diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/fr.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/fr.po | 4242 |
1 files changed, 2905 insertions, 1337 deletions
diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po index 5c28d84a90..4e2515081c 100644 --- a/editor/translations/fr.po +++ b/editor/translations/fr.po @@ -42,12 +42,22 @@ # Xananax <xananax@yelostudio.com>, 2017-2018. # Perrier Mathis <mathis.perrier73@gmail.com>, 2018. # Ewan Lehnebach <ewan.lehnebach@gmail.com>, 2018. +# Hugo Locurcio <hugo.locurcio@hugo.pro>, 2018. +# Grigore Antoniuc <grisa181@gmail.com>, 2018. +# x2f <x.defoy@gmail.com>, 2018. +# LittleWhite <lw.demoscene@googlemail.com>, 2018. +# Brice Lobet <tempo.data@gmail.com>, 2018. +# Florent Wijanto <f_wijanto@hotmail.com>, 2018. +# Olivier gareau <olivier.gareau@protonmail.com>, 2018. +# Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2018. +# Rémi Bintein <reminus5@hotmail.fr>, 2018. +# Sylvain Corsini <sylvain.corsini@gmail.com>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-21 12:37+0000\n" -"Last-Translator: Perrier Mathis <mathis.perrier73@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-29 13:23+0000\n" +"Last-Translator: Sylvain Corsini <sylvain.corsini@gmail.com>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -55,336 +65,474 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "" +"Argument de type incorrect dans convert(), utilisez les constantes TYPE_*." + +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." +msgstr "Pas assez d'octets pour les octets de décodage, ou format non valide." + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" +msgstr "Entrée non valide %i (non passée) dans l’expression" + +#: core/math/expression.cpp +msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" +msgstr "self ne peut être utilisé car l'instance est null (non fournie)" + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." +msgstr "Opérandes invalides pour les opérateurs %s, %s et %s." + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid index of type %s for base type %s" +msgstr "Index de type %s invalide pour le type de base %s" + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" +msgstr "Index nommé %s invalide pour le type de base %s" + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid arguments to construct '%s'" +msgstr "Arguments invalides pour construire '%s'" + +#: core/math/expression.cpp +msgid "On call to '%s':" +msgstr "Sur appel à '%s' :" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "All Selection" -msgstr "Toute la sélection" +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Free" +msgstr "Libérer" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Balanced" +msgstr "Équilibré" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Mirror" +msgstr "Miroir" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Insert Key Here" +msgstr "Insérer la clé ici" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Duplicate Selected Key(s)" +msgstr "Dupliquer les clé(s) sélectionnée(s)" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Delete Selected Key(s)" +msgstr "Supprimer la(es) clé(s) sélectionnée(s)" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Duplicate Keys" +msgstr "Animation Dupliquer les clés" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Delete Keys" +msgstr "Anim Supprimer Clés" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "Animation Changer l'heure de l'image clé" +msgstr "Anim: Change Temps de l'Image Clé" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "Animation Changer la transition" +msgstr "Anim: Change Transition" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "Animation Changer la transformation" +msgstr "Anim: Change Transformation" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "Animation Changer la valeur de l'image clé" +msgstr "Anim: Change Valeur de l'Image Clé" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "Animation Changer l'appel" +msgstr "Anim: Change l'Appel" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Track" -msgstr "Animation Ajouter une piste" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Property Track" +msgstr "Piste de propriété" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Animation Dupliquer les clés" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "3D Transform Track" +msgstr "Piste de transformation 3D" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "Monter la piste d'animation" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Call Method Track" +msgstr "Piste de la méthode d'appel" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "Descendre la piste d'animation" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Bezier Curve Track" +msgstr "Piste de la courbe de Bézier" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove Anim Track" -msgstr "Supprimer la piste d'animation" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Audio Playback Track" +msgstr "Piste de lecture audio" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Set Transitions to:" -msgstr "Définir les transitions à :" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation Playback Track" +msgstr "Piste de lecture d'animation" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Rename" -msgstr "Renommer la piste d'animation" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Add Track" +msgstr "Ajouter une piste" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "Modifier l'interpolation de la piste d'animation" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation Length Time (seconds)" +msgstr "Durée de l'animation (en secondes)" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "Modifier le mode de valeur de la piste d'animation" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation Looping" +msgstr "Bouclage de l'animation" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "Piste d'Animation Changer Mode de Conclusion" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Functions:" +msgstr "Fonctions :" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Edit Node Curve" -msgstr "Modifier la courbe du nœud" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Audio Clips:" +msgstr "Clips audio :" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "Modifier la courbe de sélection" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Clips:" +msgstr "Clips d'animation :" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Anim Supprimer Clés" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Toggle this track on/off." +msgstr "Activer/Désactiver cette piste." -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Selection" -msgstr "Dupliquer la sélection" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Update Mode (How this property is set)" +msgstr "Mode de mise à jour (Comment cette propriété est définie)" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "Dupliquer Transposé" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Interpolation Mode" +msgstr "Mode d'interpolation" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove Selection" -msgstr "Supprimer la sélection" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" +msgstr "Mode bouclé (fin interpolée avec début en boucle)" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Remove this track." +msgstr "Supprimer la piste." + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Time (s): " +msgstr "Temps (s) : " + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" msgstr "Continu" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Discrete" msgstr "Discret" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Trigger" msgstr "Déclencheur" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Key" -msgstr "Anim Ajouter Clé" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Move Keys" -msgstr "Anim Déplacer Clés" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale Selection" -msgstr "Mettre à l'échelle la sélection" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale From Cursor" -msgstr "Mettre à l’Échelle Avec Curseur" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Capture" +msgstr "Capturer" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Goto Next Step" -msgstr "Aller à l'étape suivante" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Goto Prev Step" -msgstr "Aller à l'étape précédente" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Nearest" +msgstr "Plus proche" -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp msgid "Linear" msgstr "Linéaire" -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Constant" -msgstr "Constante" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Cubic" +msgstr "Cubique" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "In" -msgstr "In" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Clamp Loop Interp" +msgstr "Limiter l'interpolation de la boucle" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Out" -msgstr "Out" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Wrap Loop Interp" +msgstr "Enrouler l'interpolation de la boucle" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "In-Out" -msgstr "In-out" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Out-In" -msgstr "Out-in" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key" +msgstr "Insérer une clé" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Transitions" -msgstr "Transitions" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Duplicate Key(s)" +msgstr "Dupliquer clé(s)" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Optimize Animation" -msgstr "Optimiser l'animation" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Delete Key(s)" +msgstr "Supprimer clé(s)" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "Nettoyer l'animation" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Remove Anim Track" +msgstr "Supprimer la piste d'animation" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" msgstr "Créer une NOUVELLE piste pour %s et insérer une clé ?" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" msgstr "Créer %d NOUVELLES pistes et insérer des clés ?" -#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" msgstr "Créer" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Insert" +msgstr "Insérer une animation" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." +msgstr "" +"AnimationPlayer ne peut s'animer lui-même, seulement les autres lecteurs." + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" msgstr "Animation Créer et insérer" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" msgstr "Animation Insérer une piste et une clé" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" msgstr "Animation Inserer une clé" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Change Anim Len" -msgstr "Changer durée d'animation" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." +msgstr "" +"Les pistes de transformation ne s'appliquent qu'aux nœuds basés dans " +"l'espace." + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "" +"Audio tracks can only point to nodes of type:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" +msgstr "" +"Les pistes audio ne peuvent pointer que sur les nœuds du type :\n" +"- AudioStreamPlayer\n" +"- AudioStreamPlayer2D\n" +"- AudioStreamPlayer3D" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." +msgstr "" +"Les pistes d'animation ne peuvent pointer que sur les nœuds AnimationPlayer." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Change Anim Loop" -msgstr "Modifier le bouclage de l'animation" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "An animation player can't animate itself, only other players." +msgstr "" +"Un lecteur d'animation ne peut s'animer lui-même, seulement les autres " +"lecteurs." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "Animation Créer une clé pour une valeur typée" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Not possible to add a new track without a root" +msgstr "Impossible d'ajouter une nouvelle piste sans racine" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Insert" -msgstr "Insérer une animation" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track path is invalid, so can't add a key." +msgstr "Chemin de piste invalide, ne peut ajouter une clé." + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" +msgstr "La piste n'est pas du type Spatial, ne peut insérer de clé" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." +msgstr "Chemin de la piste invalide, ne peut ajouter une méthode clé." -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Method not found in object: " +msgstr "Méthode introuvable dans l'objet : " + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Move Keys" +msgstr "Anim Déplacer Clés" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Clipboard is empty" +msgstr "Le presse-papiers est vide !" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" msgstr "Anim Mettre à l’Échelle les Clés" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "Anim Ajouter Piste d'Appel" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "" +"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." +msgstr "" +"Cette option ne fonctionne pas pour l'édition de Bézier, comme il ne s'agit " +"que d'une seule piste." + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." +msgstr "" +"Afficher seulement les pistes provenant des nœuds sélectionnés dans " +"l'arborescence." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Animation zoom." -msgstr "Zoom de l'animation." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Group tracks by node or display them as plain list." +msgstr "Grouper les pistes par nœuds ou les afficher dans une liste simple." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Length (s):" -msgstr "Longueur (s) :" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Snap (s): " +msgstr "Alignements (s) : " -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "Longueur de l'animation (en secondes)." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation step value." +msgstr "Valeur du pas d'animation." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Step (s):" -msgstr "Pas (s) :" +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit" +msgstr "Édition" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Cursor step snap (in seconds)." -msgstr "Pas du curseur (en secondes)." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation properties." +msgstr "Propriétés de l'animation." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "Activer/Désactiver le bouclage de l'animation." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Copy Tracks" +msgstr "Copier pistes" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Add new tracks." -msgstr "Ajouter de nouvelles pistes." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Paste Tracks" +msgstr "Coller pistes" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move current track up." -msgstr "Déplacer la piste actuelle vers le haut." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale Selection" +msgstr "Mettre à l'échelle la sélection" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale From Cursor" +msgstr "Mettre à l’Échelle Avec Curseur" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move current track down." -msgstr "Déplacer la piste actuelle vers le bas." +#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Selection" +msgstr "Dupliquer la sélection" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove selected track." -msgstr "Supprimer la piste sélectionnée." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Duplicate Transposed" +msgstr "Dupliquer Transposé" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Track tools" -msgstr "Outils de piste" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Delete Selection" +msgstr "Supprimer la sélection" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "Activer la modification de chaque clé en cliquant dessus." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Go to Next Step" +msgstr "Aller à l'étape suivante" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Go to Previous Step" +msgstr "Aller à l'étape précédente" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Optimize Animation" +msgstr "Optimiser l'animation" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation" +msgstr "Nettoyer l'animation" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Pick the node that will be animated:" +msgstr "Choisir le nœud à animer :" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Use Bezier Curves" +msgstr "Utiliser les courbes de Bézier" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" msgstr "Optimiseur d'animation" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" msgstr "Erreur linéaire max. :" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" msgstr "Erreur angulaire max. :" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" msgstr "Angle optimisable max. :" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize" msgstr "Optimiser" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." -msgstr "" -"Sélectionnez un AnimationPlayer de l'arbre de scène pour modifier les " -"animations." - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Key" -msgstr "Clé" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Transition" -msgstr "Transition" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale Ratio:" -msgstr "Ratio d'échelle :" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "Appeler des fonctions dans quel nœud ?" - -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" msgstr "Supprimer les clés invalides" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" msgstr "Supprimer les pistes vides et non résulues" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" msgstr "Nettoyer toutes les animations" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" msgstr "Nettoyer les animations (PAS DE RETOUR EN ARRIÈRE !)" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up" msgstr "Nettoyer" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale Ratio:" +msgstr "Ratio d'échelle :" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Select tracks to copy:" +msgstr "Sélectionner les pistes à copier :" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" msgstr "Redimensionner le tableau" @@ -405,7 +553,7 @@ msgstr "Aller à la ligne" msgid "Line Number:" msgstr "Numéro de ligne :" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "No Matches" msgstr "Pas de correspondances" @@ -413,15 +561,15 @@ msgstr "Pas de correspondances" msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgstr "%d occurrence(s) remplacée(s)." -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" msgstr "Sensible à la casse" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Whole Words" msgstr "Mots entiers" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Replace" msgstr "Remplacer" @@ -433,19 +581,28 @@ msgstr "Remplacer tout" msgid "Selection Only" msgstr "Sélection uniquement" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Zoomer" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Out" msgstr "Dézoomer" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Reset Zoom" msgstr "Réinitialiser le zoom" -#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Warnings:" +msgstr "Avertissements :" + +#: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Size:" +msgstr "Taille de la police source :" + +#: editor/code_editor.cpp msgid "Line:" msgstr "Ligne :" @@ -476,7 +633,9 @@ msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -507,7 +666,7 @@ msgid "Oneshot" msgstr "One-shot" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -529,26 +688,54 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'" msgstr "Connecter « %s » à « %s »" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connecting Signal:" -msgstr "Connecter un signal :" - -#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "Déconnecter « %s » de « %s »" #: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Disconnect all from signal: '%s'" +msgstr "Tout déconnecter au signal : '%s'" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." msgstr "Connecter…" #: editor/connections_dialog.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" msgstr "Déconnecter" +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect Signal: " +msgstr "Signal de connexion : " + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Edit Connection: " +msgstr "Modifier les connexions : " + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les connexions de ce signal ?" + #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" msgstr "Signaux" +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les connexions de ce signal ?" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Disconnect All" +msgstr "Tout déconnecter" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Edit..." +msgstr "Édition..." + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Go To Method" +msgstr "Aller à la méthode :" + #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" msgstr "Changer le type de %s" @@ -571,22 +758,22 @@ msgstr "Favoris :" msgid "Recent:" msgstr "Récents :" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "Rechercher :" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" msgstr "Correspondances :" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Description:" msgstr "Description :" @@ -646,9 +833,12 @@ msgid "Search Replacement Resource:" msgstr "Recherche ressource de remplacement :" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open" msgstr "Ouvrir" @@ -671,7 +861,7 @@ msgstr "" "pour leur fonctionnement.\n" "Les supprimer tout de même ? (annulation impossible)" -#: editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp msgid "Cannot remove:" msgstr "Impossible à enlever :" @@ -680,7 +870,7 @@ msgid "Error loading:" msgstr "Erreur au chargement :" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" +msgid "Load failed due to missing dependencies:" msgstr "La scène n'a pas pu être chargée à cause de dépendances manquantes :" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp @@ -740,10 +930,6 @@ msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "La communauté Godot vous dit merci !" #: editor/editor_about.cpp -msgid "Thanks!" -msgstr "Merci !" - -#: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Contributeurs de Godot Engine" @@ -918,7 +1104,7 @@ msgid "Bus options" msgstr "Options de tranport" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" @@ -986,7 +1172,8 @@ msgstr "Ajouter un bus" msgid "Create a new Bus Layout." msgstr "Créer une nouvel agencement de tranport." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" msgstr "Charger" @@ -996,7 +1183,6 @@ msgid "Load an existing Bus Layout." msgstr "Charger un agencement de tranport existant." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save As" msgstr "Enregistrer sous" @@ -1039,22 +1225,6 @@ msgstr "" "constante globale." #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Invalid Path." -msgstr "Chemin invalide." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "File does not exist." -msgstr "Le fichier n'existe pas." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Not in resource path." -msgstr "Pas dans le chemin de la ressource." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Add AutoLoad" -msgstr "Ajouter l'AutoLoad" - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" msgstr "L'autoload « %s » existe déjà !" @@ -1082,6 +1252,22 @@ msgstr "Activer" msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "Ré-organiser les AutoLoads" +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid Path." +msgstr "Chemin invalide." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "Le fichier n'existe pas." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Not in resource path." +msgstr "Pas dans le chemin de la ressource." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Add AutoLoad" +msgstr "Ajouter l'AutoLoad" + #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" @@ -1091,8 +1277,9 @@ msgstr "Chemin :" msgid "Node Name:" msgstr "Nom de nœud :" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1112,7 +1299,7 @@ msgstr "Stockage des modifications locales…" msgid "Updating scene..." msgstr "Mise à jour de la scène…" -#: editor/editor_data.cpp +#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp msgid "[empty]" msgstr "[vide]" @@ -1162,19 +1349,28 @@ msgid "Template file not found:" msgstr "Fichier modèle introuvable :" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Select Current Folder" +msgstr "Sélectionner le dossier courant" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "Le fichier existe, l'écraser ?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Select Current Folder" -msgstr "Sélectionner le dossier courant" +msgid "Select This Folder" +msgstr "Sélectionner ce dossier" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" msgstr "Copier le chemin" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Show In File Manager" +msgid "Open in File Manager" +msgstr "Ouvrir dans le gestionnaire de fichiers" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Show in File Manager" msgstr "Montrer dans le gestionnaire de fichiers" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -1210,6 +1406,7 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "Ouvrir un fichier ou un répertoire" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" @@ -1263,12 +1460,12 @@ msgstr "Aller au dossier parent" msgid "Directories & Files:" msgstr "Répertoires et fichiers :" -#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "Preview:" msgstr "Aperçu :" -#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File:" msgstr "Fichier :" @@ -1284,24 +1481,11 @@ msgstr "Scanner les sources" msgid "(Re)Importing Assets" msgstr "Ré-importation des assets" -#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search Help" -msgstr "Chercher dans l'aide" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Class List:" -msgstr "Liste des classes :" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Search Classes" -msgstr "Chercher dans les classes" - #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" msgstr "Dessus" -#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_help.cpp msgid "Class:" msgstr "Classe :" @@ -1318,28 +1502,28 @@ msgid "Brief Description:" msgstr "Brève description :" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Members" -msgstr "Membres" +msgid "Properties" +msgstr "Propriétés" -#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Members:" -msgstr "Membres :" +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Properties:" +msgstr "Propriétés :" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Public Methods" -msgstr "Méthodes Publiques" +msgid "Methods" +msgstr "Méthodes :" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Public Methods:" -msgstr "Méthodes publiques :" +msgid "Methods:" +msgstr "Méthodes :" #: editor/editor_help.cpp -msgid "GUI Theme Items" -msgstr "Items de thème GUI" +msgid "Theme Properties" +msgstr "Propriétés du thème" #: editor/editor_help.cpp -msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "Items de thème GUI :" +msgid "Theme Properties:" +msgstr "Propriétés du thème :" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" @@ -1366,8 +1550,12 @@ msgid "Constants:" msgstr "Constantes :" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Description" -msgstr "Description" +msgid "Class Description" +msgstr "Description de la classe" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Class Description:" +msgstr "Description de la classe :" #: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials:" @@ -1384,11 +1572,11 @@ msgstr "" "demander un[/url][/color]." #: editor/editor_help.cpp -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" +msgid "Property Descriptions" +msgstr "Description des propriétés :" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Property Description:" +msgid "Property Descriptions:" msgstr "Description des propriétés :" #: editor/editor_help.cpp @@ -1400,11 +1588,11 @@ msgstr "" "[color=$color][url=$url]en créant[/url][/color] une !" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Methods" -msgstr "Méthodes :" +msgid "Method Descriptions" +msgstr "Description de la méthode :" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Method Description:" +msgid "Method Descriptions:" msgstr "Description de la méthode :" #: editor/editor_help.cpp @@ -1415,20 +1603,68 @@ msgstr "" "Il n'y a pas de description disponible pour cette méthode. Aidez-nous en " "[color=$color][url=$url]en créant[/url][/color] une !" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Search Text" -msgstr "Chercher du texte" +#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search Help" +msgstr "Chercher dans l'aide" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Find" -msgstr "Trouver" +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Display All" +msgstr "Tout afficher" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Classes Only" +msgstr "Classes seulement" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Methods Only" +msgstr "Méthodes seulement" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Signals Only" +msgstr "Signaux seulement" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Constants Only" +msgstr "Constantes seulement" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Properties Only" +msgstr "Propriétés seulement" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Theme Properties Only" +msgstr "Propriétés du thème seulement" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Member Type" +msgstr "Type de membre" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Class" +msgstr "Classe :" + +#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Property:" +msgstr "Propriété :" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Set" +msgstr "Définir" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Set Multiple:" +msgstr "Définir plusieurs :" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" msgstr "Sortie :" -#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" @@ -1446,15 +1682,15 @@ msgstr "L'export du projet a échoué avec le code erreur %d." msgid "Error saving resource!" msgstr "Erreur d'enregistrement de la ressource !" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "OK" +msgstr "OK" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." msgstr "Enregistrer la ressource sous…" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "I see..." -msgstr "Je vois…" - #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour écriture :" @@ -1467,9 +1703,9 @@ msgstr "Format de fichier demandé inconnu :" msgid "Error while saving." msgstr "Erreur lors de l'enregistrement." -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Can't open '%s'." -msgstr "Impossible d'ouvrir '%s'." +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." +msgstr "Impossible d'ouvrir '%s'. Le fichier a pu être déplacé ou supprimé." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -1505,15 +1741,21 @@ msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sans une arborescence racine." #: editor/editor_node.cpp msgid "" +"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n" +"Please resolve it and then attempt to save again." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" "Impossible d'enregistrer la scène. Les dépendances (instances ou héritage) " "n'ont sans doute pas pu être satisfaites." -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Failed to load resource." -msgstr "Impossible de charger la ressource." +#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't overwrite scene that is still open!" +msgstr "Impossible de ré-écrire une scène encore ouverte !" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" @@ -1598,42 +1840,6 @@ msgstr "" "mieux comprendre ce mécanisme." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Expand all properties" -msgstr "Développer toutes les propriétés" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Collapse all properties" -msgstr "Réduire toutes les propriétés" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Copy Params" -msgstr "Copier paramètres" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Paste Params" -msgstr "Coller les paramètres" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "Paste Resource" -msgstr "Coller la ressource" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Copy Resource" -msgstr "Copier la ressource" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Make Built-In" -msgstr "Rendre intégré" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "Rendre les sous-ressources uniques" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Open in Help" -msgstr "Ouvrir dans l'aide" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." msgstr "Il n'y a pas de scène définie pour être lancée." @@ -1729,7 +1935,7 @@ msgstr "Exporter une bibliothèque de maillages" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sans nœud racine." +msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sans un nœud racine." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" @@ -1819,6 +2025,14 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" +"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " +"the code, please check the syntax." +msgstr "" +"Impossible de charger le script de l’extension depuis le chemin : '%s' Il " +"semble y avoir une erreur dans le code, merci de vérifier la syntaxe." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "" "Impossible de charger le script de l'addon depuis le chemin : '%s' Le type " @@ -1839,11 +2053,6 @@ msgstr "" "modifiée.\n" "Pour y apporter des modification, une scène fille peut être créée." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ugh" -msgstr "Oups" - #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " @@ -1874,6 +2083,19 @@ msgstr "Supprimer la disposition" msgid "Default" msgstr "Par défaut" +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Show in FileSystem" +msgstr "Montrer dans le système de fichiers" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play This Scene" +msgstr "Jouer Cette Scène" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Close Tab" +msgstr "Fermer l'onglet" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Basculer entre onglets de scène" @@ -1947,7 +2169,7 @@ msgid "Save Scene" msgstr "Enregistrer la scène" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save all Scenes" +msgid "Save All Scenes" msgstr "Enregistrer toutes les scènes" #: editor/editor_node.cpp @@ -1976,7 +2198,7 @@ msgid "Undo" msgstr "Annuler" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Redo" msgstr "Refaire" @@ -1996,10 +2218,6 @@ msgstr "Projet" msgid "Project Settings" msgstr "Paramètres du projet" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Run Script" -msgstr "Lancer le script" - #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" msgstr "Exporter" @@ -2009,10 +2227,15 @@ msgid "Tools" msgstr "Outils" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Project Data Folder" +msgstr "Ouvrir le dossier de données du projets" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "Quitter vers la liste des projets" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp msgid "Debug" msgstr "Débogage" @@ -2121,6 +2344,18 @@ msgstr "Disposition de l'éditeur" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Activer/Désactiver le plein écran" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Editor Data/Settings Folder" +msgstr "Ouvrir le dossier de données/paramètres de l'éditeur" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Editor Data Folder" +msgstr "Ouvrir le dossier de données de l'éditeur" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Editor Settings Folder" +msgstr "Ouvrir le dossier des paramètres de l'éditeur" + #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" msgstr "Gérer les modèles d'exportation" @@ -2129,14 +2364,11 @@ msgstr "Gérer les modèles d'exportation" msgid "Help" msgstr "Aide" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Classes" -msgstr "Classes" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "Rechercher" @@ -2180,7 +2412,7 @@ msgstr "Mettre en pause la scène" msgid "Stop the scene." msgstr "Arrêter la scène." -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop" msgstr "Arrêter" @@ -2201,6 +2433,15 @@ msgid "Play Custom Scene" msgstr "Jouer une scène personnalisée" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." +msgstr "Changer le pilote vidéo nécessite le redémarrage de l'éditeur." + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Save & Restart" +msgstr "Enregistrer et Redémarrer" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" msgstr "Tourne lorsque la fenêtre de l'éditeur est repainte !" @@ -2216,60 +2457,28 @@ msgstr "Repeindre quand modifié" msgid "Disable Update Spinner" msgstr "Désactiver l'indicateur d'activité" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Inspector" -msgstr "Inspecteur" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "Créer une nouvelle ressource dans la mémoire et la modifier." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "Charger une ressource existante depuis la disque et la modifier." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "Enregistrer la ressource actuellement modifiée." - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save As..." -msgstr "Enregistrer sous…" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "Aller à l'objet modifié précédent dans l'historique." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "Aller à l'objet modifié suivant dans l'historique." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "History of recently edited objects." -msgstr "Historique des objets récemment édités." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Object properties." -msgstr "Propriétés de l'objet." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Changes may be lost!" -msgstr "Les modifications risquent d'être perdues !" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "Importer" #: editor/editor_node.cpp +msgid "FileSystem" +msgstr "Système de fichiers" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Inspector" +msgstr "Inspecteur" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Node" msgstr "Nœud" #: editor/editor_node.cpp -msgid "FileSystem" -msgstr "Système de fichiers" +msgid "Expand Bottom Panel" +msgstr "Développez le panneau inférieur" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" msgstr "Sortie" @@ -2346,19 +2555,23 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Aperçu…" #: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Edit Plugin" +msgstr "Modifier le Plugin" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" msgstr "Extensions installées :" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Version:" msgstr "Version :" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Author:" msgstr "Auteur :" @@ -2366,13 +2579,14 @@ msgstr "Auteur :" msgid "Status:" msgstr "État :" -#: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Stop Profiling" -msgstr "Arrêter le profilage" +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Edit:" +msgstr "Éditer :" -#: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Start Profiling" -msgstr "Démarrer le profilage" +#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Start" +msgstr "Démarrer" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2394,7 +2608,7 @@ msgstr "% d'image" msgid "Physics Frame %" msgstr "Frame physique %" -#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Time:" msgstr "Temps :" @@ -2418,6 +2632,114 @@ msgstr "Temps" msgid "Calls" msgstr "Appels" +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "On" +msgstr "Activé" + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "Layer" +msgstr "Calque" + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "Bit %d, value %d" +msgstr "Bit %d, valeur %d" + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "[Empty]" +msgstr "[Vide]" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "Assign.." +msgstr "Assigner..." + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "" +"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" +"Resource needs to belong to a scene." +msgstr "" +"Impossible de créer un ViewportTexture sur des ressources enregistrées comme " +"fichier.\n" +"La ressource a besoin d'appartenir à une scène." + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "" +"Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as " +"local to scene.\n" +"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources " +"containing it up to a node)." +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Pick a Viewport" +msgstr "Choisissez un Viewport" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp +msgid "New Script" +msgstr "Nouveau script" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New %s" +msgstr "Nouveau %s" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Make Unique" +msgstr "Rendre unique" + +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "Coller" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Convert To %s" +msgstr "Convertir en %s" + +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Open Editor" +msgstr "Ouvrir l'éditeur" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Selected node is not a Viewport!" +msgstr "Le nœud sélectionné n'est pas une fenêtre d'affichage !" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "Size: " +msgstr "Taille : " + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "Page: " +msgstr "Page : " + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "New Key:" +msgstr "Nouvelle Clé :" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "New Value:" +msgstr "Nouvelle Valeur :" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "Add Key/Value Pair" +msgstr "Ajouter une paire clé/valeur" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "Supprimer l'item" + #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" msgstr "Sélectionner appareil depuis la liste" @@ -2454,10 +2776,6 @@ msgstr "Impossible d'exécuter le script :" msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Avez-vous oublié la méthode « _run » ?" -#: editor/editor_settings.cpp -msgid "Default (Same as Editor)" -msgstr "Par défaut (le même que l'éditeur)" - #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" msgstr "Sélectionner les nœuds à importer" @@ -2483,6 +2801,7 @@ msgid "(Installed)" msgstr "(Installé)" #: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download" msgstr "Télécharger" @@ -2507,8 +2826,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "Impossible d'ouvrir le ZIP de modèles d'exportation." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Invalid version.txt format inside templates." -msgstr "Format de version.txt invalide dans les modèles." +msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." +msgstr "Format de version.txt invalide dans les modèles : %s." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." @@ -2569,6 +2888,14 @@ msgid "Download Complete." msgstr "Téléchargement terminé." #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Templates installation failed. The problematic templates archives can be " +"found at '%s'." +msgstr "" +"L'installation des modèles à échoué. Les archives des modèles posant " +"problème peuvent être trouvées ici : '%s'." + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " msgstr "Erreur lors de la requête de l’URL : " @@ -2647,8 +2974,10 @@ msgid "Download Templates" msgstr "Télécharger les modèles" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Select mirror from list: " -msgstr "Sélectionner un miroir depuis la liste : " +msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" +msgstr "" +"Sélectionner un miroir depuis la liste : (Maj+Click : Ouvrir dans le " +"navigateur)" #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2657,18 +2986,22 @@ msgstr "" "sera pas sauvé !" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Favorites" +msgstr "Favoris :" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "" "Impossible d'accédez à '%s' car celui-ci n'existe pas dans le système de " "fichiers !" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a grid of thumbnails" -msgstr "Afficher les éléments sous forme de grille de vignettes" +msgid "View items as a grid of thumbnails." +msgstr "Afficher les éléments sous forme de grille de vignettes." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a list" -msgstr "Afficher les éléments sous forme de liste" +msgid "View items as a list." +msgstr "Afficher les éléments sous forme de liste." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." @@ -2696,7 +3029,7 @@ msgstr "Erreur à la duplication :" msgid "Unable to update dependencies:" msgstr "Impossible de mettre à jour les dépendences :" -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "No name provided" msgstr "Aucun nom renseigné" @@ -2733,22 +3066,6 @@ msgid "Duplicating folder:" msgstr "Duplication du dossier :" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Expand all" -msgstr "Développer tout" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Collapse all" -msgstr "Réduire tout" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Rename..." -msgstr "Renommer..." - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move To..." -msgstr "Déplacer vers…" - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scene(s)" msgstr "Ouvrir une(des) scène(s)" @@ -2757,6 +3074,14 @@ msgid "Instance" msgstr "Instance" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Add to favorites" +msgstr "Ajouter aux favoris" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Remove from favorites" +msgstr "Supprimer des favoris" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." msgstr "Modifier les dépendances…" @@ -2764,11 +3089,42 @@ msgstr "Modifier les dépendances…" msgid "View Owners..." msgstr "Voir les propriétaires…" +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Rename..." +msgstr "Renommer..." + #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicate..." msgstr "Dupliquer…" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move To..." +msgstr "Déplacer vers…" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "New Script..." +msgstr "Nouveau Script..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "New Resource..." +msgstr "Nouvelle Ressource…" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Expand All" +msgstr "Développer tout" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Collapse All" +msgstr "Réduire tout" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" msgstr "Répertoire précédent" @@ -2781,8 +3137,13 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Analyser à nouveau le système de fichiers" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Toggle folder status as Favorite" -msgstr "Basculer l'état favori du dossier" +#, fuzzy +msgid "Toggle split mode" +msgstr "Basculer le mode" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Search files" +msgstr "Rechercher des fichiers" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." @@ -2802,10 +3163,91 @@ msgstr "" msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "There is already file or folder with the same name in this location." +msgstr "" +"Il existe déjà un fichier ou un dossier ayant le même nom à cet emplacement." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Overwrite" +msgstr "Écraser" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Create Script" +msgstr "Créer un script" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Find in Files" +msgstr "Trouver dans les fichiers" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Find:" +msgstr "Trouver :" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Folder:" +msgstr "Dossier :" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Filters:" +msgstr "Filtres :" + +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find..." +msgstr "Trouver…" + +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Replace..." +msgstr "Remplacer…" + +#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Find: " +msgstr "Trouver : " + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Replace: " +msgstr "Remplacer : " + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Replace all (no undo)" +msgstr "Remplacer tout (pas de retour en arrière)" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Searching..." +msgstr "Recherche…" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Search complete" +msgstr "Recherche terminée" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Group name already exists." +msgstr "Le nom du groupe existe déjà." + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "invalid Group name." +msgstr "Nom de groupe invalide." + +#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp +msgid "Groups" +msgstr "Groupes" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Nodes not in Group" +msgstr "Noeuds non groupés" + +#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Filter nodes" +msgstr "Filtrer les noeuds" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Nodes in Group" +msgstr "Nœuds groupés" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -2815,6 +3257,10 @@ msgstr "Ajouter au groupe" msgid "Remove from Group" msgstr "Supprimer du groupe" +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Manage Groups" +msgstr "Gérer les groupes" + #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" msgstr "Importer comme scène unique" @@ -2856,7 +3302,7 @@ msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" msgstr "Importer comme scènes+matériaux multiples" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" msgstr "Importer une scène" @@ -2917,18 +3363,119 @@ msgstr "Pré-réglage…" msgid "Reimport" msgstr "Ré-importer" +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Failed to load resource." +msgstr "Impossible de charger la ressource." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Expand All Properties" +msgstr "Développer toutes les propriétés" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Collapse All Properties" +msgstr "Réduire toutes les propriétés" + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save As..." +msgstr "Enregistrer sous…" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Copy Params" +msgstr "Copier paramètres" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Paste Params" +msgstr "Coller les paramètres" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Edit Resource Clipboard" +msgstr "Modifier le Presse-papiers de la ressource" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Copy Resource" +msgstr "Copier la ressource" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Make Built-In" +msgstr "Rendre intégré" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "Rendre les sous-ressources uniques" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Open in Help" +msgstr "Ouvrir dans l'aide" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "Créer une nouvelle ressource dans la mémoire et la modifier." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "Charger une ressource existante depuis la disque et la modifier." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Go to the previous edited object in history." +msgstr "Aller à l'objet modifié précédent dans l'historique." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Go to the next edited object in history." +msgstr "Aller à l'objet modifié suivant dans l'historique." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "History of recently edited objects." +msgstr "Historique des objets récemment édités." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Object properties." +msgstr "Propriétés de l'objet." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Filter properties" +msgstr "Filtrer les propriétés" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Changes may be lost!" +msgstr "Les modifications risquent d'être perdues !" + #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" msgstr "Ensemble multi-nœud" #: editor/node_dock.cpp -msgid "Groups" -msgstr "Groupes" - -#: editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Sélectionnez un nœud pour editer des signaux et des groupes." +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Edit a Plugin" +msgstr "Modifier un plugin" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Create a Plugin" +msgstr "Créer un Plugin" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Plugin Name:" +msgstr "Nom du plugin :" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Subfolder:" +msgstr "Sous-dossier :" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Language:" +msgstr "Langage :" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Script Name:" +msgstr "Nom du script :" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Activate now?" +msgstr "Activer maintenant ?" + #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly" @@ -2974,6 +3521,161 @@ msgstr "" msgid "Delete points" msgstr "Supprimer les points" +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Animation" +msgstr "Ajouter une animation" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Load.." +msgstr "Chargement..." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." +msgstr "" +"Ce type de nœud ne peut pas être utilisé. Seuls les nœuds racine sont " +"autorisés." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "" +"AnimationTree is inactive.\n" +"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." +msgstr "" +"AnimationTree est inactif.\n" +"Activez le pour permettre la lecture, vérifier les avertissements des nœuds " +"en cas d'échec de l'activation." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Set the blending position within the space" +msgstr "Définir la position de mélange dans l'espace" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Select and move points, create points with RMB." +msgstr "" +"Sélectionner et déplacer les points, créer des points avec le bouton droit " +"de la souris." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Create points." +msgstr "Créer des points." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +msgid "Erase points." +msgstr "Effacer des points." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Point" +msgstr "Point" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Open Animation Node" +msgstr "Ouvrir le Nœud Animation" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Triangle already exists" +msgstr "Le triangle existe déjà" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." +msgstr "BlendSpace2D n'appartient pas à un noeud AnimationTree." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "No triangles exist, so no blending can take place." +msgstr "Il n'existe pas de triangles, donc aucun mélange ne peut avoir lieu." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Create triangles by connecting points." +msgstr "Créer des triangles en reliant les points." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Erase points and triangles." +msgstr "Effacer les points et les triangles." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" +msgstr "" +"Générer des triangles de mélange automatiquement (au lieu de manuellement)" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "Aligner" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend:" +msgstr "Mélange :" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Filters" +msgstr "Editer les filtres" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Output node can't be added to the blend tree." +msgstr "Un nœud de sortie ne peut être ajouté à l'arborescence du mélange." + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." +msgstr "" +"Impossible de se connecter, le port peut être en cours d'utilisation ou la " +"connexion peut être invalide." + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." +msgstr "" +"Aucun lecteur d'animation défini, dès lors impossible de retrouver les noms " +"des pistes." + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." +msgstr "" +"Le chemin défini pour le lecteur est invalide, dès lors impossible de " +"récupérer les noms des pistes." + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " +"names." +msgstr "" +"Le lecteur d'animation n'a pas un chemin de nœud racine valide, dès lors " +"impossible de récupérer les noms des pistes." + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Add Node.." +msgstr "Ajouter un nœud..." + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Filtered Tracks:" +msgstr "Éditer Pistes Filtrées :" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Enable filtering" +msgstr "Activer le filtrage" + #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" msgstr "Activer/désactiver la lecture automatique" @@ -3000,12 +3702,12 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "Supprimer l'animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Invalid animation name!" -msgstr "ERREUR : Nom de l'animation invalide !" +msgid "Invalid animation name!" +msgstr "Nom d'animation invalide !" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Animation name already exists!" -msgstr "ERREUR : Le nom de l'animation existe déjà !" +msgid "Animation name already exists!" +msgstr "Ce nom d'animation existe déjà !" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -3013,11 +3715,6 @@ msgid "Rename Animation" msgstr "Renommer l'animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Add Animation" -msgstr "Ajouter une animation" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" msgstr "Mélange suivant modifié" @@ -3034,12 +3731,12 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "Dupliquer l'animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation to copy!" -msgstr "ERREUR : Aucune animation à copier !" +msgid "No animation to copy!" +msgstr "Aucune animation à copier !" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" -msgstr "ERREUR : Pas de ressource de type animation dans le presse-papiers !" +msgid "No animation resource on clipboard!" +msgstr "Aucune ressource d'animation dans le presse-papiers !" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" @@ -3050,8 +3747,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "Coller l'animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation to edit!" -msgstr "ERREUR : Pas d'animation à modifier !" +msgid "No animation to edit!" +msgstr "Pas d'animation à modifier !" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -3083,20 +3780,25 @@ msgid "Scale animation playback globally for the node." msgstr "Redimensionner la lecture de l'animation pour tout le nœud." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Create new animation in player." -msgstr "Créer une nouvelle animation dans le lecteur." +msgid "Animation Tools" +msgstr "Outils d'animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Load animation from disk." -msgstr "Charger une animation depuis le disque." +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation" +msgstr "Animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Load an animation from disk." -msgstr "Charger une animation depuis le disque." +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Transitions..." +msgstr "Modification Transitions..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Save the current animation" -msgstr "Enregistrer l'animation actuelle" +msgid "Open in Inspector" +msgstr "Ouvrir dans l'Inspecteur" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3107,18 +3809,6 @@ msgid "Autoplay on Load" msgstr "Lecture automatique au chargement" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Target Blend Times" -msgstr "Modifier les temps de mélange de la cible" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Tools" -msgstr "Outils d'animation" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Copy Animation" -msgstr "Copier l'animation" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Onion Skinning" msgstr "Effet pelure d'oignon" @@ -3167,6 +3857,10 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "Inclure les Gizmos (3D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Pin AnimationPlayer" +msgstr "Épingler AnimationPlayer" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" msgstr "Créer une nouvelle animation" @@ -3176,6 +3870,7 @@ msgstr "Nom de l'animation :" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" @@ -3193,161 +3888,210 @@ msgstr "Suivant (file d'attente automatique) :" msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "Temps de mélange des entre animations" -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Animation" -msgstr "Animation" +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "End" +msgstr "Fin" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Immediate" +msgstr "Immédiat" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Sync" +msgstr "Synchroniser" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "At End" +msgstr "À la fin" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Travel" +msgstr "Déplacement" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." +msgstr "" +"Les nœuds de départ et de fin sont nécessaire pour une sous-transition." + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "No playback resource set at path: %s." +msgstr "Aucune ressource de lecture définie sur le chemin : %s." + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "" +"Select and move nodes.\n" +"RMB to add new nodes.\n" +"Shift+LMB to create connections." +msgstr "" +"Sélectionnez et déplacez les nœuds.\n" +"Bouton droit pour ajouter de nouveaux nœuds\n" +"Majuscule+Bouton gauche pour créer des connexions." + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Create new nodes." +msgstr "Créer de nouveaux nœuds." + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Connect nodes." +msgstr "Connecter des nœuds." + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Remove selected node or transition" +msgstr "Supprimer le nœud sélectionné ou la transition" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." +msgstr "" +"Activer/désactiver cette animation au (re) démarrage ou lors du retour à " +"zéro." + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." +msgstr "Définir l'animation de fin. Ceci est utile pour les sous-transitions." + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Transition: " +msgstr "Transition : " #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "AnimationTree" +msgstr "AnimationTree" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "New name:" msgstr "Nouveau nom :" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Filters" -msgstr "Editer les filtres" - -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Scale:" msgstr "Échelle :" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" msgstr "Fondu entrant (s) :" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade Out (s):" msgstr "Fondu sortant (s) :" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend" msgstr "Mélanger" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Mix" msgstr "Mixer" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" msgstr "Redémarrage automatique :" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Restart (s):" msgstr "Redémarrer (s) :" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Random Restart (s):" msgstr "Redémarrage aléatoire (s) :" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Start!" msgstr "Démarrer !" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Amount:" msgstr "Quantité :" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Blend:" -msgstr "Mélange :" - -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" msgstr "Mélange 0 :" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 1:" msgstr "Mélange 1 :" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "X-Fade Time (s):" msgstr "Durée du fondu (s) :" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Current:" msgstr "Actuel :" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Add Input" msgstr "Ajouter une entrée" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Clear Auto-Advance" msgstr "Réinitialiser la progression automatique" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Set Auto-Advance" msgstr "Définir la progression automatique" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Delete Input" msgstr "Supprimer l'entrée" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." msgstr "L'arbre d'animations est valide." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is invalid." msgstr "L'arbre d'animations est invalide." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" msgstr "Nœud d'animation" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" msgstr "Nœud one-shot" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" msgstr "Mélanger le nœud" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" msgstr "Nœud Blend2" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" msgstr "Nœud Blend3" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend4 Node" msgstr "Nœud Blend4" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" msgstr "Nœud TimeScale" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeSeek Node" msgstr "Nœud TimeSeek" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" msgstr "Nœud Transition" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations..." msgstr "Importer des animations…" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" msgstr "Modifier les filtres de nœud" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Filters..." msgstr "Filtres…" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "AnimationTree" -msgstr "AnimationTree" - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Free" -msgstr "Libérer" - #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" msgstr "Contenu:" @@ -3401,8 +4145,12 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "Erreur dans le téléchargement d'une ressource:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Fetching:" -msgstr "Récupération:" +msgid "Downloading (%s / %s)..." +msgstr "Téléchargement (%s / %s)..." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Downloading..." +msgstr "Téléchargement..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -3429,20 +4177,20 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "Le téléchargement de cette ressource est déjà en cours!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "first" -msgstr "premier" +msgid "First" +msgstr "Premier" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "prev" -msgstr "préc" +msgid "Previous" +msgstr "Précédent" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "next" -msgstr "suiv" +msgid "Next" +msgstr "Suivant" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "last" -msgstr "dern" +msgid "Last" +msgstr "Dernier" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -3517,7 +4265,7 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "Précalculer les lightmaps :" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview" msgstr "Aperçu" @@ -3526,12 +4274,10 @@ msgid "Configure Snap" msgstr "Configurer la grille" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" msgstr "Décalage de la grille :" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" msgstr "Pas de la grille :" @@ -3544,14 +4290,6 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "Pas de la rotation :" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move Pivot" -msgstr "Déplacer le pivot" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move Action" -msgstr "Déplacer l'action" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" msgstr "Déplacer le guide vertical" @@ -3580,12 +4318,29 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "Créer de nouveaux guides horizontaux et verticaux" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Edit IK Chain" -msgstr "Modifier la chaîne IK" +msgid "Move pivot" +msgstr "Déplacer le pivot" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate CanvasItem" +msgstr "Pivoter l'élément de canevas" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move anchor" +msgstr "Déplacer l'ancre" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Resize CanvasItem" +msgstr "Redimensionner l'élément de canevas" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Edit CanvasItem" -msgstr "Modifier le CanvasItem" +#, fuzzy +msgid "Scale CanvasItem" +msgstr "Pivoter l'élément de canevas" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move CanvasItem" +msgstr "Déplacer l'élément de canevas" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -3604,6 +4359,18 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Coller la pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom out" +msgstr "Éloigner" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom reset" +msgstr "Réinitialiser le facteur d'agrandissement" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom in" +msgstr "Rapprocher" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" msgstr "Sélectionner le mode" @@ -3634,6 +4401,10 @@ msgid "Rotate Mode" msgstr "Mode rotation" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Mode" +msgstr "Mode de mise à l'échelle" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" @@ -3651,16 +4422,16 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Mode navigation" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Toggles snapping" -msgstr "Activer/Désactiver le magnétisme de grille" +msgid "Toggle snapping." +msgstr "Activer/Désactiver le magnétisme." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Aligner sur la grille" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snapping options" -msgstr "Options du magnétisme" +msgid "Snapping Options" +msgstr "Options de magnétisme" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to grid" @@ -3700,6 +4471,10 @@ msgid "Snap to node sides" msgstr "Accrocher aux flancs du nœud" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to node center" +msgstr "Accrocher au centre du nœud" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" msgstr "Accrocher aux autres nœuds" @@ -3726,12 +4501,9 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Rendre la sélection des enfants de l'objet de nouveau possible." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Make Bones" -msgstr "Créer les os" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Bones" -msgstr "Effacer les os" +#, fuzzy +msgid "Skeleton Options" +msgstr "Squelette" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" @@ -3746,6 +4518,14 @@ msgid "Clear IK Chain" msgstr "Effacer la chaîne IK" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" +msgstr "Créer des os personnalisés à partir d'un ou de plusieurs nœuds" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Custom Bones" +msgstr "Effacer les os personnalisés" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" msgstr "Affichage" @@ -3773,7 +4553,11 @@ msgstr "Afficher l'origine" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Viewport" -msgstr "Afficher la Viewport" +msgstr "Montrer La fenêtre d'affichage" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Group And Lock Icons" +msgstr "Montrer le groupe et verrouiller les icônes" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3788,12 +4572,8 @@ msgid "Layout" msgstr "Disposition sur l'écran" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Keys" -msgstr "Insérer des clefs" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Key" -msgstr "Insérer une clé" +msgid "Insert keys." +msgstr "Insérer les clefs." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -3808,14 +4588,6 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "Vider la pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Drag pivot from mouse position" -msgstr "Déplacer le point de pivot à la position de la souris" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Set pivot at mouse position" -msgstr "Placer le pivot sur la position de la souris" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" msgstr "Multiplier le pas de la grille par 2" @@ -3831,10 +4603,6 @@ msgstr "Ajouter %s" msgid "Adding %s..." msgstr "Ajout de %s..." -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ok" -msgstr "OK" - #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." msgstr "Impossible d'instancier plusieurs nœuds sans nœud racine." @@ -3869,27 +4637,19 @@ msgstr "Créer un Poly3D" msgid "Set Handle" msgstr "Définir la poignée" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove item %d?" -msgstr "Supprimer l'objet %d ?" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Add Item" -msgstr "Ajouter un item" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Selected Item" -msgstr "Supprimer l'élément sélectionné" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +msgid "CPUParticles" +msgstr "ParticulesCPU" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Import from Scene" -msgstr "Importer depuis la scène" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Mesh" +msgstr "Créer Points d'Émission depuis Maillage" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Update from Scene" -msgstr "Mettre à jour depuis la scène" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Node" +msgstr "Créer des points d'émission depuis le nœud" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat0" @@ -3959,15 +4719,6 @@ msgstr "Maintenez l'appui sur Maj pour éditer les tangentes individuellement" msgid "Bake GI Probe" msgstr "Créer sonde IG (Illumination Globale)" -#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove Color Ramp Point" -msgstr "Ajouter/supprimer un point de rampe de couleur" - -#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Modify Color Ramp" -msgstr "Modifier une rampe de couleurs" - #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" msgstr "Objet %d" @@ -4052,6 +4803,7 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "Aucun maillage à déboguer." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" msgstr "Le modèle n'a pas d'UV dans cette couche" @@ -4066,7 +4818,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" -msgstr "Le type de maillage primitif n'est pas PRIMITIVE_TRIANGLES !" +msgstr "Le type de maillage primitif n'est pas PRIMITIVE_TRIANGLES !" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" @@ -4120,6 +4872,27 @@ msgstr "Créer un maillage de contour" msgid "Outline Size:" msgstr "Taille du contour :" +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Remove item %d?" +msgstr "Supprimer l'objet %d ?" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item" +msgstr "Ajouter un item" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Selected Item" +msgstr "Supprimer l'élément sélectionné" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Import from Scene" +msgstr "Importer depuis la scène" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Update from Scene" +msgstr "Mettre à jour depuis la scène" + #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." msgstr "" @@ -4225,78 +4998,14 @@ msgstr "Échelle aléatoire :" msgid "Populate" msgstr "Peupler" -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake!" -msgstr "Calculer !" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "Précalculer le maillage de navigation." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Clear the navigation mesh." -msgstr "Effacer le maillage de navigation." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Setting up Configuration..." -msgstr "Initialisation de la configuration..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Calculating grid size..." -msgstr "Calcul de la taille de la grille..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Creating heightfield..." -msgstr "Création du champ de hauteur…" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Marking walkable triangles..." -msgstr "Marquage des triangles parcourables..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Constructing compact heightfield..." -msgstr "Construction d'un champ de hauteur compact..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Eroding walkable area..." -msgstr "Réduction de la zone parcourable..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Partitioning..." -msgstr "Partitionnement..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Creating contours..." -msgstr "Création des contours..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Creating polymesh..." -msgstr "Création d'un maillage de contour…" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Converting to native navigation mesh..." -msgstr "Conversion en maillage de navigation natif…" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" -msgstr "Paramétrage du générateur de navigation dans la grille :" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Parsing Geometry..." -msgstr "Analyse de la géométrie..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Done!" -msgstr "C'est fait !" - #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "Créer Polygone de Navigation" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generating AABB" -msgstr "Générer AABB" +#, fuzzy +msgid "Generating Visibility Rect" +msgstr "Générer Rect de Visibilité" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" @@ -4325,6 +5034,11 @@ msgstr "Effacer Masque d'Émission" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Convert to CPUParticles" +msgstr "Convertir en ParticulesCPU" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Particles" msgstr "Particules" @@ -4350,18 +5064,6 @@ msgid "Emission Colors" msgstr "Couleurs d'Émission" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry." -msgstr "Nœud ne contient pas de géométrie." - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry (faces)." -msgstr "Nœud ne contient pas de géométrie (faces)." - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." -msgstr "Un matériel processeur de type 'ParticlesMaterial' est requis." - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" msgstr "Des faces ne contiennent pas de zone !" @@ -4370,16 +5072,12 @@ msgid "No faces!" msgstr "Pas de faces!" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "Générer AABB" - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emission Points From Mesh" -msgstr "Créer Points d'Émission depuis Maillage" +msgid "Node does not contain geometry." +msgstr "Le nœud ne contient pas de géométrie." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emission Points From Node" -msgstr "Créer Points d'Émission Depuis Noeud" +msgid "Node does not contain geometry (faces)." +msgstr "Le nœud ne contient pas de géométrie (faces)." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" @@ -4406,6 +5104,18 @@ msgid "Emission Source: " msgstr "Source d'Émission: " #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." +msgstr "Un matériel processeur de type 'ParticlesMaterial' est requis." + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generating AABB" +msgstr "Générer AABB" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "Générer AABB" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "Générer AABB de Visibilité" @@ -4482,6 +5192,22 @@ msgstr "Supprimer le point" msgid "Close Curve" msgstr "Fermer la courbe" +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Handle Angles" +msgstr "Refléter les angles de poignée" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Handle Lengths" +msgstr "Refléter les longeurs de poignée" + #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" msgstr "Point de courbe #" @@ -4492,7 +5218,7 @@ msgstr "Définir la position du point de la courbe" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve In Position" -msgstr "Définir courbe en position" +msgstr "Définir position d'entrée de la courbe" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve Out Position" @@ -4504,7 +5230,7 @@ msgstr "Diviser le chemin" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove Path Point" -msgstr "Supprimer le chemin du point" +msgstr "Supprimer le point du chemin" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove Out-Control Point" @@ -4514,19 +5240,85 @@ msgstr "Supprimer point Out-Control" msgid "Remove In-Control Point" msgstr "Supprimer point In-Control" +#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp +msgid "Move joint" +msgstr "Déplacer la jointure" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "" +"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" +msgstr "" +"La propriété squelette du Polygon2D ne pointe pas vers un noeud Skeleton2D" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Sync bones" +msgstr "Synchroniser les os" + #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "Créer une carte UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Polygon & UV" +msgstr "Créer un polygone & UV" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Split point with itself." +msgstr "Point de séparation avec lui-même." + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Split can't form an existing edge." +msgstr "Le fractionnement ne peut pas former une arête existante." + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Split already exists." +msgstr "Le fractionnement existe déjà." + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Add Split" +msgstr "Ajouter un fractionnement" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid Split: " +msgstr "Fractionnement invalide : " + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Split" +msgstr "Supprimer le fractionnement" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" msgstr "Transformer la carte UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Paint bone weights" +msgstr "Poids de la peinture de l'os" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" msgstr "Éditeur UV de polygones 2D" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UV" +msgstr "UV" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Poly" +msgstr "Polygone" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Splits" +msgstr "Fractionnements" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Bones" +msgstr "Os" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Polygon" +msgstr "Créer un polygone" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point" msgstr "Déplacer le point" @@ -4555,12 +5347,24 @@ msgid "Scale Polygon" msgstr "Mettre à l'échelle le polygone" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit" -msgstr "Édition" +msgid "Connect two points to make a split" +msgstr "Relier deux points pour faire une scission" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Select a split to erase it" +msgstr "Sélectionnez un fractionnement à effacer" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Paint weights with specified intensity" +msgstr "Poids de la peinture avec intensité spécifiée" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UnPaint weights with specified intensity" +msgstr "Poids non peints avec intensité spécifiée" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Radius:" +msgstr "Rayon :" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -4575,9 +5379,8 @@ msgid "Clear UV" msgstr "Effacer l'UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap" -msgstr "Aligner" +msgid "Grid Settings" +msgstr "Paramètres de la grille" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" @@ -4587,6 +5390,30 @@ msgstr "Activer l'alignement" msgid "Grid" msgstr "Grille" +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Grid:" +msgstr "Configurer la grille :" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Offset X:" +msgstr "Décalage X de la grille :" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Offset Y:" +msgstr "Décalage Y de la grille :" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Step X:" +msgstr "Pas X de la grille :" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Step Y:" +msgstr "Pas Y de la grille :" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Sync Bones to Polygon" +msgstr "Synchroniser les os avec le polygone" + #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" msgstr "ERREUR : Impossible de charger la ressource !" @@ -4609,9 +5436,8 @@ msgid "Resource clipboard is empty!" msgstr "Le presse-papiers des ressources est vide !" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open in Editor" -msgstr "Ouvrir dans l'éditeur" +msgid "Paste Resource" +msgstr "Coller la ressource" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp @@ -4620,26 +5446,32 @@ msgstr "Instance :" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Type:" msgstr "Type :" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "Ouvrir dans l'éditeur" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" msgstr "Charger une ressource" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Paste" -msgstr "Coller" - -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ResourcePreloader" msgstr "ResourcePreloader" +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" +msgstr "AnimationTree n'a pas de chemin défini vers un AnimationPlayer" + +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" +msgstr "Le chemin vers AnimationPlayer est invalide" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "Effacer les fichiers récents" @@ -4649,6 +5481,22 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "Quitter et sauvegarder les modifications ?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error writing TextFile:" +msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier texte :" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error: could not load file." +msgstr "Erreur de chargement de fichier." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error could not load file." +msgstr "Erreur de chargement de fichier." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving file!" +msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier !" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" msgstr "Erreur d'enregistrement du thème" @@ -4665,6 +5513,18 @@ msgid "Error importing" msgstr "Erreur d'importation" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "New TextFile..." +msgstr "Nouveau fichier texte..." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open File" +msgstr "Ouvrir le fichier" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save File As..." +msgstr "Enregistrer sous…" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" msgstr "Importer un thème" @@ -4677,6 +5537,10 @@ msgid " Class Reference" msgstr " Référence de classe" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." +msgstr "Basculer le tri alphabétique de la liste de méthodes." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" msgstr "Trier" @@ -4705,8 +5569,8 @@ msgid "File" msgstr "Fichier" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "New" -msgstr "Nouveau" +msgid "New TextFile" +msgstr "Nouveau fichier texte" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -4721,11 +5585,8 @@ msgid "Copy Script Path" msgstr "Copier le chemin du script" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Show In File System" -msgstr "Afficher dans le système de fichiers" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "History Prev" +#, fuzzy +msgid "History Previous" msgstr "Précédent dans l'historique" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -4733,6 +5594,11 @@ msgid "History Next" msgstr "Suivant dans l'historique" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme" +msgstr "Thème" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" msgstr "Recharger le thème" @@ -4766,11 +5632,6 @@ msgstr "Afficher/Cacher le panneau des scripts" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find..." -msgstr "Trouver…" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Next" msgstr "Trouver le suivant" @@ -4796,7 +5657,7 @@ msgid "Keep Debugger Open" msgstr "Garder le débogueur ouvert" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Debug with external editor" +msgid "Debug with External Editor" msgstr "Déboguer avec un éditeur externe" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -4804,10 +5665,6 @@ msgid "Open Godot online documentation" msgstr "Ouvrir la documentation Godot en ligne" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search the class hierarchy." -msgstr "Cherche dans la hiérarchie des classes." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "Chercher dans la documentation de référence." @@ -4824,10 +5681,6 @@ msgid "Discard" msgstr "Abandonner" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Create Script" -msgstr "Créer un script" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?:" @@ -4848,47 +5701,62 @@ msgid "Debugger" msgstr "Débogueur" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" -msgstr "" -"Les scripts intégrés ne peuvent être modifiés uniquement lorsque la scène à " -"qui ils appartiennent est ouverte" +msgid "Search Results" +msgstr "Résultats de recherche" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Line" +msgstr "Ligne" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "(ignore)" +msgstr "(ignorer)" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Go to Function" +msgstr "Aller à la fonction" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Seules les ressources du système de fichiers peuvent être abaissées." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Lookup Symbol" +msgstr "Symbole de recherche" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" msgstr "Prélever une couleur" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Convert Case" msgstr "Modifier la casse" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Uppercase" msgstr "Majuscule" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Lowercase" msgstr "Minuscule" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Capitalize" msgstr "Capitaliser" +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Syntax Highlighter" +msgstr "Surligneur de syntaxe" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" @@ -4935,11 +5803,11 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "Supprimer les espaces de fin de ligne" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert Indent To Spaces" +msgid "Convert Indent to Spaces" msgstr "Convertir indentations en espaces" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert Indent To Tabs" +msgid "Convert Indent to Tabs" msgstr "Convertir les indentations en tabulations" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4956,35 +5824,27 @@ msgid "Remove All Breakpoints" msgstr "Supprimer tous les points d'arrêt" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Next Breakpoint" +msgid "Go to Next Breakpoint" msgstr "Aller au point d'arrêt suivant" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Previous Breakpoint" +msgid "Go to Previous Breakpoint" msgstr "Aller au point d'arrêt précédent" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert To Uppercase" -msgstr "Convertir en majuscule" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert To Lowercase" -msgstr "Convertir en minuscule" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" msgstr "Trouver le précédent" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Replace..." -msgstr "Remplacer…" +msgid "Find in Files..." +msgstr "Trouver dans les fichiers..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Function..." +msgid "Go to Function..." msgstr "Aller à la fonction…" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Line..." +msgid "Go to Line..." msgstr "Aller à la ligne…" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4995,129 +5855,37 @@ msgstr "Aide contextuelle" msgid "Shader" msgstr "Shader" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Constant" -msgstr "Modifier une constante scalaire" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Constant" -msgstr "Modifier une constance vectorielle" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Constant" -msgstr "Modifier une constante RVB" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Operator" -msgstr "Modifier un opérateur scalaire" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Operator" -msgstr "Modifier un opérateur vectoriel" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Scalar Operator" -msgstr "Modifier un opérateur vectoriel scalaire" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Operator" -msgstr "Modifier un opérateur RVB" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." +msgstr "Ce squelette n'a pas d'os, créez des nœuds Bone2D enfants." -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Rot Only" -msgstr "Basculer en mode rotation seule" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Skeleton2D" +msgstr "Squelette 2D" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Function" -msgstr "Modifier une fonction scalaire" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Make Rest Pose (From Bones)" +msgstr "Créer une position de repos (d'après les os)" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Function" -msgstr "Modifier une fonction vecteur" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Bones to Rest Pose" +msgstr "Placer les os en position de repos" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Uniform" -msgstr "Modifier échelle" +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +msgid "Create physical bones" +msgstr "Créer des os physiques" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Uniform" -msgstr "Modifier vecteur" +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +msgid "Skeleton" +msgstr "Squelette" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Uniform" -msgstr "Modifier RGB" +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +msgid "Create physical skeleton" +msgstr "Créer un squelette physique" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Default Value" -msgstr "Changer la valeur par défaut" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change XForm Uniform" -msgstr "Modifier XForm" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Texture Uniform" -msgstr "Modifier texture" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Cubemap Uniform" -msgstr "Modifier Cubemap" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Comment" -msgstr "Modifier un commentaire" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove to Color Ramp" -msgstr "Ajouter/supprimer de la rampe de couleurs" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove to Curve Map" -msgstr "Ajouter/supprimer de la carte de courbes" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Modify Curve Map" -msgstr "Modifier la carte de courbes" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Input Name" -msgstr "Changer le nom de l'entrée" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Connect Graph Nodes" -msgstr "Connecter les nœuds de graphe" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Disconnect Graph Nodes" -msgstr "Déconnecter les nœuds de graphe" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Shader Graph Node" -msgstr "Supprimer le nœud de graphe Shader" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Move Shader Graph Node" -msgstr "Déplacer le nœud de graphe Shader" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Graph Node(s)" -msgstr "Dupliquer le(s) nœud(s) de graphe" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Shader Graph Node(s)" -msgstr "Effacer le(s) nœud(s) de graphe Shader" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Error: Cyclic Connection Link" -msgstr "Erreur: lien de connexion cyclique" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Error: Missing Input Connections" -msgstr "Erreur : connexions d'entrée manquantes" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add Shader Graph Node" -msgstr "Ajouter un nœud de graphe Shader" +#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp +msgid "Play IK" +msgstr "Jouer IK" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -5168,6 +5936,14 @@ msgid "Animation Key Inserted." msgstr "Clé d'animation insérée." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Pitch" +msgstr "Hauteur" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Yaw" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" msgstr "Objets dessinés" @@ -5244,10 +6020,6 @@ msgid "Align with view" msgstr "Aligner avec la vue" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "OK :(" -msgstr "OK :(" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." msgstr "Pas de parent dans lequel instancier l'enfant." @@ -5258,6 +6030,10 @@ msgstr "" "sélectionné." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Lock View Rotation" +msgstr "Verrouiller la rotation de la vue" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" msgstr "Affichage normal" @@ -5302,6 +6078,10 @@ msgid "Doppler Enable" msgstr "Activer Doppler" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Cinematic Preview" +msgstr "Aperçu cinématographique" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" msgstr "Vue libre gauche" @@ -5330,6 +6110,10 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Modificateur de vitesse de la vue libre" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Rotation Locked" +msgstr "Verrouiller la rotation de la vue" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "Dialogue XForm" @@ -5440,6 +6224,10 @@ msgid "Transform" msgstr "Transformation" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap object to floor" +msgstr "Aligner l'objet sur le sol" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." msgstr "Dialogue de transformation…" @@ -5468,6 +6256,10 @@ msgid "4 Viewports" msgstr "4 vues" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Gizmos" +msgstr "Gadgets" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" msgstr "Afficher l'origine" @@ -5481,10 +6273,6 @@ msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Skeleton Gizmo visibility" -msgstr "Visibilité squelette Gizmo" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" msgstr "Paramètres d'alignement" @@ -5544,6 +6332,48 @@ msgstr "Pré" msgid "Post" msgstr "Post" +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Sprite is empty!" +msgstr "Le sprite est vide !" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." +msgstr "" +"Impossible de convertir un sprite en utilisant des images d'animation à " +"mailler." + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." +msgstr "Géométrie invalide, impossible de remplacer par un maillage." + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Sprite" +msgstr "Sprite" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Convert to 2D Mesh" +msgstr "Convertir en maillage 2D" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Create 2D Mesh" +msgstr "Créer un maillage 2D" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Simplification: " +msgstr "Simplification : " + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Grow (Pixels): " +msgstr "Croissance (Pixels) : " + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Update Preview" +msgstr "Aperçu de la mise à jour" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Settings:" +msgstr "Paramètres :" + #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" msgstr "ERREUR : Impossible de charger la resource de type trame !" @@ -5612,14 +6442,6 @@ msgstr "Déplacer (Après)" msgid "SpriteFrames" msgstr "SpriteFrames" -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -msgid "StyleBox Preview:" -msgstr "Aperçu de la StyleBox :" - -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -msgid "StyleBox" -msgstr "StyleBox" - #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" msgstr "Définir région rectangulaire" @@ -5645,27 +6467,20 @@ msgid "Auto Slice" msgstr "Coupe automatique" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Offset:" msgstr "Décalage :" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Step:" msgstr "Pas (s) :" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Separation:" -msgstr "Séparation :" +msgid "Sep.:" +msgstr "Sep. :" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Texture Region" -msgstr "Région de texture" - -#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Texture Region Editor" -msgstr "Éditeur de région de texture" +msgid "TextureRegion" +msgstr "RegionDeTexture" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" @@ -5680,11 +6495,6 @@ msgid "Add All" msgstr "Tout ajouter" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Item" -msgstr "Supprimer l'item" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove All Items" msgstr "Supprimer tous" @@ -5756,10 +6566,6 @@ msgstr "Possède" msgid "Many" msgstr "Plusieurs" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp -msgid "Options" -msgstr "Options" - #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has,Many,Options" msgstr "Possède,Plusieurs,Options" @@ -5784,7 +6590,7 @@ msgstr "Type de données :" msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Style" msgstr "Style" @@ -5797,14 +6603,22 @@ msgid "Color" msgstr "Couleur" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme" -msgstr "Thème" +msgid "Constant" +msgstr "Constante" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" msgstr "Supprimer la sélection" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Fix Invalid Tiles" +msgstr "Résoudre les tuiles invalides" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cut Selection" +msgstr "Couper la sélection" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" msgstr "Peindre sur la TileMap" @@ -5825,11 +6639,7 @@ msgid "Erase TileMap" msgstr "Supprimer la TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Erase selection" -msgstr "Supprimer la sélection" - -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Find tile" +msgid "Find Tile" msgstr "Trouver une tuile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp @@ -5853,28 +6663,67 @@ msgid "Pick Tile" msgstr "Sélectionner une case" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 0 degrees" -msgstr "Tourner de 0 degrés" +msgid "Copy Selection" +msgstr "Copier la sélection" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate left" +msgstr "Rotation à gauche" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 90 degrees" -msgstr "Tourner de 90 degrés" +msgid "Rotate right" +msgstr "Rotation à droite" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 180 degrees" -msgstr "Tourner de 180 degrés" +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Retourner horizontalement" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 270 degrees" -msgstr "Tourner de 270 degrés" +msgid "Flip vertically" +msgstr "Retourner verticalement" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear transform" +msgstr "Transformation" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Could not find tile:" -msgstr "Impossible de trouver la tuile :" +msgid "Add Texture(s) to TileSet" +msgstr "Ajouter texture(s) au TileSet" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Item name or ID:" -msgstr "Nom d'item ou ID :" +msgid "Remove current Texture from TileSet" +msgstr "Supprimer la texture courante du TileSet" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from Scene" +msgstr "Créer depuis la scène" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from Scene" +msgstr "Fusionner depuis la scène" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " +"bindings." +msgstr "" +"Sélectionner une sous-tuile à utiliser comme icône, celle-ci sera aussi " +"utilisée pour les liaisons de tuiles automatiques invalides." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" +msgstr "Afficher les noms des tuiles (maintenez la touche Alt enfoncée)" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?" +msgstr "" +"Supprimer la texture sélectionnée et TOUTES LES TUILES qui l'utilisent ?" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "You haven't selected a texture to remove." +msgstr "Vous n'avez pas sélectionné de texture à supprimer." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene?" @@ -5885,52 +6734,77 @@ msgid "Merge from scene?" msgstr "Fusionner depuis la scène ?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Tile Set" -msgstr "Jeu de tuiles" +#, fuzzy +msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." +msgstr " fichier(s) non ajouté(s) car déjà sur la liste." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Create from Scene" -msgstr "Créer depuis la scène" +msgid "" +"Drag handles to edit Rect.\n" +"Click on another Tile to edit it." +msgstr "" +"Faites glisser les poignées pour modifier Rect.\n" +"Cliquez sur une autre tuile pour la modifier." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Merge from Scene" -msgstr "Fusionner depuis la scène" - -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Error" -msgstr "Erreur" +msgid "" +"LMB: set bit on.\n" +"RMB: set bit off.\n" +"Click on another Tile to edit it." +msgstr "" +"Bouton-gauche : Activer le bit\n" +"Bouton-droit : Désactiver le bit\n" +"Cliquer sur une autre tuile pour l'éditer." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Autotiles" -msgstr "Autotiles" +msgid "" +"Select current edited sub-tile.\n" +"Click on another Tile to edit it." +msgstr "" +"Sélectionner la sous-tuile en cours d'édition.\n" +"Cliquer sur une autre tuile pour l'éditer." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " -"bindings." +"bindings.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "" "Sélectionner une sous-tuile à utiliser comme icône, celle-ci sera aussi " -"utilisée pour les liaisons de tuiles automatiques invalides." +"utilisée pour les liaisons de tuiles automatiques invalides.\n" +"Cliquer sur une autre tuile pour la modifier." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" -"LMB: set bit on.\n" -"RMB: set bit off." +"Select sub-tile to change its priority.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"Clic-gauche : Activer\n" -"Clic-droit : Désactiver" +"Sélectionner une sous-tuile pour changer sa priorité.\n" +"Cliquer sur une autre tuile pour l'éditer." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Select current edited sub-tile." -msgstr "Sélectionner la sous-tuile en cours d'édition." +msgid "This property can't be changed." +msgstr "Cette propriété ne peut être changée." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Select sub-tile to change its priority." -msgstr "Sélectionner une sous-tuile pour changer sa priorité." +msgid "Tile Set" +msgstr "Jeu de tuiles" -#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Vertex" +msgstr "Sommet" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Fragment" +msgstr "Fragment" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Light" +msgstr "Lumière" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "VisualShader" +msgstr "VisualShader" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" @@ -5945,8 +6819,17 @@ msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "Supprimer pré-réglage '%s' ?" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " -msgstr "Modèles d'exportation manquants ou corrompus pour cette plateforme : " +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" +msgstr "Modèles d'exportation manquants ou corrompus pour cette plateforme :" + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "Réalisation" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Exporting All" +msgstr "Tout exporter" #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" @@ -5957,6 +6840,11 @@ msgid "Add..." msgstr "Ajouter…" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Path:" +msgstr "Pré-réglage d'exportation :" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Resources" msgstr "Ressources" @@ -6019,12 +6907,16 @@ msgid "Export PCK/Zip" msgstr "Exporter le PCK/ZIP" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing:" -msgstr "Modèles d'exportation manquants pour cette plateforme :" +msgid "Export mode?" +msgstr "Mode Exportation?" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "Modèles d'exportation manquants ou corrompus pour cette plateforme :" +msgid "Export All" +msgstr "Tout exporter" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing:" +msgstr "Modèles d'exportation manquants pour cette plateforme :" #: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" @@ -6035,14 +6927,24 @@ msgid "The path does not exist." msgstr "Le chemin vers ce fichier n'existe pas." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Please choose a 'project.godot' file." -msgstr "Veuillez choisir un fichier 'project.godot'." +msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." +msgstr "" +"Fichier de projet '.zip' invalide, il ne contient pas de fichier 'project." +"godot'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Veuillez choisir un dossier vide." #: editor/project_manager.cpp +msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." +msgstr "Veuillez choisir un fichier 'project.godot' ou '.zip'." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Directory already contains a Godot project." +msgstr "Le répertoire contient déjà un projet Godot." + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "Projet importé" @@ -6132,6 +7034,10 @@ msgid "Project Path:" msgstr "Chemin du projet :" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Installation Path:" +msgstr "Chemin d'installation du projet :" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" msgstr "Parcourir" @@ -6254,11 +7160,11 @@ msgstr "Bouton de souris" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " -"'\"'." +"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'" msgstr "" -"Nom d'action invalide. Il ne peux être vide ou contenir '/', ':', '=', '\\' " -"ou '\"'." +"Nom d'action invalide. Il ne peux être vide ni contenir '/', ':', '=', '\\' " +"ou '\"'" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -6269,9 +7175,21 @@ msgid "Rename Input Action Event" msgstr "Renommer l'événement d'action d'entrée" #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Change Action deadzone" +msgstr "Modifier la zone morte de l'action" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" msgstr "Ajouter un événement d'action d'entrée" +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "All Devices" +msgstr "Tous les périphérique" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Device" +msgstr "Périphérique" + #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shift+" msgstr "Maj+" @@ -6313,20 +7231,20 @@ msgid "Wheel Down Button" msgstr "Molette vers le bas" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 6" -msgstr "Bouton 6" +msgid "Wheel Left Button" +msgstr "Molette Bouton Gauche" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 7" -msgstr "Bouton 7" +msgid "Wheel Right Button" +msgstr "Molette Bouton droit" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 8" -msgstr "Bouton 8" +msgid "X Button 1" +msgstr "X Bouton 1" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 9" -msgstr "Bouton 9" +msgid "X Button 2" +msgstr "X Bouton 2" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" @@ -6353,10 +7271,6 @@ msgid "Add Event" msgstr "Ajouter évènement" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Device" -msgstr "Périphérique" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" msgstr "Bouton" @@ -6401,6 +7315,14 @@ msgid "Delete Item" msgstr "Supprimer élément" #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "" +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'." +msgstr "" +"Nom d'action invalide. Il ne peux être vide ou contenir '/', ':', '=', '\\' " +"ou '\"'." + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Already existing" msgstr "Existe déjà" @@ -6464,14 +7386,14 @@ msgstr "Paramètres du projet (project.godot)" msgid "General" msgstr "Général" -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Property:" -msgstr "Propriété :" - #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For..." msgstr "Écraser pour…" +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" +msgstr "L'éditeur doit être redémarré pour que les changements prennent effet" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" msgstr "Contrôles" @@ -6481,6 +7403,14 @@ msgid "Action:" msgstr "Action :" #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Deadzone" +msgstr "Zone morte" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" msgstr "Périphérique :" @@ -6541,10 +7471,6 @@ msgid "AutoLoad" msgstr "AutoLoad" #: editor/property_editor.cpp -msgid "Pick a Viewport" -msgstr "Choisissez un viewport" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" msgstr "Ease in" @@ -6581,34 +7507,10 @@ msgid "Select Node" msgstr "Sélectionner un nœud" #: editor/property_editor.cpp -msgid "New Script" -msgstr "Nouveau script" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "New %s" -msgstr "Nouveau %s" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Make Unique" -msgstr "Rendre unique" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Show in File System" -msgstr "Montrer dans le système de fichiers" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Convert To %s" -msgstr "Convertir en %s" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" msgstr "Erreur de chargement du fichier : ce n'est pas une ressource !" #: editor/property_editor.cpp -msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "Le noeud sélectionné n'est pas un viewport !" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Node" msgstr "Choisissez un nœud" @@ -6616,22 +7518,6 @@ msgstr "Choisissez un nœud" msgid "Bit %d, val %d." msgstr "Bit %d, valeur %d." -#: editor/property_editor.cpp -msgid "On" -msgstr "Activé" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "[Empty]" -msgstr "[Vide]" - -#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Set" -msgstr "Définir" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Properties:" -msgstr "Propriétés :" - #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Property" msgstr "Sélectionnez une propriété" @@ -6653,6 +7539,126 @@ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" msgstr "" "L'image convertie n'a pas pu être rechargée en utilisant l'outil PVRTC :" +#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Batch Rename" +msgstr "Renommer par lot" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Prefix" +msgstr "Préfixe" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Suffix" +msgstr "suffixe" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Advanced options" +msgstr "Options avancées" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Substitute" +msgstr "Remplacer" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Node name" +msgstr "Nom de nœud" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Node's parent name, if available" +msgstr "Nom parent du nœud, si disponible" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Node type" +msgstr "Type de nœud" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Current scene name" +msgstr "Nom de la scène courante" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Root node name" +msgstr "Nom de nœud racine" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "" +"Sequential integer counter.\n" +"Compare counter options." +msgstr "" +"Compteur entier séquentiel.\n" +"Comparez les options du compteur." + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Per Level counter" +msgstr "Compteur par niveau" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" +msgstr "Si défini, le compteur redémarre pour chaque groupe de nœuds enfant" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Initial value for the counter" +msgstr "Valeur initiale pour le compteur" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Step" +msgstr "Pas" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Amount by which counter is incremented for each node" +msgstr "Valeur par laquelle le compteur est incrémenté pour chaque nœud" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Padding" +msgstr "Remplissage" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "" +"Minimum number of digits for the counter.\n" +"Missing digits are padded with leading zeros." +msgstr "" +"Nombre minimum de chiffres pour le compteur.\n" +"Les chiffres manquants sont complétés par des zéros en tête." + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Regular Expressions" +msgstr "Expressions régulières" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Post-Process" +msgstr "Post-traitement" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Keep" +msgstr "Conserver" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "CamelCase to under_scored" +msgstr "CamelCase vers sous_ligné" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "under_scored to CamelCase" +msgstr "sous_ligné vers CamelCase" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Case" +msgstr "Cas" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "To Lowercase" +msgstr "Convertir en minuscule" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "To Uppercase" +msgstr "Convertir en majuscule" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Reset" +msgstr "Réinitialiser" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" msgstr "Re-parenter le nœud" @@ -6689,11 +7695,6 @@ msgstr "Arguments de la scène principale :" msgid "Scene Run Settings" msgstr "Paramètres d'exécution de la scène" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#: scene/gui/dialogs.cpp -msgid "OK" -msgstr "OK" - #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance the scenes at." msgstr "Aucun parent dans lequel instancier les scènes." @@ -6715,6 +7716,14 @@ msgid "Instance Scene(s)" msgstr "Instancier scène(s)" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Child Scene" +msgstr "Instancier une scène enfant" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Script" +msgstr "Supprimer le script" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sur la racine de l'arborescence." @@ -6747,6 +7756,12 @@ msgid "Save New Scene As..." msgstr "Enregistrer la nouvelle scène sous…" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be " +"reverted to their default." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Editable Children" msgstr "Enfants modifiables" @@ -6755,12 +7770,28 @@ msgid "Load As Placeholder" msgstr "Charger en tant que fictif" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Discard Instancing" -msgstr "Abandonner l'instanciation" +msgid "Make Local" +msgstr "Rendre local" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Create Root Node:" +msgstr "Créer un nœud racine :" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "2D Scene" +msgstr "Scène 2D" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "3D Scene" +msgstr "Scène 3D" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Makes Sense!" -msgstr "C'est sensé !" +msgid "User Interface" +msgstr "Interface utilisateur" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Custom Node" +msgstr "Nœud personnalisé" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -6771,6 +7802,10 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" msgstr "Impossible d'opérer sur des nœuds dont la scène actuelle hérite !" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Attach Script" +msgstr "Attacher un script" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" msgstr "Supprimer le(s) nœud(s)" @@ -6799,6 +7834,10 @@ msgid "Clear Inheritance" msgstr "Effacer l'héritage" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Open documentation" +msgstr "Ouvrir la documentation" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" msgstr "Supprimer nœud(s)" @@ -6807,26 +7846,23 @@ msgid "Add Child Node" msgstr "Ajouter un nœud enfant" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Instance Child Scene" -msgstr "Instancier une scène enfant" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" msgstr "Changer le type" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Attach Script" -msgstr "Attacher un script" +#, fuzzy +msgid "Extend Script" +msgstr "Ouvrir un script" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear Script" -msgstr "Supprimer le script" +msgid "Make Scene Root" +msgstr "Choisir comme racine de scène" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" msgstr "Fusionner depuis la scène" -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Save Branch as Scene" msgstr "Sauvegarder la branche comme scène" @@ -6851,10 +7887,6 @@ msgstr "" "nœud racine n'existe." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Filter nodes" -msgstr "Filtrer les noeuds" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script for the selected node." msgstr "" "Attacher un nouveau script ou un script existant pour le nœud sélectionné ." @@ -6875,17 +7907,9 @@ msgstr "Local" msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Effacer l'héritage ? (Pas de retour en arrière !)" -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear!" -msgstr "Effacer !" - -#: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Toggle Spatial Visible" -msgstr "Afficher/cacher le Spatial" - #: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Toggle CanvasItem Visible" -msgstr "Afficher/cacher le CanvasItem" +msgid "Toggle Visible" +msgstr "Rendre visible" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" @@ -6893,11 +7917,11 @@ msgstr "Avertissement de configuration de noeud :" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" -"Node has connection(s) and group(s)\n" +"Node has connection(s) and group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" "Le noeud possède une (des) connection(s) et un (des) groupe(s)\n" -"Cliquez pour montrer l'arrimage de signaux." +"Cliquez pour afficher l'onglet des signaux." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -6915,31 +7939,39 @@ msgstr "" "Le noeud fait partie d'un (de) groupe(s).\n" "Cliquez pour montrer l'arrimage de goupes." -#: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open script" -msgstr "Ouvrir script" +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Open Script" +msgstr "Ouvrir un script" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node is locked.\n" -"Click to unlock" +"Click to unlock it." msgstr "" -"Noeud verouillé.\n" -"Cliquez pour dévérouiller" +"Le nœud est verrouillé.\n" +"Cliquer pour le déverrouiller." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Children are not selectable.\n" -"Click to make selectable" +"Click to make selectable." msgstr "" -"Enfants non séléctionnable.\n" -"Cliquez pour les rendre sélectionnable" +"Enfants non sélectionnables.\n" +"Cliquer pour les rendre sélectionnables." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visibility" msgstr "Basculer la visibilité" #: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"AnimationPlayer is pinned.\n" +"Click to unpin." +msgstr "" +"AnimationPlayer est épinglé.\n" +"Cliquez pour détacher." + +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" msgstr "Nom de nœud invalide, les caractères suivants ne sont pas autorisés :" @@ -6976,10 +8008,18 @@ msgid "N/A" msgstr "N/A" #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Open Script/Choose Location" +msgstr "Ouvrir le script / Choisir l'emplacement" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" msgstr "Le chemin est vide" #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Filename is empty" +msgstr "Le nom de fichier est vide" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is not local" msgstr "Le chemin n'est pas local" @@ -7068,20 +8108,9 @@ msgid "Bytes:" msgstr "Octets :" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Error:" -msgstr "Erreur :" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Source:" -msgstr "Source :" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Function:" -msgstr "Fonction :" +#, fuzzy +msgid "Stack Trace" +msgstr "Pile des appels" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." @@ -7113,18 +8142,6 @@ msgid "Stack Frames" msgstr "Pile des appels" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Variable" -msgstr "Variable" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Errors:" -msgstr "Erreurs :" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Stack Trace (if applicable):" -msgstr "Trace de pile (si applicable) :" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" msgstr "Profileur" @@ -7213,10 +8230,22 @@ msgid "Change Camera Size" msgstr "Changer la taille d'une caméra" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Notifier AABB" +msgstr "Changer le notificateur AABB" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Particles AABB" +msgstr "Changer particules AABB" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Probe Extents" +msgstr "Changer les ampleurs de la sonde" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" msgstr "Changer le rayon d'une forme en sphère" -#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Box Shape Extents" msgstr "Changer les extents d'une forme en boîte" @@ -7229,20 +8258,32 @@ msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "Changer la hauteur de la forme capsule" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Ray Shape Length" -msgstr "Changer la longueur d'une forme en rayon" +msgid "Change Cylinder Shape Radius" +msgstr "Changer le rayon de la forme du cylindre" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Notifier Extents" -msgstr "Changer les extents d'un notificateur" +msgid "Change Cylinder Shape Height" +msgstr "Changer la hauteur de la forme du cylindre" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Particles AABB" -msgstr "Changer particules AABB" +msgid "Change Ray Shape Length" +msgstr "Changer la longueur d'une forme en rayon" -#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Probe Extents" -msgstr "Changer les ampleurs de la sonde" +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +msgid "Change Cylinder Radius" +msgstr "Changer le rayon du cylindre" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +msgid "Change Cylinder Height" +msgstr "Changer la hauteur du cylindre" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +msgid "Change Torus Inner Radius" +msgstr "Changer le rayon intérieur de la tour" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +msgid "Change Torus Outer Radius" +msgstr "Changer le rayon extérieur de la tour" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" @@ -7297,17 +8338,6 @@ msgid "GDNative" msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "" -"Argument de type incorrect dans convert(), utilisez les constantes TYPE_*." - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h -#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "Pas assez d'octets pour les octets de décodage, ou format non valide." - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "step argument is zero!" msgstr "L'argument du pas est zéro !" @@ -7373,7 +8403,11 @@ msgstr "Étage :" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Delete Selection" -msgstr "Sélection de la supression de GridMap" +msgstr "Suppression de la sélection de GridMap" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Fill Selection" +msgstr "Remplissage de la sélection de GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Duplicate Selection" @@ -7456,6 +8490,10 @@ msgid "Clear Selection" msgstr "Supprimer la sélection" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Fill Selection" +msgstr "Remplir la sélection" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" msgstr "Paramètres GridMap" @@ -7516,14 +8554,73 @@ msgid "Warnings" msgstr "Avertissements" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "View log" -msgstr "Voir Fichiers" +msgstr "Voir les fichiers log" #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "Fin de la trace d'appel (stack trace) intrinsèque" +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake NavMesh" +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Clear the navigation mesh." +msgstr "Effacer le maillage de navigation." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Setting up Configuration..." +msgstr "Initialisation de la configuration..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Calculating grid size..." +msgstr "Calcul de la taille de la grille..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating heightfield..." +msgstr "Création du champ de hauteur…" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Marking walkable triangles..." +msgstr "Marquage des triangles parcourables..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Constructing compact heightfield..." +msgstr "Construction d'un champ de hauteur compact..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Eroding walkable area..." +msgstr "Réduction de la zone parcourable..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Partitioning..." +msgstr "Partitionnement..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating contours..." +msgstr "Création des contours..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating polymesh..." +msgstr "Création d'un maillage de contour…" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Converting to native navigation mesh..." +msgstr "Conversion en maillage de navigation natif…" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" +msgstr "Paramétrage du générateur de navigation dans la grille :" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Parsing Geometry..." +msgstr "Analyse de la géométrie..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Done!" +msgstr "C'est fait !" + #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " @@ -7583,10 +8680,6 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "Définir type de variable" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Functions:" -msgstr "Fonctions :" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" msgstr "Variables :" @@ -7699,36 +8792,12 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Connecter nœud" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Condition" -msgstr "Condition" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Sequence" -msgstr "Séquence" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Switch" -msgstr "Switch" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Iterator" -msgstr "Itérateur" +msgid "Connect Node Data" +msgstr "Données de connexion du nœud" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "While" -msgstr "Tant que" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Return" -msgstr "Retour" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Call" -msgstr "Appel" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Get" -msgstr "Récupérer" +msgid "Connect Node Sequence" +msgstr "Séquence de connexion du nœud" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -7755,26 +8824,18 @@ msgid "Remove Function" msgstr "Supprimer la fonction" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Variable" -msgstr "Editerr la variable :" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" msgstr "Supprimer la variable" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Signal" -msgstr "Editer signal :" +msgid "Editing Variable:" +msgstr "Modification de la variable :" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" msgstr "Supprimer le signal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Editing Variable:" -msgstr "Modification de la variable :" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Signal:" msgstr "Modification du signal :" @@ -7783,6 +8844,10 @@ msgid "Base Type:" msgstr "Type de base :" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Members:" +msgstr "Membres :" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Available Nodes:" msgstr "Nœuds disponibles :" @@ -7818,6 +8883,10 @@ msgstr "Couper les nœuds" msgid "Paste Nodes" msgstr "Coller les nœuds" +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Member" +msgstr "Modifier le membre" + #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " msgstr "Type d'entrée non itérable: " @@ -7876,6 +8945,18 @@ msgstr "" "La valeur retournée par _step() est invalide, elle doit être un entier (seq " "out), ou une chaîne (erreur)." +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Search VisualScript" +msgstr "Rechercher VisualScript" + +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Get %s" +msgstr "Obtenir %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Set %s" +msgstr "Définir %s" + #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" msgstr "Exécuter dans le navigateur" @@ -7926,13 +9007,14 @@ msgstr "" #: scene/2d/collision_object_2d.cpp msgid "" -"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" -"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to " +"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" +"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" -"Ce nœud n'a aucune forme enfant, et ne peut donc interagir avec l'espace.\n" -"Considérez ajouter un nœud enfant CollisionShape2D ou un CollisionPolygon2D " -"pour définir sa forme." +"Ce nœud n'a pas de forme, il ne peut donc pas entrer en collision ou " +"interagir avec d'autres objets.\n" +"Envisagez d'ajouter un CollisionShape2D ou CollisionPolygon2D en tant " +"qu'enfant pour définir sa forme." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -7966,6 +9048,15 @@ msgstr "" "Une forme doit être créée afin qu'une CollisionShape2D fonctionne. Veuillez " "créer une ressource de forme !" +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " +"\"Particles Animation\" enabled." +msgstr "" +"L'animation CPUParticles2D a besoin de l'usage d'un CanvasItemMaterial avec " +"\"Animation de Particules\" activé." + #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " @@ -8019,6 +9110,15 @@ msgstr "" "Un matériau de traitement des particules n'est pas assigné, aucun " "comportement n'est donc imprimé." +#: scene/2d/particles_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " +"\"Particles Animation\" enabled." +msgstr "" +"L'animation Particles2D a besoin de l'usage d'un CanvasItemMaterial avec " +"\"Animation de Particules\" activé." + #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgstr "" @@ -8041,6 +9141,23 @@ msgstr "" "La propriété Path doit pointer vers un nœud de type Node2D valide pour " "fonctionner." +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." +msgstr "Cette chaîne Bone2D doit se terminer sur un nœud Skeleton2D." + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." +msgstr "" +"Un Bone2D ne fonctionne qu'avec un Skeleton2D ou un autre Bone2D en tant que " +"nœud parent." + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "" +"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." +msgstr "" +"Cet os ne dispose pas d'une pose REST appropriée. Accédez au nœud Skeleton2D " +"et définissez-en une." + #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " @@ -8107,13 +9224,14 @@ msgstr "Tracer les maillages : " #: scene/3d/collision_object.cpp msgid "" -"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" -"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define " +"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" +"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" -"Ce nœud n'a aucune forme enfant, il ne peut donc interagir avec l'espace.\n" -"Considérez ajouter un nœud enfant CollisionShape ou CollisionPolygon pour " -"définir sa forme." +"Ce nœud n'a pas de forme, il ne peut donc pas entrer en collision ou " +"interagir avec d'autres objets.\n" +"Envisagez d'ajouter un CollisionShape ou CollisionPolygon en tant qu'enfant " +"pour définir sa forme." #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -8145,6 +9263,16 @@ msgstr "" "Une CollisionShape nécessite une forme pour fonctionner. Créez une ressource " "de forme pour cette CollisionShape !" +#: scene/3d/cpu_particles.cpp +msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." +msgstr "Rien n'est visible car aucun maillage n'a été assigné." + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp +msgid "" +"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with " +"\"Billboard Particles\" enabled." +msgstr "" + #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Plotting Meshes" msgstr "Tracer les maillages" @@ -8170,6 +9298,30 @@ msgstr "" "Rien n'est visible car les maillages n'ont pas été assignés au tirage des " "passes." +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "" +"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard " +"Particles\" enabled." +msgstr "" + +#: scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." +msgstr "" +"Un PathFollow2D fonctionne seulement quand défini comme un enfant d'un nœud " +"Path2D." + +#: scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." +msgstr "" +"Un PathFollow2D fonctionne seulement quand défini comme un enfant d'un nœud " +"Path2D." + +#: scene/3d/path.cpp +msgid "OrientedPathFollow requires up vectors enabled in its parent Path." +msgstr "" + #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" "Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden " @@ -8205,6 +9357,21 @@ msgstr "" "définissez le mode Background Mode de cet environnement sur Canvas (pour les " "scènes 2D)." +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "This body will be ignored until you set a mesh" +msgstr "Ce corps sera ignoré jusqu'à ce que vous définissiez un maillage" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when " +"running.\n" +"Change the size in children collision shapes instead." +msgstr "" +"Les changements de tailles des SoftBody seront suppléés par le moteur " +"physique lors de l'exécution. Modifiez les tailles dans les formes de " +"collision enfants à la place." + #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " @@ -8221,6 +9388,45 @@ msgstr "" "VehicleWheel permet de fournir un système de roue à un VehicleBody. Merci de " "l'utiliser comme enfant d'un VehicleBody." +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" +msgstr "Sur le noeud BlendTree '%s', animation introuvable : '%s'" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +msgid "Animation not found: '%s'" +msgstr "Animation introuvable : '%s'" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." +msgstr "Dans le noeud '%s', animation non valide : '%s'." + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "Invalid animation: '%s'." +msgstr "Animation invalide : '%s'." + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." +msgstr "Rien n'est connecté à l'entrée '%s' du nœud '%s'." + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." +msgstr "Un AnimationNode racine pour le graphique n'est pas défini." + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." +msgstr "" +"Le chemin d'accès à un nœud AnimationPlayer contenant des animations n'est " +"pas défini." + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." +msgstr "" +"Le chemin défini pour AnimationPlayer ne mène pas à un nœud AnimationPlayer." + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." +msgstr "La racine AnimationPlayer n'est pas un nœud valide." + #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" msgstr "Mode brut" @@ -8237,10 +9443,6 @@ msgstr "Alerte !" msgid "Please Confirm..." msgstr "Veuillez confirmer…" -#: scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Select this Folder" -msgstr "Sélectionner ce dossier" - #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -8252,6 +9454,10 @@ msgstr "" "l'édition ne pose pas de problème, mais elles seront cachées lors de " "l'exécution." +#: scene/gui/range.cpp +msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." +msgstr "Si exp_edit est vrai min_value doit être > 0." + #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" @@ -8302,12 +9508,487 @@ msgstr "Erreur lors du chargement de la police." msgid "Invalid font size." msgstr "Taille de police invalide." -#, fuzzy -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Onglet precedent" +#: scene/resources/visual_shader.cpp +msgid "Input" +msgstr "Entrée" + +#: scene/resources/visual_shader.cpp +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Invalid source for shader." +msgstr "Source invalide pour la forme." + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to function." +msgstr "Affectation à la fonction." + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to uniform." +msgstr "Affectation à l'uniforme." + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." +msgstr "Les variations ne peuvent être affectées que dans la fonction vertex." + +#~ msgid "Zoom:" +#~ msgstr "Agrandissement (%) :" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" +#~ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les connexions du ''" + +#~ msgid "Class List:" +#~ msgstr "Liste des classes :" + +#~ msgid "Search Classes" +#~ msgstr "Chercher dans les classes" + +#~ msgid "Public Methods" +#~ msgstr "Méthodes Publiques" + +#~ msgid "Public Methods:" +#~ msgstr "Méthodes publiques :" + +#~ msgid "GUI Theme Items" +#~ msgstr "Items de thème GUI" + +#~ msgid "GUI Theme Items:" +#~ msgstr "Items de thème GUI :" + +#~ msgid "Property: " +#~ msgstr "Propriété : " + +#~ msgid "Toggle folder status as Favorite." +#~ msgstr "Basculer le statut du dossier sur Favori." + +#~ msgid "Show current scene file." +#~ msgstr "Afficher le fichier de la scène courante." + +#~ msgid "Enter tree-view." +#~ msgstr "Entrer dans la vue en arborescence." + +#~ msgid "Whole words" +#~ msgstr "Mots entiers" + +#~ msgid "Match case" +#~ msgstr "Cas de correspondance" + +#~ msgid "Filter: " +#~ msgstr "Filtrer : " + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Show In File System" +#~ msgstr "Afficher dans le système de fichiers" + +#~ msgid "Search the class hierarchy." +#~ msgstr "Cherche dans la hiérarchie des classes." + +#~ msgid "Search in files" +#~ msgstr "Chercher dans les fichiers" + +#~ msgid "" +#~ "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is " +#~ "loaded" +#~ msgstr "" +#~ "Les scripts intégrés ne peuvent être modifiés uniquement lorsque la scène " +#~ "à qui ils appartiennent est ouverte" + +#~ msgid "Convert To Uppercase" +#~ msgstr "Convertir en majuscule" + +#~ msgid "Convert To Lowercase" +#~ msgstr "Convertir en minuscule" + +#~ msgid "Snap To Floor" +#~ msgstr "Accrocher au sol" + +#~ msgid "Rotate 0 degrees" +#~ msgstr "Tourner de 0 degrés" + +#~ msgid "Rotate 90 degrees" +#~ msgstr "Tourner de 90 degrés" + +#~ msgid "Rotate 180 degrees" +#~ msgstr "Tourner de 180 degrés" + +#~ msgid "Rotate 270 degrees" +#~ msgstr "Tourner de 270 degrés" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Avertissement" + +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Erreur :" + +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Source :" + +#~ msgid "Function:" +#~ msgstr "Fonction :" + +#~ msgid "Variable" +#~ msgstr "Variable" + +#~ msgid "Errors:" +#~ msgstr "Erreurs :" + +#~ msgid "Stack Trace (if applicable):" +#~ msgstr "Trace de pile (si applicable) :" + +#~ msgid "Bake!" +#~ msgstr "Calculer !" + +#~ msgid "Bake the navigation mesh." +#~ msgstr "Précalculer le maillage de navigation." + +#~ msgid "Get" +#~ msgstr "Récupérer" + +#~ msgid "Change Scalar Constant" +#~ msgstr "Modifier une constante scalaire" + +#~ msgid "Change Vec Constant" +#~ msgstr "Modifier une constance vectorielle" + +#~ msgid "Change RGB Constant" +#~ msgstr "Modifier une constante RVB" + +#~ msgid "Change Scalar Operator" +#~ msgstr "Modifier un opérateur scalaire" + +#~ msgid "Change Vec Operator" +#~ msgstr "Modifier un opérateur vectoriel" + +#~ msgid "Change Vec Scalar Operator" +#~ msgstr "Modifier un opérateur vectoriel scalaire" + +#~ msgid "Change RGB Operator" +#~ msgstr "Modifier un opérateur RVB" + +#~ msgid "Toggle Rot Only" +#~ msgstr "Basculer en mode rotation seule" + +#~ msgid "Change Scalar Function" +#~ msgstr "Modifier une fonction scalaire" + +#~ msgid "Change Vec Function" +#~ msgstr "Modifier une fonction vecteur" + +#~ msgid "Change Scalar Uniform" +#~ msgstr "Modifier échelle" + +#~ msgid "Change Vec Uniform" +#~ msgstr "Modifier vecteur" + +#~ msgid "Change RGB Uniform" +#~ msgstr "Modifier RGB" + +#~ msgid "Change Default Value" +#~ msgstr "Changer la valeur par défaut" + +#~ msgid "Change XForm Uniform" +#~ msgstr "Modifier XForm" + +#~ msgid "Change Texture Uniform" +#~ msgstr "Modifier texture" + +#~ msgid "Change Cubemap Uniform" +#~ msgstr "Modifier Cubemap" + +#~ msgid "Change Comment" +#~ msgstr "Modifier un commentaire" + +#~ msgid "Add/Remove to Color Ramp" +#~ msgstr "Ajouter/supprimer de la rampe de couleurs" + +#~ msgid "Modify Color Ramp" +#~ msgstr "Modifier une rampe de couleurs" + +#~ msgid "Add/Remove to Curve Map" +#~ msgstr "Ajouter/supprimer de la carte de courbes" + +#~ msgid "Modify Curve Map" +#~ msgstr "Modifier la carte de courbes" + +#~ msgid "Change Input Name" +#~ msgstr "Changer le nom de l'entrée" + +#~ msgid "Connect Graph Nodes" +#~ msgstr "Connecter les nœuds de graphe" + +#~ msgid "Disconnect Graph Nodes" +#~ msgstr "Déconnecter les nœuds de graphe" + +#~ msgid "Remove Shader Graph Node" +#~ msgstr "Supprimer le nœud de graphe Shader" + +#~ msgid "Move Shader Graph Node" +#~ msgstr "Déplacer le nœud de graphe Shader" + +#~ msgid "Duplicate Graph Node(s)" +#~ msgstr "Dupliquer le(s) nœud(s) de graphe" + +#~ msgid "Delete Shader Graph Node(s)" +#~ msgstr "Effacer le(s) nœud(s) de graphe Shader" + +#~ msgid "Error: Cyclic Connection Link" +#~ msgstr "Erreur: lien de connexion cyclique" + +#~ msgid "Error: Missing Input Connections" +#~ msgstr "Erreur : connexions d'entrée manquantes" + +#~ msgid "Add Shader Graph Node" +#~ msgstr "Ajouter un nœud de graphe Shader" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Désactivé" + +#~ msgid "Move Anim Track Up" +#~ msgstr "Monter la piste d'animation" + +#~ msgid "Move Anim Track Down" +#~ msgstr "Descendre la piste d'animation" + +#~ msgid "Set Transitions to:" +#~ msgstr "Définir les transitions à :" + +#~ msgid "Anim Track Rename" +#~ msgstr "Renommer la piste d'animation" + +#~ msgid "Anim Track Change Interpolation" +#~ msgstr "Modifier l'interpolation de la piste d'animation" + +#~ msgid "Anim Track Change Value Mode" +#~ msgstr "Modifier le mode de valeur de la piste d'animation" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Suivant" +#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode" +#~ msgstr "Piste d'Animation Changer Mode de Conclusion" + +#~ msgid "Edit Node Curve" +#~ msgstr "Modifier la courbe du nœud" + +#~ msgid "Edit Selection Curve" +#~ msgstr "Modifier la courbe de sélection" + +#~ msgid "Anim Add Key" +#~ msgstr "Anim Ajouter Clé" + +#~ msgid "In" +#~ msgstr "In" + +#~ msgid "Out" +#~ msgstr "Out" + +#~ msgid "In-Out" +#~ msgstr "In-out" + +#~ msgid "Out-In" +#~ msgstr "Out-in" + +#~ msgid "Transitions" +#~ msgstr "Transitions" + +#~ msgid "Change Anim Len" +#~ msgstr "Changer durée d'animation" + +#~ msgid "Change Anim Loop" +#~ msgstr "Modifier le bouclage de l'animation" + +#~ msgid "Anim Create Typed Value Key" +#~ msgstr "Animation Créer une clé pour une valeur typée" + +#~ msgid "Anim Add Call Track" +#~ msgstr "Anim Ajouter Piste d'Appel" + +#~ msgid "Length (s):" +#~ msgstr "Longueur (s) :" + +#~ msgid "Step (s):" +#~ msgstr "Pas (s) :" + +#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)." +#~ msgstr "Pas du curseur (en secondes)." + +#~ msgid "Enable/Disable looping in animation." +#~ msgstr "Activer/Désactiver le bouclage de l'animation." + +#~ msgid "Add new tracks." +#~ msgstr "Ajouter de nouvelles pistes." + +#~ msgid "Move current track up." +#~ msgstr "Déplacer la piste actuelle vers le haut." + +#~ msgid "Move current track down." +#~ msgstr "Déplacer la piste actuelle vers le bas." + +#~ msgid "Track tools" +#~ msgstr "Outils de piste" + +#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." +#~ msgstr "Activer la modification de chaque clé en cliquant dessus." + +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Clé" + +#~ msgid "Call Functions in Which Node?" +#~ msgstr "Appeler des fonctions dans quel nœud ?" + +#~ msgid "Thanks!" +#~ msgstr "Merci !" + +#~ msgid "I see..." +#~ msgstr "Je vois…" + +#~ msgid "Can't open '%s'." +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir '%s'." + +#~ msgid "Ugh" +#~ msgstr "Oups" + +#~ msgid "Run Script" +#~ msgstr "Lancer le script" + +#~ msgid "Save the currently edited resource." +#~ msgstr "Enregistrer la ressource actuellement modifiée." + +#~ msgid "Stop Profiling" +#~ msgstr "Arrêter le profilage" + +#~ msgid "Start Profiling" +#~ msgstr "Démarrer le profilage" + +#~ msgid "Default (Same as Editor)" +#~ msgstr "Par défaut (le même que l'éditeur)" + +#~ msgid "Create new animation in player." +#~ msgstr "Créer une nouvelle animation dans le lecteur." + +#~ msgid "Load animation from disk." +#~ msgstr "Charger une animation depuis le disque." + +#~ msgid "Load an animation from disk." +#~ msgstr "Charger une animation depuis le disque." + +#~ msgid "Save the current animation" +#~ msgstr "Enregistrer l'animation actuelle" + +#~ msgid "Edit Target Blend Times" +#~ msgstr "Modifier les temps de mélange de la cible" + +#~ msgid "Copy Animation" +#~ msgstr "Copier l'animation" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Récupération:" + +#~ msgid "prev" +#~ msgstr "préc" + +#~ msgid "next" +#~ msgstr "suiv" + +#~ msgid "last" +#~ msgstr "dern" + +#~ msgid "Edit IK Chain" +#~ msgstr "Modifier la chaîne IK" + +#~ msgid "Drag pivot from mouse position" +#~ msgstr "Déplacer le point de pivot à la position de la souris" + +#~ msgid "Set pivot at mouse position" +#~ msgstr "Placer le pivot sur la position de la souris" + +#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point" +#~ msgstr "Ajouter/supprimer un point de rampe de couleur" + +#~ msgid "OK :(" +#~ msgstr "OK :(" + +#~ msgid "Skeleton Gizmo visibility" +#~ msgstr "Visibilité squelette Gizmo" + +#~ msgid "StyleBox Preview:" +#~ msgstr "Aperçu de la StyleBox :" + +#~ msgid "StyleBox" +#~ msgstr "StyleBox" + +#~ msgid "Separation:" +#~ msgstr "Séparation :" + +#~ msgid "Texture Region Editor" +#~ msgstr "Éditeur de région de texture" + +#~ msgid "Erase selection" +#~ msgstr "Supprimer la sélection" + +#~ msgid "Could not find tile:" +#~ msgstr "Impossible de trouver la tuile :" + +#~ msgid "Item name or ID:" +#~ msgstr "Nom d'item ou ID :" + +#~ msgid "Autotiles" +#~ msgstr "Autotiles" + +#~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " +#~ msgstr "" +#~ "Modèles d'exportation manquants ou corrompus pour cette plateforme : " + +#~ msgid "Button 7" +#~ msgstr "Bouton 7" + +#~ msgid "Button 8" +#~ msgstr "Bouton 8" + +#~ msgid "Button 9" +#~ msgstr "Bouton 9" + +#~ msgid "Discard Instancing" +#~ msgstr "Abandonner l'instanciation" + +#~ msgid "Makes Sense!" +#~ msgstr "C'est sensé !" + +#~ msgid "Clear!" +#~ msgstr "Effacer !" + +#~ msgid "Toggle Spatial Visible" +#~ msgstr "Afficher/cacher le Spatial" + +#~ msgid "Toggle CanvasItem Visible" +#~ msgstr "Afficher/cacher le CanvasItem" + +#~ msgid "Condition" +#~ msgstr "Condition" + +#~ msgid "Sequence" +#~ msgstr "Séquence" + +#~ msgid "Switch" +#~ msgstr "Switch" + +#~ msgid "Iterator" +#~ msgstr "Itérateur" + +#~ msgid "While" +#~ msgstr "Tant que" + +#~ msgid "Return" +#~ msgstr "Retour" + +#~ msgid "Call" +#~ msgstr "Appel" + +#~ msgid "Edit Variable" +#~ msgstr "Editerr la variable :" + +#~ msgid "Edit Signal" +#~ msgstr "Editer signal :" #~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." #~ msgstr "Action invalide (tout passe, sauf « / » ou « : »)." @@ -8325,11 +10006,6 @@ msgstr "Taille de police invalide." #~ msgid "Can't write file." #~ msgstr "Impossible d'écrire le fichier." -#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." -#~ msgstr "" -#~ "Veuillez choisir un dossier qui ne contient pas de fichier 'project." -#~ "godot'." - #~ msgid "Couldn't get project.godot in project path." #~ msgstr "" #~ "Impossible de trouver le fichier project.godot dans le chemin du projet." @@ -8458,9 +10134,6 @@ msgstr "Taille de police invalide." #~ "Le Viewport défini dans la propriété Path doit utiliser le mode « render " #~ "target » pour que cette sprite fonctionne." -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "Filtre:" - #~ msgid "' parsing of config failed." #~ msgstr "L'analyse de la configuration a échoué." @@ -8482,9 +10155,6 @@ msgstr "Taille de police invalide." #~ msgid "Could not save atlas subtexture:" #~ msgstr "Impossible d'enregistrer la sous-texture atlas :" -#~ msgid "Exporting for %s" -#~ msgstr "Exportation pour %s" - #~ msgid "Setting Up..." #~ msgstr "Configuration…" @@ -8501,9 +10171,6 @@ msgstr "Taille de police invalide." #~ msgstr "" #~ "La scène actuelle doit être enregistrée afin de pouvoir ré-importer." -#~ msgid "Save & Re-Import" -#~ msgstr "Enregistrer et ré-importer" - #~ msgid "Re-Importing" #~ msgstr "Ré-importation" @@ -8536,9 +10203,6 @@ msgstr "Taille de police invalide." #~ msgid "Can't rename deps for:\n" #~ msgstr "Impossible de renommer dependances pour :\n" -#~ msgid "Error moving file:\n" -#~ msgstr "Erreur lors du déplacement de fichier :\n" - #~ msgid "Pick New Name and Location For:" #~ msgstr "Entrez un nouveau nom et chemin pour :" @@ -8564,9 +10228,6 @@ msgstr "Taille de police invalide." #~ msgid "Target path must exist." #~ msgstr "Le chemin de destination doit exister." -#~ msgid "Save path is empty!" -#~ msgstr "Le chemin de sauvegarde est vide !" - #~ msgid "Import BitMasks" #~ msgstr "Importer des BitMasks" @@ -8601,9 +10262,6 @@ msgstr "Taille de police invalide." #~ msgid "Source Font:" #~ msgstr "Police source :" -#~ msgid "Source Font Size:" -#~ msgstr "Taille de la police source :" - #~ msgid "Dest Resource:" #~ msgstr "Ressource de destination :" @@ -8677,18 +10335,9 @@ msgstr "Taille de police invalide." #~ msgid "Max Angle" #~ msgstr "Angle maximal" -#~ msgid "Clips" -#~ msgstr "Séquences" - #~ msgid "Start(s)" #~ msgstr "Départ(s)" -#~ msgid "End(s)" -#~ msgstr "Fin(s)" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Filtres" - #~ msgid "Source path is empty." #~ msgstr "Le chemin source est vide." @@ -8716,18 +10365,12 @@ msgstr "Taille de police invalide." #~ msgid "Target Texture Folder:" #~ msgstr "Dossier de destination des textures :" -#~ msgid "Post-Process Script:" -#~ msgstr "Script de post-traitement :" - #~ msgid "Custom Root Node Type:" #~ msgstr "Type de nœud racine personnalisé :" #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Auto." -#~ msgid "Root Node Name:" -#~ msgstr "Nom de nœud racine :" - #~ msgid "The Following Files are Missing:" #~ msgstr "Les fichiers suivants sont manquants :" @@ -8787,9 +10430,6 @@ msgstr "Taille de police invalide." #~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)" #~ msgstr "Importer des textures pour un atlas (2D)" -#~ msgid "Cell Size:" -#~ msgstr "Taille des cellules :" - #~ msgid "Large Texture" #~ msgstr "Grande texture" @@ -8872,9 +10512,6 @@ msgstr "Taille de police invalide." #~ msgid "Couldn't save converted texture:" #~ msgstr "Impossible d'enregistrer la texture convertie :" -#~ msgid "Invalid source!" -#~ msgstr "Source invalide !" - #~ msgid "Invalid translation source!" #~ msgstr "Source de traduction invalide !" @@ -8914,9 +10551,6 @@ msgstr "Taille de police invalide." #~ msgid "Translation" #~ msgstr "Traduction" -#~ msgid "Parsing %d Triangles:" -#~ msgstr "Analyse de %d triangles :" - #~ msgid "Triangle #" #~ msgstr "Triangle #" @@ -8942,24 +10576,12 @@ msgstr "Taille de police invalide." #~ msgstr "" #~ "Remettre le processus de calcul de l'éclairage à zéro (recommencer)." -#~ msgid "Zoom (%):" -#~ msgstr "Zoom (%) :" - -#~ msgid "Skeleton..." -#~ msgstr "Squelette…" - -#~ msgid "Zoom Reset" -#~ msgstr "Réinitialiser le zoom" - #~ msgid "Zoom Set..." #~ msgstr "Définir le zoom…" #~ msgid "Set a Value" #~ msgstr "Définir une valeur" -#~ msgid "Snap (Pixels):" -#~ msgstr "Aligner (pixels) :" - #~ msgid "Parse BBCode" #~ msgstr "Analyser le BBCode" @@ -8990,15 +10612,9 @@ msgstr "Taille de police invalide." #~ msgid "Stereo" #~ msgstr "Stéréo" -#~ msgid "Pitch" -#~ msgstr "Hauteur" - #~ msgid "Window" #~ msgstr "Fenêtre" -#~ msgid "Move Right" -#~ msgstr "Aller à droite" - #~ msgid "Scaling to %s%%." #~ msgstr "Mise à l'échelle %s%%." @@ -9035,15 +10651,9 @@ msgstr "Taille de police invalide." #~ msgid "Resource Tools" #~ msgstr "Outils des ressources" -#~ msgid "Make Local" -#~ msgstr "Rendre local" - #~ msgid "Edit Groups" #~ msgstr "Modifier les groupes" -#~ msgid "Edit Connections" -#~ msgstr "Modifier les connexions" - #~ msgid "GridMap Paint" #~ msgstr "Peinture de GridMap" @@ -9082,9 +10692,6 @@ msgstr "Taille de police invalide." #~ msgid "just pressed" #~ msgstr "vient d'être appuyé" -#~ msgid "just released" -#~ msgstr "vient d'être relâché" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both " @@ -9195,9 +10802,6 @@ msgstr "Taille de police invalide." #~ msgid "Ambient Light Color:" #~ msgstr "Couleur de l'éclairage ambient :" -#~ msgid "Couldn't load image" -#~ msgstr "Impossible de charger l'image" - #~ msgid "Invalid parent class name" #~ msgstr "Nom de classe parent invalide" @@ -9213,9 +10817,6 @@ msgstr "Taille de police invalide." #~ msgid "Parent class name is invalid!" #~ msgstr "Le nom de classe parent est invalide !" -#~ msgid "Invalid path!" -#~ msgstr "Chemin invalide !" - #~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." #~ msgstr "" #~ "La propriété Path doit pointer à un nœud de type Particles2D valide pour " @@ -9308,9 +10909,6 @@ msgstr "Taille de police invalide." #~ msgid "Delete Image Group" #~ msgstr "Supprimer le groupe d'images" -#~ msgid "Atlas Preview" -#~ msgstr "Aperçu de l'atlas" - #~ msgid "Project Export Settings" #~ msgstr "Paramètres d'exportation du projet" @@ -9323,9 +10921,6 @@ msgstr "Taille de police invalide." #~ msgid "Export all files in the project directory." #~ msgstr "Exporter tous les fichiers dans le répertoire du projet." -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Action" - #~ msgid "Convert text scenes to binary on export." #~ msgstr "" #~ "Convertir les scènes en format texte au format binaire à l'exportation." @@ -9354,9 +10949,6 @@ msgstr "Taille de police invalide." #~ msgid "Compress Formats:" #~ msgstr "Compresser les formats :" -#~ msgid "Image Groups" -#~ msgstr "Groupes d'images" - #~ msgid "Groups:" #~ msgstr "Groupes :" @@ -9396,9 +10988,6 @@ msgstr "Taille de police invalide." #~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" #~ msgstr "Mode de conversion des échantillons (fichiers .wav) :" -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "Conserver" - #~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" #~ msgstr "Compresser (RAM - IMA-ADPCM)" @@ -9435,15 +11024,9 @@ msgstr "Taille de police invalide." #~ msgid "Project Export" #~ msgstr "Exportation de projet" -#~ msgid "Export Preset:" -#~ msgstr "Pré-réglage d'exportation :" - #~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." #~ msgstr "La BakedLightInstance ne contient pas de ressource BakedLight." -#~ msgid "Fragment" -#~ msgstr "Fragment" - #~ msgid "Lighting" #~ msgstr "Éclairage" @@ -9506,27 +11089,18 @@ msgstr "Taille de police invalide." #~ msgid "Align with view (Ctrl+Shift+F)" #~ msgstr "Aligner avec la vue (Ctrl+Maj+F)" -#~ msgid "Change Anim Loop Interpolation" -#~ msgstr "Changer l'interpolation de la boucle d'animation" - #~ msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation." #~ msgstr "Activer/Désactiver l'interpolation lors de la boucle d'animation." #~ msgid "Load Layout" #~ msgstr "Charger la disposition" -#~ msgid "New Scene Root" -#~ msgstr "Nouvelle racine de la scène" - #~ msgid "Inherit Scene" #~ msgstr "Hériter la scène" #~ msgid "Method In Node:" #~ msgstr "Méthode dans le nœud :" -#~ msgid "Edit Connections..." -#~ msgstr "Modifier les connexions..." - #~ msgid "Set Params" #~ msgstr "Définir paramètres" @@ -9542,12 +11116,6 @@ msgstr "Taille de police invalide." #~ msgid "Group Editor" #~ msgstr "Éditeur de groupes" -#~ msgid "Node Group(s)" -#~ msgstr "Groupes de nœuds" - -#~ msgid "Plugin List:" -#~ msgstr "Liste d'extensions :" - #~ msgid "Overwrite Existing Scene" #~ msgstr "Écraser la scène existante" |