diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/fr.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/fr.po | 57 |
1 files changed, 34 insertions, 23 deletions
diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po index 9dd9b3e166..95e9d7a55c 100644 --- a/editor/translations/fr.po +++ b/editor/translations/fr.po @@ -35,7 +35,7 @@ # Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>, 2016-2017. # Robin Arys <robinarys@hotmail.com>, 2017. # Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016. -# salty64 <cedric.arrabie@univ-pau.fr>, 2018. +# salty64 <cedric.arrabie@univ-pau.fr>, 2018, 2020. # Thomas Baijot <thomasbaijot@gmail.com>, 2016, 2019. # Tommy Melançon-Roy <tommel1234@hotmail.com>, 2017-2018. # Willow <theotimefd@aol.com>, 2018. @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-26 15:41+0000\n" "Last-Translator: Nathan <bonnemainsnathan@gmail.com>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fr/>\n" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Envelopper l’interp. de la boucle" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" -msgstr "Insérer clés" +msgstr "Insérer clé" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Duplicate Key(s)" @@ -2409,12 +2409,6 @@ msgid "There is no defined scene to run." msgstr "Il n'y a pas de scène définie pour être lancée." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." -msgstr "" -"La scène actuelle n'a jamais été sauvegardée, veuillez la sauvegarder avant " -"de la lancer." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" msgstr "Impossible de démarrer le sous-processus !" @@ -5543,7 +5537,7 @@ msgstr "Activer/Désactiver le magnétisme intelligent." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Smart Snap" -msgstr "Utiliser le magnétisme intelligent" +msgstr "Utiliser l'aimantation intelligente" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Toggle grid snapping." @@ -7311,7 +7305,7 @@ msgstr "Échelle : " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translating: " -msgstr "Traduction : " +msgstr "Translation : " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." @@ -7567,7 +7561,7 @@ msgstr "Utiliser les coordonées locales" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" -msgstr "Aligner avec la grille" +msgstr "Utiliser l’aimantation" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" @@ -7599,11 +7593,11 @@ msgstr "Basculer entre la vue perspective et orthogonale" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Insert Animation Key" -msgstr "Insérer une clef d'animation" +msgstr "Insérer une clé d'animation" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Origin" -msgstr "Focaliser sur l'origine" +msgstr "Focaliser l'origine" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Selection" @@ -9026,8 +9020,7 @@ msgstr "Renvoie la tangente hyperbolique inverse du paramètre." msgid "" "Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter." msgstr "" -"Recherche l'entier le plus proche qui est plus supérieur ou égal au " -"paramètre." +"Recherche l'entier le plus proche qui est supérieur ou égal au paramètre." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Constrains a value to lie between two further values." @@ -9043,7 +9036,7 @@ msgstr "Renvoie le cosinus hyperbolique du paramètre." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts a quantity in radians to degrees." -msgstr "Convertit une quantité de radians en degrés." +msgstr "Convertit une quantité en radians en degrés." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Base-e Exponential." @@ -9109,11 +9102,11 @@ msgstr "1.0 / scalaire" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the nearest integer to the parameter." -msgstr "Renvoie l'entier le plus proche de celui du paramètre." +msgstr "Renvoie l'entier le plus proche du paramètre." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the nearest even integer to the parameter." -msgstr "Renvoie l'entier pair le plus proche de celui du paramètre." +msgstr "Renvoie l'entier pair le plus proche du paramètre." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0." @@ -10686,6 +10679,10 @@ msgid "Make node as Root" msgstr "Choisir le nœud comme racine de scène" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete %d nodes and any children?" +msgstr "Supprimer %d nœuds et leurs enfants potentiels ?" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete %d nodes?" msgstr "Supprimer %d nœuds ?" @@ -11130,11 +11127,11 @@ msgstr "Erreur :" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "C++ Error" -msgstr "Erreur C ++" +msgstr "Erreur C++" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "C++ Error:" -msgstr "Erreur C ++ :" +msgstr "Erreur C++ :" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "C++ Source" @@ -11223,7 +11220,7 @@ msgstr "Exporter la liste vers un fichier CSV" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" -msgstr "Chemin de la ressource" +msgstr "Chemin de ressource" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type" @@ -12404,6 +12401,15 @@ msgstr "" "Une forme doit être créée afin qu'une CollisionShape2D fonctionne. Veuillez " "créer une ressource de forme !" +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the " +"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead." +msgstr "" +"Les formes à base de polygones ne sont pas prévues pour être utilisées ou " +"éditées via le nœud CollisionShape2D. Veuillez utiliser le nœud " +"CollisionPolygon2D à la place." + #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp msgid "" "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " @@ -12984,7 +12990,7 @@ msgstr "Affectation à la fonction." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to uniform." -msgstr "Affectation à l'uniforme." +msgstr "Affectation à la variable uniform." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." @@ -12994,6 +13000,11 @@ msgstr "Les variations ne peuvent être affectées que dans la fonction vertex." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Les constantes ne peuvent être modifiées." +#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." +#~ msgstr "" +#~ "La scène actuelle n'a jamais été sauvegardée, veuillez la sauvegarder " +#~ "avant de la lancer." + #~ msgid "Not in resource path." #~ msgstr "Pas dans le chemin de la ressource." |