summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/fr.po')
-rw-r--r--editor/translations/fr.po4242
1 files changed, 2905 insertions, 1337 deletions
diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po
index 5c28d84a90..4e2515081c 100644
--- a/editor/translations/fr.po
+++ b/editor/translations/fr.po
@@ -42,12 +42,22 @@
# Xananax <xananax@yelostudio.com>, 2017-2018.
# Perrier Mathis <mathis.perrier73@gmail.com>, 2018.
# Ewan Lehnebach <ewan.lehnebach@gmail.com>, 2018.
+# Hugo Locurcio <hugo.locurcio@hugo.pro>, 2018.
+# Grigore Antoniuc <grisa181@gmail.com>, 2018.
+# x2f <x.defoy@gmail.com>, 2018.
+# LittleWhite <lw.demoscene@googlemail.com>, 2018.
+# Brice Lobet <tempo.data@gmail.com>, 2018.
+# Florent Wijanto <f_wijanto@hotmail.com>, 2018.
+# Olivier gareau <olivier.gareau@protonmail.com>, 2018.
+# Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2018.
+# Rémi Bintein <reminus5@hotmail.fr>, 2018.
+# Sylvain Corsini <sylvain.corsini@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-21 12:37+0000\n"
-"Last-Translator: Perrier Mathis <mathis.perrier73@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-29 13:23+0000\n"
+"Last-Translator: Sylvain Corsini <sylvain.corsini@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -55,336 +65,474 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Disabled"
-msgstr "Désactivé"
+#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
+msgstr ""
+"Argument de type incorrect dans convert(), utilisez les constantes TYPE_*."
+
+#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
+msgstr "Pas assez d'octets pour les octets de décodage, ou format non valide."
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
+msgstr "Entrée non valide %i (non passée) dans l’expression"
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
+msgstr "self ne peut être utilisé car l'instance est null (non fournie)"
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
+msgstr "Opérandes invalides pour les opérateurs %s, %s et %s."
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
+msgstr "Index de type %s invalide pour le type de base %s"
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
+msgstr "Index nommé %s invalide pour le type de base %s"
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
+msgstr "Arguments invalides pour construire '%s'"
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "On call to '%s':"
+msgstr "Sur appel à '%s' :"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "All Selection"
-msgstr "Toute la sélection"
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Free"
+msgstr "Libérer"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+msgid "Balanced"
+msgstr "Équilibré"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+msgid "Mirror"
+msgstr "Miroir"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+msgid "Insert Key Here"
+msgstr "Insérer la clé ici"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+msgid "Duplicate Selected Key(s)"
+msgstr "Dupliquer les clé(s) sélectionnée(s)"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+msgid "Delete Selected Key(s)"
+msgstr "Supprimer la(es) clé(s) sélectionnée(s)"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Duplicate Keys"
+msgstr "Animation Dupliquer les clés"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Delete Keys"
+msgstr "Anim Supprimer Clés"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Time"
-msgstr "Animation Changer l'heure de l'image clé"
+msgstr "Anim: Change Temps de l'Image Clé"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
-msgstr "Animation Changer la transition"
+msgstr "Anim: Change Transition"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
-msgstr "Animation Changer la transformation"
+msgstr "Anim: Change Transformation"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr "Animation Changer la valeur de l'image clé"
+msgstr "Anim: Change Valeur de l'Image Clé"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
-msgstr "Animation Changer l'appel"
+msgstr "Anim: Change l'Appel"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Add Track"
-msgstr "Animation Ajouter une piste"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Property Track"
+msgstr "Piste de propriété"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr "Animation Dupliquer les clés"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "3D Transform Track"
+msgstr "Piste de transformation 3D"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move Anim Track Up"
-msgstr "Monter la piste d'animation"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Call Method Track"
+msgstr "Piste de la méthode d'appel"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move Anim Track Down"
-msgstr "Descendre la piste d'animation"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Bezier Curve Track"
+msgstr "Piste de la courbe de Bézier"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Remove Anim Track"
-msgstr "Supprimer la piste d'animation"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Audio Playback Track"
+msgstr "Piste de lecture audio"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Set Transitions to:"
-msgstr "Définir les transitions à :"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Animation Playback Track"
+msgstr "Piste de lecture d'animation"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Track Rename"
-msgstr "Renommer la piste d'animation"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Add Track"
+msgstr "Ajouter une piste"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Track Change Interpolation"
-msgstr "Modifier l'interpolation de la piste d'animation"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Animation Length Time (seconds)"
+msgstr "Durée de l'animation (en secondes)"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Track Change Value Mode"
-msgstr "Modifier le mode de valeur de la piste d'animation"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Animation Looping"
+msgstr "Bouclage de l'animation"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
-msgstr "Piste d'Animation Changer Mode de Conclusion"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Functions:"
+msgstr "Fonctions :"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Edit Node Curve"
-msgstr "Modifier la courbe du nœud"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Audio Clips:"
+msgstr "Clips audio :"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Edit Selection Curve"
-msgstr "Modifier la courbe de sélection"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Clips:"
+msgstr "Clips d'animation :"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr "Anim Supprimer Clés"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Toggle this track on/off."
+msgstr "Activer/Désactiver cette piste."
-#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Duplicate Selection"
-msgstr "Dupliquer la sélection"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Update Mode (How this property is set)"
+msgstr "Mode de mise à jour (Comment cette propriété est définie)"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Duplicate Transposed"
-msgstr "Dupliquer Transposé"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Interpolation Mode"
+msgstr "Mode d'interpolation"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Remove Selection"
-msgstr "Supprimer la sélection"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
+msgstr "Mode bouclé (fin interpolée avec début en boucle)"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Remove this track."
+msgstr "Supprimer la piste."
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Time (s): "
+msgstr "Temps (s) : "
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
msgstr "Continu"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Discrete"
msgstr "Discret"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Trigger"
msgstr "Déclencheur"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Add Key"
-msgstr "Anim Ajouter Clé"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Move Keys"
-msgstr "Anim Déplacer Clés"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Scale Selection"
-msgstr "Mettre à l'échelle la sélection"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Scale From Cursor"
-msgstr "Mettre à l’Échelle Avec Curseur"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Capture"
+msgstr "Capturer"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Goto Next Step"
-msgstr "Aller à l'étape suivante"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Goto Prev Step"
-msgstr "Aller à l'étape précédente"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Nearest"
+msgstr "Plus proche"
-#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"
-#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Constant"
-msgstr "Constante"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Cubic"
+msgstr "Cubique"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "In"
-msgstr "In"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Clamp Loop Interp"
+msgstr "Limiter l'interpolation de la boucle"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Out"
-msgstr "Out"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Wrap Loop Interp"
+msgstr "Enrouler l'interpolation de la boucle"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "In-Out"
-msgstr "In-out"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Out-In"
-msgstr "Out-in"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Key"
+msgstr "Insérer une clé"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Transitions"
-msgstr "Transitions"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Duplicate Key(s)"
+msgstr "Dupliquer clé(s)"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Optimize Animation"
-msgstr "Optimiser l'animation"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Delete Key(s)"
+msgstr "Supprimer clé(s)"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Clean-Up Animation"
-msgstr "Nettoyer l'animation"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Remove Anim Track"
+msgstr "Supprimer la piste d'animation"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
msgstr "Créer une NOUVELLE piste pour %s et insérer une clé ?"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
msgstr "Créer %d NOUVELLES pistes et insérer des clés ?"
-#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Créer"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Insert"
+msgstr "Insérer une animation"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
+msgstr ""
+"AnimationPlayer ne peut s'animer lui-même, seulement les autres lecteurs."
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
msgstr "Animation Créer et insérer"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
msgstr "Animation Insérer une piste et une clé"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
msgstr "Animation Inserer une clé"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Change Anim Len"
-msgstr "Changer durée d'animation"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
+msgstr ""
+"Les pistes de transformation ne s'appliquent qu'aux nœuds basés dans "
+"l'espace."
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid ""
+"Audio tracks can only point to nodes of type:\n"
+"-AudioStreamPlayer\n"
+"-AudioStreamPlayer2D\n"
+"-AudioStreamPlayer3D"
+msgstr ""
+"Les pistes audio ne peuvent pointer que sur les nœuds du type :\n"
+"- AudioStreamPlayer\n"
+"- AudioStreamPlayer2D\n"
+"- AudioStreamPlayer3D"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
+msgstr ""
+"Les pistes d'animation ne peuvent pointer que sur les nœuds AnimationPlayer."
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Change Anim Loop"
-msgstr "Modifier le bouclage de l'animation"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
+msgstr ""
+"Un lecteur d'animation ne peut s'animer lui-même, seulement les autres "
+"lecteurs."
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Create Typed Value Key"
-msgstr "Animation Créer une clé pour une valeur typée"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Not possible to add a new track without a root"
+msgstr "Impossible d'ajouter une nouvelle piste sans racine"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Insert"
-msgstr "Insérer une animation"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
+msgstr "Chemin de piste invalide, ne peut ajouter une clé."
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
+msgstr "La piste n'est pas du type Spatial, ne peut insérer de clé"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
+msgstr "Chemin de la piste invalide, ne peut ajouter une méthode clé."
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Method not found in object: "
+msgstr "Méthode introuvable dans l'objet : "
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Move Keys"
+msgstr "Anim Déplacer Clés"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Clipboard is empty"
+msgstr "Le presse-papiers est vide !"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
msgstr "Anim Mettre à l’Échelle les Clés"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Add Call Track"
-msgstr "Anim Ajouter Piste d'Appel"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid ""
+"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
+msgstr ""
+"Cette option ne fonctionne pas pour l'édition de Bézier, comme il ne s'agit "
+"que d'une seule piste."
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
+msgstr ""
+"Afficher seulement les pistes provenant des nœuds sélectionnés dans "
+"l'arborescence."
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Animation zoom."
-msgstr "Zoom de l'animation."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
+msgstr "Grouper les pistes par nœuds ou les afficher dans une liste simple."
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Length (s):"
-msgstr "Longueur (s) :"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Snap (s): "
+msgstr "Alignements (s) : "
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Animation length (in seconds)."
-msgstr "Longueur de l'animation (en secondes)."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Animation step value."
+msgstr "Valeur du pas d'animation."
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Step (s):"
-msgstr "Pas (s) :"
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit"
+msgstr "Édition"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Cursor step snap (in seconds)."
-msgstr "Pas du curseur (en secondes)."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Animation properties."
+msgstr "Propriétés de l'animation."
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Enable/Disable looping in animation."
-msgstr "Activer/Désactiver le bouclage de l'animation."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Copy Tracks"
+msgstr "Copier pistes"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Add new tracks."
-msgstr "Ajouter de nouvelles pistes."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Paste Tracks"
+msgstr "Coller pistes"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move current track up."
-msgstr "Déplacer la piste actuelle vers le haut."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Scale Selection"
+msgstr "Mettre à l'échelle la sélection"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Scale From Cursor"
+msgstr "Mettre à l’Échelle Avec Curseur"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move current track down."
-msgstr "Déplacer la piste actuelle vers le bas."
+#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Selection"
+msgstr "Dupliquer la sélection"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Remove selected track."
-msgstr "Supprimer la piste sélectionnée."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Duplicate Transposed"
+msgstr "Dupliquer Transposé"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Track tools"
-msgstr "Outils de piste"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Delete Selection"
+msgstr "Supprimer la sélection"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-msgstr "Activer la modification de chaque clé en cliquant dessus."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Go to Next Step"
+msgstr "Aller à l'étape suivante"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Go to Previous Step"
+msgstr "Aller à l'étape précédente"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Optimize Animation"
+msgstr "Optimiser l'animation"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Clean-Up Animation"
+msgstr "Nettoyer l'animation"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Pick the node that will be animated:"
+msgstr "Choisir le nœud à animer :"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Use Bezier Curves"
+msgstr "Utiliser les courbes de Bézier"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
msgstr "Optimiseur d'animation"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
msgstr "Erreur linéaire max. :"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
msgstr "Erreur angulaire max. :"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
msgstr "Angle optimisable max. :"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize"
msgstr "Optimiser"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
-msgstr ""
-"Sélectionnez un AnimationPlayer de l'arbre de scène pour modifier les "
-"animations."
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Key"
-msgstr "Clé"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Transition"
-msgstr "Transition"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Scale Ratio:"
-msgstr "Ratio d'échelle :"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Call Functions in Which Node?"
-msgstr "Appeler des fonctions dans quel nœud ?"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
msgstr "Supprimer les clés invalides"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove unresolved and empty tracks"
msgstr "Supprimer les pistes vides et non résulues"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-up all animations"
msgstr "Nettoyer toutes les animations"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
msgstr "Nettoyer les animations (PAS DE RETOUR EN ARRIÈRE !)"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
msgstr "Nettoyer"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Scale Ratio:"
+msgstr "Ratio d'échelle :"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Select tracks to copy:"
+msgstr "Sélectionner les pistes à copier :"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
+
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
msgstr "Redimensionner le tableau"
@@ -405,7 +553,7 @@ msgstr "Aller à la ligne"
msgid "Line Number:"
msgstr "Numéro de ligne :"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches"
msgstr "Pas de correspondances"
@@ -413,15 +561,15 @@ msgstr "Pas de correspondances"
msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "%d occurrence(s) remplacée(s)."
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Match Case"
msgstr "Sensible à la casse"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Whole Words"
msgstr "Mots entiers"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
@@ -433,19 +581,28 @@ msgstr "Remplacer tout"
msgid "Selection Only"
msgstr "Sélection uniquement"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoomer"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom Out"
msgstr "Dézoomer"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Réinitialiser le zoom"
-#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Warnings:"
+msgstr "Avertissements :"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font Size:"
+msgstr "Taille de la police source :"
+
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line:"
msgstr "Ligne :"
@@ -476,7 +633,9 @@ msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
@@ -507,7 +666,7 @@ msgid "Oneshot"
msgstr "One-shot"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
-#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -529,26 +688,54 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Connecter « %s » à « %s »"
#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connecting Signal:"
-msgstr "Connecter un signal :"
-
-#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "Déconnecter « %s » de « %s »"
#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
+msgstr "Tout déconnecter au signal : '%s'"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
msgstr "Connecter…"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect Signal: "
+msgstr "Signal de connexion : "
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Edit Connection: "
+msgstr "Modifier les connexions : "
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les connexions de ce signal ?"
+
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
msgstr "Signaux"
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les connexions de ce signal ?"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Disconnect All"
+msgstr "Tout déconnecter"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Edit..."
+msgstr "Édition..."
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Go To Method"
+msgstr "Aller à la méthode :"
+
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
msgstr "Changer le type de %s"
@@ -571,22 +758,22 @@ msgstr "Favoris :"
msgid "Recent:"
msgstr "Récents :"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/quick_open.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search:"
msgstr "Rechercher :"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
-#: editor/quick_open.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Matches:"
msgstr "Correspondances :"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
@@ -646,9 +833,12 @@ msgid "Search Replacement Resource:"
msgstr "Recherche ressource de remplacement :"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
-#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
-#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
@@ -671,7 +861,7 @@ msgstr ""
"pour leur fonctionnement.\n"
"Les supprimer tout de même ? (annulation impossible)"
-#: editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp
msgid "Cannot remove:"
msgstr "Impossible à enlever :"
@@ -680,7 +870,7 @@ msgid "Error loading:"
msgstr "Erreur au chargement :"
#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
+msgid "Load failed due to missing dependencies:"
msgstr "La scène n'a pas pu être chargée à cause de dépendances manquantes :"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
@@ -740,10 +930,6 @@ msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "La communauté Godot vous dit merci !"
#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Thanks!"
-msgstr "Merci !"
-
-#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
msgstr "Contributeurs de Godot Engine"
@@ -918,7 +1104,7 @@ msgid "Bus options"
msgstr "Options de tranport"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
@@ -986,7 +1172,8 @@ msgstr "Ajouter un bus"
msgid "Create a new Bus Layout."
msgstr "Créer une nouvel agencement de tranport."
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
msgstr "Charger"
@@ -996,7 +1183,6 @@ msgid "Load an existing Bus Layout."
msgstr "Charger un agencement de tranport existant."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save As"
msgstr "Enregistrer sous"
@@ -1039,22 +1225,6 @@ msgstr ""
"constante globale."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Invalid Path."
-msgstr "Chemin invalide."
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Le fichier n'existe pas."
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Not in resource path."
-msgstr "Pas dans le chemin de la ressource."
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Add AutoLoad"
-msgstr "Ajouter l'AutoLoad"
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
msgstr "L'autoload « %s » existe déjà !"
@@ -1082,6 +1252,22 @@ msgstr "Activer"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Ré-organiser les AutoLoads"
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid Path."
+msgstr "Chemin invalide."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Le fichier n'existe pas."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Not in resource path."
+msgstr "Pas dans le chemin de la ressource."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Add AutoLoad"
+msgstr "Ajouter l'AutoLoad"
+
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Path:"
@@ -1091,8 +1277,9 @@ msgstr "Chemin :"
msgid "Node Name:"
msgstr "Nom de nœud :"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
-#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -1112,7 +1299,7 @@ msgstr "Stockage des modifications locales…"
msgid "Updating scene..."
msgstr "Mise à jour de la scène…"
-#: editor/editor_data.cpp
+#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
msgid "[empty]"
msgstr "[vide]"
@@ -1162,19 +1349,28 @@ msgid "Template file not found:"
msgstr "Fichier modèle introuvable :"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Select Current Folder"
+msgstr "Sélectionner le dossier courant"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "Le fichier existe, l'écraser ?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Select Current Folder"
-msgstr "Sélectionner le dossier courant"
+msgid "Select This Folder"
+msgstr "Sélectionner ce dossier"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path"
msgstr "Copier le chemin"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Show In File Manager"
+msgid "Open in File Manager"
+msgstr "Ouvrir dans le gestionnaire de fichiers"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Show in File Manager"
msgstr "Montrer dans le gestionnaire de fichiers"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
@@ -1210,6 +1406,7 @@ msgid "Open a File or Directory"
msgstr "Ouvrir un fichier ou un répertoire"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save"
@@ -1263,12 +1460,12 @@ msgstr "Aller au dossier parent"
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Répertoires et fichiers :"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "Preview:"
msgstr "Aperçu :"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-#: scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File:"
msgstr "Fichier :"
@@ -1284,24 +1481,11 @@ msgstr "Scanner les sources"
msgid "(Re)Importing Assets"
msgstr "Ré-importation des assets"
-#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Search Help"
-msgstr "Chercher dans l'aide"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Class List:"
-msgstr "Liste des classes :"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Search Classes"
-msgstr "Chercher dans les classes"
-
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top"
msgstr "Dessus"
-#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class:"
msgstr "Classe :"
@@ -1318,28 +1502,28 @@ msgid "Brief Description:"
msgstr "Brève description :"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Members"
-msgstr "Membres"
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
-#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Members:"
-msgstr "Membres :"
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Properties:"
+msgstr "Propriétés :"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Public Methods"
-msgstr "Méthodes Publiques"
+msgid "Methods"
+msgstr "Méthodes :"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Public Methods:"
-msgstr "Méthodes publiques :"
+msgid "Methods:"
+msgstr "Méthodes :"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "GUI Theme Items"
-msgstr "Items de thème GUI"
+msgid "Theme Properties"
+msgstr "Propriétés du thème"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "GUI Theme Items:"
-msgstr "Items de thème GUI :"
+msgid "Theme Properties:"
+msgstr "Propriétés du thème :"
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Signals:"
@@ -1366,8 +1550,12 @@ msgid "Constants:"
msgstr "Constantes :"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+msgid "Class Description"
+msgstr "Description de la classe"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Class Description:"
+msgstr "Description de la classe :"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:"
@@ -1384,11 +1572,11 @@ msgstr ""
"demander un[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
+msgid "Property Descriptions"
+msgstr "Description des propriétés :"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Property Description:"
+msgid "Property Descriptions:"
msgstr "Description des propriétés :"
#: editor/editor_help.cpp
@@ -1400,11 +1588,11 @@ msgstr ""
"[color=$color][url=$url]en créant[/url][/color] une !"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Methods"
-msgstr "Méthodes :"
+msgid "Method Descriptions"
+msgstr "Description de la méthode :"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Method Description:"
+msgid "Method Descriptions:"
msgstr "Description de la méthode :"
#: editor/editor_help.cpp
@@ -1415,20 +1603,68 @@ msgstr ""
"Il n'y a pas de description disponible pour cette méthode. Aidez-nous en "
"[color=$color][url=$url]en créant[/url][/color] une !"
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Search Text"
-msgstr "Chercher du texte"
+#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search Help"
+msgstr "Chercher dans l'aide"
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Find"
-msgstr "Trouver"
+#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Display All"
+msgstr "Tout afficher"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Classes Only"
+msgstr "Classes seulement"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Methods Only"
+msgstr "Méthodes seulement"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Signals Only"
+msgstr "Signaux seulement"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Constants Only"
+msgstr "Constantes seulement"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Properties Only"
+msgstr "Propriétés seulement"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Theme Properties Only"
+msgstr "Propriétés du thème seulement"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Member Type"
+msgstr "Type de membre"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Class"
+msgstr "Classe :"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Property:"
+msgstr "Propriété :"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Set"
+msgstr "Définir"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Set Multiple:"
+msgstr "Définir plusieurs :"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
msgstr "Sortie :"
-#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Clear"
@@ -1446,15 +1682,15 @@ msgstr "L'export du projet a échoué avec le code erreur %d."
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Erreur d'enregistrement de la ressource !"
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save Resource As..."
msgstr "Enregistrer la ressource sous…"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "I see..."
-msgstr "Je vois…"
-
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open file for writing:"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour écriture :"
@@ -1467,9 +1703,9 @@ msgstr "Format de fichier demandé inconnu :"
msgid "Error while saving."
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement."
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Can't open '%s'."
-msgstr "Impossible d'ouvrir '%s'."
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
+msgstr "Impossible d'ouvrir '%s'. Le fichier a pu être déplacé ou supprimé."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
@@ -1505,15 +1741,21 @@ msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sans une arborescence racine."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
+"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
+"Please resolve it and then attempt to save again."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
"Impossible d'enregistrer la scène. Les dépendances (instances ou héritage) "
"n'ont sans doute pas pu être satisfaites."
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Failed to load resource."
-msgstr "Impossible de charger la ressource."
+#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
+msgstr "Impossible de ré-écrire une scène encore ouverte !"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
@@ -1598,42 +1840,6 @@ msgstr ""
"mieux comprendre ce mécanisme."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Expand all properties"
-msgstr "Développer toutes les propriétés"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Collapse all properties"
-msgstr "Réduire toutes les propriétés"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Copy Params"
-msgstr "Copier paramètres"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Paste Params"
-msgstr "Coller les paramètres"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-msgid "Paste Resource"
-msgstr "Coller la ressource"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Copy Resource"
-msgstr "Copier la ressource"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Make Built-In"
-msgstr "Rendre intégré"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Make Sub-Resources Unique"
-msgstr "Rendre les sous-ressources uniques"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Open in Help"
-msgstr "Ouvrir dans l'aide"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "Il n'y a pas de scène définie pour être lancée."
@@ -1729,7 +1935,7 @@ msgstr "Exporter une bibliothèque de maillages"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a root node."
-msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sans nœud racine."
+msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sans un nœud racine."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
@@ -1819,6 +2025,14 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
+"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
+"the code, please check the syntax."
+msgstr ""
+"Impossible de charger le script de l’extension depuis le chemin : '%s' Il "
+"semble y avoir une erreur dans le code, merci de vérifier la syntaxe."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
"Impossible de charger le script de l'addon depuis le chemin : '%s' Le type "
@@ -1839,11 +2053,6 @@ msgstr ""
"modifiée.\n"
"Pour y apporter des modification, une scène fille peut être créée."
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Ugh"
-msgstr "Oups"
-
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
@@ -1874,6 +2083,19 @@ msgstr "Supprimer la disposition"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Show in FileSystem"
+msgstr "Montrer dans le système de fichiers"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play This Scene"
+msgstr "Jouer Cette Scène"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Fermer l'onglet"
+
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
msgstr "Basculer entre onglets de scène"
@@ -1947,7 +2169,7 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Enregistrer la scène"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save all Scenes"
+msgid "Save All Scenes"
msgstr "Enregistrer toutes les scènes"
#: editor/editor_node.cpp
@@ -1976,7 +2198,7 @@ msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
@@ -1996,10 +2218,6 @@ msgstr "Projet"
msgid "Project Settings"
msgstr "Paramètres du projet"
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Run Script"
-msgstr "Lancer le script"
-
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
@@ -2009,10 +2227,15 @@ msgid "Tools"
msgstr "Outils"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Project Data Folder"
+msgstr "Ouvrir le dossier de données du projets"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
msgstr "Quitter vers la liste des projets"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Debug"
msgstr "Débogage"
@@ -2121,6 +2344,18 @@ msgstr "Disposition de l'éditeur"
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Activer/Désactiver le plein écran"
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
+msgstr "Ouvrir le dossier de données/paramètres de l'éditeur"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Editor Data Folder"
+msgstr "Ouvrir le dossier de données de l'éditeur"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Editor Settings Folder"
+msgstr "Ouvrir le dossier des paramètres de l'éditeur"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
msgstr "Gérer les modèles d'exportation"
@@ -2129,14 +2364,11 @@ msgstr "Gérer les modèles d'exportation"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Classes"
-msgstr "Classes"
-
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
@@ -2180,7 +2412,7 @@ msgstr "Mettre en pause la scène"
msgid "Stop the scene."
msgstr "Arrêter la scène."
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
@@ -2201,6 +2433,15 @@ msgid "Play Custom Scene"
msgstr "Jouer une scène personnalisée"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
+msgstr "Changer le pilote vidéo nécessite le redémarrage de l'éditeur."
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Save & Restart"
+msgstr "Enregistrer et Redémarrer"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window repaints!"
msgstr "Tourne lorsque la fenêtre de l'éditeur est repainte !"
@@ -2216,60 +2457,28 @@ msgstr "Repeindre quand modifié"
msgid "Disable Update Spinner"
msgstr "Désactiver l'indicateur d'activité"
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Inspector"
-msgstr "Inspecteur"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Create a new resource in memory and edit it."
-msgstr "Créer une nouvelle ressource dans la mémoire et la modifier."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
-msgstr "Charger une ressource existante depuis la disque et la modifier."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save the currently edited resource."
-msgstr "Enregistrer la ressource actuellement modifiée."
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save As..."
-msgstr "Enregistrer sous…"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Go to the previous edited object in history."
-msgstr "Aller à l'objet modifié précédent dans l'historique."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Go to the next edited object in history."
-msgstr "Aller à l'objet modifié suivant dans l'historique."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "History of recently edited objects."
-msgstr "Historique des objets récemment édités."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Object properties."
-msgstr "Propriétés de l'objet."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Changes may be lost!"
-msgstr "Les modifications risquent d'être perdues !"
-
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "FileSystem"
+msgstr "Système de fichiers"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Inspector"
+msgstr "Inspecteur"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Node"
msgstr "Nœud"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "FileSystem"
-msgstr "Système de fichiers"
+msgid "Expand Bottom Panel"
+msgstr "Développez le panneau inférieur"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
@@ -2346,19 +2555,23 @@ msgid "Thumbnail..."
msgstr "Aperçu…"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Edit Plugin"
+msgstr "Modifier le Plugin"
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
msgstr "Extensions installées :"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Version:"
msgstr "Version :"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Author:"
msgstr "Auteur :"
@@ -2366,13 +2579,14 @@ msgstr "Auteur :"
msgid "Status:"
msgstr "État :"
-#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Stop Profiling"
-msgstr "Arrêter le profilage"
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Edit:"
+msgstr "Éditer :"
-#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Start Profiling"
-msgstr "Démarrer le profilage"
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Start"
+msgstr "Démarrer"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
@@ -2394,7 +2608,7 @@ msgstr "% d'image"
msgid "Physics Frame %"
msgstr "Frame physique %"
-#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Time:"
msgstr "Temps :"
@@ -2418,6 +2632,114 @@ msgstr "Temps"
msgid "Calls"
msgstr "Appels"
+#: editor/editor_properties.cpp
+msgid "On"
+msgstr "Activé"
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+msgid "Layer"
+msgstr "Calque"
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+msgid "Bit %d, value %d"
+msgstr "Bit %d, valeur %d"
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+msgid "[Empty]"
+msgstr "[Vide]"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+msgid "Assign.."
+msgstr "Assigner..."
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+msgid ""
+"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
+"Resource needs to belong to a scene."
+msgstr ""
+"Impossible de créer un ViewportTexture sur des ressources enregistrées comme "
+"fichier.\n"
+"La ressource a besoin d'appartenir à une scène."
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+msgid ""
+"Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as "
+"local to scene.\n"
+"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
+"containing it up to a node)."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Pick a Viewport"
+msgstr "Choisissez un Viewport"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "New Script"
+msgstr "Nouveau script"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "New %s"
+msgstr "Nouveau %s"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Make Unique"
+msgstr "Rendre unique"
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Convert To %s"
+msgstr "Convertir en %s"
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Open Editor"
+msgstr "Ouvrir l'éditeur"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Selected node is not a Viewport!"
+msgstr "Le nœud sélectionné n'est pas une fenêtre d'affichage !"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+msgid "Size: "
+msgstr "Taille : "
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+msgid "Page: "
+msgstr "Page : "
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+msgid "New Key:"
+msgstr "Nouvelle Clé :"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+msgid "New Value:"
+msgstr "Nouvelle Valeur :"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+msgid "Add Key/Value Pair"
+msgstr "Ajouter une paire clé/valeur"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Item"
+msgstr "Supprimer l'item"
+
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
msgstr "Sélectionner appareil depuis la liste"
@@ -2454,10 +2776,6 @@ msgstr "Impossible d'exécuter le script :"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Avez-vous oublié la méthode « _run » ?"
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Default (Same as Editor)"
-msgstr "Par défaut (le même que l'éditeur)"
-
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Sélectionner les nœuds à importer"
@@ -2483,6 +2801,7 @@ msgid "(Installed)"
msgstr "(Installé)"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
@@ -2507,8 +2826,8 @@ msgid "Can't open export templates zip."
msgstr "Impossible d'ouvrir le ZIP de modèles d'exportation."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Invalid version.txt format inside templates."
-msgstr "Format de version.txt invalide dans les modèles."
+msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
+msgstr "Format de version.txt invalide dans les modèles : %s."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
@@ -2569,6 +2888,14 @@ msgid "Download Complete."
msgstr "Téléchargement terminé."
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
+"found at '%s'."
+msgstr ""
+"L'installation des modèles à échoué. Les archives des modèles posant "
+"problème peuvent être trouvées ici : '%s'."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting url: "
msgstr "Erreur lors de la requête de l’URL : "
@@ -2647,8 +2974,10 @@ msgid "Download Templates"
msgstr "Télécharger les modèles"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Select mirror from list: "
-msgstr "Sélectionner un miroir depuis la liste : "
+msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
+msgstr ""
+"Sélectionner un miroir depuis la liste : (Maj+Click : Ouvrir dans le "
+"navigateur)"
#: editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
@@ -2657,18 +2986,22 @@ msgstr ""
"sera pas sauvé !"
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoris :"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
msgstr ""
"Impossible d'accédez à '%s' car celui-ci n'existe pas dans le système de "
"fichiers !"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "View items as a grid of thumbnails"
-msgstr "Afficher les éléments sous forme de grille de vignettes"
+msgid "View items as a grid of thumbnails."
+msgstr "Afficher les éléments sous forme de grille de vignettes."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "View items as a list"
-msgstr "Afficher les éléments sous forme de liste"
+msgid "View items as a list."
+msgstr "Afficher les éléments sous forme de liste."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
@@ -2696,7 +3029,7 @@ msgstr "Erreur à la duplication :"
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "Impossible de mettre à jour les dépendences :"
-#: editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "No name provided"
msgstr "Aucun nom renseigné"
@@ -2733,22 +3066,6 @@ msgid "Duplicating folder:"
msgstr "Duplication du dossier :"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Expand all"
-msgstr "Développer tout"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Réduire tout"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Rename..."
-msgstr "Renommer..."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Move To..."
-msgstr "Déplacer vers…"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scene(s)"
msgstr "Ouvrir une(des) scène(s)"
@@ -2757,6 +3074,14 @@ msgid "Instance"
msgstr "Instance"
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Add to favorites"
+msgstr "Ajouter aux favoris"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Remove from favorites"
+msgstr "Supprimer des favoris"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies..."
msgstr "Modifier les dépendances…"
@@ -2764,11 +3089,42 @@ msgstr "Modifier les dépendances…"
msgid "View Owners..."
msgstr "Voir les propriétaires…"
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renommer..."
+
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Duplicate..."
msgstr "Dupliquer…"
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Move To..."
+msgstr "Déplacer vers…"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "New Script..."
+msgstr "Nouveau Script..."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "New Resource..."
+msgstr "Nouvelle Ressource…"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Expand All"
+msgstr "Développer tout"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Réduire tout"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
msgstr "Répertoire précédent"
@@ -2781,8 +3137,13 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Analyser à nouveau le système de fichiers"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Toggle folder status as Favorite"
-msgstr "Basculer l'état favori du dossier"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle split mode"
+msgstr "Basculer le mode"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Search files"
+msgstr "Rechercher des fichiers"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
@@ -2802,10 +3163,91 @@ msgstr ""
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
+msgstr ""
+"Il existe déjà un fichier ou un dossier ayant le même nom à cet emplacement."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Écraser"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Script"
+msgstr "Créer un script"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Trouver dans les fichiers"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Find:"
+msgstr "Trouver :"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Folder:"
+msgstr "Dossier :"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Filters:"
+msgstr "Filtres :"
+
+#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Find..."
+msgstr "Trouver…"
+
+#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Replace..."
+msgstr "Remplacer…"
+
+#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Find: "
+msgstr "Trouver : "
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Replace: "
+msgstr "Remplacer : "
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Replace all (no undo)"
+msgstr "Remplacer tout (pas de retour en arrière)"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Searching..."
+msgstr "Recherche…"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Search complete"
+msgstr "Recherche terminée"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Group name already exists."
+msgstr "Le nom du groupe existe déjà."
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "invalid Group name."
+msgstr "Nom de groupe invalide."
+
+#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
+msgid "Groups"
+msgstr "Groupes"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Nodes not in Group"
+msgstr "Noeuds non groupés"
+
+#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Filter nodes"
+msgstr "Filtrer les noeuds"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Nodes in Group"
+msgstr "Nœuds groupés"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -2815,6 +3257,10 @@ msgstr "Ajouter au groupe"
msgid "Remove from Group"
msgstr "Supprimer du groupe"
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Manage Groups"
+msgstr "Gérer les groupes"
+
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
msgstr "Importer comme scène unique"
@@ -2856,7 +3302,7 @@ msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
msgstr "Importer comme scènes+matériaux multiples"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import Scene"
msgstr "Importer une scène"
@@ -2917,18 +3363,119 @@ msgstr "Pré-réglage…"
msgid "Reimport"
msgstr "Ré-importer"
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Failed to load resource."
+msgstr "Impossible de charger la ressource."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Expand All Properties"
+msgstr "Développer toutes les propriétés"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Collapse All Properties"
+msgstr "Réduire toutes les propriétés"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As..."
+msgstr "Enregistrer sous…"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Copy Params"
+msgstr "Copier paramètres"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Paste Params"
+msgstr "Coller les paramètres"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Edit Resource Clipboard"
+msgstr "Modifier le Presse-papiers de la ressource"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Copy Resource"
+msgstr "Copier la ressource"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Make Built-In"
+msgstr "Rendre intégré"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Make Sub-Resources Unique"
+msgstr "Rendre les sous-ressources uniques"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Open in Help"
+msgstr "Ouvrir dans l'aide"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Create a new resource in memory and edit it."
+msgstr "Créer une nouvelle ressource dans la mémoire et la modifier."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
+msgstr "Charger une ressource existante depuis la disque et la modifier."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Go to the previous edited object in history."
+msgstr "Aller à l'objet modifié précédent dans l'historique."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Go to the next edited object in history."
+msgstr "Aller à l'objet modifié suivant dans l'historique."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "History of recently edited objects."
+msgstr "Historique des objets récemment édités."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Object properties."
+msgstr "Propriétés de l'objet."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Filter properties"
+msgstr "Filtrer les propriétés"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Changes may be lost!"
+msgstr "Les modifications risquent d'être perdues !"
+
#: editor/multi_node_edit.cpp
msgid "MultiNode Set"
msgstr "Ensemble multi-nœud"
#: editor/node_dock.cpp
-msgid "Groups"
-msgstr "Groupes"
-
-#: editor/node_dock.cpp
msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
msgstr "Sélectionnez un nœud pour editer des signaux et des groupes."
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Edit a Plugin"
+msgstr "Modifier un plugin"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Create a Plugin"
+msgstr "Créer un Plugin"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Plugin Name:"
+msgstr "Nom du plugin :"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Subfolder:"
+msgstr "Sous-dossier :"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Language:"
+msgstr "Langage :"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Script Name:"
+msgstr "Nom du script :"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Activate now?"
+msgstr "Activer maintenant ?"
+
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly"
@@ -2974,6 +3521,161 @@ msgstr ""
msgid "Delete points"
msgstr "Supprimer les points"
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Animation"
+msgstr "Ajouter une animation"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Load.."
+msgstr "Chargement..."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
+msgstr ""
+"Ce type de nœud ne peut pas être utilisé. Seuls les nœuds racine sont "
+"autorisés."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid ""
+"AnimationTree is inactive.\n"
+"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
+msgstr ""
+"AnimationTree est inactif.\n"
+"Activez le pour permettre la lecture, vérifier les avertissements des nœuds "
+"en cas d'échec de l'activation."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Set the blending position within the space"
+msgstr "Définir la position de mélange dans l'espace"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Select and move points, create points with RMB."
+msgstr ""
+"Sélectionner et déplacer les points, créer des points avec le bouton droit "
+"de la souris."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Create points."
+msgstr "Créer des points."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+msgid "Erase points."
+msgstr "Effacer des points."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Point"
+msgstr "Point"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Open Animation Node"
+msgstr "Ouvrir le Nœud Animation"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Triangle already exists"
+msgstr "Le triangle existe déjà"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
+msgstr "BlendSpace2D n'appartient pas à un noeud AnimationTree."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
+msgstr "Il n'existe pas de triangles, donc aucun mélange ne peut avoir lieu."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Create triangles by connecting points."
+msgstr "Créer des triangles en reliant les points."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Erase points and triangles."
+msgstr "Effacer les points et les triangles."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
+msgstr ""
+"Générer des triangles de mélange automatiquement (au lieu de manuellement)"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap"
+msgstr "Aligner"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend:"
+msgstr "Mélange :"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Filters"
+msgstr "Editer les filtres"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Output node can't be added to the blend tree."
+msgstr "Un nœud de sortie ne peut être ajouté à l'arborescence du mélange."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
+msgstr ""
+"Impossible de se connecter, le port peut être en cours d'utilisation ou la "
+"connexion peut être invalide."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
+msgstr ""
+"Aucun lecteur d'animation défini, dès lors impossible de retrouver les noms "
+"des pistes."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
+msgstr ""
+"Le chemin défini pour le lecteur est invalide, dès lors impossible de "
+"récupérer les noms des pistes."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
+"names."
+msgstr ""
+"Le lecteur d'animation n'a pas un chemin de nœud racine valide, dès lors "
+"impossible de récupérer les noms des pistes."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Node.."
+msgstr "Ajouter un nœud..."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Filtered Tracks:"
+msgstr "Éditer Pistes Filtrées :"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Enable filtering"
+msgstr "Activer le filtrage"
+
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
msgstr "Activer/désactiver la lecture automatique"
@@ -3000,12 +3702,12 @@ msgid "Remove Animation"
msgstr "Supprimer l'animation"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: Invalid animation name!"
-msgstr "ERREUR : Nom de l'animation invalide !"
+msgid "Invalid animation name!"
+msgstr "Nom d'animation invalide !"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: Animation name already exists!"
-msgstr "ERREUR : Le nom de l'animation existe déjà !"
+msgid "Animation name already exists!"
+msgstr "Ce nom d'animation existe déjà !"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -3013,11 +3715,6 @@ msgid "Rename Animation"
msgstr "Renommer l'animation"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Animation"
-msgstr "Ajouter une animation"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Next Changed"
msgstr "Mélange suivant modifié"
@@ -3034,12 +3731,12 @@ msgid "Duplicate Animation"
msgstr "Dupliquer l'animation"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: No animation to copy!"
-msgstr "ERREUR : Aucune animation à copier !"
+msgid "No animation to copy!"
+msgstr "Aucune animation à copier !"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
-msgstr "ERREUR : Pas de ressource de type animation dans le presse-papiers !"
+msgid "No animation resource on clipboard!"
+msgstr "Aucune ressource d'animation dans le presse-papiers !"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pasted Animation"
@@ -3050,8 +3747,8 @@ msgid "Paste Animation"
msgstr "Coller l'animation"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: No animation to edit!"
-msgstr "ERREUR : Pas d'animation à modifier !"
+msgid "No animation to edit!"
+msgstr "Pas d'animation à modifier !"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
@@ -3083,20 +3780,25 @@ msgid "Scale animation playback globally for the node."
msgstr "Redimensionner la lecture de l'animation pour tout le nœud."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Create new animation in player."
-msgstr "Créer une nouvelle animation dans le lecteur."
+msgid "Animation Tools"
+msgstr "Outils d'animation"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Load animation from disk."
-msgstr "Charger une animation depuis le disque."
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation"
+msgstr "Animation"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Load an animation from disk."
-msgstr "Charger une animation depuis le disque."
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Transitions..."
+msgstr "Modification Transitions..."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Save the current animation"
-msgstr "Enregistrer l'animation actuelle"
+msgid "Open in Inspector"
+msgstr "Ouvrir dans l'Inspecteur"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
@@ -3107,18 +3809,6 @@ msgid "Autoplay on Load"
msgstr "Lecture automatique au chargement"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Target Blend Times"
-msgstr "Modifier les temps de mélange de la cible"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation Tools"
-msgstr "Outils d'animation"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Copy Animation"
-msgstr "Copier l'animation"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Onion Skinning"
msgstr "Effet pelure d'oignon"
@@ -3167,6 +3857,10 @@ msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr "Inclure les Gizmos (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Pin AnimationPlayer"
+msgstr "Épingler AnimationPlayer"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
msgstr "Créer une nouvelle animation"
@@ -3176,6 +3870,7 @@ msgstr "Nom de l'animation :"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error!"
@@ -3193,161 +3888,210 @@ msgstr "Suivant (file d'attente automatique) :"
msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "Temps de mélange des entre animations"
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation"
-msgstr "Animation"
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Immediate"
+msgstr "Immédiat"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Sync"
+msgstr "Synchroniser"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "At End"
+msgstr "À la fin"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Travel"
+msgstr "Déplacement"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
+msgstr ""
+"Les nœuds de départ et de fin sont nécessaire pour une sous-transition."
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "No playback resource set at path: %s."
+msgstr "Aucune ressource de lecture définie sur le chemin : %s."
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid ""
+"Select and move nodes.\n"
+"RMB to add new nodes.\n"
+"Shift+LMB to create connections."
+msgstr ""
+"Sélectionnez et déplacez les nœuds.\n"
+"Bouton droit pour ajouter de nouveaux nœuds\n"
+"Majuscule+Bouton gauche pour créer des connexions."
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Create new nodes."
+msgstr "Créer de nouveaux nœuds."
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Connect nodes."
+msgstr "Connecter des nœuds."
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Remove selected node or transition"
+msgstr "Supprimer le nœud sélectionné ou la transition"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
+msgstr ""
+"Activer/désactiver cette animation au (re) démarrage ou lors du retour à "
+"zéro."
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
+msgstr "Définir l'animation de fin. Ceci est utile pour les sous-transitions."
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Transition: "
+msgstr "Transition : "
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "AnimationTree"
+msgstr "AnimationTree"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "New name:"
msgstr "Nouveau nom :"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Filters"
-msgstr "Editer les filtres"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Scale:"
msgstr "Échelle :"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Fade In (s):"
msgstr "Fondu entrant (s) :"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Fade Out (s):"
msgstr "Fondu sortant (s) :"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend"
msgstr "Mélanger"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Mix"
msgstr "Mixer"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Restart:"
msgstr "Redémarrage automatique :"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Restart (s):"
msgstr "Redémarrer (s) :"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Random Restart (s):"
msgstr "Redémarrage aléatoire (s) :"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Start!"
msgstr "Démarrer !"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Amount:"
msgstr "Quantité :"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Blend:"
-msgstr "Mélange :"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend 0:"
msgstr "Mélange 0 :"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend 1:"
msgstr "Mélange 1 :"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "X-Fade Time (s):"
msgstr "Durée du fondu (s) :"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Current:"
msgstr "Actuel :"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Add Input"
msgstr "Ajouter une entrée"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Auto-Advance"
msgstr "Réinitialiser la progression automatique"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Set Auto-Advance"
msgstr "Définir la progression automatique"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Input"
msgstr "Supprimer l'entrée"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation tree is valid."
msgstr "L'arbre d'animations est valide."
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation tree is invalid."
msgstr "L'arbre d'animations est invalide."
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Node"
msgstr "Nœud d'animation"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "OneShot Node"
msgstr "Nœud one-shot"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Mix Node"
msgstr "Mélanger le nœud"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend2 Node"
msgstr "Nœud Blend2"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend3 Node"
msgstr "Nœud Blend3"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend4 Node"
msgstr "Nœud Blend4"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "TimeScale Node"
msgstr "Nœud TimeScale"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "TimeSeek Node"
msgstr "Nœud TimeSeek"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Transition Node"
msgstr "Nœud Transition"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Import Animations..."
msgstr "Importer des animations…"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Node Filters"
msgstr "Modifier les filtres de nœud"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Filters..."
msgstr "Filtres…"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "AnimationTree"
-msgstr "AnimationTree"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Free"
-msgstr "Libérer"
-
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Contents:"
msgstr "Contenu:"
@@ -3401,8 +4145,12 @@ msgid "Asset Download Error:"
msgstr "Erreur dans le téléchargement d'une ressource:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Fetching:"
-msgstr "Récupération:"
+msgid "Downloading (%s / %s)..."
+msgstr "Téléchargement (%s / %s)..."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Téléchargement..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Resolving..."
@@ -3429,20 +4177,20 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr "Le téléchargement de cette ressource est déjà en cours!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "first"
-msgstr "premier"
+msgid "First"
+msgstr "Premier"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "prev"
-msgstr "préc"
+msgid "Previous"
+msgstr "Précédent"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "next"
-msgstr "suiv"
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "last"
-msgstr "dern"
+msgid "Last"
+msgstr "Dernier"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -3517,7 +4265,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Précalculer les lightmaps :"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
@@ -3526,12 +4274,10 @@ msgid "Configure Snap"
msgstr "Configurer la grille"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Offset:"
msgstr "Décalage de la grille :"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Step:"
msgstr "Pas de la grille :"
@@ -3544,14 +4290,6 @@ msgid "Rotation Step:"
msgstr "Pas de la rotation :"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Pivot"
-msgstr "Déplacer le pivot"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Action"
-msgstr "Déplacer l'action"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move vertical guide"
msgstr "Déplacer le guide vertical"
@@ -3580,12 +4318,29 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides"
msgstr "Créer de nouveaux guides horizontaux et verticaux"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit IK Chain"
-msgstr "Modifier la chaîne IK"
+msgid "Move pivot"
+msgstr "Déplacer le pivot"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate CanvasItem"
+msgstr "Pivoter l'élément de canevas"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move anchor"
+msgstr "Déplacer l'ancre"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Resize CanvasItem"
+msgstr "Redimensionner l'élément de canevas"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit CanvasItem"
-msgstr "Modifier le CanvasItem"
+#, fuzzy
+msgid "Scale CanvasItem"
+msgstr "Pivoter l'élément de canevas"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move CanvasItem"
+msgstr "Déplacer l'élément de canevas"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
@@ -3604,6 +4359,18 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "Coller la pose"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Éloigner"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom reset"
+msgstr "Réinitialiser le facteur d'agrandissement"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Rapprocher"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
msgstr "Sélectionner le mode"
@@ -3634,6 +4401,10 @@ msgid "Rotate Mode"
msgstr "Mode rotation"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Mode"
+msgstr "Mode de mise à l'échelle"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Show a list of all objects at the position clicked\n"
@@ -3651,16 +4422,16 @@ msgid "Pan Mode"
msgstr "Mode navigation"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggles snapping"
-msgstr "Activer/Désactiver le magnétisme de grille"
+msgid "Toggle snapping."
+msgstr "Activer/Désactiver le magnétisme."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
msgstr "Aligner sur la grille"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Snapping options"
-msgstr "Options du magnétisme"
+msgid "Snapping Options"
+msgstr "Options de magnétisme"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to grid"
@@ -3700,6 +4471,10 @@ msgid "Snap to node sides"
msgstr "Accrocher aux flancs du nœud"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap to node center"
+msgstr "Accrocher au centre du nœud"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to other nodes"
msgstr "Accrocher aux autres nœuds"
@@ -3726,12 +4501,9 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Rendre la sélection des enfants de l'objet de nouveau possible."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Make Bones"
-msgstr "Créer les os"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Bones"
-msgstr "Effacer les os"
+#, fuzzy
+msgid "Skeleton Options"
+msgstr "Squelette"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Bones"
@@ -3746,6 +4518,14 @@ msgid "Clear IK Chain"
msgstr "Effacer la chaîne IK"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
+msgstr "Créer des os personnalisés à partir d'un ou de plusieurs nœuds"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Custom Bones"
+msgstr "Effacer les os personnalisés"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View"
msgstr "Affichage"
@@ -3773,7 +4553,11 @@ msgstr "Afficher l'origine"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Viewport"
-msgstr "Afficher la Viewport"
+msgstr "Montrer La fenêtre d'affichage"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Group And Lock Icons"
+msgstr "Montrer le groupe et verrouiller les icônes"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
@@ -3788,12 +4572,8 @@ msgid "Layout"
msgstr "Disposition sur l'écran"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Insert Keys"
-msgstr "Insérer des clefs"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Insert Key"
-msgstr "Insérer une clé"
+msgid "Insert keys."
+msgstr "Insérer les clefs."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@@ -3808,14 +4588,6 @@ msgid "Clear Pose"
msgstr "Vider la pose"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Drag pivot from mouse position"
-msgstr "Déplacer le point de pivot à la position de la souris"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Set pivot at mouse position"
-msgstr "Placer le pivot sur la position de la souris"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
msgstr "Multiplier le pas de la grille par 2"
@@ -3831,10 +4603,6 @@ msgstr "Ajouter %s"
msgid "Adding %s..."
msgstr "Ajout de %s..."
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr "Impossible d'instancier plusieurs nœuds sans nœud racine."
@@ -3869,27 +4637,19 @@ msgstr "Créer un Poly3D"
msgid "Set Handle"
msgstr "Définir la poignée"
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove item %d?"
-msgstr "Supprimer l'objet %d ?"
-
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Item"
-msgstr "Ajouter un item"
-
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Selected Item"
-msgstr "Supprimer l'élément sélectionné"
+#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
+msgid "CPUParticles"
+msgstr "ParticulesCPU"
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Import from Scene"
-msgstr "Importer depuis la scène"
+#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emission Points From Mesh"
+msgstr "Créer Points d'Émission depuis Maillage"
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Update from Scene"
-msgstr "Mettre à jour depuis la scène"
+#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emission Points From Node"
+msgstr "Créer des points d'émission depuis le nœud"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat0"
@@ -3959,15 +4719,6 @@ msgstr "Maintenez l'appui sur Maj pour éditer les tangentes individuellement"
msgid "Bake GI Probe"
msgstr "Créer sonde IG (Illumination Globale)"
-#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
-msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
-msgstr "Ajouter/supprimer un point de rampe de couleur"
-
-#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Modify Color Ramp"
-msgstr "Modifier une rampe de couleurs"
-
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
msgstr "Objet %d"
@@ -4052,6 +4803,7 @@ msgid "No mesh to debug."
msgstr "Aucun maillage à déboguer."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
msgstr "Le modèle n'a pas d'UV dans cette couche"
@@ -4066,7 +4818,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
-msgstr "Le type de maillage primitif n'est pas PRIMITIVE_TRIANGLES !"
+msgstr "Le type de maillage primitif n'est pas PRIMITIVE_TRIANGLES !"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Could not create outline!"
@@ -4120,6 +4872,27 @@ msgstr "Créer un maillage de contour"
msgid "Outline Size:"
msgstr "Taille du contour :"
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove item %d?"
+msgstr "Supprimer l'objet %d ?"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Item"
+msgstr "Ajouter un item"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Selected Item"
+msgstr "Supprimer l'élément sélectionné"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Import from Scene"
+msgstr "Importer depuis la scène"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Update from Scene"
+msgstr "Mettre à jour depuis la scène"
+
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
msgstr ""
@@ -4225,78 +4998,14 @@ msgstr "Échelle aléatoire :"
msgid "Populate"
msgstr "Peupler"
-#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Bake!"
-msgstr "Calculer !"
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Bake the navigation mesh."
-msgstr "Précalculer le maillage de navigation."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear the navigation mesh."
-msgstr "Effacer le maillage de navigation."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Setting up Configuration..."
-msgstr "Initialisation de la configuration..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Calculating grid size..."
-msgstr "Calcul de la taille de la grille..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Creating heightfield..."
-msgstr "Création du champ de hauteur…"
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Marking walkable triangles..."
-msgstr "Marquage des triangles parcourables..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Constructing compact heightfield..."
-msgstr "Construction d'un champ de hauteur compact..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Eroding walkable area..."
-msgstr "Réduction de la zone parcourable..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Partitioning..."
-msgstr "Partitionnement..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Creating contours..."
-msgstr "Création des contours..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Creating polymesh..."
-msgstr "Création d'un maillage de contour…"
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Converting to native navigation mesh..."
-msgstr "Conversion en maillage de navigation natif…"
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
-msgstr "Paramétrage du générateur de navigation dans la grille :"
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Parsing Geometry..."
-msgstr "Analyse de la géométrie..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Done!"
-msgstr "C'est fait !"
-
#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Polygon"
msgstr "Créer Polygone de Navigation"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Generating AABB"
-msgstr "Générer AABB"
+#, fuzzy
+msgid "Generating Visibility Rect"
+msgstr "Générer Rect de Visibilité"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
@@ -4325,6 +5034,11 @@ msgstr "Effacer Masque d'Émission"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Convert to CPUParticles"
+msgstr "Convertir en ParticulesCPU"
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Particles"
msgstr "Particules"
@@ -4350,18 +5064,6 @@ msgid "Emission Colors"
msgstr "Couleurs d'Émission"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Node does not contain geometry."
-msgstr "Nœud ne contient pas de géométrie."
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Node does not contain geometry (faces)."
-msgstr "Nœud ne contient pas de géométrie (faces)."
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
-msgstr "Un matériel processeur de type 'ParticlesMaterial' est requis."
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Faces contain no area!"
msgstr "Des faces ne contiennent pas de zone !"
@@ -4370,16 +5072,12 @@ msgid "No faces!"
msgstr "Pas de faces!"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Generate AABB"
-msgstr "Générer AABB"
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Emission Points From Mesh"
-msgstr "Créer Points d'Émission depuis Maillage"
+msgid "Node does not contain geometry."
+msgstr "Le nœud ne contient pas de géométrie."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Emission Points From Node"
-msgstr "Créer Points d'Émission Depuis Noeud"
+msgid "Node does not contain geometry (faces)."
+msgstr "Le nœud ne contient pas de géométrie (faces)."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter"
@@ -4406,6 +5104,18 @@ msgid "Emission Source: "
msgstr "Source d'Émission: "
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
+msgstr "Un matériel processeur de type 'ParticlesMaterial' est requis."
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generating AABB"
+msgstr "Générer AABB"
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generate AABB"
+msgstr "Générer AABB"
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility AABB"
msgstr "Générer AABB de Visibilité"
@@ -4482,6 +5192,22 @@ msgstr "Supprimer le point"
msgid "Close Curve"
msgstr "Fermer la courbe"
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror Handle Angles"
+msgstr "Refléter les angles de poignée"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror Handle Lengths"
+msgstr "Refléter les longeurs de poignée"
+
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
msgstr "Point de courbe #"
@@ -4492,7 +5218,7 @@ msgstr "Définir la position du point de la courbe"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Set Curve In Position"
-msgstr "Définir courbe en position"
+msgstr "Définir position d'entrée de la courbe"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Set Curve Out Position"
@@ -4504,7 +5230,7 @@ msgstr "Diviser le chemin"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Path Point"
-msgstr "Supprimer le chemin du point"
+msgstr "Supprimer le point du chemin"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Out-Control Point"
@@ -4514,19 +5240,85 @@ msgstr "Supprimer point Out-Control"
msgid "Remove In-Control Point"
msgstr "Supprimer point In-Control"
+#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
+msgid "Move joint"
+msgstr "Déplacer la jointure"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
+msgstr ""
+"La propriété squelette du Polygon2D ne pointe pas vers un noeud Skeleton2D"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Sync bones"
+msgstr "Synchroniser les os"
+
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
msgstr "Créer une carte UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Polygon & UV"
+msgstr "Créer un polygone & UV"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Split point with itself."
+msgstr "Point de séparation avec lui-même."
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Split can't form an existing edge."
+msgstr "Le fractionnement ne peut pas former une arête existante."
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Split already exists."
+msgstr "Le fractionnement existe déjà."
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Split"
+msgstr "Ajouter un fractionnement"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Invalid Split: "
+msgstr "Fractionnement invalide : "
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Split"
+msgstr "Supprimer le fractionnement"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
msgstr "Transformer la carte UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint bone weights"
+msgstr "Poids de la peinture de l'os"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon 2D UV Editor"
msgstr "Éditeur UV de polygones 2D"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "UV"
+msgstr "UV"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Poly"
+msgstr "Polygone"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Splits"
+msgstr "Fractionnements"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Bones"
+msgstr "Os"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Polygon"
+msgstr "Créer un polygone"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Point"
msgstr "Déplacer le point"
@@ -4555,12 +5347,24 @@ msgid "Scale Polygon"
msgstr "Mettre à l'échelle le polygone"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Edit"
-msgstr "Édition"
+msgid "Connect two points to make a split"
+msgstr "Relier deux points pour faire une scission"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Select a split to erase it"
+msgstr "Sélectionnez un fractionnement à effacer"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint weights with specified intensity"
+msgstr "Poids de la peinture avec intensité spécifiée"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "UnPaint weights with specified intensity"
+msgstr "Poids non peints avec intensité spécifiée"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Radius:"
+msgstr "Rayon :"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
@@ -4575,9 +5379,8 @@ msgid "Clear UV"
msgstr "Effacer l'UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap"
-msgstr "Aligner"
+msgid "Grid Settings"
+msgstr "Paramètres de la grille"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
@@ -4587,6 +5390,30 @@ msgstr "Activer l'alignement"
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Configure Grid:"
+msgstr "Configurer la grille :"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Offset X:"
+msgstr "Décalage X de la grille :"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Offset Y:"
+msgstr "Décalage Y de la grille :"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Step X:"
+msgstr "Pas X de la grille :"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Step Y:"
+msgstr "Pas Y de la grille :"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Sync Bones to Polygon"
+msgstr "Synchroniser les os avec le polygone"
+
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
msgstr "ERREUR : Impossible de charger la ressource !"
@@ -4609,9 +5436,8 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr "Le presse-papiers des ressources est vide !"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr "Ouvrir dans l'éditeur"
+msgid "Paste Resource"
+msgstr "Coller la ressource"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
@@ -4620,26 +5446,32 @@ msgstr "Instance :"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Ouvrir dans l'éditeur"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr "Charger une ressource"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Paste"
-msgstr "Coller"
-
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "ResourcePreloader"
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
+msgstr "AnimationTree n'a pas de chemin défini vers un AnimationPlayer"
+
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
+msgstr "Le chemin vers AnimationPlayer est invalide"
+
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Effacer les fichiers récents"
@@ -4649,6 +5481,22 @@ msgid "Close and save changes?"
msgstr "Quitter et sauvegarder les modifications ?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error writing TextFile:"
+msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier texte :"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error: could not load file."
+msgstr "Erreur de chargement de fichier."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error could not load file."
+msgstr "Erreur de chargement de fichier."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error saving file!"
+msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier !"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
msgstr "Erreur d'enregistrement du thème"
@@ -4665,6 +5513,18 @@ msgid "Error importing"
msgstr "Erreur d'importation"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "New TextFile..."
+msgstr "Nouveau fichier texte..."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Open File"
+msgstr "Ouvrir le fichier"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save File As..."
+msgstr "Enregistrer sous…"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
msgstr "Importer un thème"
@@ -4677,6 +5537,10 @@ msgid " Class Reference"
msgstr " Référence de classe"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
+msgstr "Basculer le tri alphabétique de la liste de méthodes."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort"
msgstr "Trier"
@@ -4705,8 +5569,8 @@ msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
+msgid "New TextFile"
+msgstr "Nouveau fichier texte"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
@@ -4721,11 +5585,8 @@ msgid "Copy Script Path"
msgstr "Copier le chemin du script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Show In File System"
-msgstr "Afficher dans le système de fichiers"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "History Prev"
+#, fuzzy
+msgid "History Previous"
msgstr "Précédent dans l'historique"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -4733,6 +5594,11 @@ msgid "History Next"
msgstr "Suivant dans l'historique"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Theme"
+msgstr "Thème"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
msgstr "Recharger le thème"
@@ -4766,11 +5632,6 @@ msgstr "Afficher/Cacher le panneau des scripts"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Find..."
-msgstr "Trouver…"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Next"
msgstr "Trouver le suivant"
@@ -4796,7 +5657,7 @@ msgid "Keep Debugger Open"
msgstr "Garder le débogueur ouvert"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Debug with external editor"
+msgid "Debug with External Editor"
msgstr "Déboguer avec un éditeur externe"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -4804,10 +5665,6 @@ msgid "Open Godot online documentation"
msgstr "Ouvrir la documentation Godot en ligne"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Search the class hierarchy."
-msgstr "Cherche dans la hiérarchie des classes."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "Chercher dans la documentation de référence."
@@ -4824,10 +5681,6 @@ msgid "Discard"
msgstr "Abandonner"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Script"
-msgstr "Créer un script"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"The following files are newer on disk.\n"
"What action should be taken?:"
@@ -4848,47 +5701,62 @@ msgid "Debugger"
msgstr "Débogueur"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
-msgstr ""
-"Les scripts intégrés ne peuvent être modifiés uniquement lorsque la scène à "
-"qui ils appartiennent est ouverte"
+msgid "Search Results"
+msgstr "Résultats de recherche"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Line"
+msgstr "Ligne"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "(ignore)"
+msgstr "(ignorer)"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Go to Function"
+msgstr "Aller à la fonction"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
msgstr "Seules les ressources du système de fichiers peuvent être abaissées."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Lookup Symbol"
+msgstr "Symbole de recherche"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
msgstr "Prélever une couleur"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Convert Case"
msgstr "Modifier la casse"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Uppercase"
msgstr "Majuscule"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Lowercase"
msgstr "Minuscule"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Capitalize"
msgstr "Capitaliser"
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Syntax Highlighter"
+msgstr "Surligneur de syntaxe"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
-
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Select All"
@@ -4935,11 +5803,11 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace"
msgstr "Supprimer les espaces de fin de ligne"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Convert Indent To Spaces"
+msgid "Convert Indent to Spaces"
msgstr "Convertir indentations en espaces"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Convert Indent To Tabs"
+msgid "Convert Indent to Tabs"
msgstr "Convertir les indentations en tabulations"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -4956,35 +5824,27 @@ msgid "Remove All Breakpoints"
msgstr "Supprimer tous les points d'arrêt"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Goto Next Breakpoint"
+msgid "Go to Next Breakpoint"
msgstr "Aller au point d'arrêt suivant"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Goto Previous Breakpoint"
+msgid "Go to Previous Breakpoint"
msgstr "Aller au point d'arrêt précédent"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Convert To Uppercase"
-msgstr "Convertir en majuscule"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Convert To Lowercase"
-msgstr "Convertir en minuscule"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Previous"
msgstr "Trouver le précédent"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Replace..."
-msgstr "Remplacer…"
+msgid "Find in Files..."
+msgstr "Trouver dans les fichiers..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Goto Function..."
+msgid "Go to Function..."
msgstr "Aller à la fonction…"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Goto Line..."
+msgid "Go to Line..."
msgstr "Aller à la ligne…"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -4995,129 +5855,37 @@ msgstr "Aide contextuelle"
msgid "Shader"
msgstr "Shader"
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Scalar Constant"
-msgstr "Modifier une constante scalaire"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Constant"
-msgstr "Modifier une constance vectorielle"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change RGB Constant"
-msgstr "Modifier une constante RVB"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Scalar Operator"
-msgstr "Modifier un opérateur scalaire"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Operator"
-msgstr "Modifier un opérateur vectoriel"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Scalar Operator"
-msgstr "Modifier un opérateur vectoriel scalaire"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change RGB Operator"
-msgstr "Modifier un opérateur RVB"
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
+msgstr "Ce squelette n'a pas d'os, créez des nœuds Bone2D enfants."
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggle Rot Only"
-msgstr "Basculer en mode rotation seule"
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Skeleton2D"
+msgstr "Squelette 2D"
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Scalar Function"
-msgstr "Modifier une fonction scalaire"
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
+msgstr "Créer une position de repos (d'après les os)"
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Function"
-msgstr "Modifier une fonction vecteur"
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Bones to Rest Pose"
+msgstr "Placer les os en position de repos"
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Scalar Uniform"
-msgstr "Modifier échelle"
+#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
+msgid "Create physical bones"
+msgstr "Créer des os physiques"
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Uniform"
-msgstr "Modifier vecteur"
+#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
+msgid "Skeleton"
+msgstr "Squelette"
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change RGB Uniform"
-msgstr "Modifier RGB"
+#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
+msgid "Create physical skeleton"
+msgstr "Créer un squelette physique"
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Default Value"
-msgstr "Changer la valeur par défaut"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change XForm Uniform"
-msgstr "Modifier XForm"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Texture Uniform"
-msgstr "Modifier texture"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Cubemap Uniform"
-msgstr "Modifier Cubemap"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Comment"
-msgstr "Modifier un commentaire"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Add/Remove to Color Ramp"
-msgstr "Ajouter/supprimer de la rampe de couleurs"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Add/Remove to Curve Map"
-msgstr "Ajouter/supprimer de la carte de courbes"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Modify Curve Map"
-msgstr "Modifier la carte de courbes"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Input Name"
-msgstr "Changer le nom de l'entrée"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Connect Graph Nodes"
-msgstr "Connecter les nœuds de graphe"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Disconnect Graph Nodes"
-msgstr "Déconnecter les nœuds de graphe"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Shader Graph Node"
-msgstr "Supprimer le nœud de graphe Shader"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Shader Graph Node"
-msgstr "Déplacer le nœud de graphe Shader"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Duplicate Graph Node(s)"
-msgstr "Dupliquer le(s) nœud(s) de graphe"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
-msgstr "Effacer le(s) nœud(s) de graphe Shader"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Error: Cyclic Connection Link"
-msgstr "Erreur: lien de connexion cyclique"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Error: Missing Input Connections"
-msgstr "Erreur : connexions d'entrée manquantes"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Shader Graph Node"
-msgstr "Ajouter un nœud de graphe Shader"
+#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
+msgid "Play IK"
+msgstr "Jouer IK"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orthogonal"
@@ -5168,6 +5936,14 @@ msgid "Animation Key Inserted."
msgstr "Clé d'animation insérée."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Pitch"
+msgstr "Hauteur"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Yaw"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr "Objets dessinés"
@@ -5244,10 +6020,6 @@ msgid "Align with view"
msgstr "Aligner avec la vue"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "OK :("
-msgstr "OK :("
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Pas de parent dans lequel instancier l'enfant."
@@ -5258,6 +6030,10 @@ msgstr ""
"sélectionné."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Lock View Rotation"
+msgstr "Verrouiller la rotation de la vue"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
msgstr "Affichage normal"
@@ -5302,6 +6078,10 @@ msgid "Doppler Enable"
msgstr "Activer Doppler"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Cinematic Preview"
+msgstr "Aperçu cinématographique"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
msgstr "Vue libre gauche"
@@ -5330,6 +6110,10 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Modificateur de vitesse de la vue libre"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Verrouiller la rotation de la vue"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Dialogue XForm"
@@ -5440,6 +6224,10 @@ msgid "Transform"
msgstr "Transformation"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap object to floor"
+msgstr "Aligner l'objet sur le sol"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog..."
msgstr "Dialogue de transformation…"
@@ -5468,6 +6256,10 @@ msgid "4 Viewports"
msgstr "4 vues"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Gizmos"
+msgstr "Gadgets"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Origin"
msgstr "Afficher l'origine"
@@ -5481,10 +6273,6 @@ msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Skeleton Gizmo visibility"
-msgstr "Visibilité squelette Gizmo"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
msgstr "Paramètres d'alignement"
@@ -5544,6 +6332,48 @@ msgstr "Pré"
msgid "Post"
msgstr "Post"
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Sprite is empty!"
+msgstr "Le sprite est vide !"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
+msgstr ""
+"Impossible de convertir un sprite en utilisant des images d'animation à "
+"mailler."
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
+msgstr "Géométrie invalide, impossible de remplacer par un maillage."
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Sprite"
+msgstr "Sprite"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Convert to 2D Mesh"
+msgstr "Convertir en maillage 2D"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Create 2D Mesh"
+msgstr "Créer un maillage 2D"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Simplification: "
+msgstr "Simplification : "
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Grow (Pixels): "
+msgstr "Croissance (Pixels) : "
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Update Preview"
+msgstr "Aperçu de la mise à jour"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Settings:"
+msgstr "Paramètres :"
+
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
msgstr "ERREUR : Impossible de charger la resource de type trame !"
@@ -5612,14 +6442,6 @@ msgstr "Déplacer (Après)"
msgid "SpriteFrames"
msgstr "SpriteFrames"
-#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-msgid "StyleBox Preview:"
-msgstr "Aperçu de la StyleBox :"
-
-#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-msgid "StyleBox"
-msgstr "StyleBox"
-
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr "Définir région rectangulaire"
@@ -5645,27 +6467,20 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr "Coupe automatique"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "Décalage :"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "Pas (s) :"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Separation:"
-msgstr "Séparation :"
+msgid "Sep.:"
+msgstr "Sep. :"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Texture Region"
-msgstr "Région de texture"
-
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Texture Region Editor"
-msgstr "Éditeur de région de texture"
+msgid "TextureRegion"
+msgstr "RegionDeTexture"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Can't save theme to file:"
@@ -5680,11 +6495,6 @@ msgid "Add All"
msgstr "Tout ajouter"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Item"
-msgstr "Supprimer l'item"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove All Items"
msgstr "Supprimer tous"
@@ -5756,10 +6566,6 @@ msgstr "Possède"
msgid "Many"
msgstr "Plusieurs"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has,Many,Options"
msgstr "Possède,Plusieurs,Options"
@@ -5784,7 +6590,7 @@ msgstr "Type de données :"
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Style"
msgstr "Style"
@@ -5797,14 +6603,22 @@ msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Theme"
-msgstr "Thème"
+msgid "Constant"
+msgstr "Constante"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr "Supprimer la sélection"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Fix Invalid Tiles"
+msgstr "Résoudre les tuiles invalides"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Cut Selection"
+msgstr "Couper la sélection"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
msgstr "Peindre sur la TileMap"
@@ -5825,11 +6639,7 @@ msgid "Erase TileMap"
msgstr "Supprimer la TileMap"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Erase selection"
-msgstr "Supprimer la sélection"
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Find tile"
+msgid "Find Tile"
msgstr "Trouver une tuile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
@@ -5853,28 +6663,67 @@ msgid "Pick Tile"
msgstr "Sélectionner une case"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate 0 degrees"
-msgstr "Tourner de 0 degrés"
+msgid "Copy Selection"
+msgstr "Copier la sélection"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate left"
+msgstr "Rotation à gauche"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate 90 degrees"
-msgstr "Tourner de 90 degrés"
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Rotation à droite"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate 180 degrees"
-msgstr "Tourner de 180 degrés"
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Retourner horizontalement"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate 270 degrees"
-msgstr "Tourner de 270 degrés"
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Retourner verticalement"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear transform"
+msgstr "Transformation"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Could not find tile:"
-msgstr "Impossible de trouver la tuile :"
+msgid "Add Texture(s) to TileSet"
+msgstr "Ajouter texture(s) au TileSet"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Item name or ID:"
-msgstr "Nom d'item ou ID :"
+msgid "Remove current Texture from TileSet"
+msgstr "Supprimer la texture courante du TileSet"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Create from Scene"
+msgstr "Créer depuis la scène"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Merge from Scene"
+msgstr "Fusionner depuis la scène"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
+"bindings."
+msgstr ""
+"Sélectionner une sous-tuile à utiliser comme icône, celle-ci sera aussi "
+"utilisée pour les liaisons de tuiles automatiques invalides."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Display tile's names (hold Alt Key)"
+msgstr "Afficher les noms des tuiles (maintenez la touche Alt enfoncée)"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?"
+msgstr ""
+"Supprimer la texture sélectionnée et TOUTES LES TUILES qui l'utilisent ?"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "You haven't selected a texture to remove."
+msgstr "Vous n'avez pas sélectionné de texture à supprimer."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from scene?"
@@ -5885,52 +6734,77 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "Fusionner depuis la scène ?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Tile Set"
-msgstr "Jeu de tuiles"
+#, fuzzy
+msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
+msgstr " fichier(s) non ajouté(s) car déjà sur la liste."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Create from Scene"
-msgstr "Créer depuis la scène"
+msgid ""
+"Drag handles to edit Rect.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
+msgstr ""
+"Faites glisser les poignées pour modifier Rect.\n"
+"Cliquez sur une autre tuile pour la modifier."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Merge from Scene"
-msgstr "Fusionner depuis la scène"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
+msgid ""
+"LMB: set bit on.\n"
+"RMB: set bit off.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
+msgstr ""
+"Bouton-gauche : Activer le bit\n"
+"Bouton-droit : Désactiver le bit\n"
+"Cliquer sur une autre tuile pour l'éditer."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Autotiles"
-msgstr "Autotiles"
+msgid ""
+"Select current edited sub-tile.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
+msgstr ""
+"Sélectionner la sous-tuile en cours d'édition.\n"
+"Cliquer sur une autre tuile pour l'éditer."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
-"bindings."
+"bindings.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
"Sélectionner une sous-tuile à utiliser comme icône, celle-ci sera aussi "
-"utilisée pour les liaisons de tuiles automatiques invalides."
+"utilisée pour les liaisons de tuiles automatiques invalides.\n"
+"Cliquer sur une autre tuile pour la modifier."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"LMB: set bit on.\n"
-"RMB: set bit off."
+"Select sub-tile to change its priority.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
-"Clic-gauche : Activer\n"
-"Clic-droit : Désactiver"
+"Sélectionner une sous-tuile pour changer sa priorité.\n"
+"Cliquer sur une autre tuile pour l'éditer."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Select current edited sub-tile."
-msgstr "Sélectionner la sous-tuile en cours d'édition."
+msgid "This property can't be changed."
+msgstr "Cette propriété ne peut être changée."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Select sub-tile to change its priority."
-msgstr "Sélectionner une sous-tuile pour changer sa priorité."
+msgid "Tile Set"
+msgstr "Jeu de tuiles"
-#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Vertex"
+msgstr "Sommet"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Fragment"
+msgstr "Fragment"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Light"
+msgstr "Lumière"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "VisualShader"
+msgstr "VisualShader"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
@@ -5945,8 +6819,17 @@ msgid "Delete preset '%s'?"
msgstr "Supprimer pré-réglage '%s' ?"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
-msgstr "Modèles d'exportation manquants ou corrompus pour cette plateforme : "
+msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
+msgstr "Modèles d'exportation manquants ou corrompus pour cette plateforme :"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Release"
+msgstr "Réalisation"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Exporting All"
+msgstr "Tout exporter"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Presets"
@@ -5957,6 +6840,11 @@ msgid "Add..."
msgstr "Ajouter…"
#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export Path:"
+msgstr "Pré-réglage d'exportation :"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Resources"
msgstr "Ressources"
@@ -6019,12 +6907,16 @@ msgid "Export PCK/Zip"
msgstr "Exporter le PCK/ZIP"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export templates for this platform are missing:"
-msgstr "Modèles d'exportation manquants pour cette plateforme :"
+msgid "Export mode?"
+msgstr "Mode Exportation?"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
-msgstr "Modèles d'exportation manquants ou corrompus pour cette plateforme :"
+msgid "Export All"
+msgstr "Tout exporter"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export templates for this platform are missing:"
+msgstr "Modèles d'exportation manquants pour cette plateforme :"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export With Debug"
@@ -6035,14 +6927,24 @@ msgid "The path does not exist."
msgstr "Le chemin vers ce fichier n'existe pas."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a 'project.godot' file."
-msgstr "Veuillez choisir un fichier 'project.godot'."
+msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
+msgstr ""
+"Fichier de projet '.zip' invalide, il ne contient pas de fichier 'project."
+"godot'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Veuillez choisir un dossier vide."
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
+msgstr "Veuillez choisir un fichier 'project.godot' ou '.zip'."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Directory already contains a Godot project."
+msgstr "Le répertoire contient déjà un projet Godot."
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Projet importé"
@@ -6132,6 +7034,10 @@ msgid "Project Path:"
msgstr "Chemin du projet :"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Installation Path:"
+msgstr "Chemin d'installation du projet :"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
msgstr "Parcourir"
@@ -6254,11 +7160,11 @@ msgstr "Bouton de souris"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid ""
-"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
-"'\"'."
+"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"'\"'"
msgstr ""
-"Nom d'action invalide. Il ne peux être vide ou contenir '/', ':', '=', '\\' "
-"ou '\"'."
+"Nom d'action invalide. Il ne peux être vide ni contenir '/', ':', '=', '\\' "
+"ou '\"'"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Action '%s' already exists!"
@@ -6269,9 +7175,21 @@ msgid "Rename Input Action Event"
msgstr "Renommer l'événement d'action d'entrée"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Change Action deadzone"
+msgstr "Modifier la zone morte de l'action"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action Event"
msgstr "Ajouter un événement d'action d'entrée"
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "All Devices"
+msgstr "Tous les périphérique"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Device"
+msgstr "Périphérique"
+
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shift+"
msgstr "Maj+"
@@ -6313,20 +7231,20 @@ msgid "Wheel Down Button"
msgstr "Molette vers le bas"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Button 6"
-msgstr "Bouton 6"
+msgid "Wheel Left Button"
+msgstr "Molette Bouton Gauche"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Button 7"
-msgstr "Bouton 7"
+msgid "Wheel Right Button"
+msgstr "Molette Bouton droit"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Button 8"
-msgstr "Bouton 8"
+msgid "X Button 1"
+msgstr "X Bouton 1"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Button 9"
-msgstr "Bouton 9"
+msgid "X Button 2"
+msgstr "X Bouton 2"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
@@ -6353,10 +7271,6 @@ msgid "Add Event"
msgstr "Ajouter évènement"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Device"
-msgstr "Périphérique"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Button"
msgstr "Bouton"
@@ -6401,6 +7315,14 @@ msgid "Delete Item"
msgstr "Supprimer élément"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid ""
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"'\"'."
+msgstr ""
+"Nom d'action invalide. Il ne peux être vide ou contenir '/', ':', '=', '\\' "
+"ou '\"'."
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Already existing"
msgstr "Existe déjà"
@@ -6464,14 +7386,14 @@ msgstr "Paramètres du projet (project.godot)"
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Property:"
-msgstr "Propriété :"
-
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override For..."
msgstr "Écraser pour…"
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Editor must be restarted for changes to take effect"
+msgstr "L'éditeur doit être redémarré pour que les changements prennent effet"
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
msgstr "Contrôles"
@@ -6481,6 +7403,14 @@ msgid "Action:"
msgstr "Action :"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Deadzone"
+msgstr "Zone morte"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device:"
msgstr "Périphérique :"
@@ -6541,10 +7471,6 @@ msgid "AutoLoad"
msgstr "AutoLoad"
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Pick a Viewport"
-msgstr "Choisissez un viewport"
-
-#: editor/property_editor.cpp
msgid "Ease In"
msgstr "Ease in"
@@ -6581,34 +7507,10 @@ msgid "Select Node"
msgstr "Sélectionner un nœud"
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "New Script"
-msgstr "Nouveau script"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "New %s"
-msgstr "Nouveau %s"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Make Unique"
-msgstr "Rendre unique"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Show in File System"
-msgstr "Montrer dans le système de fichiers"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Convert To %s"
-msgstr "Convertir en %s"
-
-#: editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
msgstr "Erreur de chargement du fichier : ce n'est pas une ressource !"
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Selected node is not a Viewport!"
-msgstr "Le noeud sélectionné n'est pas un viewport !"
-
-#: editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Node"
msgstr "Choisissez un nœud"
@@ -6616,22 +7518,6 @@ msgstr "Choisissez un nœud"
msgid "Bit %d, val %d."
msgstr "Bit %d, valeur %d."
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "On"
-msgstr "Activé"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "[Empty]"
-msgstr "[Vide]"
-
-#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Set"
-msgstr "Définir"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Properties:"
-msgstr "Propriétés :"
-
#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Property"
msgstr "Sélectionnez une propriété"
@@ -6653,6 +7539,126 @@ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
msgstr ""
"L'image convertie n'a pas pu être rechargée en utilisant l'outil PVRTC :"
+#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Batch Rename"
+msgstr "Renommer par lot"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Prefix"
+msgstr "Préfixe"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Suffix"
+msgstr "suffixe"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Options avancées"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Substitute"
+msgstr "Remplacer"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Node name"
+msgstr "Nom de nœud"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Node's parent name, if available"
+msgstr "Nom parent du nœud, si disponible"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Node type"
+msgstr "Type de nœud"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Current scene name"
+msgstr "Nom de la scène courante"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Root node name"
+msgstr "Nom de nœud racine"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid ""
+"Sequential integer counter.\n"
+"Compare counter options."
+msgstr ""
+"Compteur entier séquentiel.\n"
+"Comparez les options du compteur."
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Per Level counter"
+msgstr "Compteur par niveau"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
+msgstr "Si défini, le compteur redémarre pour chaque groupe de nœuds enfant"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Initial value for the counter"
+msgstr "Valeur initiale pour le compteur"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Step"
+msgstr "Pas"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
+msgstr "Valeur par laquelle le compteur est incrémenté pour chaque nœud"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Padding"
+msgstr "Remplissage"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid ""
+"Minimum number of digits for the counter.\n"
+"Missing digits are padded with leading zeros."
+msgstr ""
+"Nombre minimum de chiffres pour le compteur.\n"
+"Les chiffres manquants sont complétés par des zéros en tête."
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Regular Expressions"
+msgstr "Expressions régulières"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Post-Process"
+msgstr "Post-traitement"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Keep"
+msgstr "Conserver"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "CamelCase to under_scored"
+msgstr "CamelCase vers sous_ligné"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "under_scored to CamelCase"
+msgstr "sous_ligné vers CamelCase"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Case"
+msgstr "Cas"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "To Lowercase"
+msgstr "Convertir en minuscule"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "To Uppercase"
+msgstr "Convertir en majuscule"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Reset"
+msgstr "Réinitialiser"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
msgstr "Re-parenter le nœud"
@@ -6689,11 +7695,6 @@ msgstr "Arguments de la scène principale :"
msgid "Scene Run Settings"
msgstr "Paramètres d'exécution de la scène"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#: scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr "Aucun parent dans lequel instancier les scènes."
@@ -6715,6 +7716,14 @@ msgid "Instance Scene(s)"
msgstr "Instancier scène(s)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Instance Child Scene"
+msgstr "Instancier une scène enfant"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear Script"
+msgstr "Supprimer le script"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sur la racine de l'arborescence."
@@ -6747,6 +7756,12 @@ msgid "Save New Scene As..."
msgstr "Enregistrer la nouvelle scène sous…"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be "
+"reverted to their default."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Editable Children"
msgstr "Enfants modifiables"
@@ -6755,12 +7770,28 @@ msgid "Load As Placeholder"
msgstr "Charger en tant que fictif"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Discard Instancing"
-msgstr "Abandonner l'instanciation"
+msgid "Make Local"
+msgstr "Rendre local"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Create Root Node:"
+msgstr "Créer un nœud racine :"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "2D Scene"
+msgstr "Scène 2D"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "3D Scene"
+msgstr "Scène 3D"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Makes Sense!"
-msgstr "C'est sensé !"
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interface utilisateur"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Custom Node"
+msgstr "Nœud personnalisé"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
@@ -6771,6 +7802,10 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
msgstr "Impossible d'opérer sur des nœuds dont la scène actuelle hérite !"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Attach Script"
+msgstr "Attacher un script"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remove Node(s)"
msgstr "Supprimer le(s) nœud(s)"
@@ -6799,6 +7834,10 @@ msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Effacer l'héritage"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Open documentation"
+msgstr "Ouvrir la documentation"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr "Supprimer nœud(s)"
@@ -6807,26 +7846,23 @@ msgid "Add Child Node"
msgstr "Ajouter un nœud enfant"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Instance Child Scene"
-msgstr "Instancier une scène enfant"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Change Type"
msgstr "Changer le type"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Attach Script"
-msgstr "Attacher un script"
+#, fuzzy
+msgid "Extend Script"
+msgstr "Ouvrir un script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Clear Script"
-msgstr "Supprimer le script"
+msgid "Make Scene Root"
+msgstr "Choisir comme racine de scène"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
msgstr "Fusionner depuis la scène"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Save Branch as Scene"
msgstr "Sauvegarder la branche comme scène"
@@ -6851,10 +7887,6 @@ msgstr ""
"nœud racine n'existe."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Filter nodes"
-msgstr "Filtrer les noeuds"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgstr ""
"Attacher un nouveau script ou un script existant pour le nœud sélectionné ."
@@ -6875,17 +7907,9 @@ msgstr "Local"
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "Effacer l'héritage ? (Pas de retour en arrière !)"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Clear!"
-msgstr "Effacer !"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Toggle Spatial Visible"
-msgstr "Afficher/cacher le Spatial"
-
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Toggle CanvasItem Visible"
-msgstr "Afficher/cacher le CanvasItem"
+msgid "Toggle Visible"
+msgstr "Rendre visible"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node configuration warning:"
@@ -6893,11 +7917,11 @@ msgstr "Avertissement de configuration de noeud :"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
-"Node has connection(s) and group(s)\n"
+"Node has connection(s) and group(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
"Le noeud possède une (des) connection(s) et un (des) groupe(s)\n"
-"Cliquez pour montrer l'arrimage de signaux."
+"Cliquez pour afficher l'onglet des signaux."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
@@ -6915,31 +7939,39 @@ msgstr ""
"Le noeud fait partie d'un (de) groupe(s).\n"
"Cliquez pour montrer l'arrimage de goupes."
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open script"
-msgstr "Ouvrir script"
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Open Script"
+msgstr "Ouvrir un script"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"Node is locked.\n"
-"Click to unlock"
+"Click to unlock it."
msgstr ""
-"Noeud verouillé.\n"
-"Cliquez pour dévérouiller"
+"Le nœud est verrouillé.\n"
+"Cliquer pour le déverrouiller."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"Children are not selectable.\n"
-"Click to make selectable"
+"Click to make selectable."
msgstr ""
-"Enfants non séléctionnable.\n"
-"Cliquez pour les rendre sélectionnable"
+"Enfants non sélectionnables.\n"
+"Cliquer pour les rendre sélectionnables."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Visibility"
msgstr "Basculer la visibilité"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"AnimationPlayer is pinned.\n"
+"Click to unpin."
+msgstr ""
+"AnimationPlayer est épinglé.\n"
+"Cliquez pour détacher."
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
msgstr "Nom de nœud invalide, les caractères suivants ne sont pas autorisés :"
@@ -6976,10 +8008,18 @@ msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Open Script/Choose Location"
+msgstr "Ouvrir le script / Choisir l'emplacement"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
msgstr "Le chemin est vide"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Filename is empty"
+msgstr "Le nom de fichier est vide"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is not local"
msgstr "Le chemin n'est pas local"
@@ -7068,20 +8108,9 @@ msgid "Bytes:"
msgstr "Octets :"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Warning"
-msgstr "Avertissement"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Error:"
-msgstr "Erreur :"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Source:"
-msgstr "Source :"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Function:"
-msgstr "Fonction :"
+#, fuzzy
+msgid "Stack Trace"
+msgstr "Pile des appels"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
@@ -7113,18 +8142,6 @@ msgid "Stack Frames"
msgstr "Pile des appels"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Variable"
-msgstr "Variable"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Errors:"
-msgstr "Erreurs :"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Stack Trace (if applicable):"
-msgstr "Trace de pile (si applicable) :"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Profiler"
msgstr "Profileur"
@@ -7213,10 +8230,22 @@ msgid "Change Camera Size"
msgstr "Changer la taille d'une caméra"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Notifier AABB"
+msgstr "Changer le notificateur AABB"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Particles AABB"
+msgstr "Changer particules AABB"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Probe Extents"
+msgstr "Changer les ampleurs de la sonde"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Sphere Shape Radius"
msgstr "Changer le rayon d'une forme en sphère"
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Box Shape Extents"
msgstr "Changer les extents d'une forme en boîte"
@@ -7229,20 +8258,32 @@ msgid "Change Capsule Shape Height"
msgstr "Changer la hauteur de la forme capsule"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Ray Shape Length"
-msgstr "Changer la longueur d'une forme en rayon"
+msgid "Change Cylinder Shape Radius"
+msgstr "Changer le rayon de la forme du cylindre"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Notifier Extents"
-msgstr "Changer les extents d'un notificateur"
+msgid "Change Cylinder Shape Height"
+msgstr "Changer la hauteur de la forme du cylindre"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Particles AABB"
-msgstr "Changer particules AABB"
+msgid "Change Ray Shape Length"
+msgstr "Changer la longueur d'une forme en rayon"
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Probe Extents"
-msgstr "Changer les ampleurs de la sonde"
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+msgid "Change Cylinder Radius"
+msgstr "Changer le rayon du cylindre"
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+msgid "Change Cylinder Height"
+msgstr "Changer la hauteur du cylindre"
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+msgid "Change Torus Inner Radius"
+msgstr "Changer le rayon intérieur de la tour"
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+msgid "Change Torus Outer Radius"
+msgstr "Changer le rayon extérieur de la tour"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
@@ -7297,17 +8338,6 @@ msgid "GDNative"
msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
-msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr ""
-"Argument de type incorrect dans convert(), utilisez les constantes TYPE_*."
-
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h
-#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
-msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr "Pas assez d'octets pour les octets de décodage, ou format non valide."
-
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "step argument is zero!"
msgstr "L'argument du pas est zéro !"
@@ -7373,7 +8403,11 @@ msgstr "Étage :"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "Sélection de la supression de GridMap"
+msgstr "Suppression de la sélection de GridMap"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "GridMap Fill Selection"
+msgstr "Remplissage de la sélection de GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Duplicate Selection"
@@ -7456,6 +8490,10 @@ msgid "Clear Selection"
msgstr "Supprimer la sélection"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Fill Selection"
+msgstr "Remplir la sélection"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
msgstr "Paramètres GridMap"
@@ -7516,14 +8554,73 @@ msgid "Warnings"
msgstr "Avertissements"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "View log"
-msgstr "Voir Fichiers"
+msgstr "Voir les fichiers log"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Fin de la trace d'appel (stack trace) intrinsèque"
+#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake NavMesh"
+msgstr ""
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear the navigation mesh."
+msgstr "Effacer le maillage de navigation."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Setting up Configuration..."
+msgstr "Initialisation de la configuration..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Calculating grid size..."
+msgstr "Calcul de la taille de la grille..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Creating heightfield..."
+msgstr "Création du champ de hauteur…"
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Marking walkable triangles..."
+msgstr "Marquage des triangles parcourables..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Constructing compact heightfield..."
+msgstr "Construction d'un champ de hauteur compact..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Eroding walkable area..."
+msgstr "Réduction de la zone parcourable..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Partitioning..."
+msgstr "Partitionnement..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Creating contours..."
+msgstr "Création des contours..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Creating polymesh..."
+msgstr "Création d'un maillage de contour…"
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Converting to native navigation mesh..."
+msgstr "Conversion en maillage de navigation natif…"
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
+msgstr "Paramétrage du générateur de navigation dans la grille :"
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Parsing Geometry..."
+msgstr "Analyse de la géométrie..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr "C'est fait !"
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7583,10 +8680,6 @@ msgid "Set Variable Type"
msgstr "Définir type de variable"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Functions:"
-msgstr "Fonctions :"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Variables:"
msgstr "Variables :"
@@ -7699,36 +8792,12 @@ msgid "Connect Nodes"
msgstr "Connecter nœud"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Condition"
-msgstr "Condition"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Sequence"
-msgstr "Séquence"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Switch"
-msgstr "Switch"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Iterator"
-msgstr "Itérateur"
+msgid "Connect Node Data"
+msgstr "Données de connexion du nœud"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "While"
-msgstr "Tant que"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Return"
-msgstr "Retour"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Call"
-msgstr "Appel"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Get"
-msgstr "Récupérer"
+msgid "Connect Node Sequence"
+msgstr "Séquence de connexion du nœud"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Script already has function '%s'"
@@ -7755,26 +8824,18 @@ msgid "Remove Function"
msgstr "Supprimer la fonction"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Edit Variable"
-msgstr "Editerr la variable :"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Variable"
msgstr "Supprimer la variable"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Edit Signal"
-msgstr "Editer signal :"
+msgid "Editing Variable:"
+msgstr "Modification de la variable :"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Signal"
msgstr "Supprimer le signal"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Editing Variable:"
-msgstr "Modification de la variable :"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Editing Signal:"
msgstr "Modification du signal :"
@@ -7783,6 +8844,10 @@ msgid "Base Type:"
msgstr "Type de base :"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Members:"
+msgstr "Membres :"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Available Nodes:"
msgstr "Nœuds disponibles :"
@@ -7818,6 +8883,10 @@ msgstr "Couper les nœuds"
msgid "Paste Nodes"
msgstr "Coller les nœuds"
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit Member"
+msgstr "Modifier le membre"
+
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
msgstr "Type d'entrée non itérable: "
@@ -7876,6 +8945,18 @@ msgstr ""
"La valeur retournée par _step() est invalide, elle doit être un entier (seq "
"out), ou une chaîne (erreur)."
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Search VisualScript"
+msgstr "Rechercher VisualScript"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Get %s"
+msgstr "Obtenir %s"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Set %s"
+msgstr "Définir %s"
+
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
msgstr "Exécuter dans le navigateur"
@@ -7926,13 +9007,14 @@ msgstr ""
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
-"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
-"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
+"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
+"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
"define its shape."
msgstr ""
-"Ce nœud n'a aucune forme enfant, et ne peut donc interagir avec l'espace.\n"
-"Considérez ajouter un nœud enfant CollisionShape2D ou un CollisionPolygon2D "
-"pour définir sa forme."
+"Ce nœud n'a pas de forme, il ne peut donc pas entrer en collision ou "
+"interagir avec d'autres objets.\n"
+"Envisagez d'ajouter un CollisionShape2D ou CollisionPolygon2D en tant "
+"qu'enfant pour définir sa forme."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
@@ -7966,6 +9048,15 @@ msgstr ""
"Une forme doit être créée afin qu'une CollisionShape2D fonctionne. Veuillez "
"créer une ressource de forme !"
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
+"\"Particles Animation\" enabled."
+msgstr ""
+"L'animation CPUParticles2D a besoin de l'usage d'un CanvasItemMaterial avec "
+"\"Animation de Particules\" activé."
+
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
@@ -8019,6 +9110,15 @@ msgstr ""
"Un matériau de traitement des particules n'est pas assigné, aucun "
"comportement n'est donc imprimé."
+#: scene/2d/particles_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
+"\"Particles Animation\" enabled."
+msgstr ""
+"L'animation Particles2D a besoin de l'usage d'un CanvasItemMaterial avec "
+"\"Animation de Particules\" activé."
+
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
msgstr ""
@@ -8041,6 +9141,23 @@ msgstr ""
"La propriété Path doit pointer vers un nœud de type Node2D valide pour "
"fonctionner."
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
+msgstr "Cette chaîne Bone2D doit se terminer sur un nœud Skeleton2D."
+
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
+msgstr ""
+"Un Bone2D ne fonctionne qu'avec un Skeleton2D ou un autre Bone2D en tant que "
+"nœud parent."
+
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+msgid ""
+"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
+msgstr ""
+"Cet os ne dispose pas d'une pose REST appropriée. Accédez au nœud Skeleton2D "
+"et définissez-en une."
+
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
@@ -8107,13 +9224,14 @@ msgstr "Tracer les maillages : "
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
-"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
-"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
+"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
+"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
"its shape."
msgstr ""
-"Ce nœud n'a aucune forme enfant, il ne peut donc interagir avec l'espace.\n"
-"Considérez ajouter un nœud enfant CollisionShape ou CollisionPolygon pour "
-"définir sa forme."
+"Ce nœud n'a pas de forme, il ne peut donc pas entrer en collision ou "
+"interagir avec d'autres objets.\n"
+"Envisagez d'ajouter un CollisionShape ou CollisionPolygon en tant qu'enfant "
+"pour définir sa forme."
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@@ -8145,6 +9263,16 @@ msgstr ""
"Une CollisionShape nécessite une forme pour fonctionner. Créez une ressource "
"de forme pour cette CollisionShape !"
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp
+msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
+msgstr "Rien n'est visible car aucun maillage n'a été assigné."
+
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp
+msgid ""
+"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with "
+"\"Billboard Particles\" enabled."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Plotting Meshes"
msgstr "Tracer les maillages"
@@ -8170,6 +9298,30 @@ msgstr ""
"Rien n'est visible car les maillages n'ont pas été assignés au tirage des "
"passes."
+#: scene/3d/particles.cpp
+msgid ""
+"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard "
+"Particles\" enabled."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/path.cpp
+#, fuzzy
+msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
+msgstr ""
+"Un PathFollow2D fonctionne seulement quand défini comme un enfant d'un nœud "
+"Path2D."
+
+#: scene/3d/path.cpp
+#, fuzzy
+msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
+msgstr ""
+"Un PathFollow2D fonctionne seulement quand défini comme un enfant d'un nœud "
+"Path2D."
+
+#: scene/3d/path.cpp
+msgid "OrientedPathFollow requires up vectors enabled in its parent Path."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid ""
"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden "
@@ -8205,6 +9357,21 @@ msgstr ""
"définissez le mode Background Mode de cet environnement sur Canvas (pour les "
"scènes 2D)."
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
+msgstr "Ce corps sera ignoré jusqu'à ce que vous définissiez un maillage"
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when "
+"running.\n"
+"Change the size in children collision shapes instead."
+msgstr ""
+"Les changements de tailles des SoftBody seront suppléés par le moteur "
+"physique lors de l'exécution. Modifiez les tailles dans les formes de "
+"collision enfants à la place."
+
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
@@ -8221,6 +9388,45 @@ msgstr ""
"VehicleWheel permet de fournir un système de roue à un VehicleBody. Merci de "
"l'utiliser comme enfant d'un VehicleBody."
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
+msgstr "Sur le noeud BlendTree '%s', animation introuvable : '%s'"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+msgid "Animation not found: '%s'"
+msgstr "Animation introuvable : '%s'"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
+msgstr "Dans le noeud '%s', animation non valide : '%s'."
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "Invalid animation: '%s'."
+msgstr "Animation invalide : '%s'."
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
+msgstr "Rien n'est connecté à l'entrée '%s' du nœud '%s'."
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
+msgstr "Un AnimationNode racine pour le graphique n'est pas défini."
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
+msgstr ""
+"Le chemin d'accès à un nœud AnimationPlayer contenant des animations n'est "
+"pas défini."
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
+msgstr ""
+"Le chemin défini pour AnimationPlayer ne mène pas à un nœud AnimationPlayer."
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
+msgstr "La racine AnimationPlayer n'est pas un nœud valide."
+
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode"
msgstr "Mode brut"
@@ -8237,10 +9443,6 @@ msgstr "Alerte !"
msgid "Please Confirm..."
msgstr "Veuillez confirmer…"
-#: scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Select this Folder"
-msgstr "Sélectionner ce dossier"
-
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
@@ -8252,6 +9454,10 @@ msgstr ""
"l'édition ne pose pas de problème, mais elles seront cachées lors de "
"l'exécution."
+#: scene/gui/range.cpp
+msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0."
+msgstr "Si exp_edit est vrai min_value doit être > 0."
+
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
@@ -8302,12 +9508,487 @@ msgstr "Erreur lors du chargement de la police."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Taille de police invalide."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Onglet precedent"
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+msgid "Input"
+msgstr "Entrée"
+
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid "Invalid source for shader."
+msgstr "Source invalide pour la forme."
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Assignment to function."
+msgstr "Affectation à la fonction."
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Assignment to uniform."
+msgstr "Affectation à l'uniforme."
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
+msgstr "Les variations ne peuvent être affectées que dans la fonction vertex."
+
+#~ msgid "Zoom:"
+#~ msgstr "Agrandissement (%) :"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
+#~ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les connexions du ''"
+
+#~ msgid "Class List:"
+#~ msgstr "Liste des classes :"
+
+#~ msgid "Search Classes"
+#~ msgstr "Chercher dans les classes"
+
+#~ msgid "Public Methods"
+#~ msgstr "Méthodes Publiques"
+
+#~ msgid "Public Methods:"
+#~ msgstr "Méthodes publiques :"
+
+#~ msgid "GUI Theme Items"
+#~ msgstr "Items de thème GUI"
+
+#~ msgid "GUI Theme Items:"
+#~ msgstr "Items de thème GUI :"
+
+#~ msgid "Property: "
+#~ msgstr "Propriété : "
+
+#~ msgid "Toggle folder status as Favorite."
+#~ msgstr "Basculer le statut du dossier sur Favori."
+
+#~ msgid "Show current scene file."
+#~ msgstr "Afficher le fichier de la scène courante."
+
+#~ msgid "Enter tree-view."
+#~ msgstr "Entrer dans la vue en arborescence."
+
+#~ msgid "Whole words"
+#~ msgstr "Mots entiers"
+
+#~ msgid "Match case"
+#~ msgstr "Cas de correspondance"
+
+#~ msgid "Filter: "
+#~ msgstr "Filtrer : "
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Show In File System"
+#~ msgstr "Afficher dans le système de fichiers"
+
+#~ msgid "Search the class hierarchy."
+#~ msgstr "Cherche dans la hiérarchie des classes."
+
+#~ msgid "Search in files"
+#~ msgstr "Chercher dans les fichiers"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is "
+#~ "loaded"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les scripts intégrés ne peuvent être modifiés uniquement lorsque la scène "
+#~ "à qui ils appartiennent est ouverte"
+
+#~ msgid "Convert To Uppercase"
+#~ msgstr "Convertir en majuscule"
+
+#~ msgid "Convert To Lowercase"
+#~ msgstr "Convertir en minuscule"
+
+#~ msgid "Snap To Floor"
+#~ msgstr "Accrocher au sol"
+
+#~ msgid "Rotate 0 degrees"
+#~ msgstr "Tourner de 0 degrés"
+
+#~ msgid "Rotate 90 degrees"
+#~ msgstr "Tourner de 90 degrés"
+
+#~ msgid "Rotate 180 degrees"
+#~ msgstr "Tourner de 180 degrés"
+
+#~ msgid "Rotate 270 degrees"
+#~ msgstr "Tourner de 270 degrés"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Avertissement"
+
+#~ msgid "Error:"
+#~ msgstr "Erreur :"
+
+#~ msgid "Source:"
+#~ msgstr "Source :"
+
+#~ msgid "Function:"
+#~ msgstr "Fonction :"
+
+#~ msgid "Variable"
+#~ msgstr "Variable"
+
+#~ msgid "Errors:"
+#~ msgstr "Erreurs :"
+
+#~ msgid "Stack Trace (if applicable):"
+#~ msgstr "Trace de pile (si applicable) :"
+
+#~ msgid "Bake!"
+#~ msgstr "Calculer !"
+
+#~ msgid "Bake the navigation mesh."
+#~ msgstr "Précalculer le maillage de navigation."
+
+#~ msgid "Get"
+#~ msgstr "Récupérer"
+
+#~ msgid "Change Scalar Constant"
+#~ msgstr "Modifier une constante scalaire"
+
+#~ msgid "Change Vec Constant"
+#~ msgstr "Modifier une constance vectorielle"
+
+#~ msgid "Change RGB Constant"
+#~ msgstr "Modifier une constante RVB"
+
+#~ msgid "Change Scalar Operator"
+#~ msgstr "Modifier un opérateur scalaire"
+
+#~ msgid "Change Vec Operator"
+#~ msgstr "Modifier un opérateur vectoriel"
+
+#~ msgid "Change Vec Scalar Operator"
+#~ msgstr "Modifier un opérateur vectoriel scalaire"
+
+#~ msgid "Change RGB Operator"
+#~ msgstr "Modifier un opérateur RVB"
+
+#~ msgid "Toggle Rot Only"
+#~ msgstr "Basculer en mode rotation seule"
+
+#~ msgid "Change Scalar Function"
+#~ msgstr "Modifier une fonction scalaire"
+
+#~ msgid "Change Vec Function"
+#~ msgstr "Modifier une fonction vecteur"
+
+#~ msgid "Change Scalar Uniform"
+#~ msgstr "Modifier échelle"
+
+#~ msgid "Change Vec Uniform"
+#~ msgstr "Modifier vecteur"
+
+#~ msgid "Change RGB Uniform"
+#~ msgstr "Modifier RGB"
+
+#~ msgid "Change Default Value"
+#~ msgstr "Changer la valeur par défaut"
+
+#~ msgid "Change XForm Uniform"
+#~ msgstr "Modifier XForm"
+
+#~ msgid "Change Texture Uniform"
+#~ msgstr "Modifier texture"
+
+#~ msgid "Change Cubemap Uniform"
+#~ msgstr "Modifier Cubemap"
+
+#~ msgid "Change Comment"
+#~ msgstr "Modifier un commentaire"
+
+#~ msgid "Add/Remove to Color Ramp"
+#~ msgstr "Ajouter/supprimer de la rampe de couleurs"
+
+#~ msgid "Modify Color Ramp"
+#~ msgstr "Modifier une rampe de couleurs"
+
+#~ msgid "Add/Remove to Curve Map"
+#~ msgstr "Ajouter/supprimer de la carte de courbes"
+
+#~ msgid "Modify Curve Map"
+#~ msgstr "Modifier la carte de courbes"
+
+#~ msgid "Change Input Name"
+#~ msgstr "Changer le nom de l'entrée"
+
+#~ msgid "Connect Graph Nodes"
+#~ msgstr "Connecter les nœuds de graphe"
+
+#~ msgid "Disconnect Graph Nodes"
+#~ msgstr "Déconnecter les nœuds de graphe"
+
+#~ msgid "Remove Shader Graph Node"
+#~ msgstr "Supprimer le nœud de graphe Shader"
+
+#~ msgid "Move Shader Graph Node"
+#~ msgstr "Déplacer le nœud de graphe Shader"
+
+#~ msgid "Duplicate Graph Node(s)"
+#~ msgstr "Dupliquer le(s) nœud(s) de graphe"
+
+#~ msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
+#~ msgstr "Effacer le(s) nœud(s) de graphe Shader"
+
+#~ msgid "Error: Cyclic Connection Link"
+#~ msgstr "Erreur: lien de connexion cyclique"
+
+#~ msgid "Error: Missing Input Connections"
+#~ msgstr "Erreur : connexions d'entrée manquantes"
+
+#~ msgid "Add Shader Graph Node"
+#~ msgstr "Ajouter un nœud de graphe Shader"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Désactivé"
+
+#~ msgid "Move Anim Track Up"
+#~ msgstr "Monter la piste d'animation"
+
+#~ msgid "Move Anim Track Down"
+#~ msgstr "Descendre la piste d'animation"
+
+#~ msgid "Set Transitions to:"
+#~ msgstr "Définir les transitions à :"
+
+#~ msgid "Anim Track Rename"
+#~ msgstr "Renommer la piste d'animation"
+
+#~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
+#~ msgstr "Modifier l'interpolation de la piste d'animation"
+
+#~ msgid "Anim Track Change Value Mode"
+#~ msgstr "Modifier le mode de valeur de la piste d'animation"
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Suivant"
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "Piste d'Animation Changer Mode de Conclusion"
+
+#~ msgid "Edit Node Curve"
+#~ msgstr "Modifier la courbe du nœud"
+
+#~ msgid "Edit Selection Curve"
+#~ msgstr "Modifier la courbe de sélection"
+
+#~ msgid "Anim Add Key"
+#~ msgstr "Anim Ajouter Clé"
+
+#~ msgid "In"
+#~ msgstr "In"
+
+#~ msgid "Out"
+#~ msgstr "Out"
+
+#~ msgid "In-Out"
+#~ msgstr "In-out"
+
+#~ msgid "Out-In"
+#~ msgstr "Out-in"
+
+#~ msgid "Transitions"
+#~ msgstr "Transitions"
+
+#~ msgid "Change Anim Len"
+#~ msgstr "Changer durée d'animation"
+
+#~ msgid "Change Anim Loop"
+#~ msgstr "Modifier le bouclage de l'animation"
+
+#~ msgid "Anim Create Typed Value Key"
+#~ msgstr "Animation Créer une clé pour une valeur typée"
+
+#~ msgid "Anim Add Call Track"
+#~ msgstr "Anim Ajouter Piste d'Appel"
+
+#~ msgid "Length (s):"
+#~ msgstr "Longueur (s) :"
+
+#~ msgid "Step (s):"
+#~ msgstr "Pas (s) :"
+
+#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)."
+#~ msgstr "Pas du curseur (en secondes)."
+
+#~ msgid "Enable/Disable looping in animation."
+#~ msgstr "Activer/Désactiver le bouclage de l'animation."
+
+#~ msgid "Add new tracks."
+#~ msgstr "Ajouter de nouvelles pistes."
+
+#~ msgid "Move current track up."
+#~ msgstr "Déplacer la piste actuelle vers le haut."
+
+#~ msgid "Move current track down."
+#~ msgstr "Déplacer la piste actuelle vers le bas."
+
+#~ msgid "Track tools"
+#~ msgstr "Outils de piste"
+
+#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
+#~ msgstr "Activer la modification de chaque clé en cliquant dessus."
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Clé"
+
+#~ msgid "Call Functions in Which Node?"
+#~ msgstr "Appeler des fonctions dans quel nœud ?"
+
+#~ msgid "Thanks!"
+#~ msgstr "Merci !"
+
+#~ msgid "I see..."
+#~ msgstr "Je vois…"
+
+#~ msgid "Can't open '%s'."
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir '%s'."
+
+#~ msgid "Ugh"
+#~ msgstr "Oups"
+
+#~ msgid "Run Script"
+#~ msgstr "Lancer le script"
+
+#~ msgid "Save the currently edited resource."
+#~ msgstr "Enregistrer la ressource actuellement modifiée."
+
+#~ msgid "Stop Profiling"
+#~ msgstr "Arrêter le profilage"
+
+#~ msgid "Start Profiling"
+#~ msgstr "Démarrer le profilage"
+
+#~ msgid "Default (Same as Editor)"
+#~ msgstr "Par défaut (le même que l'éditeur)"
+
+#~ msgid "Create new animation in player."
+#~ msgstr "Créer une nouvelle animation dans le lecteur."
+
+#~ msgid "Load animation from disk."
+#~ msgstr "Charger une animation depuis le disque."
+
+#~ msgid "Load an animation from disk."
+#~ msgstr "Charger une animation depuis le disque."
+
+#~ msgid "Save the current animation"
+#~ msgstr "Enregistrer l'animation actuelle"
+
+#~ msgid "Edit Target Blend Times"
+#~ msgstr "Modifier les temps de mélange de la cible"
+
+#~ msgid "Copy Animation"
+#~ msgstr "Copier l'animation"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Récupération:"
+
+#~ msgid "prev"
+#~ msgstr "préc"
+
+#~ msgid "next"
+#~ msgstr "suiv"
+
+#~ msgid "last"
+#~ msgstr "dern"
+
+#~ msgid "Edit IK Chain"
+#~ msgstr "Modifier la chaîne IK"
+
+#~ msgid "Drag pivot from mouse position"
+#~ msgstr "Déplacer le point de pivot à la position de la souris"
+
+#~ msgid "Set pivot at mouse position"
+#~ msgstr "Placer le pivot sur la position de la souris"
+
+#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
+#~ msgstr "Ajouter/supprimer un point de rampe de couleur"
+
+#~ msgid "OK :("
+#~ msgstr "OK :("
+
+#~ msgid "Skeleton Gizmo visibility"
+#~ msgstr "Visibilité squelette Gizmo"
+
+#~ msgid "StyleBox Preview:"
+#~ msgstr "Aperçu de la StyleBox :"
+
+#~ msgid "StyleBox"
+#~ msgstr "StyleBox"
+
+#~ msgid "Separation:"
+#~ msgstr "Séparation :"
+
+#~ msgid "Texture Region Editor"
+#~ msgstr "Éditeur de région de texture"
+
+#~ msgid "Erase selection"
+#~ msgstr "Supprimer la sélection"
+
+#~ msgid "Could not find tile:"
+#~ msgstr "Impossible de trouver la tuile :"
+
+#~ msgid "Item name or ID:"
+#~ msgstr "Nom d'item ou ID :"
+
+#~ msgid "Autotiles"
+#~ msgstr "Autotiles"
+
+#~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Modèles d'exportation manquants ou corrompus pour cette plateforme : "
+
+#~ msgid "Button 7"
+#~ msgstr "Bouton 7"
+
+#~ msgid "Button 8"
+#~ msgstr "Bouton 8"
+
+#~ msgid "Button 9"
+#~ msgstr "Bouton 9"
+
+#~ msgid "Discard Instancing"
+#~ msgstr "Abandonner l'instanciation"
+
+#~ msgid "Makes Sense!"
+#~ msgstr "C'est sensé !"
+
+#~ msgid "Clear!"
+#~ msgstr "Effacer !"
+
+#~ msgid "Toggle Spatial Visible"
+#~ msgstr "Afficher/cacher le Spatial"
+
+#~ msgid "Toggle CanvasItem Visible"
+#~ msgstr "Afficher/cacher le CanvasItem"
+
+#~ msgid "Condition"
+#~ msgstr "Condition"
+
+#~ msgid "Sequence"
+#~ msgstr "Séquence"
+
+#~ msgid "Switch"
+#~ msgstr "Switch"
+
+#~ msgid "Iterator"
+#~ msgstr "Itérateur"
+
+#~ msgid "While"
+#~ msgstr "Tant que"
+
+#~ msgid "Return"
+#~ msgstr "Retour"
+
+#~ msgid "Call"
+#~ msgstr "Appel"
+
+#~ msgid "Edit Variable"
+#~ msgstr "Editerr la variable :"
+
+#~ msgid "Edit Signal"
+#~ msgstr "Editer signal :"
#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
#~ msgstr "Action invalide (tout passe, sauf « / » ou « : »)."
@@ -8325,11 +10006,6 @@ msgstr "Taille de police invalide."
#~ msgid "Can't write file."
#~ msgstr "Impossible d'écrire le fichier."
-#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez choisir un dossier qui ne contient pas de fichier 'project."
-#~ "godot'."
-
#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de trouver le fichier project.godot dans le chemin du projet."
@@ -8458,9 +10134,6 @@ msgstr "Taille de police invalide."
#~ "Le Viewport défini dans la propriété Path doit utiliser le mode « render "
#~ "target » pour que cette sprite fonctionne."
-#~ msgid "Filter:"
-#~ msgstr "Filtre:"
-
#~ msgid "' parsing of config failed."
#~ msgstr "L'analyse de la configuration a échoué."
@@ -8482,9 +10155,6 @@ msgstr "Taille de police invalide."
#~ msgid "Could not save atlas subtexture:"
#~ msgstr "Impossible d'enregistrer la sous-texture atlas :"
-#~ msgid "Exporting for %s"
-#~ msgstr "Exportation pour %s"
-
#~ msgid "Setting Up..."
#~ msgstr "Configuration…"
@@ -8501,9 +10171,6 @@ msgstr "Taille de police invalide."
#~ msgstr ""
#~ "La scène actuelle doit être enregistrée afin de pouvoir ré-importer."
-#~ msgid "Save & Re-Import"
-#~ msgstr "Enregistrer et ré-importer"
-
#~ msgid "Re-Importing"
#~ msgstr "Ré-importation"
@@ -8536,9 +10203,6 @@ msgstr "Taille de police invalide."
#~ msgid "Can't rename deps for:\n"
#~ msgstr "Impossible de renommer dependances pour :\n"
-#~ msgid "Error moving file:\n"
-#~ msgstr "Erreur lors du déplacement de fichier :\n"
-
#~ msgid "Pick New Name and Location For:"
#~ msgstr "Entrez un nouveau nom et chemin pour :"
@@ -8564,9 +10228,6 @@ msgstr "Taille de police invalide."
#~ msgid "Target path must exist."
#~ msgstr "Le chemin de destination doit exister."
-#~ msgid "Save path is empty!"
-#~ msgstr "Le chemin de sauvegarde est vide !"
-
#~ msgid "Import BitMasks"
#~ msgstr "Importer des BitMasks"
@@ -8601,9 +10262,6 @@ msgstr "Taille de police invalide."
#~ msgid "Source Font:"
#~ msgstr "Police source :"
-#~ msgid "Source Font Size:"
-#~ msgstr "Taille de la police source :"
-
#~ msgid "Dest Resource:"
#~ msgstr "Ressource de destination :"
@@ -8677,18 +10335,9 @@ msgstr "Taille de police invalide."
#~ msgid "Max Angle"
#~ msgstr "Angle maximal"
-#~ msgid "Clips"
-#~ msgstr "Séquences"
-
#~ msgid "Start(s)"
#~ msgstr "Départ(s)"
-#~ msgid "End(s)"
-#~ msgstr "Fin(s)"
-
-#~ msgid "Filters"
-#~ msgstr "Filtres"
-
#~ msgid "Source path is empty."
#~ msgstr "Le chemin source est vide."
@@ -8716,18 +10365,12 @@ msgstr "Taille de police invalide."
#~ msgid "Target Texture Folder:"
#~ msgstr "Dossier de destination des textures :"
-#~ msgid "Post-Process Script:"
-#~ msgstr "Script de post-traitement :"
-
#~ msgid "Custom Root Node Type:"
#~ msgstr "Type de nœud racine personnalisé :"
#~ msgid "Auto"
#~ msgstr "Auto."
-#~ msgid "Root Node Name:"
-#~ msgstr "Nom de nœud racine :"
-
#~ msgid "The Following Files are Missing:"
#~ msgstr "Les fichiers suivants sont manquants :"
@@ -8787,9 +10430,6 @@ msgstr "Taille de police invalide."
#~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
#~ msgstr "Importer des textures pour un atlas (2D)"
-#~ msgid "Cell Size:"
-#~ msgstr "Taille des cellules :"
-
#~ msgid "Large Texture"
#~ msgstr "Grande texture"
@@ -8872,9 +10512,6 @@ msgstr "Taille de police invalide."
#~ msgid "Couldn't save converted texture:"
#~ msgstr "Impossible d'enregistrer la texture convertie :"
-#~ msgid "Invalid source!"
-#~ msgstr "Source invalide !"
-
#~ msgid "Invalid translation source!"
#~ msgstr "Source de traduction invalide !"
@@ -8914,9 +10551,6 @@ msgstr "Taille de police invalide."
#~ msgid "Translation"
#~ msgstr "Traduction"
-#~ msgid "Parsing %d Triangles:"
-#~ msgstr "Analyse de %d triangles :"
-
#~ msgid "Triangle #"
#~ msgstr "Triangle #"
@@ -8942,24 +10576,12 @@ msgstr "Taille de police invalide."
#~ msgstr ""
#~ "Remettre le processus de calcul de l'éclairage à zéro (recommencer)."
-#~ msgid "Zoom (%):"
-#~ msgstr "Zoom (%) :"
-
-#~ msgid "Skeleton..."
-#~ msgstr "Squelette…"
-
-#~ msgid "Zoom Reset"
-#~ msgstr "Réinitialiser le zoom"
-
#~ msgid "Zoom Set..."
#~ msgstr "Définir le zoom…"
#~ msgid "Set a Value"
#~ msgstr "Définir une valeur"
-#~ msgid "Snap (Pixels):"
-#~ msgstr "Aligner (pixels) :"
-
#~ msgid "Parse BBCode"
#~ msgstr "Analyser le BBCode"
@@ -8990,15 +10612,9 @@ msgstr "Taille de police invalide."
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Stéréo"
-#~ msgid "Pitch"
-#~ msgstr "Hauteur"
-
#~ msgid "Window"
#~ msgstr "Fenêtre"
-#~ msgid "Move Right"
-#~ msgstr "Aller à droite"
-
#~ msgid "Scaling to %s%%."
#~ msgstr "Mise à l'échelle %s%%."
@@ -9035,15 +10651,9 @@ msgstr "Taille de police invalide."
#~ msgid "Resource Tools"
#~ msgstr "Outils des ressources"
-#~ msgid "Make Local"
-#~ msgstr "Rendre local"
-
#~ msgid "Edit Groups"
#~ msgstr "Modifier les groupes"
-#~ msgid "Edit Connections"
-#~ msgstr "Modifier les connexions"
-
#~ msgid "GridMap Paint"
#~ msgstr "Peinture de GridMap"
@@ -9082,9 +10692,6 @@ msgstr "Taille de police invalide."
#~ msgid "just pressed"
#~ msgstr "vient d'être appuyé"
-#~ msgid "just released"
-#~ msgstr "vient d'être relâché"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
@@ -9195,9 +10802,6 @@ msgstr "Taille de police invalide."
#~ msgid "Ambient Light Color:"
#~ msgstr "Couleur de l'éclairage ambient :"
-#~ msgid "Couldn't load image"
-#~ msgstr "Impossible de charger l'image"
-
#~ msgid "Invalid parent class name"
#~ msgstr "Nom de classe parent invalide"
@@ -9213,9 +10817,6 @@ msgstr "Taille de police invalide."
#~ msgid "Parent class name is invalid!"
#~ msgstr "Le nom de classe parent est invalide !"
-#~ msgid "Invalid path!"
-#~ msgstr "Chemin invalide !"
-
#~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
#~ msgstr ""
#~ "La propriété Path doit pointer à un nœud de type Particles2D valide pour "
@@ -9308,9 +10909,6 @@ msgstr "Taille de police invalide."
#~ msgid "Delete Image Group"
#~ msgstr "Supprimer le groupe d'images"
-#~ msgid "Atlas Preview"
-#~ msgstr "Aperçu de l'atlas"
-
#~ msgid "Project Export Settings"
#~ msgstr "Paramètres d'exportation du projet"
@@ -9323,9 +10921,6 @@ msgstr "Taille de police invalide."
#~ msgid "Export all files in the project directory."
#~ msgstr "Exporter tous les fichiers dans le répertoire du projet."
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Action"
-
#~ msgid "Convert text scenes to binary on export."
#~ msgstr ""
#~ "Convertir les scènes en format texte au format binaire à l'exportation."
@@ -9354,9 +10949,6 @@ msgstr "Taille de police invalide."
#~ msgid "Compress Formats:"
#~ msgstr "Compresser les formats :"
-#~ msgid "Image Groups"
-#~ msgstr "Groupes d'images"
-
#~ msgid "Groups:"
#~ msgstr "Groupes :"
@@ -9396,9 +10988,6 @@ msgstr "Taille de police invalide."
#~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
#~ msgstr "Mode de conversion des échantillons (fichiers .wav) :"
-#~ msgid "Keep"
-#~ msgstr "Conserver"
-
#~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
#~ msgstr "Compresser (RAM - IMA-ADPCM)"
@@ -9435,15 +11024,9 @@ msgstr "Taille de police invalide."
#~ msgid "Project Export"
#~ msgstr "Exportation de projet"
-#~ msgid "Export Preset:"
-#~ msgstr "Pré-réglage d'exportation :"
-
#~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
#~ msgstr "La BakedLightInstance ne contient pas de ressource BakedLight."
-#~ msgid "Fragment"
-#~ msgstr "Fragment"
-
#~ msgid "Lighting"
#~ msgstr "Éclairage"
@@ -9506,27 +11089,18 @@ msgstr "Taille de police invalide."
#~ msgid "Align with view (Ctrl+Shift+F)"
#~ msgstr "Aligner avec la vue (Ctrl+Maj+F)"
-#~ msgid "Change Anim Loop Interpolation"
-#~ msgstr "Changer l'interpolation de la boucle d'animation"
-
#~ msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation."
#~ msgstr "Activer/Désactiver l'interpolation lors de la boucle d'animation."
#~ msgid "Load Layout"
#~ msgstr "Charger la disposition"
-#~ msgid "New Scene Root"
-#~ msgstr "Nouvelle racine de la scène"
-
#~ msgid "Inherit Scene"
#~ msgstr "Hériter la scène"
#~ msgid "Method In Node:"
#~ msgstr "Méthode dans le nœud :"
-#~ msgid "Edit Connections..."
-#~ msgstr "Modifier les connexions..."
-
#~ msgid "Set Params"
#~ msgstr "Définir paramètres"
@@ -9542,12 +11116,6 @@ msgstr "Taille de police invalide."
#~ msgid "Group Editor"
#~ msgstr "Éditeur de groupes"
-#~ msgid "Node Group(s)"
-#~ msgstr "Groupes de nœuds"
-
-#~ msgid "Plugin List:"
-#~ msgstr "Liste d'extensions :"
-
#~ msgid "Overwrite Existing Scene"
#~ msgstr "Écraser la scène existante"