texture"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Large Textures (2D)"
msgstr "Importer des grandes textures (2D)"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Source Texture"
msgstr "Texture source"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Base Atlas Texture"
msgstr "Texture d'atlas de base"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Source Texture(s)"
msgstr "Texture(s) source"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Textures for 2D"
msgstr "Importer des textures pour la 2D"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Textures for 3D"
msgstr "Importer des textures pour la 3D"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Textures"
msgstr "Importer des textures"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "2D Texture"
msgstr "Texture 2D"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "3D Texture"
msgstr "Texture 3D"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Atlas Texture"
msgstr "Texture atlas"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid ""
"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
"the project."
@@ -3323,616 +2681,617 @@ msgstr ""
"REMARQUE : Il n'est pas obligatoire d'importer les textures en 2D. Copiez "
"directement les fichiers PNG ou JPEG dans le projet."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Crop empty space."
msgstr "Rogner l'espace vide."
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Texture"
msgstr "Texture"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Large Texture"
msgstr "Importer une grande texture"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Load Source Image"
msgstr "Charger une image source"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Slicing"
msgstr "Découpage"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Inserting"
msgstr "Insertion"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Saving"
msgstr "Enregistrement"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't save large texture:"
msgstr "Impossible d'enregistrer la grande texture :"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Build Atlas For:"
msgstr "Construire l'atlas pour :"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Loading Image:"
msgstr "Chargement de l'image :"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't load image:"
msgstr "Impossible de charger l'image :"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Converting Images"
msgstr "Conversion des images"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Cropping Images"
msgstr "Rognage des images"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Blitting Images"
msgstr "Découpage des images"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't save atlas image:"
msgstr "Impossible d'enregistrer l'image d'atlas :"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't save converted texture:"
msgstr "Impossible d'enregistrer la texture convertie :"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Invalid source!"
msgstr "Source invalide !"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Invalid translation source!"
msgstr "Source de traduction invalide !"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Column"
msgstr "Colonne"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Language"
msgstr "Langage"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "No items to import!"
msgstr "Pas d'objets à importer !"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "No target path!"
msgstr "Pas de chemin de destination !"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Import Translations"
msgstr "Importer des traductions"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't import!"
msgstr "Impossible d'importer !"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Import Translation"
msgstr "Importer une traduction"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Source CSV:"
msgstr "CSV source :"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Ignore First Row"
msgstr "Ignorer la première ligne"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Compress"
msgstr "Compresser"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Add to Project (godot.cfg)"
msgstr "Ajouter au projet (godot.cfg)"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Import Languages:"
msgstr "Importer les langues :"
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Translation"
msgstr "Traduction"
-#: tools/editor/multi_node_edit.cpp
+#: editor/multi_node_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "MultiNode Set"
msgstr "Réglage multi-nœuds"
-#: tools/editor/node_dock.cpp
+#: editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
-#: tools/editor/node_dock.cpp
+#: editor/node_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
msgstr "Sélectionnez un nœud pour modifier des signaux et des groupes."
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
msgstr "Activer/désactiver la lecture automatique"
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Animation Name:"
msgstr "Nom de la nouvelle animation :"
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Anim"
msgstr "Nouvelle animation"
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Name:"
msgstr "Modifier le nom de l'animation :"
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Animation?"
+msgstr "Dupliquer l'animation"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Animation"
msgstr "Supprimer l'animation"
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Invalid animation name!"
msgstr "ERREUR : Nom de l'animation invalide !"
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Animation name already exists!"
msgstr "ERREUR : Le nom de l'animation existe déjà !"
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Rename Animation"
msgstr "Renommer l'animation"
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Animation"
msgstr "Ajouter une animation"
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Blend Next Changed"
msgstr "Mélange Suivant Changé"
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Blend Time"
msgstr "Changer le temps de mélange"
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Load Animation"
msgstr "Charger l'animation"
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Animation"
msgstr "Dupliquer l'animation"
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: No animation to copy!"
msgstr "ERREUR : Aucune animation à copier !"
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
msgstr "ERREUR : Pas de ressource de type animation dans le presse-papiers !"
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pasted Animation"
msgstr "Animation collée"
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Animation"
msgstr "Coller l'animation"
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: No animation to edit!"
msgstr "ERREUR : Pas d'animation à modifier !"
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
msgstr ""
"Jouer l'animation sélectionnée à l'envers depuis la position actuelle. (A)"
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
msgstr "Lire l'animation sélectionnée à rebours de la fin. (Maj + A)"
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Stop animation playback. (S)"
msgstr "Arrêter la lecture de l'animation. (S)"
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
msgstr "Lire l'animation sélectionnée depuis le début. (Maj + D)"
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
msgstr "Lire l'animation sélectionnée depuis la position actuelle. (D)"
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation position (in seconds)."
msgstr "Position de l'animation (en secondes)."
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale animation playback globally for the node."
msgstr "Echelle de lecture de l'animation dans sa globalité pour le noeud."
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create new animation in player."
msgstr "Créer une nouvelle animation dans le lecteur."
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Load animation from disk."
msgstr "Charger une animation depuis le disque."
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Load an animation from disk."
msgstr "Charger une animation depuis le disque."
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save the current animation"
msgstr "Enregistrer l'animation actuelle"
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Save As"
-msgstr "Enregistrer sous"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
msgstr "Afficher la liste des animations dans le lecteur."
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Autoplay on Load"
msgstr "Lecture automatique au chargement"
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Target Blend Times"
msgstr "Modifier les temps de mélange des cibles"
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Tools"
msgstr "Outils d'animation"
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Animation"
msgstr "Copier l'animation"
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
msgstr "Créer une nouvelle animation"
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Name:"
msgstr "Nom de l'animation :"
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error!"
msgstr "Erreur !"
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Blend Times:"
msgstr "Temps de mélange"
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Next (Auto Queue):"
msgstr "Suivant (file d'attente automatique) :"
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "Temps de mélange des Cross-animation"
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "New name:"
msgstr "Nouveau nom :"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Scale:"
msgstr "Échelle :"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Fade In (s):"
msgstr "Fondu entrant (s) :"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Fade Out (s):"
msgstr "Fondu sortant (s) :"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend"
msgstr "Mélanger"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Mix"
msgstr "Mixer"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Restart:"
msgstr "Redémarrage automatique :"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Restart (s):"
msgstr "Redémarrer (s) :"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Random Restart (s):"
msgstr "Redémarrage aléatoire (s) :"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Start!"
msgstr "Démarrer !"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Amount:"
msgstr "Quantité :"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend:"
msgstr "Mélange :"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend 0:"
msgstr "Mélange 0 :"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend 1:"
msgstr "Mélange 1 :"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "X-Fade Time (s):"
msgstr ""
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Current:"
msgstr "Actuel :"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Add Input"
msgstr "Ajouter une entrée"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Auto-Advance"
msgstr "Réinitialiser la progression automatique"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Set Auto-Advance"
msgstr "Définir la progression automatique"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Input"
msgstr "Supprimer l'entrée"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Animation tree is valid."
msgstr "L'arbre d'animations est valide."
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Animation tree is invalid."
msgstr "L'arbre d'animations est invalide."
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Node"
msgstr "Nœud d'animation"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "OneShot Node"
msgstr "Nœud one-shot"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Mix Node"
msgstr "Mélanger le nœud"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend2 Node"
msgstr "Nœud Blend2"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend3 Node"
msgstr "Nœud Blend3"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend4 Node"
msgstr "Nœud Blend4"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "TimeScale Node"
msgstr "Nœud TimeScale"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "TimeSeek Node"
msgstr "Nœud TimeSeek"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Transition Node"
msgstr "Nœud Transition"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Import Animations.."
msgstr "Importer des animations…"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Node Filters"
msgstr "Modifier les filtres de nœud"
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Filters.."
msgstr "Filtres…"
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Parsing %d Triangles:"
msgstr "Analyse de %d triangles :"
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Triangle #"
msgstr "Triangle #"
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Light Baker Setup:"
msgstr "Paramètres du calculateur d'éclairage :"
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Parsing Geometry"
msgstr "Analyse de la géométrie"
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Fixing Lights"
msgstr "Correction des lumières"
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Making BVH"
msgstr "Création du BVH"
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Creating Light Octree"
msgstr "Création de l'octree de lumière"
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Creating Octree Texture"
msgstr "Création de la texture d'octree"
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Transfer to Lightmaps:"
msgstr "Transfert vers des lightmaps :"
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Allocating Texture #"
msgstr "Allocation de la texture #"
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Baking Triangle #"
msgstr "Calcul de la texture #"
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Post-Processing Texture #"
msgstr "Post-traitement de la texture #"
-#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
msgid "Bake!"
msgstr "Calculer !"
-#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
msgstr "Remettre le processus de calcul de l'éclairage à zéro (recommencer)."
-#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap"
msgstr "Configurer la grille"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Offset:"
msgstr "Décalage de la grille :"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Step:"
msgstr "Pas de la grille :"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Offset:"
msgstr "Décalage de la rotation :"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Step:"
msgstr "Pas de la rotation :"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Pivot"
msgstr "Déplacer le pivot"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Action"
msgstr "Déplacer l'action"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Edit IK Chain"
msgstr "Modifier la chaîne IK"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Edit CanvasItem"
msgstr "Modifier le CanvasItem"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change Anchors"
msgstr "Modifier les ancres"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom (%):"
msgstr "Zoom (%) :"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Pose"
msgstr "Coller la pose"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
msgstr "Sélectionner le mode"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag: Rotate"
msgstr "Glisser : tourner"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+Drag: Move"
msgstr "Alt + Glisser : déplacer"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
msgstr ""
"Appuyez sur « v » pour changer le pivot, « Maj+V » pour glisser le pivot "
"(lors du déplacement)."
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
msgstr "Alt + Bouton droit : sélection détaillée par liste"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode"
msgstr "Mode déplacement"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotate Mode"
msgstr "Mode rotation (E)"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Show a list of all objects at the position clicked\n"
"(same as Alt+RMB in select mode)."
@@ -3940,958 +3299,999 @@ msgstr ""
"Afficher une liste de tous les objets à la position cliquée\n"
"(identique à Alt+Clic droit en mode sélection)."
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Click to change object's rotation pivot."
msgstr "Cliquer pour changer le pivot de rotation de l'objet."
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Pan Mode"
msgstr "Mode navigation"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "Verrouiller l'objet sélectionné (il ne pourra plus être déplacé)."
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "Déverouiller l'objet sélectionné (il pourra être déplacé de nouveau)."
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "Rendre la sélection des enfants de l'objet impossible."
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Rendre la sélection des enfants de l'objet de nouveau possible."
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
msgstr "Aligner sur la grille"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Show Grid"
msgstr "Afficher la grille"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "Rotation alignée"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
msgstr "Alignement relatif"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap.."
msgstr "Configurer la grille…"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Pixel Snap"
msgstr "Aligner au pixel près"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Expand to Parent"
msgstr "Étendre au parent"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton.."
msgstr "Squelette…"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make Bones"
msgstr "Créer les os"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Bones"
msgstr "Effacer les os"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Bones"
msgstr "Afficher les os"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make IK Chain"
msgstr "Créer une chaîne IK"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear IK Chain"
msgstr "Effacer la chaîne IK"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View"
msgstr "Affichage"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom Reset"
msgstr "Réinitialiser le zoom"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom Set.."
msgstr "Définir le zoom…"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
msgstr "Centrer sur la sélection"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Frame Selection"
msgstr "Cadrer la sélection"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchor"
msgstr "Ancre"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Keys"
msgstr "Insérer des clefs"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key"
msgstr "Insérer une clé"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
msgstr "Insérer une clé (pistes existantes)"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Pose"
msgstr "Copier la pose"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Pose"
msgstr "Vider la pose"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Set a Value"
msgstr "Définir une valeur"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap (Pixels):"
msgstr "Aligner (pixels) :"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add %s"
msgstr "Tout ajouter"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
msgstr ""
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "Créer un nœud"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Erreur d'instanciation de la scène depuis %s"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "OK :("
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Pas de parent dans lequel instancier l'enfant."
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
"Cette opération ne peut être réalisée uniquement avec un seul nœud "
"sélectionné."
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change default type"
msgstr "Changer la valeur par défaut"
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
-#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly"
msgstr "Créer un polygone"
-#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Poly"
msgstr "Modifier le polygone"
-#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Poly (Remove Point)"
msgstr "Modifier le polygone (supprimer un point)"
-#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new polygon from scratch."
msgstr "Créer un nouveau polygone à partir de rien."
-#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly3D"
msgstr "Créer un Poly3D"
-#: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Handle"
msgstr "Définir la poignée"
-#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
msgstr "Ajouter/supprimer un point de rampe de couleur"
-#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Color Ramp"
msgstr "Modifier une rampe de couleurs"
-#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Library"
msgstr "Création de la bibliothèque de maillages"
-#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Thumbnail.."
msgstr "Aperçu…"
-#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
msgstr "Supprimer l'objet %d ?"
-#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item"
msgstr "Ajouter un item"
-#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Selected Item"
msgstr "Supprimer l'élément sélectionné"
-#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Import from Scene"
msgstr "Importer depuis la scène"
-#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Update from Scene"
msgstr "Mettre à jour depuis la scène"
-#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
msgstr "Objet %d"
-#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Items"
msgstr "Objets"
-#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item List Editor"
msgstr "Éditeur de listes d'objets"
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Occluder Polygon"
msgstr "Créer un polygone occulteur"
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Edit existing polygon:"
msgstr "Modifier un polygone existant :"
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "LMB: Move Point."
msgstr "Bouton gauche : déplacer un point."
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
msgstr "Contrôle + Bouton gauche : séparer le segment."
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "RMB: Erase Point."
msgstr "Bouton droit : effacer un point."
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Point from Line2D"
+msgstr "Supprimer le point d'une courbe"
+
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Point to Line2D"
+msgstr "Ajouter un point à la courbe"
+
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move Point in Line2D"
+msgstr "Déplacer le point dans la courbe"
+
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Points"
+msgstr "Sélectionner des points"
+
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
+msgstr "Maj. + Glisser : sélectionner des points de contrôle"
+
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Click: Add Point"
+msgstr "Clic : ajouter un point"
+
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Click: Delete Point"
+msgstr "Clic droit : supprimer un point"
+
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Point (in empty space)"
+msgstr "Ajouter un point (dans un espace vide)"
+
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Split Segment (in line)"
+msgstr "Diviser le segment (en courbe)"
+
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Point"
+msgstr "Supprimer le point"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh is empty!"
msgstr "Le maillage est vide !"
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
msgstr "Créer un corps statique de type Trimesh"
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Convex Body"
msgstr "Créer un corps statique de type convexe"
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "This doesn't work on scene root!"
msgstr "Cela ne fonctionne pas sur la racine de la scène !"
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Shape"
msgstr "Créer une forme Trimesh"
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Convex Shape"
msgstr "Créer une forme convexe"
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
msgstr "Créer un maillage de navigation"
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
msgstr "Le MeshInstance n'a pas de maillage !"
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
msgstr ""
"Le maillage n'a pas de surfaces où des contours pourraient être créées !"
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Could not create outline!"
msgstr "Impossible de créer le contour !"
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline"
msgstr "Créer le contour"
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Static Body"
msgstr "Créer un corps statique Trimesh"
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Convex Static Body"
msgstr "Créer un corps statique convexe"
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
msgstr ""
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Convex Collision Sibling"
msgstr ""
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh.."
msgstr "Créer un maillage de contour…"
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
msgstr "Créer un maillage de contour"
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Outline Size:"
msgstr "Taille du contour :"
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
msgstr ""
"Pas de maillage source spécifié (et aucun MultiMesh n'a été défini dans le "
"nœud)."
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
msgstr ""
"Pas de maillage source spécifié (et le MultiMesh ne contient pas de "
"maillage)."
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
msgstr "La source du maillage est invalide (chemin non valide)."
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
msgstr "Le maillage source est invalide (ce n'est pas une MeshInstance)."
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
msgstr ""
"Le maillage source est invalide (ne contient pas de ressource de type Mesh)."
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No surface source specified."
msgstr "Pas de surface source spécifiée."
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
msgstr "La surface source est invalide (chemin non valide)."
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
msgstr "La surface source est invalide (pas de géométrie)."
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (no faces)."
msgstr "La surface source est invalide (pas de faces)."
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Parent has no solid faces to populate."
msgstr "Le parent n'a pas de faces solides à peupler."
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't map area."
msgstr "Impossible de cartographier la zone."
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Source Mesh:"
msgstr "Sélectionner un maillage source :"
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Target Surface:"
msgstr "Sélectionner une surface cible :"
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate Surface"
msgstr "Peupler la surface"
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate MultiMesh"
msgstr "Peupler la MultiMesh"
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Target Surface:"
msgstr "Surface cible :"
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Source Mesh:"
msgstr "Maillage source :"
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "X-Axis"
msgstr "Axe X"
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Y-Axis"
msgstr "Axe Y"
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Z-Axis"
msgstr "Axe Z"
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh Up Axis:"
msgstr "Axe vers le haut du maillage :"
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Rotation:"
msgstr "Rotation aléatoire :"
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Tilt:"
msgstr "Inclinaison aléatoire :"
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Scale:"
msgstr "Échelle aléatoire :"
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate"
msgstr "Peupler"
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Polygon"
msgstr "Créer un polygone de navigation"
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Poly And Point"
msgstr "Supprimer le polygone et le point"
-#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Error loading image:"
msgstr "Erreur de chargement de l'image :"
-#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
msgstr "Pas de pixels avec une transparence > 128 dans l'image…"
-#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Emission Mask"
msgstr "Définir le masque d'émission"
-#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Emission Mask"
msgstr "Effacer le masque d'émission"
-#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Load Emission Mask"
msgstr "Charger le masque d'émission"
-#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generated Point Count:"
msgstr "Compte de points générés:"
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Node does not contain geometry."
msgstr "Le nœud ne contient pas de géométrie."
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Node does not contain geometry (faces)."
msgstr "Le nœud ne contient pas de géométrie (faces)."
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Faces contain no area!"
msgstr "Les faces n'ont pas de surface !"
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "No faces!"
msgstr "Pas de faces !"
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate AABB"
msgstr "Générer un AABB"
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter From Mesh"
msgstr "Créer un émetteur à partir d'un maillage"
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter From Node"
msgstr "Créer un émetteur à partir d'un nœud"
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Emitter"
msgstr "Effacer l'émetteur"
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter"
msgstr "Créer un émetteur"
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Positions:"
msgstr "Positions d'émission :"
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Fill:"
msgstr "Remplissage d'émission :"
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Surface"
msgstr "Surface"
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Point from Curve"
msgstr "Supprimer le point d'une courbe"
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Add Point to Curve"
msgstr "Ajouter un point à la courbe"
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Point in Curve"
msgstr "Déplacer le point dans la courbe"
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move In-Control in Curve"
msgstr ""
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Out-Control in Curve"
msgstr ""
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Select Points"
-msgstr "Sélectionner des points"
-
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
-msgstr "Maj. + Glisser : sélectionner des points de contrôle"
-
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Click: Add Point"
-msgstr "Clic : ajouter un point"
-
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Click: Delete Point"
-msgstr "Clic droit : supprimer un point"
-
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
msgstr "Sélectionner les points de contrôle (Maj. + glisser)"
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Point (in empty space)"
-msgstr "Ajouter un point (dans un espace vide)"
-
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Split Segment (in curve)"
msgstr "Diviser le segment (en courbe)"
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete Point"
-msgstr "Supprimer le point"
-
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Close Curve"
msgstr "Fermer la courbe"
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
msgstr "Point de courbe #"
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Set Curve Point Pos"
msgstr "Définir la position du point de la courbe"
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Set Curve In Pos"
msgstr ""
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Set Curve Out Pos"
msgstr ""
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Split Path"
msgstr "Diviser le chemin"
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Path Point"
msgstr "Supprimer le chemin du point"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
msgstr "Créer une carte UV"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
msgstr "Transformer la carte UV"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon 2D UV Editor"
msgstr "Éditeur UV de polygones 2D"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Point"
msgstr "Déplacer le point"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl: Rotate"
msgstr "Contrôle: Tourner"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Move All"
msgstr "Maj. : Tout déplacer"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift+Ctrl: Scale"
msgstr "Maj.+Contrôle : Mettre à l'échelle"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Polygon"
msgstr "Déplacer le polygone"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Polygon"
msgstr "Tourner le polygone"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Polygon"
msgstr "Mettre à l'échelle le polygone"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
msgstr "Polygone -> UV"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UV->Polygon"
msgstr "UV -> Polygone"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear UV"
msgstr "Effacer l'UV"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap"
msgstr "Aligner"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
msgstr "Activer l'alignement"
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
-#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
msgstr "ERREUR : Impossible de charger la ressource !"
-#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Add Resource"
msgstr "Ajouter une ressource"
-#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Rename Resource"
msgstr "Renommer une ressource"
-#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Resource"
msgstr "Supprimer une ressource"
-#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr "Le presse-papiers des ressources est vide !"
-#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr "Charger une ressource"
-#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
+
+#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp
msgid "Parse BBCode"
msgstr "Analyser le BBCode"
-#: tools/editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp
msgid "Length:"
msgstr "Longueur :"
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Open Sample File(s)"
msgstr "Ouvrir un ou des fichiers d'échantillons"
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
msgstr "ERREUR : Impossible de charger l'échantillon !"
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Add Sample"
msgstr "Ajouter un échantillon"
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Rename Sample"
msgstr "Renommer l'échantillon"
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Sample"
msgstr "Supprimer l'échantillon"
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "16 Bits"
msgstr "16 bits"
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "8 Bits"
msgstr "8 bits"
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Stereo"
msgstr "Stéréo"
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Pitch"
msgstr "Hauteur"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
msgstr "Erreur d'enregistrement du thème"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving"
msgstr "Erreur d'enregistrement"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error importing theme"
msgstr "Erreur d'importation du thème"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error importing"
msgstr "Erreur d'importation"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
msgstr "Importer un thème"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme As.."
msgstr "Enregistrer le thème sous…"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Next script"
msgstr "Script suivant"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Previous script"
msgstr "Script précédent"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/project_export.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/property_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
msgstr "Tout enregistrer"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Soft Reload Script"
msgstr "Recharger le script (mode doux)"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr "Précédent dans l'historique"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Next"
msgstr "Suivant dans l'historique"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
msgstr "Recharger le thème"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme"
msgstr "Enregistrer le thème"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme As"
msgstr "Enregistrer le thème sous"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Docs"
msgstr "Fermer les documentations"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close All"
msgstr "Fermer tout"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find.."
msgstr "Trouver…"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find Next"
msgstr "Trouver le suivant"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Debug"
msgstr "Débogage"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Over"
msgstr "Sortir"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Into"
msgstr "Rentrer"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Break"
msgstr "Mettre en pause"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Keep Debugger Open"
msgstr "Garder le débogueur ouvert"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Window"
msgstr "Fenêtre"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Move Left"
msgstr "Aller à gauche"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Move Right"
msgstr "Aller à droite"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutoriels"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
msgstr "Ouvre https://godotengine.org dans la section des tutoriels."
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Classes"
msgstr "Classes"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the class hierarchy."
msgstr "Cherche dans la hiérarchie des classes."
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "Cherche dans la documentation de référence."
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Go to previous edited document."
msgstr "Aller au document modifié précédent."
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Go to next edited document."
msgstr "Aller au document modifié suivant."
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Discard"
+msgstr "Discret"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
msgstr "Créer un script"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"The following files are newer on disk.\n"
"What action should be taken?:"
@@ -4899,1271 +4299,1045 @@ msgstr ""
"Les fichiers suivants sont plus récents sur le disque.\n"
"Quelle action doit être prise ? :"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Resave"
msgstr "Ré-enregistrer"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Debugger"
msgstr "Débogueur"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
msgstr ""
"Les scripts intégrés ne peuvent être modifiés uniquement lorsque la scène à "
"qui ils appartiennent est ouverte"
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
msgstr "Prélever une couleur"
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Cut"
+msgstr "Couper"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Select All"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Move Up"
msgstr "Déplacer vers le haut"
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Move Down"
msgstr "Déplacer vers le bas"
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Indent Left"
msgstr "Indenter vers la gauche"
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Indent Right"
msgstr "Indenter vers la droite"
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Toggle Comment"
msgstr "Commenter/décommenter"
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Clone Down"
msgstr "Cloner en dessous"
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "Compléter le symbole"
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Trim Trailing Whitespace"
msgstr "Supprimer les espaces de fin de ligne"
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Auto Indent"
msgstr "Indentation automatique"
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Toggle Breakpoint"
+msgstr "Placer un point d'arrêt"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Remove All Breakpoints"
msgstr "Supprimer tous les points d'arrêt"
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Next Breakpoint"
msgstr "Aller au point d'arrêt suivant"
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Previous Breakpoint"
msgstr "Aller au point d'arrêt précédent"
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find Previous"
msgstr "trouver précédente"
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Replace.."
msgstr "Remplacer…"
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Function.."
msgstr "Aller à la fonction…"
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Goto Line.."
msgstr "Aller à la ligne…"
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help"
msgstr "Aide contextuelle"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Scalar Constant"
msgstr "Modifier une constante scalaire"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Vec Constant"
msgstr "Modifier une constance vectorielle"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change RGB Constant"
msgstr "Modifier une constante RVB"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Scalar Operator"
msgstr "Modifier un opérateur scalaire"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Vec Operator"
msgstr "Modifier un opérateur vectoriel"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Vec Scalar Operator"
msgstr "Modifier un opérateur vectoriel scalaire"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change RGB Operator"
msgstr "Modifier un opérateur RVB"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Rot Only"
msgstr "Basculer seulement la rotation"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Scalar Function"
msgstr "Modifier une fonction scalaire"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Vec Function"
msgstr "Modifier une fonction vecteur"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Scalar Uniform"
msgstr ""
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Vec Uniform"
msgstr ""
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change RGB Uniform"
msgstr ""
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Default Value"
msgstr "Changer la valeur par défaut"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change XForm Uniform"
msgstr ""
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Texture Uniform"
msgstr ""
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Cubemap Uniform"
msgstr ""
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Comment"
msgstr "Modifier un commentaire"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove to Color Ramp"
msgstr "Ajouter/supprimer de la rampe de couleurs"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove to Curve Map"
msgstr "Ajouter/supprimer de la carte de courbes"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Curve Map"
msgstr "Modifier la carte de courbes"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Input Name"
msgstr "Changer le nom de l'entrée"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Connect Graph Nodes"
msgstr "Connecter les nœuds de graphe"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect Graph Nodes"
msgstr "Déconnecter les nœuds de graphe"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Shader Graph Node"
msgstr "Supprimer le nœud de graphe Shader"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Move Shader Graph Node"
msgstr "Déplacer le nœud de graphe Shader"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Graph Node(s)"
msgstr "Dupliquer le(s) nœud(s) de graphe"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
msgstr "Effacer le(s) nœud(s) de graphe Shader"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Error: Cyclic Connection Link"
msgstr "Erreur: lien de connexion cyclique"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Error: Missing Input Connections"
msgstr "Erreur : connexions d'entrée manquantes"
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Add Shader Graph Node"
msgstr "Ajouter un nœud de graphe Shader"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orthogonal"
msgstr "Orthogonale"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Perspective"
msgstr "Perspective"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Aborted."
msgstr "Transformation annulée."
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "X-Axis Transform."
msgstr "Transformation sur l'axe X."
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Y-Axis Transform."
msgstr "Transformation sur l'axe Y."
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Z-Axis Transform."
msgstr "Transformation sur l'axe Z."
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Plane Transform."
msgstr "Transformation du plan de vue."
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scaling to %s%%."
msgstr "Mise à l'échelle %s%%."
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "Rotation de %s degrés."
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "Vue de dessous."
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "Dessous"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Vue de dessus."
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top"
msgstr "Dessus"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "Vue arrière."
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "Arrière"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "Vue avant."
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "Avant"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "Vue de gauche."
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "Vue de droite."
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr "L'insertion de clé est désactivée (pas de clé insérée)."
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Key Inserted."
msgstr "Clé d'animation insérée."
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr "Aligner avec la vue"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Environment"
msgstr "Environnement"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Audio Listener"
msgstr "Écouteur audio"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Gizmos"
msgstr "Gizmos"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Dialogue XForm"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "No scene selected to instance!"
msgstr "Pas de scène sélectionnée à instancier !"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Instance at Cursor"
msgstr "Instancier sur le cursuer"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Could not instance scene!"
msgstr "Impossible d'instancier la scène !"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode (W)"
msgstr "Move déplacement (W)"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Mode (E)"
msgstr "Mode rotation (E)"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Mode (R)"
msgstr "Mode de mise à l'échelle (R)"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
msgstr "Vue de dessous"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View"
msgstr "Vue de dessus"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View"
msgstr "Vue arrière"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View"
msgstr "Vue avant"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View"
msgstr "Vue de gauche"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View"
msgstr "Vue de droite"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
msgstr "Basculer entre la vue perspective et orthogonale"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Animation Key"
msgstr "Insérer une clef d'animation"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Focus Origin"
msgstr "Focaliser l'origine"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Focus Selection"
msgstr "Focaliser la sélection"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align Selection With View"
msgstr "Aligner la sélection avec la vue"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform"
msgstr "Transformation"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Local Coords"
msgstr "Coordonnées locales"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog.."
msgstr "Dialogue de transformation…"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Default Light"
msgstr "Utiliser la lumière par défaut"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Default sRGB"
msgstr "Utiliser sRGB par défaut"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "1 Viewport"
msgstr "1 vue"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "2 Viewports"
msgstr "2 vues"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "2 Viewports (Alt)"
msgstr "2 vues (alt.)"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "3 Viewports"
msgstr "3 vues"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "3 Viewports (Alt)"
msgstr "3 vues (alt.)"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "4 Viewports"
msgstr "4 vues"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
msgstr "Affichage normal"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Wireframe"
msgstr "Affichage en fil de fer"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Overdraw"
msgstr "Affichage des surimpressions"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Shadeless"
msgstr "Affichage sans ombrage"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Origin"
msgstr "Afficher l'origine"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Grid"
msgstr "Afficher la grille"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
msgstr "Paramètres d'alignement"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translate Snap:"
msgstr "Alignement des translations :"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Snap (deg.):"
msgstr "Alignement des rotations (degrés) :"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Snap (%):"
msgstr "Alignement des mises à l'échelle (%) :"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Viewport Settings"
msgstr "Paramètres de la vue"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Default Light Normal:"
msgstr "Normale de l'éclairage par défaut :"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Ambient Light Color:"
msgstr "Couleur de l'éclairage ambient :"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Perspective FOV (deg.):"
msgstr "Champ de vision de perspective (degrés) :"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Z-Near:"
msgstr "Z-Near de la vue :"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Z-Far:"
msgstr "Z-Far de la vue :"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Change"
msgstr "Modification de la transformation"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translate:"
msgstr "Translater :"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate (deg.):"
msgstr "Tourner (degrés) :"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale (ratio):"
msgstr "Échelle (ratio) :"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Type"
msgstr "Type de transformation"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Pre"
msgstr "Pré"
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Post"
msgstr "Post"
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
msgstr "ERREUR : Impossible de charger la resource de type trame !"
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Frame"
msgstr "Ajouter une image"
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
msgstr "Le presse-papiers des ressources est vide ou n'est pas une texture !"
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Frame"
msgstr "Coller une image"
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Empty"
msgstr "Ajouter vide"
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Loop"
msgstr "Modifier la boucle d'animation"
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation FPS"
msgstr "Modifier le taux d'IPS de l'animation"
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "(empty)"
msgstr "(vide)"
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Animations"
msgstr "Animations"
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed (FPS):"
msgstr "Vitesse (FPS) :"
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Frames"
msgstr "Trames d'animation"
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (Before)"
msgstr "Insérer vide (avant)"
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (After)"
msgstr "Insérer vide (après)"
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Up"
msgstr "Haut"
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Down"
msgstr "Bas"
-#: tools/editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "Aperçu de la StyleBox :"
-#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Mode:"
msgstr "Mode d'aimantation :"
-#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "<None>"
msgstr "<Aucun>"
-#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Pixel Snap"
msgstr "Aimanter au pixel"
-#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Snap"
msgstr "Aimanter à la grille"
-#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Slice"
msgstr "Coupe automatique"
-#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "Décalage:"
-#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Step:"
msgstr "Pas (s) :"
-#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr "Séparation:"
-#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Texture Region"
msgstr "Région de texture"
-#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Texture Region Editor"
msgstr "Éditeur de région de texture"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Can't save theme to file:"
msgstr "Impossible d'enregistrer le thème dans le fichier :"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add All Items"
msgstr "Ajouter tous les items"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add All"
msgstr "Tout ajouter"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Item"
msgstr "Supprimer l'item"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
msgstr "Ajouter des items de classe"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Class Items"
msgstr "Supprimer des items de classe"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create Empty Template"
msgstr "Créer un nouveau modèle"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create Empty Editor Template"
msgstr "Créer un nouveau modèle d'éditeur"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "CheckBox Radio1"
msgstr "Case à cocher Radio1"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "CheckBox Radio2"
msgstr "Case à cocher Radio2"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Item"
msgstr "Item"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Check Item"
msgstr "Item à cocher"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Checked Item"
msgstr "Item coché"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has"
msgstr "Possède"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Many"
msgstr "Plusieurs"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Have,Many,Several,Options!"
msgstr "Ont,Plusieurs,Possibilités,D'options !"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Tab 1"
msgstr "Onglet 1"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Tab 2"
msgstr "Onglet 2"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Tab 3"
msgstr "Onglet 3"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr "Type de données :"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Style"
msgstr "Style"
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
msgstr "Peindre sur la TileMap"
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase TileMap"
msgstr "Supprimer la TileMap"
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase selection"
msgstr "Supprimer la sélection"
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Find tile"
msgstr "Chercher une case"
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Transpose"
msgstr "Transposer"
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror X"
msgstr "Miroir X"
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror Y"
msgstr "Miroir Y"
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Bucket"
msgstr "Seau"
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Pick Tile"
msgstr "Sélectionner une case"
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate 0 degrees"
msgstr "Tourner de 0 degrés"
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate 90 degrees"
msgstr "Tourner de 90 degrés"
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate 180 degrees"
msgstr "Tourner de 180 degrés"
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate 270 degrees"
msgstr "Tourner de 270 degrés"
-#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Could not find tile:"
msgstr "Impossible de trouver la tuile :"
-#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Item name or ID:"
msgstr "Nom d'item ou ID :"
-#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from scene?"
msgstr "Créer depuis la scène ?"
-#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from scene?"
msgstr "Fusionner depuis la scène ?"
-#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
msgstr "Créer depuis la scène"
-#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from Scene"
msgstr "Fusionner depuis la scène"
-#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Edit Script Options"
-msgstr "Modifier les options du script"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Please export outside the project folder!"
-msgstr "Veuillez exporter en dehors du dossier du projet !"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Error exporting project!"
-msgstr "Erreur d'exportation du projet !"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Error writing the project PCK!"
-msgstr "Erreur d'écriture du PCK du projet !"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "No exporter for platform '%s' yet."
-msgstr "Pas d'exportateur pour la plate-forme « %s » actuellement."
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
+#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
-msgid "Create Android keystore"
-msgstr "Créer une nouvelle ressource"
+msgid "Runnable"
+msgstr "Activer"
-#: tools/editor/project_export.cpp
+#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
-msgid "Full name"
-msgstr "Nom valide"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Organizational unit"
-msgstr ""
+msgid "Delete patch '"
+msgstr "Supprimer l'entrée"
-#: tools/editor/project_export.cpp
+#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
-msgid "Organization"
-msgstr "Transition"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "City"
-msgstr ""
+msgid "Delete preset '%s'?"
+msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés ?"
-#: tools/editor/project_export.cpp
+#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "État :"
+msgid "Presets"
+msgstr "Pré-réglage…"
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "2 letter country code"
-msgstr ""
+#: editor/project_export.cpp editor/project_settings.cpp
+msgid "Add.."
+msgstr "Ajouter…"
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "User alias"
-msgstr ""
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Resources"
+msgstr "Ressources"
-#: tools/editor/project_export.cpp
+#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe :"
+msgid "Export all resources in the project"
+msgstr "Exporter toutes les ressources dans le projet."
-#: tools/editor/project_export.cpp
+#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
-msgid "at least 6 characters"
-msgstr "Caractères valides :"
+msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
+msgstr "Exporter les ressources sélectionnées (y compris les dépendences)."
-#: tools/editor/project_export.cpp
+#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
-msgid "File name"
-msgstr "Nouveau nom :"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Path : (better to save outside of project)"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid ""
-"Release keystore is not set.\n"
-"Do you want to create one?"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Include"
-msgstr "Inclure"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Change Image Group"
-msgstr "Changer le groupe d'images"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Group name can't be empty!"
-msgstr "Le nom du groupe ne peut pas être vide !"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Invalid character in group name!"
-msgstr "Caractère invalide dans le nom du groupe !"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Group name already exists!"
-msgstr "Le nom du groupe existe déjà !"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Add Image Group"
-msgstr "Ajouter un groupe d'images"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Delete Image Group"
-msgstr "Supprimer le groupe d'images"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Atlas Preview"
-msgstr "Aperçu de l'atlas"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Project Export Settings"
-msgstr "Paramètres d'exportation du projet"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Target"
-msgstr "Cible"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Export to Platform"
-msgstr "Exporter vers la plate-forme"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Resources"
-msgstr "Ressources"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Export selected resources (including dependencies)."
+msgid "Export selected resources (and dependencies)"
msgstr "Exporter les ressources sélectionnées (y compris les dépendences)."
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Export all resources in the project."
-msgstr "Exporter toutes les ressources dans le projet."
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Export all files in the project directory."
-msgstr "Exporter tous les fichiers dans le répertoire du projet."
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Mode:"
msgstr "Mode d'exportation :"
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Resources to Export:"
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Resources to export:"
msgstr "Ressources à exporter :"
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
+"Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
msgstr ""
"Filtres à utiliser pour l'exportation des fichiers (séparés par des "
"virgules, par exemple : *.json, *.txt) :"
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
msgstr ""
"Filtres à utiliser pour exclure des fichiers (séparés par des virgules, par "
"exemple: *.json, *.txt) :"
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Convert text scenes to binary on export."
-msgstr ""
-"Convertir les scènes en format texte au format binaire à l'exportation."
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Images"
-msgstr "Images"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Keep Original"
-msgstr "Garder les originaux"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)"
-msgstr "Compression pour le disque (avec perte, WebP)"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)"
-msgstr "Compression pour la RAM (BC/PVRTC/ETC)"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Convert Images (*.png):"
-msgstr "Convertir les images (*.png) :"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:"
-msgstr "Qualité de la compression pour le disque (avec perte) :"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Shrink All Images:"
-msgstr "Réduire toutes les images :"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Compress Formats:"
-msgstr "Compresser les formats :"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Image Groups"
-msgstr "Groupes d'images"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Groups:"
-msgstr "Groupes :"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Compress Disk"
-msgstr "Compression pour le disque"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Compress RAM"
-msgstr "Compression pour la RAM"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Compress Mode:"
-msgstr "Mode de compression :"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Lossy Quality:"
-msgstr "Qualité de compression avec perte :"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Atlas:"
-msgstr "Atlas :"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Shrink By:"
-msgstr "Réduire de :"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Preview Atlas"
-msgstr "Aperçu de l'atlas"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Image Filter:"
-msgstr "Filtre d'image :"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Images:"
-msgstr "Images :"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Select None"
-msgstr "Ne rien sélectionner"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Samples"
-msgstr "Échantillons"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
-msgstr "Mode de conversion des échantillons (fichiers .wav) :"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Keep"
-msgstr "Conserver"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
-msgstr "Compresser (RAM - IMA-ADPCM)"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
-msgstr "Limite de taux d'échantillonage (Hz) :"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Trim"
-msgstr "Rogner"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Trailing Silence:"
-msgstr "Silence de fin :"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Script"
-msgstr "Script"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Script Export Mode:"
-msgstr "Mode d'exportation des scripts :"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Compiled"
-msgstr "Compilé"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
-msgstr "Chiffré (insérez une clé ci-dessous)"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
-msgstr "Clé de chiffrement des scripts (256 bits en hexadécimal) :"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Export PCK/Zip"
-msgstr "Exporter le PCK/ZIP"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Export Project PCK"
-msgstr "Exporter le PCK du projet"
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Patches"
+msgstr "Correspondances :"
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Export.."
-msgstr "Exporter…"
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Make Patch"
+msgstr "Chemin de destination :"
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Project Export"
-msgstr "Exportation de projet"
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export templates for this platform are missing:"
+msgstr ""
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Export Preset:"
-msgstr "Pré-réglage d'exportation :"
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export With Debug"
+msgstr "Exporter un ensemble de tuiles"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path, the path must exist!"
msgstr "Chemin de projet invalide, le chemin doit exister !"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path, godot.cfg must not exist."
msgstr "Chemin de projet invalide, godot.cfg ne doit pas exister."
-#: tools/editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path, godot.cfg must exist."
msgstr "Chemin de projet invalide, godot.cfg doit exister."
-#: tools/editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Projet importé"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "Chemin de projet non valide (avez-vous changé quelque chose ?)."
-#: tools/editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create godot.cfg in project path."
-msgstr ""
-"Impossible de créer le fichier godot.cfg dans le répertoire du projet."
+msgstr "Impossible de créer le fichier godot.cfg dans le répertoire du projet."
-#: tools/editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "The following files failed extraction from package:"
msgstr ""
"Les fichiers suivants sont plus récents sur le disque.\n"
"Quelle action doit être prise ? :"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Package Installed Successfully!"
msgstr "Paquetage installé avec succès !"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import Existing Project"
msgstr "Importer un projet existant"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Path (Must Exist):"
msgstr "Chemin du projet (doit exister) :"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr "Nom du projet :"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "Créer un nouveau projet"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Path:"
msgstr "Chemin du projet :"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install Project:"
msgstr "Projets récents :"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install"
msgstr "Installer"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
msgstr "Parcourir"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr "Nouveau projet de jeu"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "C'est un BINGO !"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr "Projet sans titre"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure to open more than one project?"
msgstr "Voulez-vous vraiment ouvrir plus d'un projet à la fois ?"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure to run more than one project?"
msgstr "Voulez-vous vraiment lancer plus d'un projet à la fois ?"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
msgstr ""
"Supprimer le projet de la liste ? (Le contenu du dossier ne sera pas modifié)"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
"confirm?"
@@ -6171,396 +5345,452 @@ msgstr ""
"Vous êtes sur le point de scanner les %s de dossiers pour les projets Godot "
"existants. Est-ce que vous confirmez ?"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Gestionnaire de projets"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr "Liste des projets"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
msgstr "Lancer"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
msgstr "Scanner"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Select a Folder to Scan"
msgstr "Sélectionnez un dossier à scanner"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Project"
msgstr "Nouveau projet"
-#: tools/editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Key "
msgstr "Touche "
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "Bouton de joystick"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Joy Axis"
msgstr "Axe de joystick"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Mouse Button"
msgstr "Bouton de souris"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
msgstr "Action invalide (tout passe, sauf « / » ou « : »)."
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Action '%s' already exists!"
msgstr "L'action « %s » existe déjà !"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Rename Input Action Event"
msgstr "Renommer l'événement d'action d'entrée"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Add Input Action Event"
msgstr "Ajouter un événement d'action d'entrée"
-#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Meta+"
+msgstr "Méta+"
+
+#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Shift+"
+msgstr "Maj+"
+
+#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Control+"
msgstr "Contrôle+"
-#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Press a Key.."
msgstr "Appuyez sur une touche…"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Mouse Button Index:"
msgstr "Index du bouton de la souris :"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Bouton gauche"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Bouton droite"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Bouton du milieu"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Wheel Up Button"
msgstr "Molette vers le haut"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Wheel Down Button"
msgstr "Molette vers le bas"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Button 6"
msgstr "Bouton 6"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Button 7"
msgstr "Bouton 7"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Button 8"
msgstr "Bouton 8"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Button 9"
msgstr "Bouton 9"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Joystick Axis Index:"
+#: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr "Index de l'axe du joystick :"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Joystick Button Index:"
+#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Axis"
+msgstr "Axe"
+
+#: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joypad Button Index:"
msgstr "Index du bouton du joystick :"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Add Input Action"
msgstr "Ajouter une action d'entrée"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Erase Input Action Event"
msgstr "Effacer l'événement d'action d'entrée"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Device"
+msgstr "Périphérique"
+
+#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Button"
+msgstr "Bouton"
+
+#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Left Button."
+msgstr "Bouton gauche."
+
+#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Right Button."
+msgstr "Bouton droite."
+
+#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Middle Button."
+msgstr "Bouton du milieu."
+
+#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Wheel Up."
+msgstr "Molette vers le haut."
+
+#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Wheel Down."
+msgstr "Molette vers le bas."
+
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Error saving settings."
msgstr "Erreur d'enregistrement des paramètres."
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Settings saved OK."
msgstr "Paramètres enregistrés avec succès."
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Add Translation"
msgstr "Ajouter une traduction"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Remove Translation"
msgstr "Supprimer la traduction"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Add Remapped Path"
msgstr "Ajouter un chemin remappé"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Resource Remap Add Remap"
msgstr ""
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Change Resource Remap Language"
msgstr ""
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Remove Resource Remap"
msgstr ""
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr ""
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Project Settings (godot.cfg)"
msgstr "Paramètres du projet (godot.cfg)"
-#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp
+#: editor/project_settings.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Property:"
msgstr "Propriété :"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Del"
msgstr "Supprimer"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Copy To Platform.."
msgstr "Copier vers la plate-forme…"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Input Map"
msgstr "Contrôles"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Action:"
msgstr "Action :"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Device:"
msgstr "Périphérique :"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Index:"
msgstr "Index :"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Localization"
msgstr "Localisation"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Translations"
msgstr "Traductions"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Translations:"
msgstr "Traductions :"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Add.."
-msgstr "Ajouter…"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Remaps"
msgstr "Remaps"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Resources:"
msgstr "Ressources :"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Remaps by Locale:"
msgstr "Remaps par langue :"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Locale"
msgstr "Langue"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr "AutoLoad"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Plugins"
msgstr "Extensions"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Preset.."
-msgstr "Pré-réglage…"
+#: editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pick a Viewport"
+msgstr "1 vue"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
+#: editor/property_editor.cpp
msgid "Ease In"
msgstr "Ease in"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
+#: editor/property_editor.cpp
msgid "Ease Out"
msgstr "Ease out"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
+#: editor/property_editor.cpp
msgid "Zero"
msgstr "Zéro"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
+#: editor/property_editor.cpp
msgid "Easing In-Out"
msgstr "Ease in-out"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
+#: editor/property_editor.cpp
msgid "Easing Out-In"
msgstr "Ease out-in"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
+#: editor/property_editor.cpp
msgid "File.."
msgstr "Fichier…"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
+#: editor/property_editor.cpp
msgid "Dir.."
msgstr "Répertoire…"
-#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Load"
-msgstr "Charger"
-
-#: tools/editor/property_editor.cpp
+#: editor/property_editor.cpp
msgid "Assign"
msgstr "Assigner"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
+#: editor/property_editor.cpp
msgid "New Script"
msgstr "Nouveau script"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
+#: editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show in File System"
+msgstr "Système de fichiers"
+
+#: editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
msgstr "Erreur de chargement du fichier : ce n'est pas une ressource !"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
+#: editor/property_editor.cpp
msgid "Couldn't load image"
msgstr "Impossible de charger l'image"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
+#: editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pick a Node"
+msgstr "Sélectionner un nœud"
+
+#: editor/property_editor.cpp
msgid "Bit %d, val %d."
msgstr "Bit %d, valeur %d."
-#: tools/editor/property_editor.cpp
+#: editor/property_editor.cpp
msgid "On"
msgstr "Activé"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
+#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Set"
+msgstr "Définir"
+
+#: editor/property_editor.cpp
msgid "Properties:"
msgstr "Propriétés :"
-#: tools/editor/property_editor.cpp
+#: editor/property_editor.cpp
msgid "Sections:"
msgstr "Sections :"
-#: tools/editor/property_selector.cpp
+#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Property"
msgstr "Sélectionnez une propriété"
-#: tools/editor/property_selector.cpp
+#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Method"
msgstr "Sélectionner une méthode"
-#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp
+#: editor/pvrtc_compress.cpp
msgid "Could not execute PVRTC tool:"
msgstr "Impossible d'exécuter l'outil PVRTC :"
-#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp
+#: editor/pvrtc_compress.cpp
msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
msgstr ""
"L'image convertie n'a pas pu être rechargée en utilisant l'outil PVRTC:"
-#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
msgstr "Re-parenter le nœud"
-#: tools/editor/reparent_dialog.cpp
+#: editor/reparent_dialog.cpp
msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
msgstr "Localisation pour le re-parentage (sélectionnez le nouveau parent) :"
-#: tools/editor/reparent_dialog.cpp
+#: editor/reparent_dialog.cpp
msgid "Keep Global Transform"
msgstr "Conserver la transformation globale"
-#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent"
msgstr "Re-parenter"
-#: tools/editor/resources_dock.cpp
+#: editor/resources_dock.cpp
msgid "Create New Resource"
msgstr "Créer une nouvelle ressource"
-#: tools/editor/resources_dock.cpp
+#: editor/resources_dock.cpp
msgid "Open Resource"
msgstr "Ouvrir la ressource"
-#: tools/editor/resources_dock.cpp
+#: editor/resources_dock.cpp
msgid "Save Resource"
msgstr "Enregistrer la ressource"
-#: tools/editor/resources_dock.cpp
+#: editor/resources_dock.cpp
msgid "Resource Tools"
msgstr "Outils des ressources"
-#: tools/editor/resources_dock.cpp
+#: editor/resources_dock.cpp
msgid "Make Local"
msgstr "Rendre local"
-#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Run Mode:"
msgstr "Mode d'exécution :"
-#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Current Scene"
msgstr "Scène actuelle"
-#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Main Scene"
msgstr "Scène principale"
-#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Main Scene Arguments:"
msgstr "Arguments de la scène principale :"
-#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Scene Run Settings"
msgstr "Paramètres d'exécution de la scène"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr "Aucun parent dans lequel instancier les scènes."
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "Erreur de chargement de la scène depuis %s"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
"of its nodes."
@@ -6568,59 +5798,63 @@ msgstr ""
"Impossible d'instancier la scène « %s » car la scène actuelle existe dans "
"l'un de ses nœuds."
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instance Scene(s)"
msgstr "Instancier scène(s)"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sur la racine de l'arbre."
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Move Node In Parent"
msgstr "Déplacer le nœud dans le parent"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Move Nodes In Parent"
msgstr "Déplacer des nœuds dans le parent"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate Node(s)"
msgstr "Dupliquer le(s) nœud(s)"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)?"
msgstr "Supprimer le(s) nœud(s) ?"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sans une scène."
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can not perform with the root node."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sur des scènes instanciées."
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As.."
msgstr "Enregistrer la nouvelle scène sous…"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Makes Sense!"
msgstr "C'est sensé !"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
msgstr "Impossible d'opérer sur des nœuds d'une scène étrangère !"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
msgstr "Impossible d'opérer sur des nœuds dont la scène actuelle hérite !"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remove Node(s)"
msgstr "Supprimer le(s) nœud(s)"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
"satisfied."
@@ -6628,65 +5862,70 @@ msgstr ""
"Impossible d'enregistrer la nouvelle scène. Il est probable que des "
"dépendances (comme des instances) n'ont pas pu être satisfaites."
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error saving scene."
msgstr "Erreur d'enregistrement de la scène."
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "Erreur de duplication de la scène afin de l'enregistrer."
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Edit Groups"
msgstr "Modifier les groupes"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Edit Connections"
msgstr "Modifier les connexions"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr "Supprimer nœud(s)"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr "Ajouter un nœud enfant"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instance Child Scene"
msgstr "Instancier une scène enfant"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Change Type"
msgstr "Changer le type"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Attach Script"
msgstr "Ajouter un script"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Script"
msgstr "Créer un script"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
msgstr "Fusionner depuis la scène"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save Branch as Scene"
msgstr "Sauvegarder la branche comme scène"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Node Path"
+msgstr "Copier le chemin"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete (No Confirm)"
msgstr "Effacer (pas de confirmation)"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add/Create a New Node"
msgstr "Ajouter un nouveau nœud"
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
"exists."
@@ -6694,321 +5933,1223 @@ msgstr ""
"Instancie un fichier de scène comme nœud. Crée une scène héritée si aucun "
"nœud racine n'existe."
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgstr "Créer un nouveau script pour le nœud sélectionné."
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear a script for the selected node."
msgstr "Créer un nouveau script pour le nœud sélectionné."
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Spatial Visible"
msgstr "Afficher/cacher le Spatial"
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle CanvasItem Visible"
msgstr "Afficher/cacher le CanvasItem"
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Instance:"
msgstr "Instance :"
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
msgstr "Nom de nœud invalide, les caractères suivants ne sont pas autorisés :"
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Rename Node"
msgstr "Renommer le nœud"
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Scene Tree (Nodes):"
msgstr "Arbre de scène (nœuds) :"
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Editable Children"
msgstr "Enfants modifiables"
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Load As Placeholder"
msgstr "Charger en tant que fictif"
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Discard Instancing"
msgstr "Abandonner l'instanciation"
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open in Editor"
msgstr "Ouvrir dans l'éditeur"
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Effacer l'héritage"
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "Effacer l'héritage ? (Pas de retour en arrière !)"
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Clear!"
msgstr "Effacer !"
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Select a Node"
msgstr "Sélectionner un nœud"
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid parent class name"
msgstr "Nom de classe parent invalide"
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Valid chars:"
msgstr "Caractères valides :"
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name"
msgstr "Nom de classe invalide"
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Valid name"
msgstr "Nom valide"
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class name is invalid!"
msgstr "Le nom de classe est invalide !"
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Parent class name is invalid!"
msgstr "Le nom de classe parent est invalide !"
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path!"
msgstr "Chemin invalide !"
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Could not create script in filesystem."
msgstr "Impossible de créer le script dans le système de fichiers."
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Error loading script from %s"
msgstr "Erreur de chargement de la scène depuis %s"
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
msgstr "Le chemin est vide"
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is not local"
msgstr "Le chemin n'est pas local"
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid base path"
msgstr "Chemin de base invalide"
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension"
msgstr "Extension invalide"
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create new script"
msgstr "Créer un script"
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Load existing script"
msgstr "Script suivant"
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr "Nom de classe :"
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Built-In Script"
msgstr "Script intégré"
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Attach Node Script"
msgstr "Créer le script de nœud"
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
msgstr "Octets :"
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Error:"
msgstr "Erreur :"
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Source:"
msgstr "Source :"
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Function:"
msgstr "Fonction :"
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Child Process Connected"
msgstr "Processus enfant connecté"
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr "Inspecter l'instance précédente"
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Next Instance"
msgstr "Inspecter l'instance suivante"
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Stack Frames"
msgstr "Pile des appels"
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors:"
msgstr "Erreurs :"
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Stack Trace (if applicable):"
msgstr "Trace de pile (si applicable) :"
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Remote Inspector"
msgstr "Inspecteur distant"
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Live Scene Tree:"
msgstr "Arbre des scènes en direct :"
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Remote Object Properties: "
msgstr "Propriétés de l'objet distant : "
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Profiler"
msgstr "Profileur"
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitors"
msgstr "Moniteurs"
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
msgstr "Liste de l'utilisation de la mémoire vidéo par ressource :"
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Total:"
msgstr "Total :"
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Video Mem"
msgstr "Mémoire vidéo"
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr "Chemin de la ressource"
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Clicked Control:"
msgstr "Control cliqué :"
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Clicked Control Type:"
msgstr "Type de Control cliqué :"
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Live Edit Root:"
msgstr "Racine pour l'édition en direct :"
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Set From Tree"
msgstr "Définir depuis l'arbre"
-#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shortcuts"
msgstr "Raccourcis"
-#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
msgstr "Changer le rayon d'une lumière"
-#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Camera FOV"
msgstr "Changer le champ de vision d'une caméra"
-#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Camera Size"
msgstr "Changer la taille d'une caméra"
-#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Sphere Shape Radius"
msgstr "Changer le rayon d'une forme en sphère"
-#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Box Shape Extents"
msgstr "Changer les extents d'une forme en boîte"
-#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Capsule Shape Radius"
msgstr "Changer le rayon d'une forme en capsule"
-#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Capsule Shape Height"
msgstr "Changer la hauteur d'une forme en capsule"
-#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "Changer la longueur d'une forme en rayon"
-#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Notifier Extents"
msgstr "Changer les extents d'un notificateur"
-#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Probe Extents"
msgstr "Changer les extents d'un notificateur"
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
+msgstr "Argument invalide de type convertir(), utiliser le TYPE * constantes."
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
+msgstr "Pas assez d'octets pour les octets de décodage, ou format non valide."
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "step argument is zero!"
+msgstr "L'argument du pas est zéro!"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Not a script with an instance"
+msgstr "N'est pas un script avec une instance"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Not based on a script"
+msgstr "N'est pas basé sur un script"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Not based on a resource file"
+msgstr "N'est pas basé sur un fichier de ressource"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
+msgstr "Instance invalide pour le format de dictionnaire (@path manquant)"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
+msgstr ""
+"Instance invalide pour le format de dictionnaire (impossible de charger le "
+"script depuis @path)"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
+msgstr ""
+"Instance invalide pour le format de dictionnaire (script invalide dans @path)"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
+msgstr ""
+"Instance invalide pour le format de dictionnaire (sous-classes invalides)"
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid ""
+"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
+"properly!"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid ""
+"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
+"memory."
+msgstr ""
+"Le nœud a été produit mais il n'a pas retourné un état de fonction dans la "
+"première mémoire de travail."
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid ""
+"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
+"your node please."
+msgstr ""
+"Une valeur de retour doit être assignée au premier élément de la mémoire de "
+"travail du nœud! Veuillez corriger votre nœud."
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Node returned an invalid sequence output: "
+msgstr "Le nœud a retourné une séquence de sortie invalide: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
+msgstr ""
+"Une séquence d'octets a été trouvée mais pas le nœud dans la pile, signalez "
+"le bug!"
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Stack overflow with stack depth: "
+msgstr "Débordement de pile avec profondeur de pile: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Functions:"
+msgstr "Fonctions :"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Variables:"
+msgstr "Variables :"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Name is not a valid identifier:"
+msgstr "Le nom n'est pas un identifiant valide:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
+msgstr "Le nom est déjà utilisé dans une autre func/var/signal:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Rename Function"
+msgstr "Renommer la fonction"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Rename Variable"
+msgstr "Renommer la variable"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Rename Signal"
+msgstr "Renommer le signal"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Function"
+msgstr "Ajouter une fonction"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Variable"
+msgstr "Ajouter une variable"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Signal"
+msgstr "Ajouter un signal"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove Function"
+msgstr "Supprimer la fonction"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove Variable"
+msgstr "Supprimer la variable"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Editing Variable:"
+msgstr "Éditer la variable:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove Signal"
+msgstr "Supprimer le signal"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Editing Signal:"
+msgstr "Éditer le signal :"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change Expression"
+msgstr "Changer l'expression"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Node"
+msgstr "Ajouter un nœud"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
+msgstr ""
+"Maintenir Meta pour déposer un accesseur. Maintenir Maj pour déposer une "
+"signature générique."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
+msgstr ""
+"Maintenir Ctrl pour déposer un accesseur. Maintenir Maj pour déposer une "
+"signature générique."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node."
+msgstr "Maintenir Meta pour déposer une référence simple au nœud."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
+msgstr "Maintenir Ctrl pour déposer une référence simple au nœud."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter."
+msgstr "Maintenir Meta pour déposer un mutateur de variable."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
+msgstr "Maintenir Ctrl pour déposer un mutateur de variable."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Preload Node"
+msgstr "Ajouter un nœud 'preload'"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Node(s) From Tree"
+msgstr "Ajouter un nœud à partir de l'arbre"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Getter Property"
+msgstr "Ajouter une propriété accesseur"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Setter Property"
+msgstr "Ajouter une propriété mutateur"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Condition"
+msgstr "Condition"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Sequence"
+msgstr "Séquence"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Switch"
+msgstr "Switch"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Iterator"
+msgstr "Itérateur"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "While"
+msgstr "Tant que"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Return"
+msgstr "Retour"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Get"
+msgstr "Récupérer"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Base Type:"
+msgstr "Type de base"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Available Nodes:"
+msgstr "Nœuds disponibles:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Select or create a function to edit graph"
+msgstr "Sélectionner ou créer une fonction pour éditer le graph"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit Signal Arguments:"
+msgstr "Éditer les arguments du signal:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit Variable:"
+msgstr "Éditer la variable:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "Changer"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Supprimer la selection"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Find Node Type"
+msgstr "Trouver le type du nœud"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Copy Nodes"
+msgstr "Copier les nœuds"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Cut Nodes"
+msgstr "Couper les nœuds"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Paste Nodes"
+msgstr "Coller les nœuds"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Input type not iterable: "
+msgstr "Type d'entrée non itérable: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Iterator became invalid"
+msgstr "L'itérateur est devenu invalide"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Iterator became invalid: "
+msgstr "L'itérateur est devenu invalide "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Invalid index property name."
+msgstr "Indice de nom de propriété invalide."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Base object is not a Node!"
+msgstr "L'objet de base n'est pas un nœud !"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Path does not lead Node!"
+msgstr "Le chemin ne mène pas au nœud !"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
+msgstr "Nom de propriété invalide '%s' dans le nœud %s."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid ": Invalid argument of type: "
+msgstr ": Argument invalide de type: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid ": Invalid arguments: "
+msgstr ": Arguments invalides: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "VariableGet not found in script: "
+msgstr "VariableGet introuvable dans le script: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "VariableSet not found in script: "
+msgstr "VariableSet introuvable dans le script: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
+msgstr ""
+"Le nœud personnalisé n'a pas de méthode _step(), le graph ne peut pas être "
+"traité."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid ""
+"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
+"(error)."
+msgstr ""
+"La valeur retournée par _step() est invalide, elle doit être un entier (seq "
+"out), ou une chaîne (erreur)."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "just pressed"
+msgstr "seulement pressé"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "just released"
+msgstr "seulement relâché"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid ""
+"Couldn't read the certificate file. Are the path and password both correct?"
+msgstr ""
+"Le fichier certificat ne pourrait pas être lu. Les chemin et mot de passe "
+"sont t-ils tous deux corrects ?"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Error creating the signature object."
+msgstr "Erreur en créant la signature de l'objet."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Error creating the package signature."
+msgstr "Erreur en créant la signature du paquet."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid ""
+"No export templates found.\n"
+"Download and install export templates."
+msgstr ""
+"Aucun modèle d'export n'a été trouvé.\n"
+"Téléchargez et installez des modèles d'export."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Custom debug package not found."
+msgstr "Le paquet personnalisé de débogage n'a pas été trouvé."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Custom release package not found."
+msgstr "Le paquet personnalisé de parution n'a pas été trouvé."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid unique name."
+msgstr "Nom unique invalide."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid product GUID."
+msgstr "GUID de produit invalide."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid publisher GUID."
+msgstr "GUID d'éditeur invalide."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid background color."
+msgstr "Couleur d'arrière-plan invalide."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
+msgstr "Dimensions d'image de logo magasin invalides (devraient être 50x50)."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
+msgstr ""
+"Dimensions d'image de logo carré 44x44 invalides (devraient être 44x44)."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
+msgstr ""
+"Dimensions d'image de logo carré 71x71 invalides (devraient être 71x71)."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
+msgstr ""
+"Dimensions d'image de logo carré 150x150 invalides (devraient être 150x150)."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
+msgstr ""
+"Dimensions d'image de logo carré 310x310 invalides (devraient être 310x310)."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
+msgstr ""
+"Dimensions d'image de logo large 310x150 invalides (devraient être 310x150)."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
+msgstr ""
+"Dimensions d'image d'écran de démarrage invalides (devraient être 620x300)."
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp
+msgid ""
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"order for AnimatedSprite to display frames."
+msgstr ""
+"Une ressource SpriteFrames doit être créée ou assignée à la propriété « "
+"Frames » afin qu'AnimatedSprite affiche les images."
+
+#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
+msgid ""
+"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
+"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
+msgstr ""
+"Seul un nœud de type CanvasModulate est autorisé par scène (ou ensemble de "
+"scènes instanciées). Le premier créé fonctionnera, les autres seront ignorés."
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+msgid ""
+"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+"Un CollisionPolygon2D n'est utile que lorsqu'il est enfant d'un nœud dérivé "
+"de CollisionObject2D, comme Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, "
+"KinematicBody2D, etc."
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
+msgstr "Un CollisionPolygon2D vide n'a pas d'effet sur les collisions."
+
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+"Un CollisionShape2D n'est utile que lorsqu'il est enfant d'un nœud dérivé de "
+"CollisionObject2D, comme Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, "
+"etc."
+
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
+"shape resource for it!"
+msgstr ""
+"Une forme doit être créée afin qu'une CollisionShape2D fonctionne. Veuillez "
+"créer une ressource de forme !"
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+msgid ""
+"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
+"property."
+msgstr ""
+"Une texture avec la forme de la lumière doit être fournie dans la propriété "
+"« texture »."
+
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
+msgid ""
+"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
+msgstr ""
+"Un polygone d'occultation doit être défini (ou dessiné) afin que cet "
+"occulteur ait un effet."
+
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
+msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
+msgstr ""
+"Le polygone d'occultation pour cet occulteur est vide. Veuillez dessiner un "
+"polygone !"
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
+msgid ""
+"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
+"Please set a property or draw a polygon."
+msgstr ""
+"Vous devez créer ou sélectionner une ressource de type NavigationPolygon "
+"pour que ce nœud fonctionne. Sélectionnez une ressource ou dessinez un "
+"polygone."
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
+msgid ""
+"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
+"node. It only provides navigation data."
+msgstr ""
+"Un NavigationPolygonInstance doit être un enfant ou petit-enfant d'un nœud "
+"Navigation2D. Il fournit seulement des données de navigation."
+
+#: scene/2d/parallax_layer.cpp
+msgid ""
+"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
+msgstr ""
+"Le nœud ParallaxLayer ne fonctionne que lorsqu'il s'agit d'un enfant d'un "
+"nœud de type ParallaxBackground."
+
+#: scene/2d/particles_2d.cpp
+msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
+msgstr ""
+"La propriété Path doit pointer à un nœud de type Particles2D valide pour "
+"fonctionner."
+
+#: scene/2d/path_2d.cpp
+msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
+msgstr ""
+"Un PathFollow2D fonctionne seulement quand défini comme un enfant d'un nœud "
+"Path2D."
+
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
+msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
+msgstr ""
+"La propriété Path doit pointer vers un nœud de type Node2D valide pour "
+"fonctionner."
+
+#: scene/2d/sprite.cpp
+msgid ""
+"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
+"must be set to 'render target' mode."
+msgstr ""
+"La propriété Path doit pointer vers un nœud de type Viewport valide pour "
+"fonctionner. Ce Viewport doit utiliser le mode « render target »."
+
+#: scene/2d/sprite.cpp
+msgid ""
+"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
+"order for this sprite to work."
+msgstr ""
+"Le Viewport défini dans la propriété Path doit utiliser le mode « render "
+"target » pour que cette sprite fonctionne."
+
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+msgid ""
+"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
+"as parent."
+msgstr ""
+"Un VisibilityEnable2D fonctionne mieux lorsqu'il est directement enfant du "
+"nœud racine de la scène."
+
+#: scene/3d/body_shape.cpp
+msgid ""
+"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
+"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
+"KinematicBody, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+"Un CollisionShape n'est utile que lorsqu'il est enfant d'un nœud dérivé de "
+"CollisionObject, comme Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc."
+
+#: scene/3d/body_shape.cpp
+msgid ""
+"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
+"shape resource for it!"
+msgstr ""
+"Afin qu'une CollisionShape fonctionne, il lui faut une forme. Créez une "
+"ressource de forme pour cette CollisionShape !"
+
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
+msgid ""
+"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
+"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+"Un CollisionPolygon n'est utile que lorsqu'il est enfant d'un nœud dérivé de "
+"CollisionObject, comme Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc."
+
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
+msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
+msgstr "Un CollisionPolygon vide n'a pas d'effet sur les collisions."
+
+#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
+msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
+msgstr ""
+"Une ressource de type NavigationMesh doit être définie ou créée pour que ce "
+"nœud fonctionne."
+
+#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
+msgid ""
+"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
+"It only provides navigation data."
+msgstr ""
+"Un NavigationMeshInstance doit être enfant ou sous-enfant d'un nœud de type "
+"Navigation. Il fournit uniquement des données de navigation."
+
+#: scene/3d/remote_transform.cpp
+msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
+msgstr ""
+"La propriété Path doit pointer vers un nœud Spatial valide pour fonctionner."
+
+#: scene/3d/scenario_fx.cpp
+msgid ""
+"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
+msgstr ""
+"Seul un WorldEnvironnement ne peut être utilisé par scène (ou ensemble de "
+"scènes instanciées)."
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid ""
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"order for AnimatedSprite3D to display frames."
+msgstr ""
+"Une ressource de type SampleFrames doit être créée ou définie dans la "
+"propriété « Frames » afin qu'une AnimatedSprite3D fonctionne."
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Alert!"
+msgstr "Alerte !"
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Please Confirm..."
+msgstr "Veuillez confirmer…"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a File"
+msgstr "Ouvrir un fichier"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Ouvrir un ou plusieurs fichiers"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a Directory"
+msgstr "Ouvrir un répertoire"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a File or Directory"
+msgstr "Ouvrir un fichier ou un répertoire"
+
+#: scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: scene/gui/popup.cpp
+msgid ""
+"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
+"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
+"hide upon running."
+msgstr ""
+"Les pop-ups seront cachés par défaut jusqu'à ce que vous appelez une "
+"fonction popup() ou une des fonctions popup*(). Les rendre visibles pour "
+"l'édition ne pose pas de problème, mais elles seront cachées lors de "
+"l'exécution."
+
+#: scene/gui/scroll_container.cpp
+msgid ""
+"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
+"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
+"minimum size manually."
+msgstr ""
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid ""
+"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
+"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
+"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
+"texture to some node for display."
+msgstr ""
+"Ce Viewport n'est pas sélectionné comme cible du rendu. Si vous avez "
+"l'intention d'afficher son contenu directement à l'écran, rattachez-le à un "
+"nœud de type Control afin qu'il en obtienne une taille. Sinon, faites-en un "
+"RenderTarget et assignez sa texture à un nœud quelquonque pour son affichage."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
+#~ "in order for SamplePlayer to play sound."
+#~ msgstr ""
+#~ "Une ressource SampleLibrary doit être créée ou définie dans la propriété "
+#~ "\"échantillon\" pour que le SamplePlayer puisse jouer un son."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
+#~ "in order for SpatialSamplePlayer to play sound."
+#~ msgstr ""
+#~ "Une ressource de type SampleLibrary doit être créée ou définie dans la "
+#~ "propriété « samples » afin que le SpatialSamplePlayer joue des sons."
+
+#~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
+#~ msgstr "%d occurrence(s) remplacée(s)."
+
+#~ msgid "Please save the scene first."
+#~ msgstr "Veuillez enregistrer la scène d'abord."
+
+#~ msgid "Save Translatable Strings"
+#~ msgstr "Enregistrer les chaînes traduisibles"
+
+#~ msgid "Translatable Strings.."
+#~ msgstr "Chaînes traduisibles…"
+
+#~ msgid "Install Export Templates"
+#~ msgstr "Installer les modèles d'exportation"
+
+#~ msgid "Edit Script Options"
+#~ msgstr "Modifier les options du script"
+
+#~ msgid "Please export outside the project folder!"
+#~ msgstr "Veuillez exporter en dehors du dossier du projet !"
+
+#~ msgid "Error exporting project!"
+#~ msgstr "Erreur d'exportation du projet !"
+
+#~ msgid "Error writing the project PCK!"
+#~ msgstr "Erreur d'écriture du PCK du projet !"
+
+#~ msgid "No exporter for platform '%s' yet."
+#~ msgstr "Pas d'exportateur pour la plate-forme « %s » actuellement."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Android keystore"
+#~ msgstr "Créer une nouvelle ressource"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full name"
+#~ msgstr "Nom valide"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organization"
+#~ msgstr "Transition"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "État :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Mot de passe :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "at least 6 characters"
+#~ msgstr "Caractères valides :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Nouveau nom :"
+
+#~ msgid "Include"
+#~ msgstr "Inclure"
+
+#~ msgid "Change Image Group"
+#~ msgstr "Changer le groupe d'images"
+
+#~ msgid "Group name can't be empty!"
+#~ msgstr "Le nom du groupe ne peut pas être vide !"
+
+#~ msgid "Invalid character in group name!"
+#~ msgstr "Caractère invalide dans le nom du groupe !"
+
+#~ msgid "Group name already exists!"
+#~ msgstr "Le nom du groupe existe déjà !"
+
+#~ msgid "Add Image Group"
+#~ msgstr "Ajouter un groupe d'images"
+
+#~ msgid "Delete Image Group"
+#~ msgstr "Supprimer le groupe d'images"
+
+#~ msgid "Atlas Preview"
+#~ msgstr "Aperçu de l'atlas"
+
+#~ msgid "Project Export Settings"
+#~ msgstr "Paramètres d'exportation du projet"
+
+#~ msgid "Target"
+#~ msgstr "Cible"
+
+#~ msgid "Export to Platform"
+#~ msgstr "Exporter vers la plate-forme"
+
+#~ msgid "Export all files in the project directory."
+#~ msgstr "Exporter tous les fichiers dans le répertoire du projet."
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Action"
+
+#~ msgid "Convert text scenes to binary on export."
+#~ msgstr ""
+#~ "Convertir les scènes en format texte au format binaire à l'exportation."
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "Images"
+
+#~ msgid "Keep Original"
+#~ msgstr "Garder les originaux"
+
+#~ msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)"
+#~ msgstr "Compression pour le disque (avec perte, WebP)"
+
+#~ msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)"
+#~ msgstr "Compression pour la RAM (BC/PVRTC/ETC)"
+
+#~ msgid "Convert Images (*.png):"
+#~ msgstr "Convertir les images (*.png) :"
+
+#~ msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:"
+#~ msgstr "Qualité de la compression pour le disque (avec perte) :"
+
+#~ msgid "Shrink All Images:"
+#~ msgstr "Réduire toutes les images :"
+
+#~ msgid "Compress Formats:"
+#~ msgstr "Compresser les formats :"
+
+#~ msgid "Image Groups"
+#~ msgstr "Groupes d'images"
+
+#~ msgid "Groups:"
+#~ msgstr "Groupes :"
+
+#~ msgid "Compress Disk"
+#~ msgstr "Compression pour le disque"
+
+#~ msgid "Compress RAM"
+#~ msgstr "Compression pour la RAM"
+
+#~ msgid "Compress Mode:"
+#~ msgstr "Mode de compression :"
+
+#~ msgid "Lossy Quality:"
+#~ msgstr "Qualité de compression avec perte :"
+
+#~ msgid "Atlas:"
+#~ msgstr "Atlas :"
+
+#~ msgid "Shrink By:"
+#~ msgstr "Réduire de :"
+
+#~ msgid "Preview Atlas"
+#~ msgstr "Aperçu de l'atlas"
+
+#~ msgid "Image Filter:"
+#~ msgstr "Filtre d'image :"
+
+#~ msgid "Images:"
+#~ msgstr "Images :"
+
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "Ne rien sélectionner"
+
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Groupe"
+
+#~ msgid "Samples"
+#~ msgstr "Échantillons"
+
+#~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
+#~ msgstr "Mode de conversion des échantillons (fichiers .wav) :"
+
+#~ msgid "Keep"
+#~ msgstr "Conserver"
+
+#~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
+#~ msgstr "Compresser (RAM - IMA-ADPCM)"
+
+#~ msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
+#~ msgstr "Limite de taux d'échantillonage (Hz) :"
+
+#~ msgid "Trim"
+#~ msgstr "Rogner"
+
+#~ msgid "Trailing Silence:"
+#~ msgstr "Silence de fin :"
+
+#~ msgid "Script"
+#~ msgstr "Script"
+
+#~ msgid "Script Export Mode:"
+#~ msgstr "Mode d'exportation des scripts :"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Texte"
+
+#~ msgid "Compiled"
+#~ msgstr "Compilé"
+
+#~ msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
+#~ msgstr "Chiffré (insérez une clé ci-dessous)"
+
+#~ msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
+#~ msgstr "Clé de chiffrement des scripts (256 bits en hexadécimal) :"
+
+#~ msgid "Export PCK/Zip"
+#~ msgstr "Exporter le PCK/ZIP"
+
+#~ msgid "Export Project PCK"
+#~ msgstr "Exporter le PCK du projet"
+
+#~ msgid "Export.."
+#~ msgstr "Exporter…"
+
+#~ msgid "Project Export"
+#~ msgstr "Exportation de projet"
+
+#~ msgid "Export Preset:"
+#~ msgstr "Pré-réglage d'exportation :"
+
#~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
#~ msgstr "La BakedLightInstance ne contient pas de ressource BakedLight."