diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/fr.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/fr.po | 113 |
1 files changed, 78 insertions, 35 deletions
diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po index 2c53fcb8e2..552da2cedf 100644 --- a/editor/translations/fr.po +++ b/editor/translations/fr.po @@ -70,12 +70,14 @@ # Camille Mohr-Daurat <pouleyketchoup@gmail.com>, 2019. # Pierre Stempin <pierre.stempin@gmail.com>, 2019. # Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>, 2020. +# Kevin Bouancheau <kevin.bouancheau@gmail.com>, 2020. +# LaurentOngaro <laurent@gameamea.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-27 07:01+0000\n" -"Last-Translator: Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-23 20:21+0000\n" +"Last-Translator: LaurentOngaro <laurent@gameamea.com>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -83,7 +85,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -93,7 +95,7 @@ msgstr "" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "Attendu chaîne de longueur 1 (un caractère)." +msgstr "Une chaîne de caractères de longueur 1 est attendue (un caractère)." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp @@ -103,11 +105,11 @@ msgstr "Pas assez d'octets pour le décodage, ou format non valide." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "Entrée non valide %i (pas passée) dans l’expression" +msgstr "Entrée non valide %i (non transmise) dans l’expression" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "self ne peut être utilisé car l'instance est null (pas passée)" +msgstr "self ne peut être utilisé car l'instance est nulle (non passée)" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." @@ -1518,7 +1520,7 @@ msgstr "Déplacer l'AutoLoad" msgid "Remove Autoload" msgstr "Supprimer l'AutoLoad" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Enable" msgstr "Activer" @@ -2228,7 +2230,7 @@ msgstr "Nouvelle Fenêtre" #: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." -msgstr "Les ressources importés ne peuvent pas être sauvegarder." +msgstr "Les ressources importées ne peuvent pas être sauvegardées." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp @@ -3022,8 +3024,12 @@ msgid "Q&A" msgstr "Questions et réponses" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Issue Tracker" -msgstr "Traqueur de problèmes" +msgid "Report a Bug" +msgstr "Signaler un bug" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Send Docs Feedback" +msgstr "Envoyez vos retours sur la documentation" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -4085,8 +4091,8 @@ msgid "Reimport" msgstr "Réimporter" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Save scenes, re-import and restart" -msgstr "Sauvegarde des scènes, réimportation et redémarrage" +msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" +msgstr "Sauvegarder les scènes, Réimporter, et Redémarrer" #: editor/import_dock.cpp msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." @@ -6849,7 +6855,7 @@ msgstr "Basculer le tri alphabétique de la liste de méthodes." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Filter methods" -msgstr "Méthodes de filtrage" +msgstr "Filtrer les méthodes" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -6966,14 +6972,6 @@ msgid "Open Godot online documentation." msgstr "Ouvrir la documentation de Godot en ligne." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Request Docs" -msgstr "Demande de documentation" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback." -msgstr "Aider à améliorer la documentation de Godot en donnant vos réactions." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "Rechercher dans la documentation de référence." @@ -7413,6 +7411,10 @@ msgstr "" "sélectionné." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Orthogonal Enabled" +msgstr "Auto Orthogonal Activé" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock View Rotation" msgstr "Verrouiller la rotation de la vue" @@ -7501,6 +7503,10 @@ msgid "Freelook Slow Modifier" msgstr "Modificateur de vitesse de la vue libre" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Rotation Locked" +msgstr "Verrouiller la rotation de la vue" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." @@ -7510,10 +7516,6 @@ msgstr "" "jeu." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "View Rotation Locked" -msgstr "Verrouiller la rotation de la vue" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "Dialogue XForm" @@ -9694,7 +9696,7 @@ msgstr "Fichier ZIP" #: editor/project_export.cpp msgid "Godot Game Pack" -msgstr "Données de jeu Godot" +msgstr "Archive Godot" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" @@ -10046,6 +10048,17 @@ msgstr "" "Vous n'avez pour l'instant aucun projets.\n" "Voulez-vous explorer des exemples de projets officiels dans l'Asset Library ?" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" +"La barre de recherche filtre les projets par leur nom et la dernière partie " +"de leur chemin d'accès.\n" +"Pour filter les projects par leur nom et le chemin d'accès complet, la " +"recherche doit inclure au moins un caractère `/`." + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "Touche " @@ -10248,19 +10261,19 @@ msgstr "Ajouter un chemin remappé" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Resource Remap Add Remap" -msgstr "Réaffectation des ressources ; Ajouter une réaffectation" +msgstr "Réaffectation (remap) des ressources ; Ajouter une réaffectation" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Change Resource Remap Language" -msgstr "Modifier le langage de réaffectation des ressources" +msgstr "Modifier le langage de réaffectation (remap) des ressources" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Resource Remap" -msgstr "Supprimer la réaffectation des ressources" +msgstr "Supprimer la réaffectation (remap) des ressources" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Resource Remap Option" -msgstr "Supprimer option de remap de ressource" +msgstr "Supprimer l'option de réaffectation (remap) de ressource" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Changed Locale Filter" @@ -10268,7 +10281,7 @@ msgstr "Filtre de langue modifié" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Changed Locale Filter Mode" -msgstr "Changé le mode de filtrage des langues" +msgstr "Mode de filtrage des langues modifié" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Project Settings (project.godot)" @@ -10280,7 +10293,7 @@ msgstr "Général" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For..." -msgstr "Écraser pour…" +msgstr "Surcharge pour…" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "The editor must be restarted for changes to take effect." @@ -10324,7 +10337,7 @@ msgstr "Traductions :" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps" -msgstr "Remaps" +msgstr "Réaffectation" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Resources:" @@ -10332,7 +10345,7 @@ msgstr "Ressources :" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps by Locale:" -msgstr "Remaps par langue :" +msgstr "Réaffectations (remaps) par langue :" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" @@ -10496,7 +10509,7 @@ msgstr "Valeur par laquelle le compteur est incrémenté pour chaque nœud" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Padding" -msgstr "Remplissage" +msgstr "Remplissage(Padding)" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" @@ -11034,6 +11047,14 @@ msgid "Script file already exists." msgstr "Le fichier de script existe déjà." #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "" +"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an " +"external editor." +msgstr "" +"Remarque : les scripts intégrés ont certaines limitations et ne peuvent pas " +"être modifiés à l'aide d'un éditeur externe." + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" msgstr "Nom de la classe :" @@ -11155,6 +11176,10 @@ msgid "Total:" msgstr "Total :" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "Exporter la liste en fichier CSV" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "Chemin de la ressource" @@ -12543,6 +12568,8 @@ msgstr "" msgid "" "ConcavePolygonShape doesn't support RigidBody in another mode than static." msgstr "" +"ConcavePolygonShape ne supporte pas RigidBody dans un autre mode que le mode " +"statique." #: scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." @@ -12851,6 +12878,12 @@ msgstr "" "nœud de type Control afin qu'il en obtienne une taille. Sinon, faites-en une " "RenderTarget et assignez sa texture à un nœud pouvant l'afficher." +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." +msgstr "" +"La taille de la fenêtre d'affichage doit être supérieure à 0 pour pouvoir " +"afficher quoi que ce soit." + #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." msgstr "Source invalide pour la prévisualisation." @@ -12879,6 +12912,16 @@ msgstr "Les variations ne peuvent être affectées que dans la fonction vertex." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Les constantes ne peuvent être modifiées." +#~ msgid "Issue Tracker" +#~ msgstr "Traqueur de problèmes" + +#~ msgid "Request Docs" +#~ msgstr "Demande de documentation" + +#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback." +#~ msgstr "" +#~ "Aider à améliorer la documentation de Godot en donnant vos réactions." + #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)." #~ msgstr "%d occurrence(s) remplacée(s)." |