diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/fi.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/fi.po | 13030 |
1 files changed, 12368 insertions, 662 deletions
diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po index ab1acf1db8..3a9618d02c 100644 --- a/editor/translations/fi.po +++ b/editor/translations/fi.po @@ -9,7 +9,7 @@ # Nuutti Varvikko <nvarvikko@gmail.com>, 2018. # Sami Lehtilä <sami.lehtila@gmail.com>, 2018. # Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. -# Tuomas Lähteenmäki <lahtis@gmail.com>, 2019. +# Tuomas Lähteenmäki <lahtis@gmail.com>, 2019, 2022. # Matti Niskanen <matti.t.niskanen@gmail.com>, 2020. # Severi Vidnäs <severi.vidnas@gmail.com>, 2021. msgid "" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 16:52+0000\n" -"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-17 13:58+0000\n" +"Last-Translator: Tuomas Lähteenmäki <lahtis@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -26,7 +26,316 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp +msgid "Tablet Driver" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Clipboard" +msgstr "Leikepöytä on tyhjä!" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Screen" +msgstr "Nykyinen kohtaus" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Exit Code" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "V-Sync Enabled" +msgstr "Ota käyttöön" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp +msgid "V-Sync Via Compositor" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp +msgid "Delta Smoothing" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Low Processor Usage Mode" +msgstr "Siirtotila" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp +#, fuzzy +msgid "Keep Screen On" +msgstr "Pidä testaaja auki" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Min Window Size" +msgstr "Ääriviivojen koko:" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Window Size" +msgstr "Ääriviivojen koko:" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Screen Orientation" +msgstr "Näyttöoperaattori." + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp +#, fuzzy +msgid "Window" +msgstr "Uusi ikkuna" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Borderless" +msgstr "Reunapikselit" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Per Pixel Transparency Enabled" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Fullscreen" +msgstr "Siirry koko näytön tilaan" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Maximized" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Minimized" +msgstr "Alusta" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp scene/gui/dialogs.cpp +#: scene/gui/graph_node.cpp +msgid "Resizable" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/remote_transform.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "Telakan sijainti" + +#: core/bind/core_bind.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp +#: modules/mono/csharp_script.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/light.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/gui/graph_edit.cpp scene/main/viewport.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp +#: scene/resources/visual_shader.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Koko:" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Endian Swap" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Hint" +msgstr "Editori" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Print Error Messages" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Iterations Per Second" +msgstr "Interpolaatiotila" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Target FPS" +msgstr "Kohde" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Time Scale" +msgstr "Ajanskaalaussolmu" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics Jitter Fix" +msgstr "Fysiikkaruutujen %" + +#: core/bind/core_bind.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Error String" +msgstr "Virhe tallennettaessa" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Error Line" +msgstr "Virhe tallennettaessa" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Result" +msgstr "Haun tulokset" + +#: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp main/main.cpp +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp +#: core/register_core_types.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: core/command_queue_mt.cpp +#, fuzzy +msgid "Command Queue" +msgstr "Komentonäppäin: Kierrä" + +#: core/command_queue_mt.cpp +msgid "Multithreading Queue Size (KB)" +msgstr "" + +#: core/func_ref.cpp modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Function" +msgstr "Funktio" + +#: core/image.cpp core/packed_data_container.cpp +#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp +#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp +#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp scene/resources/bit_map.cpp +#: scene/resources/concave_polygon_shape.cpp scene/resources/curve.cpp +#: scene/resources/polygon_path_finder.cpp scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "Datan kanssa" + +#: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp +#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Verkkoprofiloija" + +#: core/io/file_access_network.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote FS" +msgstr "Etäinen " + +#: core/io/file_access_network.cpp +#, fuzzy +msgid "Page Size" +msgstr "Sivu: " + +#: core/io/file_access_network.cpp +msgid "Page Read Ahead" +msgstr "" + +#: core/io/http_client.cpp +msgid "Blocking Mode Enabled" +msgstr "" + +#: core/io/http_client.cpp +#, fuzzy +msgid "Connection" +msgstr "Yhdistä" + +#: core/io/http_client.cpp +msgid "Read Chunk Size" +msgstr "" + +#: core/io/marshalls.cpp +#, fuzzy +msgid "Object ID" +msgstr "Objekteja piirretty:" + +#: core/io/multiplayer_api.cpp core/io/packet_peer.cpp +#, fuzzy +msgid "Allow Object Decoding" +msgstr "Käytä onion skinningiä" + +#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Refuse New Network Connections" +msgstr "" + +#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Network Peer" +msgstr "Verkkoprofiloija" + +#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/animation/animation_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Root Node" +msgstr "Juurisolmun nimi" + +#: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp +#, fuzzy +msgid "Refuse New Connections" +msgstr "Yhdistä" + +#: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp +#, fuzzy +msgid "Transfer Mode" +msgstr "Muunnoksen tyyppi" + +#: core/io/packet_peer.cpp +msgid "Encode Buffer Max Size" +msgstr "" + +#: core/io/packet_peer.cpp +msgid "Input Buffer Max Size" +msgstr "" + +#: core/io/packet_peer.cpp +msgid "Output Buffer Max Size" +msgstr "" + +#: core/io/packet_peer.cpp +msgid "Stream Peer" +msgstr "" + +#: core/io/stream_peer.cpp +msgid "Big Endian" +msgstr "" + +#: core/io/stream_peer.cpp +msgid "Data Array" +msgstr "" + +#: core/io/stream_peer_ssl.cpp +msgid "Blocking Handshake" +msgstr "" + +#: core/io/udp_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Pending Connections" +msgstr "Muokkaa yhteyttä:" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -72,7 +381,594 @@ msgstr "Virheelliset argumentit rakenteelle '%s'" msgid "On call to '%s':" msgstr "Kutsuttaessa funktiota '%s':" -#: core/ustring.cpp +#: core/math/random_number_generator.cpp +#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp +msgid "Seed" +msgstr "" + +#: core/math/random_number_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "Tila" + +#: core/message_queue.cpp +msgid "Message Queue" +msgstr "" + +#: core/message_queue.cpp +msgid "Max Size (KB)" +msgstr "" + +#: core/os/input.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp +#: modules/mono/csharp_script.cpp scene/animation/animation_player.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/main/node.cpp +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Text Editor" +msgstr "Avaa editori" + +#: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp +#: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Completion" +msgstr "Kopioi valinta" + +#: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp +#: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Single Quotes" +msgstr "Uusi yksittäinen laatta" + +#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: servers/audio_server.cpp +msgid "Device" +msgstr "Laite" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Alt" +msgstr "Kaikki" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Shift" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Versionhallinta" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Meta" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Command" +msgstr "Yhteisö" + +#: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp +#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Pressed" +msgstr "Esiasetukset" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Scancode" +msgstr "Tutki" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Physical Scancode" +msgstr "Fyysinen avain" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Unicode" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Echo" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Button Mask" +msgstr "Nappi" + +#: core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Position" +msgstr "Globaali vakio" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Factor" +msgstr "Vektori" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Button Index" +msgstr "Hiiren painikkeen indeksi:" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Doubleclick" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Tilt" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Pressure" +msgstr "Esiasetukset" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "Suhteellinen tarttuminen" + +#: core/os/input_event.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp +#: scene/animation/animation_player.cpp scene/resources/environment.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Speed" +msgstr "Nopeus:" + +#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Axis" +msgstr "Akseli" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Axis Value" +msgstr "Kiinnitä arvo" + +#: core/os/input_event.cpp modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Index" +msgstr "Indeksi:" + +#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: scene/2d/touch_screen_button.cpp +msgid "Action" +msgstr "Toiminto" + +#: core/os/input_event.cpp scene/resources/environment.cpp +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Strength" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Delta" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Channel" +msgstr "Muuta" + +#: core/os/input_event.cpp main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Muutosten vahvistusviesti" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Pitch" +msgstr "Nyökkäyskulma:" + +#: core/os/input_event.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Velocity" +msgstr "Kiertoratanäkymä oikealle" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Instrument" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Controller Number" +msgstr "Rivinumero:" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Controller Value" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp main/main.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Toiminto" + +#: core/project_settings.cpp main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Config" +msgstr "Määrittele tarttuminen" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Settings Override" +msgstr "Projektin asetukset..." + +#: core/project_settings.cpp core/resource.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#: scene/main/node.cpp +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_help.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: main/main.cpp +msgid "Run" +msgstr "Suorita" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp main/main.cpp +msgid "Main Scene" +msgstr "Pääkohtaus" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable stdout" +msgstr "Poista automaattilaatoitus käytöstä" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable stderr" +msgstr "Toimintakyvytön osanen" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Use Hidden Project Data Directory" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Use Custom User Dir" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Custom User Dir Name" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp main/main.cpp servers/audio_server.cpp +msgid "Audio" +msgstr "Äänet" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Bus Layout" +msgstr "Lataa väylän oletusasettelu." + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp +#: editor/editor_file_system.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/main/node.cpp +msgid "Editor" +msgstr "Editori" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Main Run Args" +msgstr "Pääkohtauksen argumentit:" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Search In File Extensions" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Script Templates Search Path" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Version Control" +msgstr "Versionhallinta" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Autoload On Startup" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Plugin Name" +msgstr "Liitännäisen nimi:" + +#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp +#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Lisää syöte" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "UI Accept" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Select" +msgstr "Valitse" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Cancel" +msgstr "Peruuta" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Focus Next" +msgstr "Kohdista polkuun" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Focus Prev" +msgstr "Kohdista polkuun" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Left" +msgstr "Ylävasen" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Right" +msgstr "Yläoikea" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "UI Up" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Down" +msgstr "Alas" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Page Up" +msgstr "Sivu: " + +#: core/project_settings.cpp +msgid "UI Page Down" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "UI Home" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI End" +msgstr "Lopussa" + +#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/bullet/register_types.cpp +#: modules/bullet/space_bullet.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +#: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h +#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics" +msgstr " (fyysinen)" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp main/main.cpp +#: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/world.cpp +#: servers/physics/space_sw.cpp +msgid "3D" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Smooth Trimesh Collision" +msgstr "Luo konkaavi törmäysmuoto sisareksi" + +#: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp +#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: scene/main/viewport.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Rendering" +msgstr "Renderöijä:" + +#: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/environment.cpp +#: scene/resources/multimesh.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Quality" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp scene/animation/animation_tree.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "Suodattimet:" + +#: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp +msgid "Sharpen Intensity" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp scene/3d/room_manager.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Debug" +msgstr "Virheenkorjaus" + +#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp +#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset:" + +#: core/project_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp main/main.cpp +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +msgid "Profiler" +msgstr "Profiloija" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Functions" +msgstr "Tee funktio" + +#: core/project_settings.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Compression" +msgstr "Lauseke" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Formats" +msgstr "Muoto" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Zstd" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Long Distance Matching" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Compression Level" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Window Log Size" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Zlib" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Gzip" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp platform/android/export/export.cpp +msgid "Android" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Modules" +msgstr "" + +#: core/register_core_types.cpp +msgid "TCP" +msgstr "" + +#: core/register_core_types.cpp +#, fuzzy +msgid "Connect Timeout Seconds" +msgstr "Yhteydet metodiin:" + +#: core/register_core_types.cpp +msgid "Packet Peer Stream" +msgstr "" + +#: core/register_core_types.cpp +msgid "Max Buffer (Power of 2)" +msgstr "" + +#: core/register_core_types.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp +msgid "SSL" +msgstr "" + +#: core/register_core_types.cpp main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Certificates" +msgstr "Kärkipisteitä:" + +#: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Resource" +msgstr "Resurssi" + +#: core/resource.cpp +#, fuzzy +msgid "Local To Scene" +msgstr "Sulje kohtaus" + +#: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Path" +msgstr "Polku" + +#: core/script_language.cpp +#, fuzzy +msgid "Source Code" +msgstr "Lähde" + +#: core/translation.cpp +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Muutosten vahvistusviesti" + +#: core/translation.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Locale" +msgstr "Kielialue" + +#: core/translation.cpp +#, fuzzy +msgid "Test" +msgstr "Testaus" + +#: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp +msgid "Fallback" +msgstr "" + +#: core/ustring.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp msgid "B" msgstr "B" @@ -100,6 +996,115 @@ msgstr "PiB" msgid "EiB" msgstr "EiB" +#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Buffers" +msgstr "" + +#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +msgid "Canvas Polygon Buffer Size (KB)" +msgstr "" + +#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +msgid "Canvas Polygon Index Buffer Size (KB)" +msgstr "" + +#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp editor/editor_settings.cpp +#: main/main.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +#: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h +#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/visual_server.cpp +msgid "2D" +msgstr "" + +#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +#, fuzzy +msgid "Snapping" +msgstr "Älykäs tarttuminen" + +#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +#, fuzzy +msgid "Use GPU Pixel Snap" +msgstr "Tartu pikseleihin" + +#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Immediate Buffer Size (KB)" +msgstr "" + +#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp +#, fuzzy +msgid "Lightmapping" +msgstr "Kehitä Lightmapit" + +#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp +msgid "Use Bicubic Sampling" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Max Renderable Elements" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Max Renderable Lights" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Renderable Reflections" +msgstr "Keskitä valintaan" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Max Lights Per Object" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Subsurface Scattering" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/3d/remote_transform.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/environment.cpp +#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Scale" +msgstr "Skaalaa" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#, fuzzy +msgid "Follow Surface" +msgstr "Täytä pinta" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Weight Samples" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Voxel Cone Tracing" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp +msgid "High Quality" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp +msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)" +msgstr "" + #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" msgstr "Vapauta" @@ -294,7 +1299,7 @@ msgstr "Erillinen" msgid "Trigger" msgstr "Liipaisin" -#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Capture" msgstr "Kaappaa" @@ -303,7 +1308,8 @@ msgid "Nearest" msgstr "Lähin" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#: editor/property_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Linear" msgstr "Lineaarinen" @@ -352,6 +1358,33 @@ msgstr "Vaihda animaation toistotilaa" msgid "Remove Anim Track" msgstr "Poista animaatioraita" +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Editors" +msgstr "Editori" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Animation" +msgstr "Animaatio" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Confirm Insert Track" +msgstr "Animaatio: Lisää raita ja avain" + #. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track. #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" @@ -481,6 +1514,22 @@ msgstr "Metodia ei löydy objektista: " msgid "Anim Move Keys" msgstr "Animaatio: siirrä avaimia" +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp scene/2d/node_2d.cpp +#: scene/3d/spatial.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +#: servers/camera/camera_feed.cpp servers/physics_2d_server.cpp +#: servers/physics_server.cpp +msgid "Transform" +msgstr "Muunna" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_help.cpp +msgid "Methods" +msgstr "Metodit" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Bezier" +msgstr "" + #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Clipboard is empty!" @@ -510,19 +1559,20 @@ msgid "" "\n" "To enable the ability to add custom tracks, navigate to the scene's import " "settings and set\n" -"\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom Tracks" -"\", then re-import.\n" +"\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom " +"Tracks\", then re-import.\n" "Alternatively, use an import preset that imports animations to separate " "files." msgstr "" -"Tämä animaatio kuuluu tuotuun skeneen, joten muutoksia tuotuihin raitoihin " +"Tämä animaatio kuuluu tuotuun kohtaukseen, joten tuotujen raitojen muutoksia " "ei tallenneta.\n" "\n" -"Lisätäksesi mukautettuja raitoja, mene skenen tuontiasetuksiin ja aseta\n" -"\"Animation > Storage\" arvoksi \"Files\", kytke päälle \"Animation > Keep " -"Custom Tracks\" ja tee tuonti sen jälkeen uudelleen.\n" -"Vaihtoehtoisesti, käytä sellaisia tuonnin esiasetuksia, jotka tuovat " -"animaatiot erillisiin tiedostoihin." +"Jos haluat ottaa käyttöön mahdollisuuden lisätä mukautettuja raitoja, siirry " +"kohtauksen tuontiasetuksiin ja aseta seuraavat asetukset\n" +"\"Animaatio > Tallennus\" arvoksi \"Tiedostot\", ota käyttöön \"Animaatio > " +"Säilytä mukautetut raidat\" ja tuo sitten uudelleen.\n" +"Vaihtoehtoisesti voit käyttää tuontiesiasetusta, joka tuo animaatiot " +"erillisiin tiedostoihin." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Warning: Editing imported animation" @@ -552,13 +1602,14 @@ msgstr "Animaation askelluksen arvo." msgid "Seconds" msgstr "Sekunnit" -#: editor/animation_track_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp main/main.cpp +#: scene/resources/texture.cpp msgid "FPS" msgstr "FPS" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -#: editor/editor_resource_picker.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/import/resource_importer_wav.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp @@ -645,7 +1696,8 @@ msgstr "Max. kulmavirhe:" msgid "Max Optimizable Angle:" msgstr "Max. optimoitava kulma:" -#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp scene/3d/room_manager.cpp +#: servers/visual_server.cpp msgid "Optimize" msgstr "Optimoi" @@ -781,7 +1833,7 @@ msgstr "Loitonna" msgid "Reset Zoom" msgstr "Palauta oletuslähennystaso" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Warnings" msgstr "Varoitukset" @@ -819,7 +1871,7 @@ msgstr "Signaalista:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Scene does not contain any script." -msgstr "Skene ei sisällä yhtään skriptiä." +msgstr "Kohtaus ei sisällä skriptiä." #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp @@ -849,7 +1901,8 @@ msgstr "Ylimääräiset argumentit:" msgid "Receiver Method:" msgstr "Vastaanottava metodi:" -#: editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp scene/3d/room_manager.cpp +#: servers/visual_server.cpp msgid "Advanced" msgstr "Edistyneet" @@ -863,7 +1916,7 @@ msgid "" msgstr "" "Lykkää signaalia, tallentaen sen jonoon ja laukaisten sen vain joutoajalla." -#: editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Oneshot" msgstr "Ainutkertainen" @@ -1016,8 +2069,8 @@ msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will only take effect when reloaded." msgstr "" -"Skeneä '%s' muokataan parhaillaan.\n" -"Muutokset tulevat voimaan vasta uudelleenlatauksen jälkeen." +"Kohtausta %s muokataan parhaillaan.\n" +"Muutokset tulevat voimaan vain, kun ne ladataan uudelleen." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -1032,15 +2085,6 @@ msgstr "" msgid "Dependencies" msgstr "Riippuvuudet" -#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_resource_picker.cpp -msgid "Resource" -msgstr "Resurssi" - -#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Path" -msgstr "Polku" - #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" msgstr "Riippuvuudet:" @@ -1179,11 +2223,11 @@ msgid "Lead Developer" msgstr "Pääkehittäjä" #. TRANSLATORS: This refers to a job title. -#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, -#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp -msgid "Project Manager " -msgstr "Projektipäällikkö " +#, fuzzy +msgctxt "Job Title" +msgid "Project Manager" +msgstr "Projektinhallinta" #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -1374,7 +2418,7 @@ msgid "Bus Options" msgstr "Väylän asetukset" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Monista" @@ -1387,10 +2431,6 @@ msgid "Delete Effect" msgstr "Poista efekti" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Audio" -msgstr "Äänet" - -#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" msgstr "Lisää ääniväylä" @@ -1480,6 +2520,10 @@ msgstr "Lataa väylän oletusasettelu." msgid "Create a new Bus Layout." msgstr "Luo uusi ääniväylän asettelu." +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Audio Bus Layout" +msgstr "Ääniväylän asettelu" + #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." msgstr "Virheellinen nimi." @@ -1532,6 +2576,11 @@ msgid "Remove Autoload" msgstr "Poista automaattinen lataus" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: modules/gdscript/gdscript.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/area.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +#: scene/resources/material.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Enable" msgstr "Ota käyttöön" @@ -1566,12 +2615,6 @@ msgstr "Polku:" msgid "Node Name:" msgstr "Solmun nimi:" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Global Variable" msgstr "Globaali muuttuja" @@ -1582,7 +2625,7 @@ msgstr "Liitä parametrit" #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" -msgstr "Päivitetään skeneä" +msgstr "Päivitetään kohtausta" #: editor/editor_data.cpp msgid "Storing local changes..." @@ -1590,7 +2633,7 @@ msgstr "Varastoidaan paikalliset muutokset..." #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating scene..." -msgstr "Päivitetään skeneä..." +msgstr "Päivitetään kohtausta..." #: editor/editor_data.cpp editor/editor_resource_picker.cpp msgid "[empty]" @@ -1702,6 +2745,59 @@ msgstr "" #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Template" +msgstr "Editorin teema" + +#: editor/editor_export.cpp editor/project_export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Release" +msgstr "Julkaisuversio" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Binary Format" +msgstr "Värioperaattori." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "64 Bits" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Embed PCK" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture Format" +msgstr "Tekstuurialue" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "BPTC" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "S3TC" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "ETC" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "ETC2" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "No BPTC Fallbacks" +msgstr "Pakota varasävyttimien käyttö" + +#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Custom debug template not found." msgstr "Mukautettua debug-vientimallia ei löytynyt." @@ -1720,6 +2816,10 @@ msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." msgstr "" "32-bittisissä vienneissä sisällytetty PCK ei voi olla suurempi kuin 4 Gt." +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Convert Text Resources To Binary On Export" +msgstr "" + #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "3D Editor" msgstr "3D-editori" @@ -1729,12 +2829,13 @@ msgid "Script Editor" msgstr "Skriptieditori" #: editor/editor_feature_profile.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Library" msgstr "Asset-kirjasto" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Scene Tree Editing" -msgstr "Skenepuun muokkaus" +msgstr "Kohtauspuun muokkaus" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Node Dock" @@ -1750,7 +2851,7 @@ msgstr "Tuontitelakka" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Allows to view and edit 3D scenes." -msgstr "Antaa katsella ja muokata 3D-skenejä." +msgstr "Mahdollistaa 3D-kohtausten tarkastelun ja muokkaamisen." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor." @@ -1762,15 +2863,15 @@ msgstr "Tarjoaa valmiin pääsyn Asset-kirjastoon." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock." -msgstr "Antaa muokata solmuhierarkiaa Skene-telakassa." +msgstr "Mahdollistaa solmuhierarkian muokkaamisen Kohtaus-telakassa." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "" "Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene " "dock." msgstr "" -"Antaa työskennellä valitun solmun signaalien ja ryhmien kanssa Skene-" -"telakassa." +"Mahdollistaa työskentelyn Kohtaus-telakassa valitun solmun signaalien ja " +"ryhmien kanssa." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock." @@ -1879,11 +2980,15 @@ msgid "Make Current" msgstr "Aseta nykyiseksi" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "Tuo" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp +#: platform/android/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp msgid "Export" msgstr "Vie" @@ -1920,6 +3025,11 @@ msgstr "Vie profiili" msgid "Manage Editor Feature Profiles" msgstr "Hallinnoi editorin ominaisuusprofiileja" +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Feature Profile" +msgstr "Godotin ominaisuusprofiili" + #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" msgstr "Valitse nykyinen kansio" @@ -1989,6 +3099,56 @@ msgstr "Tallenna" msgid "Save a File" msgstr "Tallenna tiedosto" +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Access" +msgstr "Onnistui!" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Display Mode" +msgstr "Toistotila:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp +#: modules/csg/csg_shape.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/2d/light_2d.cpp +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp +#, fuzzy +msgid "Mode" +msgstr "Panorointitila" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Dir" +msgstr "Nykyinen:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Current File" +msgstr "Nykyinen profiili:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Path" +msgstr "Nykyinen:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Näytä piilotiedostot" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Disable Overwrite Warning" +msgstr "" + #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" msgstr "Mene taaksepäin" @@ -2009,7 +3169,8 @@ msgstr "Näytä piilotiedostot" msgid "Toggle Favorite" msgstr "Aseta suosikiksi" -#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_resource_picker.cpp +#: scene/gui/base_button.cpp msgid "Toggle Mode" msgstr "Aseta tila" @@ -2086,9 +3247,15 @@ msgstr "" msgid "(Re)Importing Assets" msgstr "Tuodaan (uudelleen) assetteja" -#: editor/editor_help.cpp +#: editor/editor_file_system.cpp +msgid "Reimport Missing Imported Files" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp msgid "Top" -msgstr "Yläpuoli" +msgstr "Alku" #: editor/editor_help.cpp msgid "Class:" @@ -2104,10 +3271,6 @@ msgid "Inherited by:" msgstr "Perivät:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials" msgstr "Online-oppaat" @@ -2124,14 +3287,12 @@ msgid "default:" msgstr "oletus:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Methods" -msgstr "Metodit" - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Theme Properties" msgstr "Teeman ominaisuudet" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/gradient.cpp msgid "Colors" msgstr "Värit" @@ -2144,6 +3305,7 @@ msgid "Fonts" msgstr "Fontit" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Icons" msgstr "Kuvakkeet" @@ -2153,7 +3315,7 @@ msgstr "Tyylit" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations" -msgstr "Luetteloinnit" +msgstr "Luettelointi" #: editor/editor_help.cpp msgid "Property Descriptions" @@ -2168,8 +3330,8 @@ msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" -"Tälle ominaisuudelle ei vielä löydy kuvausta. Voit auttaa meitä [color=" -"$color][url=$url]kirjoittamalla sellaisen[/url][/color]!" +"Tälle ominaisuudelle ei vielä löydy kuvausta. Voit auttaa meitä " +"[color=$color][url=$url]kirjoittamalla sellaisen[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Descriptions" @@ -2177,12 +3339,21 @@ msgstr "Metodien kuvaukset" #: editor/editor_help.cpp msgid "" -"There is currently no description for this method. Please help us by [color=" -"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +"There is currently no description for this method. Please help us by " +"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" "Tälle metodille ei vielä löydy kuvausta. Voit auttaa meitä [color=$color]" "[url=$url]kirjoittamalla sellaisen[/url][/color]!" +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Help" +msgstr "Ohje" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Sort Functions Alphabetically" +msgstr "" + #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" @@ -2237,14 +3408,18 @@ msgid "Method" msgstr "Metodi" #: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp msgid "Signal" msgstr "Signaali" #: editor/editor_help_search.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Constant" msgstr "Vakio" #: editor/editor_help_search.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Property" msgstr "Ominaisuus" @@ -2256,6 +3431,36 @@ msgstr "Teeman ominaisuus" msgid "Property:" msgstr "Ominaisuus:" +#: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "Arvo" + +#: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp +#, fuzzy +msgid "Read Only" +msgstr "Vain metodit" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Checkable" +msgstr "Valinta" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Checked" +msgstr "Valittu" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Red" +msgstr "Piirtokutsuja:" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Keying" +msgstr "Pelaa" + #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Pin value" msgstr "Kiinnitä arvo" @@ -2272,7 +3477,9 @@ msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]" msgstr "" "Kiinnitä arvo [Poistettu käytöstä, koska '%s' on käytössä vain editorissa]" -#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_inspector.cpp +#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp @@ -2348,6 +3555,7 @@ msgid "Up" msgstr "Ylös" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp +#: scene/main/node.cpp msgid "Node" msgstr "Solmu" @@ -2405,7 +3613,7 @@ msgid "" "Make it unique first." msgstr "" "Resurssia ei voida tallentaa, koska se ei kuulu muokattavana olevaan " -"skeneen. Tee siitä ensin yksilöllinen." +"kohtaukseen. Tee siitä ensin yksilöllinen." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." @@ -2445,7 +3653,7 @@ msgstr "Virhe ladattaessa tiedostoa '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" -msgstr "Tallennetaan skeneä" +msgstr "Tallennetaan kohtaus" #: editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" @@ -2464,29 +3672,29 @@ msgid "" "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n" "Please resolve it and then attempt to save again." msgstr "" -"Tätä skeneä ei voida tallentaa, koska ilmentymät on sisällytetty toisiinsa " -"syklisesti.\n" -"Ratkaise ensin se ja yritä sitten tallennusta uudelleen." +"Tätä kohtausta ei voi tallentaa, koska siinä on syklinen instanssin " +"sisällyttäminen.\n" +"Ratkaise se ja yritä sitten tallentaa uudelleen." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" -"Skeneä ei voitu tallentaa. Mahdollisia riippuvuuksia (ilmentymiä tai " -"perintää) ei voida toteuttaa." +"En voinut tallentaa kohtausta. Todennäköisiä riippuvuuksia (instanssit tai " +"periytyminen) ei voitu täyttää." #: editor/editor_node.cpp msgid "Could not save one or more scenes!" -msgstr "Yhtä tai useampaa skeneä ei voitu tallentaa!" +msgstr "Yhtä tai useampaa kohtausta ei voitu tallentaa!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save All Scenes" -msgstr "Tallenna kaikki skenet" +msgstr "Tallenna kaikki kohtaukset" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't overwrite scene that is still open!" -msgstr "Ei voida ylikirjoittaa vielä auki olevaa skeneä!" +msgstr "Ei voi ylikirjoittaa kohtausta, joka on vielä auki!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" @@ -2536,17 +3744,17 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" -"Tämä resurssi kuuluu tuotuun skeneen, joten sitä ei voi suoraan muokata.\n" -"Lue ohjeet skenejen tuomisesta, jotta ymmärrät paremmin tämän työnkulun." +"Tämä resurssi kuuluu kohtaukseen, joka on tuotu, joten sitä ei voi muokata.\n" +"Lue kohtausten tuontia koskeva dokumentaatio, jotta ymmärrät paremmin tämän " +"työnkulun." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it won't be kept when saving the current scene." msgstr "" -"Tämä resurssi kuuluu skeneen, josta on luotu ilmentymä, tai joka on " -"peritty.\n" -"Siihen tehtyjä muutoksia ei säilytetä, kun tallennat nykyisen skenen." +"Tämä resurssi kuuluu kohtaukseen, joka on instansoitu tai peritty.\n" +"Siihen tehtyjä muutoksia ei säilytetä, kun nykyinen kohtaus tallennetaan." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2563,11 +3771,10 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" -"Tämä skene on tuotu, joten siihen tehtyjä muutoksia ei säilytetä.\n" -"Ilmentymän tai periytyvän skenen luominen siitä mahdollistaa muutoksien " -"tekemisen siihen.\n" -"Ole hyvä ja lue dokumentaatiosta tarkemmat ohjeet skenejen tuomisesta, jotta " -"ymmärrät paremmin tämän työnkulun." +"Tämä kohtaus on tuotu, joten siihen tehtyjä muutoksia ei säilytetä.\n" +"Sen instansiointi tai periminen mahdollistaa muutosten tekemisen siihen.\n" +"Lue kohtausten tuontiin liittyvä dokumentaatio, jotta ymmärrät paremmin " +"tämän työnkulun." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2580,11 +3787,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." -msgstr "Suoritettavaa skeneä ei ole määritetty." +msgstr "Suoritettavaa kohtausta ei ole määritetty." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save scene before running..." -msgstr "Tallenna skene ennen ajamista..." +msgstr "Tallenna kohtaus ennen suorittamista..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" @@ -2592,11 +3799,11 @@ msgstr "Aliprosessia ei voitu käynnistää!" #: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scene" -msgstr "Avaa skene" +msgstr "Avoin kohtaus" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" -msgstr "Avaa kantaskene" +msgstr "Avaa peruskohtaus" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open..." @@ -2604,13 +3811,23 @@ msgstr "Pika-avaus..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene..." -msgstr "Skenen pika-avaus..." +msgstr "Nopea avauskohtaus..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script..." msgstr "Skriptin pika-avaus..." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Save & Reload" +msgstr "Tallenna & käynnistä uudelleen" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Save changes to '%s' before reloading?" +msgstr "Tallennetaanko muutokset tiedostoon '%s' ennen sulkemista?" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" msgstr "Tallenna ja sulje" @@ -2628,24 +3845,24 @@ msgid "" "The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) " "were saved anyway." msgstr "" -"Nykyisellä skenellä ei ole juurisolmua, mutta %d muokattua ulkoista " -"resurssia tallennettiin silti." +"Nykyisessä kohtauksessa ei ole juurisolmua, mutta %d muokattua ulkoista " +"resurssia (resursseja) tallennettiin kuitenkin." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "A root node is required to save the scene. You can add a root node using the " "Scene tree dock." msgstr "" -"Skenen tallentaminen edellyttää, että sillä on juurisolmu. Voit lisätä " -"juurisolmun Skene-telakasta." +"Kohtauksen tallentaminen edellyttää juurisolmua. Voit lisätä juurisolmun " +"käyttämällä kohtauspuun telakkaa." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." -msgstr "Tallenna skene nimellä..." +msgstr "Tallenna kohtaus nimellä..." #: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." -msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä ilman skeneä." +msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä ilman kohtausta." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" @@ -2665,7 +3882,7 @@ msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä ilman valittua solmua." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" -msgstr "Nykyistä skeneä ei ole tallennettu. Avaa joka tapauksessa?" +msgstr "Nykyistä kohtausta ei tallenneta. Avaa kuitenkin?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed." @@ -2693,24 +3910,24 @@ msgstr "Tee uudelleen: %s" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." -msgstr "Ei voida ladata uudelleen skeneä, jota ei ole koskaan tallennettu." +msgstr "Ei voi ladata uudelleen kohtausta, jota ei ole koskaan tallennettu." #: editor/editor_node.cpp msgid "Reload Saved Scene" -msgstr "Avaa uudelleen tallennettu skene" +msgstr "Lataa tallennettu kohtaus uudelleen" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "The current scene has unsaved changes.\n" "Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone." msgstr "" -"Nykyisessä skenessä on tallentamattomia muutoksia.\n" -"Avataanko tallennettu skene uudelleen siitä huolimatta? Tätä toimintoa ei " -"voi perua." +"Nykyisessä kohtauksessa on tallentamattomia muutoksia.\n" +"Lataa tallennettu kohtaus kuitenkin uudelleen? Tätä toimenpidettä ei voi " +"peruuttaa." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene..." -msgstr "Skenen pikakäynnistys..." +msgstr "Kohtauksen pikakäynnistys..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit" @@ -2729,18 +3946,27 @@ msgid "Open Project Manager?" msgstr "Avataanko projektinhallinta?" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Save changes to the following scene(s) before reloading?" +msgstr "" +"Tallenna muutokset seuraavaan kohtaukseen (seuraaviin kohtauksiin) ennen " +"lopettamista?" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Quit" msgstr "Tallenna ja lopeta" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" -msgstr "Tallenetaanko muutokset seuraaviin skeneihin ennen sulkemista?" +msgstr "" +"Tallenna muutokset seuraavaan kohtaukseen (seuraaviin kohtauksiin) ennen " +"lopettamista?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" -"Tallennetaanko muutokset seuraaviin skeneihin ennen Projektienhallinnan " -"avaamista?" +"Tallenna muutokset seuraavaan kohtaukseen (seuraaviin kohtauksiin) ennen " +"Projekti Managerin avaamista?" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2752,15 +3978,15 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" -msgstr "Valitse pääskene" +msgstr "Valitse pääkohtaus" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" -msgstr "Sulje skene" +msgstr "Sulje kohtaus" #: editor/editor_node.cpp msgid "Reopen Closed Scene" -msgstr "Avaa uudelleen suljettu skene" +msgstr "Avaa suljettu kohtaus uudelleen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." @@ -2799,24 +4025,24 @@ msgid "" "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" "To make changes to it, a new inherited scene can be created." msgstr "" -"Skene '%s' tuotiin automaattisesti, joten sitä ei voida muokata.\n" -"Muokataksesi sitä voit luoda uuden perityn skenen." +"Kohtaus '%s' tuotiin automaattisesti, joten sitä ei voi muuttaa.\n" +"Jos siihen halutaan tehdä muutoksia, voidaan luoda uusi peritty kohtaus." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " "open the scene, then save it inside the project path." msgstr "" -"Virhe skenen latauksessa, sen täytyy sijaita projektin polussa. Käytä 'Tuo'-" -"toimintoa avataksesi skenen ja tallenna se projektin polkuun." +"Virhe kohtauksen lataamisessa, sen on oltava projektipolun sisällä. Avaa " +"kohtaus 'Tuo' -toiminnolla ja tallenna se sitten projektipolun sisäpuolelle." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" -msgstr "Skenellä '%s' on rikkinäisiä riippuvuuksia:" +msgstr "Kohtaus '%s' on rikkonut riippuvuuksia:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Clear Recent Scenes" -msgstr "Tyhjennä viimeisimmät skenet" +msgstr "Tyhjennä viimeisimmät kohtaukset" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2824,8 +4050,9 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" -"Pääskeneä ei ole määritetty, haluatko valita sen?\n" -"Voit muuttaa sen myöhemmin projektin asetuksista, kohdasta 'Application'." +"Yhtään pääkohtausta ei ole koskaan määritelty, valitse yksi?\n" +"Voit muuttaa sen myöhemmin \"Projektiasetukset\" -kohdassa 'sovellukset' -" +"kategoriassa." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2833,8 +4060,9 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" -"Valittua skeneä '%s' ei ole olemassa, valitse kelvollinen?\n" -"Voit muuttaa sitä myöhemmin projektin asetuksista, kohdasta 'Application'." +"Valittua kohtausta '%s' ei ole olemassa, valitse kelvollinen?\n" +"Voit muuttaa sen myöhemmin \"Projektiasetukset\" -kohdassa 'sovellukset' -" +"kategoriassa." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2842,8 +4070,9 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" -"Valittu skene '%s' ei ole scene-tiedosto, valitse kelvollinen?\n" -"Voit muuttaa sitä myöhemmin projektin asetuksista, kohdasta 'Application'." +"Valittu kohtaus %s ei ole kohtaustiedosto, valitse kelvollinen?\n" +"Voit muuttaa sitä myöhemmin \"Projektiasetukset\" -kohdassa 'sovellus' -" +"luokassa." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" @@ -2865,7 +4094,7 @@ msgstr "Näytä tiedostojärjestelmässä" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play This Scene" -msgstr "Pelaa tätä skeneä" +msgstr "Toista tämä kohtaus" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Tab" @@ -2889,7 +4118,7 @@ msgstr "Sulje kaikki välilehdet" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" -msgstr "Vaihda skenen välilehteä" +msgstr "Vaihda kohtaus-välilehteä" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files or folders" @@ -2904,10 +4133,173 @@ msgid "%d more files" msgstr "Vielä %d tiedostoa" #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Scene" +msgstr "Kohtaus" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Scene Naming" +msgstr "Kohtauspolku:" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: servers/arvr/arvr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "Käyttöliittymä" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Scene Tabs" +msgstr "Vaihda kohtaus-välilehteä" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Always Show Close Button" +msgstr "Näytä aina ruudukko" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Resize If Many Tabs" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Minimum Width" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Output" +msgstr "Tuloste" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Always Clear Output On Play" +msgstr "Tyhjennä tuloste" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Always Open Output On Play" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Always Close Output On Stop" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Auto Save" +msgstr "Jaa automaattisesti" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Save Before Running" +msgstr "Tallenna kohtaus ennen suorittamista..." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save On Focus Loss" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Save Each Scene On Quit" +msgstr "Tallenna haara kohtauksena" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Quit Confirmation" +msgstr "Näytä tiedot" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Update Spinner" +msgstr "Piilota päivitysanimaatio" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Update Continuously" +msgstr "Päivitä jatkuvasti" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Update Vital Only" +msgstr "Päivitä olennaiset muutokset" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Localize Settings" +msgstr "Kääntäminen" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Restore Scenes On Load" +msgstr "Hae kohtaussolmu" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Show Thumbnail On Hover" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Inspector" +msgstr "Tarkastelu" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Property Name Style" +msgstr "Projektin polku:" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Default Float Step" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Folding" +msgstr "Toimintakyvytön painike" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Auto Unfold Foreign Scenes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Horizontal Vector2 Editing" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Horizontal Vector Types Editing" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Resources In Current Inspector" +msgstr "Avaa tarkastelijassa" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Resources To Open In New Inspector" +msgstr "Avaa tarkastelijassa" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Default Color Picker Mode" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Username" +msgstr "Käyttäjänimi" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "SSH Public Key Path" +msgstr "Julkisen SSH-avaimen polku" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "SSH Private Key Path" +msgstr "Yksityisen SSH-avaimen polku" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" msgstr "Telakan sijainti" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin.cpp msgid "Distraction Free Mode" msgstr "Häiriötön tila" @@ -2917,15 +4309,11 @@ msgstr "Käytä häiriötöntä tilaa." #: editor/editor_node.cpp msgid "Add a new scene." -msgstr "Lisää uusi skene." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Scene" -msgstr "Skene" +msgstr "Lisää uusi kohtaus." #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." -msgstr "Mene aiemmin avattuun skeneen." +msgstr "Siirry aiemmin avattuun kohtaukseen." #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Text" @@ -2945,19 +4333,19 @@ msgstr "Suodata tiedostot..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." -msgstr "Toiminnot skenetiedostoille." +msgstr "Toiminnot kohtaus tiedostoille." #: editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" -msgstr "Uusi skene" +msgstr "Uusi kohtaus" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene..." -msgstr "Uusi peritty skene..." +msgstr "Uusi peritty kohtaus..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene..." -msgstr "Avaa skene..." +msgstr "Avaa kohtaus..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Recent" @@ -2965,7 +4353,7 @@ msgstr "Avaa viimeaikainen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" -msgstr "Tallenna skene" +msgstr "Tallenna kohtaus" #: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To..." @@ -2991,10 +4379,10 @@ msgstr "Tee uudelleen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." -msgstr "Sekalaiset projekti- tai skenetyökalut." +msgstr "Sekalaiset projekti- tai kohtaustyökalut." #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp modules/mono/editor/csharp_project.cpp msgid "Project" msgstr "Projekti" @@ -3003,10 +4391,6 @@ msgid "Project Settings..." msgstr "Projektin asetukset..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Version Control" -msgstr "Versionhallinta" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Set Up Version Control" msgstr "Määritä versionhallinta" @@ -3023,11 +4407,11 @@ msgid "Install Android Build Template..." msgstr "Asenna Androidin käännösmalli..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open User Data Folder" -msgstr "Avaa editorin datakansio" +msgstr "Avaa käyttäjän datakansio" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tools" msgstr "Työkalut" @@ -3043,11 +4427,6 @@ msgstr "Lataa uudelleen nykyinen projekti" msgid "Quit to Project List" msgstr "Poistu projektiluetteloon" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/project_export.cpp -msgid "Debug" -msgstr "Virheenkorjaus" - #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" msgstr "Julkaise etätestauksen kanssa" @@ -3134,7 +4513,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Synchronize Scene Changes" -msgstr "Synkronoi skenen muutokset" +msgstr "Synkronoi kohtauksen muutokset" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3143,9 +4522,9 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient when the network " "filesystem option is enabled." msgstr "" -"Tämän ollessa valittuna, kaikki editorissa skeneen tehdyt muutokset " +"Tämän ollessa valittuna, kaikki muokaimessa kohtaukseen tehdyt muutokset " "replikoidaan käynnissä olevaan projektiin.\n" -"Mikäli peliä ajetaan etälaitteella, tämä on tehokkaampaa silloin kun " +"Mikäli tätä ajetaan etälaitteella, tämä on tehokkaampaa silloin kun " "verkkolevyvalinta on päällä." #: editor/editor_node.cpp @@ -3164,10 +4543,6 @@ msgstr "" "Mikäli peliä ajetaan etälaitteella, tämä on tehokkaampaa kun " "verkkolevyvalinta on päällä." -#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Editor" -msgstr "Editori" - #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Settings..." msgstr "Editorin asetukset..." @@ -3208,10 +4583,6 @@ msgstr "Hallinnoi editorin ominaisuuksia..." msgid "Manage Export Templates..." msgstr "Hallinnoi vientimalleja..." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Help" -msgstr "Ohje" - #: editor/editor_node.cpp msgid "Online Documentation" msgstr "Online-dokumentaatio" @@ -3254,31 +4625,31 @@ msgstr "Pelaa" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene execution for debugging." -msgstr "Keskeytä skenen suoritus debuggausta varten." +msgstr "Pysäytä kohtauksen suorittaminen virheenkorjausta varten." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" -msgstr "Keskeytä skene" +msgstr "Pysäytä kohtaus" #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." -msgstr "Lopeta skenen suorittaminen." +msgstr "Pysäytä kohtaus." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the edited scene." -msgstr "Käynnistä muokattavana oleva skene." +msgstr "Toista muokattu kohtaus." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" -msgstr "Pelaa skeneä" +msgstr "Toista kohtaus" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" -msgstr "Valitse ja käynnistä skene" +msgstr "Toista mukautettu kohtaus" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" -msgstr "Valitse ja käynnistä skene" +msgstr "Toista mukautettu kohtaus" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." @@ -3290,12 +4661,12 @@ msgid "Save & Restart" msgstr "Tallenna & käynnistä uudelleen" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Update Continuously" -msgstr "Päivitä jatkuvasti" +msgid "Update All Changes" +msgstr "Päivitä kaikki muutokset" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Update When Changed" -msgstr "Päivitä kun muuttuu" +msgid "Update Vital Changes" +msgstr "Päivitä olennaiset muutokset" #: editor/editor_node.cpp msgid "Hide Update Spinner" @@ -3306,18 +4677,10 @@ msgid "FileSystem" msgstr "Tiedostojärjestelmä" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Inspector" -msgstr "Tarkastelu" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Expand Bottom Panel" msgstr "Laajenna alapaneeli" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Output" -msgstr "Tuloste" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" msgstr "Älä tallenna" @@ -3411,7 +4774,7 @@ msgstr "Tallenna uudelleen" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited" -msgstr "Uusi peritty skene" +msgstr "Uusi peritty" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" @@ -3483,10 +4846,13 @@ msgid "Installed Plugins:" msgstr "Asennetut lisäosat:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp msgid "Update" msgstr "Päivitä" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Version" msgstr "Versio" @@ -3548,7 +4914,9 @@ msgstr "" msgid "Frame #:" msgstr "Ruutu #:" -#: editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Time" msgstr "Aika" @@ -3556,6 +4924,20 @@ msgstr "Aika" msgid "Calls" msgstr "Kutsuja" +#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Debugger" +msgstr "Debuggeri" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Profiler Frame History Size" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +#, fuzzy +msgid "Profiler Frame Max Functions" +msgstr "Nimeä funktio uudelleen" + #: editor/editor_properties.cpp msgid "Edit Text:" msgstr "Muokkaa tekstiä:" @@ -3564,7 +4946,10 @@ msgstr "Muokkaa tekstiä:" msgid "On" msgstr "Päällä" -#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_properties.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp +#: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp +#: scene/main/canvas_layer.cpp msgid "Layer" msgstr "Kerros" @@ -3589,9 +4974,8 @@ msgid "" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Resource needs to belong to a scene." msgstr "" -"Ei voida luoda ViewportTexture tietoa tiedostoon tallennetuille " -"resursseille.\n" -"Resurssin täytyy kuulua johonkin skeneen." +"ViewportTexturea ei voi luoda tiedostona tallennetuille resursseille.\n" +"Resurssin on kuuluttava kohtaukseen." #: editor/editor_properties.cpp msgid "" @@ -3600,10 +4984,10 @@ msgid "" "Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources " "containing it up to a node)." msgstr "" -"Ei voida luoda ViewportTexture tietoa tälle resurssille, koska sitä ei ole " -"asetettu paikalliseksi skeneen.\n" -"Ole hyvä ja vaihda 'local to scene' ominaisuus sille (ja kaikille sen " -"sisältäville resursseille aina solmuun saakka)." +"Ei voi luoda ViewportTexturea tähän resurssiin, koska sitä ei ole asetettu " +"paikallisena kohtaukseen.\n" +"Ota käyttöön 'paikallinen kohtaus' -ominaisuus esille (ja kaikille " +"resursseille, jotka sisältävät sen solmuun asti)." #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" @@ -3676,6 +5060,25 @@ msgstr "Muunna muotoon %s" msgid "New %s" msgstr "Uusi %s" +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +msgid "Base Type" +msgstr "Kantatyyppi" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Edited Resource" +msgstr "Lisää resurssi" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Editable" +msgstr "Muokattava osanen" + #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New Script" msgstr "Uusi skripti" @@ -3684,6 +5087,11 @@ msgstr "Uusi skripti" msgid "Extend Script" msgstr "Laajenna skriptiä" +#: editor/editor_resource_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Script Owner" +msgstr "Skriptin nimi:" + #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" @@ -3700,7 +5108,7 @@ msgstr "Kirjoita logiikka _run() metodiin." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "There is an edited scene already." -msgstr "Muokattu skene on jo olemassa." +msgstr "Muokattu kohtaus on jo olemassa." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't instance script:" @@ -3718,12 +5126,994 @@ msgstr "Skriptiä ei voitu suorittaa:" msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Unohditko '_run' metodin?" +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Language" +msgstr "Editorin ulkoasu" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Display Scale" +msgstr "Näytä kaikki" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Custom Display Scale" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Main Font Size" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Code Font Size" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Font Antialiased" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Font Hinting" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Main Font" +msgstr "Pääkohtaus" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Main Font Bold" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Code Font" +msgstr "Lisää solmupiste" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Dim Editor On Dialog Popup" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp +msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Separate Distraction Mode" +msgstr "Häiriötön tila" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Automatically Open Screenshots" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Max Array Dictionary Items Per Page" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/register_scene_types.cpp +msgid "Theme" +msgstr "Teema" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/import_dock.cpp +msgid "Preset" +msgstr "Esiasetukset" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Icon And Font Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Color" +msgstr "Värit" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Accent Color" +msgstr "Poimi väri" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp +msgid "Contrast" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Relationship Line Opacity" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Highlight Tabs" +msgstr "Tallennetaan lightmappeja" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Border Size" +msgstr "Reunapikselit" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Use Graph Node Headers" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Additional Spacing" +msgstr "Animaation kierto" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Theme" +msgstr "Editorin teema" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Script Button" +msgstr "Rullan oikea painike" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "Tiedostojärjestelmä" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Directories" +msgstr "Suunnat" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Autoscan Project Path" +msgstr "Projektin polku:" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Project Path" +msgstr "Projektin polku:" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "On Save" +msgstr "Tallenna" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Compress Binary Resources" +msgstr "Kopioi resurssi" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Safe Save On Backup Then Rename" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "File Dialog" +msgstr "XForm-ikkuna" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Size" +msgstr "Pienoiskuva..." + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Docks" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Scene Tree" +msgstr "Hae kohtauspuu" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Start Create Dialog Fully Expanded" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Always Show Folders" +msgstr "Näytä aina ruudukko" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Property Editor" +msgstr "Ryhmäeditori" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Auto Refresh Interval" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Subresource Hue Tint" +msgstr "Aliresurssit" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Theme" +msgstr "Editorin teema" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Line Spacing" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp +#, fuzzy +msgid "Highlighting" +msgstr "Suora valaistus" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Syntaksin korostaja" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Highlight All Occurrences" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Highlight Current Line" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Highlight Type Safe Lines" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp +#: modules/mono/csharp_script.cpp +#, fuzzy +msgid "Indent" +msgstr "Sisennä vasemmalle" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp +#: modules/gltf/gltf_light.cpp modules/mono/csharp_script.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Auto Indent" +msgstr "Automaattinen sisennys" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert Indent On Save" +msgstr "Muuta sisennys välilyönneiksi" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Tabs" +msgstr "Piirtokutsuja:" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Spaces" +msgstr "Piirtokutsuja:" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Navigation" +msgstr "Navigointi" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Smooth Scrolling" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "V Scroll Speed" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Minimap" +msgstr "Näytä origo" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Minimap Width" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Line Numbers" +msgstr "Rivinumero:" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Line Numbers Zero Padded" +msgstr "Rivinumero:" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Show Bookmark Gutter" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Breakpoint Gutter" +msgstr "Sivuuta keskeytyskohdat" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Show Info Gutter" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Code Folding" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Word Wrap" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Show Line Length Guidelines" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Line Length Guideline Soft Column" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Line Length Guideline Hard Column" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Script List" +msgstr "Skriptieditori" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Show Members Overview" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Tiedosto" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Trim Trailing Whitespace On Save" +msgstr "Poista välilyönnit lopusta" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Autosave Interval Secs" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Restore Scripts On Load" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Signal Callbacks" +msgstr "Pakota varasävyttimien käyttö" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Sort Members Outline Alphabetically" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Cursor" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Scroll Past End Of File" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Block Caret" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Caret Blink" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Caret Blink Speed" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Right Click Moves Caret" +msgstr "Lisää piste napsauttamalla oikeaa" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Idle Parse Delay" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Auto Brace Complete" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Code Complete Delay" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Callhint Tooltip Offset" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Complete File Paths" +msgstr "Kopioi solmun polku" + +#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Type Hints" +msgstr "Lisää tyyppi" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Help Index" +msgstr "Näytä avustimet" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Help Font Size" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Help Source Font Size" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Help Title Font Size" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Map" +msgstr "Ruudukko" + +#: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Pick Distance" +msgstr "Poimintaetäisyys:" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Primary Grid Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Secondary Grid Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Selection Box Color" +msgstr "Pelkkä valinta" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Primary Grid Steps" +msgstr "Ruudukon välistys:" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Size" +msgstr "Ruudukon välistys:" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Grid Division Level Max" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Grid Division Level Min" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Grid Division Level Bias" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid XZ Plane" +msgstr "Ruudukon maalaus" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid XY Plane" +msgstr "Ruudukon maalaus" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid YZ Plane" +msgstr "Ruudukon maalaus" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Default FOV" +msgstr "Oletus" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Z Near" +msgstr "Oletusteema" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Z Far" +msgstr "Oletus" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Scheme" +msgstr "Siirtymistila" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Invert Y Axis" +msgstr "Muokkaa Y-akselia" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Invert X Axis" +msgstr "Muokkaa X-akselia" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom Style" +msgstr "Loitonna" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Emulate Numpad" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Emulate 3 Button Mouse" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Orbit Modifier" +msgstr "Lajittele ensiksi muokatun mukaan" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Pan Modifier" +msgstr "Panorointitila" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom Modifier" +msgstr "Muutettu" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Warped Mouse Panning" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Feel" +msgstr "Siirtymistila" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Orbit Sensitivity" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Orbit Inertia" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Translation Inertia" +msgstr "Käännökset" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom Inertia" +msgstr "Lähennä" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook" +msgstr "Liiku ylös" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook Navigation Scheme" +msgstr "Luo navigointiverkko" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook Sensitivity" +msgstr "Liiku vasemmalle" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook Inertia" +msgstr "Liiku vasemmalle" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook Base Speed" +msgstr "Liikkumisen nopeussäädin" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook Activation Modifier" +msgstr "Liikkumisen hitauskerroin" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook Speed Zoom Link" +msgstr "Liikkumisen nopeussäädin" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Color" +msgstr "Poimi väri" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Guides Color" +msgstr "Poimi väri" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Smart Snapping Line Color" +msgstr "Älykäs tarttuminen" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Bone Width" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Bone Color 1" +msgstr "Nimeä väri uudelleen" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Bone Color 2" +msgstr "Nimeä väri uudelleen" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Bone Selected Color" +msgstr "Konfiguroi valittu profiili:" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Bone IK Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Bone Outline Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Bone Outline Size" +msgstr "Ääriviivojen koko:" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Viewport Border Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Constrain Editor View" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Simple Panning" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Scroll To Pan" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Pan Speed" +msgstr "Nopeus:" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Poly Editor" +msgstr "Polygon 2D UV-editori" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Point Grab Radius" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Previous Outline" +msgstr "Edellinen taso" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Autorename Animation Tracks" +msgstr "Nimeä animaatio uudelleen" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Default Create Bezier Tracks" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Create Reset Tracks" +msgstr "Luo palautusraidat" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Onion Layers Past Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Onion Layers Future Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Visual Editors" +msgstr "Ryhmäeditori" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Minimap Opacity" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Window Placement" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Rect" +msgstr "Täysi ruutu" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Rect Custom Position" +msgstr "Aseta käyrän lopetussijainti" + +#: editor/editor_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Etunäkymä" + +#: editor/editor_settings.cpp +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote Host" +msgstr "Etäinen " + +#: editor/editor_settings.cpp +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote Port" +msgstr "Poista piste" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor SSL Certificates" +msgstr "Editorin asetukset" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Host" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp +#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +msgid "Port" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Project Manager" +msgstr "Projektinhallinta" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Sorting Order" +msgstr "järjestyksessä:" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Symbol Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Keyword Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Control Flow Keyword Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Type Color" +msgstr "Kantatyyppi" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Engine Type Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "User Type Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Comment Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "String Color" +msgstr "Varastoidaan tiedostoa:" + +#: editor/editor_settings.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Background Color" +msgstr "Virheellinen taustaväri." + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Completion Background Color" +msgstr "Virheellinen taustaväri." + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Completion Selected Color" +msgstr "Tuo valittu" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Completion Existing Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Completion Scroll Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Completion Font Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Text Color" +msgstr "Seuraava kerros" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Line Number Color" +msgstr "Rivinumero:" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Safe Line Number Color" +msgstr "Rivinumero:" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Caret Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Caret Background Color" +msgstr "Virheellinen taustaväri." + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Text Selected Color" +msgstr "Poista valitut" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Selection Color" +msgstr "Pelkkä valinta" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Brace Mismatch Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Line Color" +msgstr "Nykyinen kohtaus" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Line Length Guideline Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Word Highlighted Color" +msgstr "Syntaksin korostaja" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Number Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Function Color" +msgstr "Funktio" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Member Variable Color" +msgstr "Nimeä muuttuja uudelleen" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Mark Color" +msgstr "Poimi väri" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Bookmark Color" +msgstr "Kirjanmerkit" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Breakpoint Color" +msgstr "Keskeytyskohdat" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Executing Line Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Code Folding Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Search Result Color" +msgstr "Haun tulokset" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Search Result Border Color" +msgstr "Haun tulokset" + #: editor/editor_spin_slider.cpp msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes." msgstr "" "Pidä %s pohjassa pyöristääksesi kokonaislukuun. Pidä Shift pohjassa " "tarkempia muutoksia varten." +#: editor/editor_spin_slider.cpp scene/gui/button.cpp +#, fuzzy +msgid "Flat" +msgstr "Tasainen 0" + #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" msgstr "Valitse tuotavat solmut" @@ -3734,7 +6124,7 @@ msgstr "Selaa" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" -msgstr "Skenen polku:" +msgstr "Kohtauspolku:" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" @@ -3742,9 +6132,8 @@ msgstr "Tuo solmusta:" #. TRANSLATORS: %s refers to the name of a version control system (e.g. "Git"). #: editor/editor_vcs_interface.cpp -#, fuzzy msgid "%s Error" -msgstr "Virhe" +msgstr "%s virhe" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Open the folder containing these templates." @@ -4012,6 +6401,16 @@ msgstr "" "Mallien lataus jatkuu.\n" "Saatat kokea lyhyitä editorin jähmettymisiä niiden tullessa valmiiksi." +#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp +msgid "File Server" +msgstr "" + +#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +msgid "Password" +msgstr "Salasana" + #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites" msgstr "Suosikit" @@ -4066,6 +6465,19 @@ msgstr "Nimi sisältää virheellisiä kirjainmerkkejä." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" +"This file extension is not recognized by the editor.\n" +"If you want to rename it anyway, use your operating system's file manager.\n" +"After renaming to an unknown extension, the file won't be shown in the " +"editor anymore." +msgstr "" +"Editori ei tunnista tätä tiedostopäätettä.\n" +"Jos haluat nimetä tiedoston uudelleen joka tapauksessa, tee se " +"käyttöjärjestelmäsi tiedostonhallintaa käyttäen.\n" +"Sen jälkeen, kun tiedosto on nimetty tuntemattomalla päätteellä, sitä ei " +"enää näytetä editorissa." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" "The following files or folders conflict with items in the target location " "'%s':\n" "\n" @@ -4098,15 +6510,15 @@ msgstr "Kahdennetaan kansio:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Inherited Scene" -msgstr "Uusi periytetty skene" +msgstr "Uusi peritty kohtaus" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Set As Main Scene" -msgstr "Aseta pääskeneksi" +msgstr "Aseta pääkohtaukseksi" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scenes" -msgstr "Avaa skenejä" +msgstr "Avaa kohtaukset" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" @@ -4134,7 +6546,7 @@ msgstr "Siirrä..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Scene..." -msgstr "Uusi skene..." +msgstr "Uusi kohtaus..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New Script..." @@ -4184,7 +6596,7 @@ msgstr "Lajittele viimeksi muokatun mukaan" msgid "Sort by First Modified" msgstr "Lajittele ensiksi muokatun mukaan" -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate..." msgstr "Kahdenna..." @@ -4241,7 +6653,7 @@ msgstr "Ylikirjoita" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Create Scene" -msgstr "Luo skene" +msgstr "Luo kohtaus" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" @@ -4369,9 +6781,128 @@ msgstr "Ryhmäeditori" msgid "Manage Groups" msgstr "Hallinnoi ryhmiä" +#: editor/import/editor_import_collada.cpp +msgid "Collada" +msgstr "" + +#: editor/import/editor_import_collada.cpp +msgid "Use Ambient" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp +#, fuzzy +msgid "Create From" +msgstr "Luo kansio" + +#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +msgid "Threshold" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Compress" +msgstr "Komponentit" + +#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp +msgid "Delimiter" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +msgid "No BPTC If RGB" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#: scene/resources/texture.cpp +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/animation/tween.cpp +#: scene/resources/texture.cpp +msgid "Repeat" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "Suodattimet:" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Mipmaps" +msgstr "Signaalit" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "Anisotropic" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "sRGB" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Slices" +msgstr "Jaa automaattisesti" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "Vaakasuora:" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "Pystysuora:" + +#: editor/import/resource_importer_obj.cpp +#, fuzzy +msgid "Generate Tangents" +msgstr "Luo pisteet" + +#: editor/import/resource_importer_obj.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale Mesh" +msgstr "Skaalaustila" + +#: editor/import/resource_importer_obj.cpp +#, fuzzy +msgid "Offset Mesh" +msgstr "Siirtymä:" + +#: editor/import/resource_importer_obj.cpp +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Octahedral Compression" +msgstr "Lauseke" + +#: editor/import/resource_importer_obj.cpp +#, fuzzy +msgid "Optimize Mesh Flags" +msgstr "Koko: " + #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" -msgstr "Tuo yhtenä skenenä" +msgstr "Tuo yksittäisenä kohtauksena" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Animations" @@ -4403,20 +6934,170 @@ msgstr "Tuo erillisten objektien, materiaalien ja animaatioiden kanssa" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes" -msgstr "Tuo useina skeneinä" +msgstr "Tuo useina kohtauksina" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" -msgstr "Tuo useina skeneinä ja materiaaleina" +msgstr "Tuo useana kohtauksena +materiaaleina" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Nodes" +msgstr "Solmu" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Root Type" +msgstr "Palauta" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Root Name" +msgstr "Etäsäilön nimi" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Root Scale" +msgstr "Skaalaa" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Script" +msgstr "Mukautettu solmu" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Storage" +msgstr "Varastoidaan tiedostoa:" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Use Legacy Names" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Materials" +msgstr "Materiaalimuutokset:" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Kääntäminen" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Keep On Reimport" +msgstr "Tuo uudelleen" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Meshes" +msgstr "Mesh" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Ensure Tangents" +msgstr "Muokkaa käyrän tangenttia" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Light Baking" +msgstr "Kehitä Lightmapit" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Lightmap Texel Size" +msgstr "LightMapin kehitys" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Skins" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Named Skins" +msgstr "Käytä skaalauksen tarttumista" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "External Files" +msgstr "Avaa tiedosto" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Store In Subdir" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter Script" +msgstr "Suodata skriptejä" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Keep Custom Tracks" +msgstr "Muunna" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Optimizer" +msgstr "Optimoi" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp main/main.cpp +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp +#: scene/2d/y_sort.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp +#: scene/3d/light.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp +#: scene/resources/curve.cpp scene/resources/environment.cpp +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "Ota käyttöön" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Linear Error" +msgstr "Max. lineaarinen virhe:" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Angular Error" +msgstr "Max. kulmavirhe:" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Angle" +msgstr "Arvo" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Unused Tracks" +msgstr "Poista animaatioraita" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Clips" +msgstr "Animaatioleikkeet" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/3d/particles.cpp scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Amount" +msgstr "Määrä:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" -msgstr "Tuo skene" +msgstr "Tuo kohtaus" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Importing Scene..." -msgstr "Tuodaan skene..." +msgstr "Tuodaan kohtausta..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating Lightmaps" @@ -4452,6 +7133,149 @@ msgstr "" msgid "Saving..." msgstr "Tallennetaan..." +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Lossy Quality" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "HDR Mode" +msgstr "Valintatila" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "BPTC LDR" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/resources/style_box.cpp +msgid "Normal Map" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Process" +msgstr "Jälkikäsittely" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "Fix Alpha Border" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Premult Alpha" +msgstr "Muokkaa polygonia" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "Hdr As Srgb" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Invert Color" +msgstr "Kärkipiste" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Normal Map Invert Y" +msgstr "Satunnainen skaalaus:" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp +msgid "Stream" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Size Limit" +msgstr "Koko: " + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "Detect 3D" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "SVG" +msgstr "HSV" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "" +"Warning, no suitable PC VRAM compression enabled in Project Settings. This " +"texture will not display correctly on PC." +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp +#, fuzzy +msgid "Atlas File" +msgstr "Ääriviivojen koko:" + +#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Mode" +msgstr "Vientitila:" + +#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp +#, fuzzy +msgid "Crop To Region" +msgstr "Aseta laatan alue" + +#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp +msgid "Trim Alpha Border From Region" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Force" +msgstr "Työnnä väkisin" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +msgid "8 Bit" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp +#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Rate" +msgstr "Sekoitussolmu" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Rate Hz" +msgstr "Sekoitussolmu" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +msgid "Trim" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +#, fuzzy +msgid "Normalize" +msgstr "Muoto" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp +#, fuzzy +msgid "Loop Mode" +msgstr "Siirtotila" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp +#, fuzzy +msgid "Loop Begin" +msgstr "Siirtotila" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp +#, fuzzy +msgid "Loop End" +msgstr "Siirtotila" + #: editor/import_defaults_editor.cpp msgid "Select Importer" msgstr "Valitse tuoja" @@ -4502,12 +7326,8 @@ msgid "Import As:" msgstr "Tuo nimellä:" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Preset" -msgstr "Esiasetukset" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" -msgstr "Tallenna skenet, tuo uudelleen ja käynnistä uudelleen" +msgstr "Tallenna kohtaukset, tuo uudelleen ja käynnistä uudelleen" #: editor/import_dock.cpp msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." @@ -4535,6 +7355,29 @@ msgid "Failed to load resource." msgstr "Resurssin lataaminen epäonnistui." #: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Property Name Style" +msgstr "Projektin nimi:" + +#: editor/inspector_dock.cpp scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Raw" +msgstr "Raaka" + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Capitalized" +msgstr "Isot alkukirjaimet" + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Localized" +msgstr "Kielialue" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Localization not available for current language." +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Properties" msgstr "Kopioi ominaisuudet" @@ -4710,6 +7553,14 @@ msgstr "Lisää animaatio" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Add %s" +msgstr "Lisää %s" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Load..." @@ -4999,6 +7850,10 @@ msgid "Rename Animation" msgstr "Nimeä animaatio uudelleen" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Animation" +msgstr "Monista animaatio" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" msgstr "Sulauta seuraavaan vaihdettu" @@ -5011,10 +7866,6 @@ msgid "Load Animation" msgstr "Lataa animaatio" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Animation" -msgstr "Monista animaatio" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "No animation to copy!" msgstr "Ei kopioitavaa animaatiota!" @@ -5067,10 +7918,6 @@ msgid "Animation Tools" msgstr "Animaatiotyökalut" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Animation" -msgstr "Animaatio" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "New" msgstr "Uusi" @@ -5111,7 +7958,9 @@ msgstr "Mennyt" msgid "Future" msgstr "Tuleva" -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp +#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: scene/resources/material.cpp servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp msgid "Depth" msgstr "Syvyys" @@ -5196,6 +8045,7 @@ msgid "Immediate" msgstr "Välitön" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Sync" msgstr "Synkronoi" @@ -5204,6 +8054,8 @@ msgid "At End" msgstr "Lopussa" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Travel" msgstr "Matkaa" @@ -5290,10 +8142,12 @@ msgid "Fade Out (s):" msgstr "Häivytys ulos (s):" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp msgid "Blend" msgstr "Sulauta" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp msgid "Mix" msgstr "Sekoita" @@ -5408,6 +8262,10 @@ msgstr "Muokkaa solmun suodattimia" msgid "Filters..." msgstr "Suodattimet..." +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/main/http_request.cpp +msgid "Use Threads" +msgstr "" + #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" msgstr "Sisällöt:" @@ -5534,6 +8392,11 @@ msgid "Download Error" msgstr "Latausvirhe" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Available URLs" +msgstr "Saatavilla olevat profiilit:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "Tämän assetin lataus on jo käynnissä!" @@ -5562,18 +8425,26 @@ msgid "License (Z-A)" msgstr "Lisenssi (Z-A)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgctxt "Pagination" msgid "First" msgstr "Ensimmäinen" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgctxt "Pagination" msgid "Previous" msgstr "Edellinen" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgctxt "Pagination" msgid "Next" msgstr "Seuraava" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgctxt "Pagination" msgid "Last" msgstr "Viimeinen" @@ -5638,8 +8509,8 @@ msgid "" "Can't determine a save path for lightmap images.\n" "Save your scene and try again." msgstr "" -"Lightmap-kuvien tallennuspolun määrittäminen ei onnistu.\n" -"Tallenna skenesi ja yritä uudelleen." +"Lightmap-levykuvien tallennuspolkua ei voi määrittää.\n" +"Tallenna kohtaus ja yritä uudelleen." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5681,6 +8552,10 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "Kehitä Lightmapit" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "LightMap Bake" +msgstr "LightMapin kehitys" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Select lightmap bake file:" msgstr "Valitse lightmapin kehitystiedosto:" @@ -5819,19 +8694,19 @@ msgstr "" "Aktiivisena ollessaan, Control solmujen siirtäminen muuttaa niiden " "ankkureita marginaalien sijaan." -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Top Left" msgstr "Ylävasen" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Top Right" msgstr "Yläoikea" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Bottom Right" msgstr "Alaoikea" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Bottom Left" msgstr "Alavasen" @@ -5979,7 +8854,8 @@ msgid "Zoom Reset" msgstr "Palauta oletuslähennystaso" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/gui/item_list.cpp +#: scene/gui/tree.cpp msgid "Select Mode" msgstr "Valintatila" @@ -6182,8 +9058,28 @@ msgid "View" msgstr "Näytä" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Always Show Grid" -msgstr "Näytä aina ruudukko" +#, fuzzy +msgid "Show" +msgstr "Näytä ruudukko" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show When Snapping" +msgstr "Älykäs tarttuminen" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Grid" +msgstr "Aseta tila" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid" +msgstr "Ruudukko" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" @@ -6276,7 +9172,7 @@ msgstr "Lisää solmu tähän" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Instance Scene Here" -msgstr "Luo ilmentymä skenestä tähän" +msgstr "Esiintymän kohtaus täällä" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" @@ -6331,11 +9227,6 @@ msgid "Zoom to 1600%" msgstr "Aseta lähennystasoksi 1600%" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -msgid "Add %s" -msgstr "Lisää %s" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Adding %s..." msgstr "Lisätään %s..." @@ -6400,7 +9291,7 @@ msgstr "Tyhjennä emissiomaski" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Particles" msgstr "Partikkelit" @@ -6529,11 +9420,26 @@ msgstr "Kehitä GI Probe" msgid "Gradient Edited" msgstr "Liukuväriä muokattu" +#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Swap GradientTexture2D Fill Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Swap Gradient Fill Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Grid Snap" +msgstr "Aseta tila" + #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" msgstr "Kohde %d" -#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp scene/gui/item_list.cpp +#: scene/gui/menu_button.cpp scene/gui/option_button.cpp +#: scene/gui/popup_menu.cpp msgid "Items" msgstr "Sisältö" @@ -6559,7 +9465,7 @@ msgstr "Luo konkaavi staattinen kappale" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "This doesn't work on scene root!" -msgstr "Tämä ei toimi skenen juuressa!" +msgstr "Tämä ei toimi kohtauksen juuressa!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Shape" @@ -6567,7 +9473,7 @@ msgstr "Luo staattinen konkaavi muoto" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root." -msgstr "Ei voida luoda yksittäistä konveksia törmäysmuotoa skenen juurelle." +msgstr "Kohtauksen juurelle ei voi luoda yhtään kuperaa törmäysmuotoa." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't create a single convex collision shape." @@ -6583,7 +9489,7 @@ msgstr "Luo yksittäinen konveksi muoto" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root." -msgstr "Ei voi luoda useata konveksia törmäysmuotoa skenen juurelle." +msgstr "Ei voi luoda useita kuperia törmäysmuotoja kohtauksen juurelle." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't create any collision shapes." @@ -6633,7 +9539,11 @@ msgstr "Ääriviivoja ei voitu luoda!" msgid "Create Outline" msgstr "Luo ääriviivat" -#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp +#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp +#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/3d/mesh_instance.cpp scene/resources/multimesh.cpp +#: scene/resources/texture.cpp msgid "Mesh" msgstr "Mesh" @@ -6753,11 +9663,12 @@ msgid "" "Update from existing scene?:\n" "%s" msgstr "" -"Päivitä olemassa olevasta skenestä?:\n" +"Päivitys olemassa olevasta kohtauksesta?:\n" "%s" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -msgid "Mesh Library" +#, fuzzy +msgid "MeshLibrary" msgstr "Mesh-kirjasto" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp @@ -6770,15 +9681,32 @@ msgstr "Poista valitut kohteet" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)" -msgstr "Tuo skenestä (sivuuta muunnokset)" +msgstr "Tuo kohtauksesta (jätä muunnokset huomiotta)" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Import from Scene (Apply Transforms)" -msgstr "Tuo skenestä (käytä muunnoksia)" +msgstr "Tuo kohtauksesta (käytä muunnoksia)" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Update from Scene" -msgstr "Päivitä skenestä" +msgstr "Päivitä kohtauksesta" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Apply without Transforms" +msgstr "Käytä MeshInstance muunnoksia" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Apply with Transforms" +msgstr "Käytä MeshInstance muunnoksia" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Preview Size" +msgstr "Esikatselu" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." @@ -6882,7 +9810,7 @@ msgstr "Luo navigointipolygoni" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Convert to CPUParticles" -msgstr "Muunna CPUPartikkeleiksi" +msgstr "Muunna CPUParticles solmuksi" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generating Visibility Rect" @@ -6942,7 +9870,7 @@ msgstr "Pinnan pisteet" msgid "Surface Points+Normal (Directed)" msgstr "Pinnan pisteet+normaali (suunnattu)" -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp scene/gui/video_player.cpp msgid "Volume" msgstr "Tilavuus" @@ -7042,6 +9970,7 @@ msgstr "Sulje käyrä" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Options" msgstr "Asetuksia" @@ -7091,6 +10020,20 @@ msgstr "Poista tulo-ohjaimen piste" msgid "Split Segment (in curve)" msgstr "Puolita osa (käyrässä)" +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Gizmos" +msgstr "Vempaimet" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Gizmo Colors" +msgstr "Emissiovärit" + #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp msgid "Move Joint" msgstr "Siirrä liitosta" @@ -7168,19 +10111,23 @@ msgstr "Avaa Polygon 2D UV-editori." msgid "Polygon 2D UV Editor" msgstr "Polygon 2D UV-editori" -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp msgid "UV" msgstr "UV" -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/line_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/portal.cpp +#: scene/3d/room.cpp scene/resources/convex_polygon_shape.cpp +#: scene/resources/convex_polygon_shape_2d.cpp msgid "Points" msgstr "Pisteet" -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp +#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Polygons" msgstr "Polygonit" -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp msgid "Bones" msgstr "Luut" @@ -7261,7 +10208,9 @@ msgstr "Tyhjennä UV" msgid "Grid Settings" msgstr "Ruudukon asetukset" -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp +#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp msgid "Snap" msgstr "Tartu" @@ -7270,10 +10219,6 @@ msgid "Enable Snap" msgstr "Käytä tarttumista" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Grid" -msgstr "Ruudukko" - -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Show Grid" msgstr "Näytä ruudukko" @@ -7392,6 +10337,11 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "Sulje ja tallenna muutokset?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Reload Scripts On External Change" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error writing TextFile:" msgstr "Virhe kirjoitettaessa teksitiedostoa:" @@ -7472,6 +10422,10 @@ msgid "%s Class Reference" msgstr "%s luokan referenssi" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Next" msgstr "Etsi seuraava" @@ -7493,7 +10447,7 @@ msgstr "Käytä metodilistalla aakkosellista järjestystä." msgid "Filter methods" msgstr "Suodata metodeja" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/2d/y_sort.cpp msgid "Sort" msgstr "Lajittele" @@ -7518,6 +10472,8 @@ msgid "Previous Script" msgstr "Edellinen skripti" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: modules/gdnative/videodecoder/video_stream_gdnative.cpp +#: modules/theora/video_stream_theora.cpp modules/webm/video_stream_webm.cpp msgid "File" msgstr "Tiedosto" @@ -7550,11 +10506,6 @@ msgid "History Next" msgstr "Seuraava historiassa" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme" -msgstr "Teema" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme..." msgstr "Tuo teema..." @@ -7574,10 +10525,6 @@ msgstr "Sulje kaikki" msgid "Close Docs" msgstr "Sulje dokumentaatio" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Run" -msgstr "Suorita" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp @@ -7644,15 +10591,66 @@ msgstr "" "Seuraavat tiedostot ovat uudempia levyllä.\n" "Mikä toimenpide tulisi suorittaa?:" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Debugger" -msgstr "Debuggeri" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Results" msgstr "Haun tulokset" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open Dominant Script On Scene Change" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "External" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Use External Editor" +msgstr "Debuggaa ulkoisella editorilla" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Exec Path" +msgstr "Vientipolku" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Script Temperature Enabled" +msgstr "Valitse mallitiedosto" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Highlight Current Script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Script Temperature History Size" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Script Background Color" +msgstr "Virheellinen taustaväri." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Group Help Pages" +msgstr "Ryhmitä valitut" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sort Scripts By" +msgstr "Luo skripti" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "List Script Names As" +msgstr "Skriptin nimi:" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Exec Flags" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Scripts" msgstr "Tyhjennä viimeisimmät skriptit" @@ -7661,10 +10659,12 @@ msgid "Connections to method:" msgstr "Yhteydet metodiin:" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Source" msgstr "Lähde" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#: scene/3d/interpolated_camera.cpp scene/animation/skeleton_ik.cpp msgid "Target" msgstr "Kohde" @@ -7694,7 +10694,7 @@ msgstr "Vain tiedostojärjestelmän resursseja voi raahata ja pudottaa." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." msgstr "" -"Ei voida pudottaa solmuja, koska skripti '%s' ei ole käytössä tässä skenessä." +"Ei voi pudottaa solmuja, koska skriptiä '%s' ei käytetä tässä kohtauksessa." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lookup Symbol" @@ -7709,6 +10709,7 @@ msgid "Convert Case" msgstr "Muunna aakkoslaji" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: scene/gui/label.cpp msgid "Uppercase" msgstr "Isot kirjaimet" @@ -7797,10 +10798,6 @@ msgid "Convert Indent to Tabs" msgstr "Muuta sisennys sarkaimiksi" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Auto Indent" -msgstr "Automaattinen sisennys" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find in Files..." msgstr "Etsi tiedostoista..." @@ -7861,7 +10858,7 @@ msgstr "" "Tätä sävytintä on muokattu levyllä.\n" "Mikä toimenpide tulisi suorittaa?" -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Shader" msgstr "Sävytin" @@ -7879,7 +10876,7 @@ msgstr "Luo lepoasento luista" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton2D" -msgstr "Skeleton2D" +msgstr "Luuranko2D" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Reset to Rest Pose" @@ -7893,7 +10890,9 @@ msgstr "Ylikirjoita lepoasento" msgid "Create physical bones" msgstr "Luo fyysiset luut" -#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: modules/gltf/gltf_node.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp +#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp msgid "Skeleton" msgstr "Luuranko" @@ -7909,7 +10908,7 @@ msgstr "Toista IK" msgid "Orthogonal" msgstr "Ortogonaalinen" -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_camera.cpp msgid "Perspective" msgstr "Perspektiivi" @@ -7997,7 +10996,7 @@ msgstr "Näkymätason muunnos." msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/2d/path_2d.cpp msgid "Rotate" msgstr "Kierrä" @@ -8007,10 +11006,6 @@ msgid "Translate" msgstr "Siirrä" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scale" -msgstr "Skaalaa" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling: " msgstr "Skaalataan: " @@ -8154,7 +11149,7 @@ msgstr "Näytä FPS" msgid "Half Resolution" msgstr "Puolikas näyttötarkkuus" -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Audio Listener" msgstr "Äänikuuntelija" @@ -8167,8 +11162,15 @@ msgid "Cinematic Preview" msgstr "Elokuvallinen esikatselu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Not available when using the GLES2 renderer." -msgstr "Ei käytettävissä GLES2-renderöijää käytettäessä." +msgid "(Not in GLES2)" +msgstr "(Ei GLES2:ssa)" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Debug draw modes are only available when using the GLES3 renderer, not GLES2." +msgstr "" +"Debug-piirrostilat ovat käytettävissä vain GLES3-renderöijää käytettäessä, " +"eivät GLES2:lla." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -8260,7 +11262,7 @@ msgstr "Ei löydetty kiinteää lattiaa, johon kohdistaa valinta." msgid "Use Local Space" msgstr "Käytä paikallisavaruutta" -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Käytä tarttumista" @@ -8345,11 +11347,6 @@ msgid "Reset Field of View to Default" msgstr "Palauta näkymäkenttä oletusarvoon" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "Transform" -msgstr "Muunna" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Object to Floor" msgstr "Kohdista objekti lattiaan" @@ -8467,6 +11464,24 @@ msgid "Post" msgstr "Jälki" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Manipulator Gizmo Size" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Manipulator Gizmo Opacity" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Viewport Rotation Gizmo" +msgstr "Lukitse näkymän kierto" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Instanced" +msgstr "Luo ilmentymä" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unnamed Gizmo" msgstr "Nimetön vempain" @@ -8623,6 +11638,11 @@ msgid "Speed:" msgstr "Nopeus:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: modules/gltf/gltf_animation.cpp modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp +#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp +#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp +#: modules/stb_vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp scene/2d/path_2d.cpp +#: scene/3d/path.cpp scene/resources/animation.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Loop" msgstr "Toista" @@ -8676,7 +11696,7 @@ msgstr "Luo ruudut sprite-arkista" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "SpriteFrames" -msgstr "SpriteFrames" +msgstr "Sprite kehykset" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" @@ -9061,6 +12081,10 @@ msgid "Select Another Theme Resource:" msgstr "Valitse toinen teemaresurssi:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme Resource" +msgstr "Teeman resurssi" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Another Theme" msgstr "Toinen teema" @@ -9109,6 +12133,18 @@ msgstr "" "päivittää kaikkien muiden tämän tyyppisten tyylilaatikoiden ominaisuuksia." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item Type" +msgstr "Lisää osan tyyppi" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Set Variation Base Type" +msgstr "Aseta muunnoksen kantatyyppi" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Set Base Type" +msgstr "Aseta kantatyyppiä" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Show Default" msgstr "Näytä oletus" @@ -9125,8 +12161,17 @@ msgid "Override all default type items." msgstr "Ylikirjoita kaikki oletustyypin osat." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add Item Type" -msgstr "Lisää osan tyyppi" +msgid "Select the variation base type from a list of available types." +msgstr "" +"Valitse muunnoksen kantatyyppi saatavilla olevien tyyppien luettelosta." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"A type associated with a built-in class cannot be marked as a variation of " +"another type." +msgstr "" +"Sisäänrakennettuun luokkaan liitettyä tyyppiä ei voi merkata toisen tyypin " +"muunnokseksi." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme:" @@ -9150,7 +12195,7 @@ msgstr "Oletusesikatselu" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select UI Scene:" -msgstr "Valitse käyttöliittymäskene:" +msgstr "Valitse käyttöliittymäkohtaus:" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "" @@ -9261,7 +12306,7 @@ msgstr "Virheellinen tiedosto, ei ole PackedScene resurssi." #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Reload the scene to reflect its most actual state." -msgstr "Lataa skenen uudelleen vastaamaan sen varsinaista tilaa." +msgstr "Lataa kohtaus uudelleen vastaamaan sen todellisinta tilaa." #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" @@ -9366,6 +12411,56 @@ msgstr "Käännä pystysuorasti" msgid "Clear Transform" msgstr "Tyhjennä muunnos" +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Tile Map" +msgstr "Täytä laattakartta" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Palette Min Width" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Palette Item Hseparation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Tile Names" +msgstr "Näytä kaikki kielialueet" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Tile Ids" +msgstr "Näytä viivaimet" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sort Tiles By Name" +msgstr "Lajittele tiedostot" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bucket Fill Preview" +msgstr "Täyttö" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Side" +msgstr "Editori" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Display Grid" +msgstr "Näytä ylipiirto" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Axis Color" +msgstr "Poimi väri" + #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Texture(s) to TileSet." msgstr "Lisää tekstuurit laattavalikoimaan." @@ -9376,11 +12471,11 @@ msgstr "Poista valittu tekstuuri laattavalikoimasta." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" -msgstr "Luo skenestä" +msgstr "Luo kohtauksesta" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from Scene" -msgstr "Yhdistä skenestä" +msgstr "Yhdistä kohtauksesta" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "New Single Tile" @@ -9410,11 +12505,18 @@ msgstr "Edellinen koordinaatti" msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "Valitse edellinen muoto, alilaatta tai laatta." -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/sprite.cpp +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/resources/texture.cpp msgid "Region" msgstr "Alue" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/soft_body.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: scene/resources/shape_2d.cpp msgid "Collision" msgstr "Törmäys" @@ -9422,23 +12524,23 @@ msgstr "Törmäys" msgid "Occlusion" msgstr "Peitto" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Navigation" -msgstr "Navigointi" - -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp msgid "Bitmask" msgstr "Bittimaski" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/area_2d.cpp +#: scene/3d/area.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp msgid "Priority" msgstr "Prioriteetti" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp main/main.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#: scene/gui/button.cpp scene/gui/item_list.cpp msgid "Icon" msgstr "Kuvake" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/node_2d.cpp msgid "Z Index" msgstr "Z-indeksi" @@ -9466,7 +12568,7 @@ msgstr "Bittimaskitila" msgid "Priority Mode" msgstr "Prioriteettitila" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/item_list.cpp msgid "Icon Mode" msgstr "Kuvaketila" @@ -9536,11 +12638,11 @@ msgstr "Et ole valinnut poistettavaa tekstuuria." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles." -msgstr "Luo skenestä? Tämä ylikirjoittaa kaikki nykyiset laatat." +msgstr "Luo kohtauksesta? Tämä korvaa kaikki nykyiset laatat." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" -msgstr "Yhdistä skenestä?" +msgstr "Yhdistetäänkö kohtauksesta?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Texture" @@ -9705,65 +12807,55 @@ msgid "TileSet" msgstr "Laattavalikoima" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No VCS plugins are available." msgstr "VCS-lisäosia ei ole saatavilla." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Error" -msgstr "Virhe" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "" "Remote settings are empty. VCS features that use the network may not work." msgstr "" +"Etäasetukset ovat tyhjät. VCS-ominaisuudet, jotka käyttävät verkkoa eivät " +"välttämättä toimi." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No commit message was provided." -msgstr "Nimeä ei annettu." +msgstr "Muutoksen vahvistuksen viestiä ei annettu." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit" msgstr "Vahvista muutos" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Staged Changes" -msgstr "Sävytinmuutokset:" +msgstr "Valmistellut muutokset" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unstaged Changes" -msgstr "Sävytinmuutokset:" +msgstr "Valmistelemattomat muutokset" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit:" -msgstr "Vahvista muutos" +msgstr "Vahvistettu muutos:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Päivämäärä:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Subtitle:" -msgstr "Alipuu" +msgstr "Alaotsikko:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Do you want to remove the %s branch?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko poistaa haaran %s?" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Do you want to remove the %s remote?" -msgstr "Haluatko varmasti luoda tyhjän tyypin?" +msgstr "Haluatko poistaa etäsäilön %s?" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Apply" -msgstr "Tee palautus" +msgstr "Käytä" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Version Control System" @@ -9774,148 +12866,104 @@ msgid "Initialize" msgstr "Alusta" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Login" -msgstr "Poista piste" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Username" -msgstr "Nimeä uudelleen" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Password" -msgstr "" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "SSH Public Key Path" -msgstr "" +msgstr "Etäkirjautuminen" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Select SSH public key path" -msgstr "" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "SSH Private Key Path" -msgstr "" +msgstr "Valitse julkisen SSH-avaimen polku" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Select SSH private key path" -msgstr "" +msgstr "Valitse yksityisen SSH-avaimen polku" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "SSH Passphrase" -msgstr "" +msgstr "SSH-salalause" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Detect new changes" msgstr "Havaitse uudet muutokset" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Discard all changes" -msgstr "Sulje ja tallenna muutokset?" +msgstr "Hylkää kaikki muutokset" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Stage all changes" -msgstr "Varastoidaan paikalliset muutokset..." +msgstr "Valmistele kaikki muutokset" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unstage all changes" -msgstr "Materiaalimuutokset:" +msgstr "Poista kaikkien muutosten valmistelu" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit Message" -msgstr "Vahvista muutokset" +msgstr "Muutosten vahvistusviesti" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit Changes" msgstr "Vahvista muutokset" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit List" -msgstr "Vahvista muutos" +msgstr "Vahvistettujen muutosten lista" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit list size" -msgstr "" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "10" -msgstr "" +msgstr "Vahvistuslistan koko" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "20" -msgstr "" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "30" -msgstr "" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Branches" -msgstr "Osumat:" +msgstr "Haarat" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create New Branch" -msgstr "Luo uusi projekti" +msgstr "Luo uusi haara" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Branch" -msgstr "Poista animaatioraita" +msgstr "Poista haara" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Branch Name" -msgstr "" +msgstr "Haaran nimi" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remotes" -msgstr "Etäinen" +msgstr "Etäsäilöt" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create New Remote" -msgstr "Luo uusi projekti" +msgstr "Luo uusi etäsäilö" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Remote" -msgstr "Poista" +msgstr "Poista etäsäilö" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Name" -msgstr "Etäinen " +msgstr "Etäsäilön nimi" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remote URL" -msgstr "Etäinen " +msgstr "Etäsäilön URL" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Fetch" -msgstr "" +msgstr "Nouda" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Pull" -msgstr "" +msgstr "Vedä" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Push" -msgstr "" +msgstr "Työnnä" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Force Push" -msgstr "Lähde Mesh:" +msgstr "Työnnä väkisin" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Modified" @@ -9935,22 +12983,19 @@ msgstr "Tyyppimuunnos" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Unmerged" -msgstr "" +msgstr "Yhdistämätön" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View:" -msgstr "Näytä" +msgstr "Näkymä:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Split" -msgstr "Puolita polku" +msgstr "Osita" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unified" -msgstr "Muutettu" +msgstr "Yhdistetty" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only)" @@ -10061,7 +13106,8 @@ msgstr "Kärkipiste" msgid "Fragment" msgstr "Kuvapiste" -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp +#: scene/3d/light.cpp msgid "Light" msgstr "Valo" @@ -10824,7 +13870,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "VisualShader" -msgstr "VisualShader" +msgstr "VisuaalinenVarjoistaja" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Edit Visual Property:" @@ -10861,10 +13907,6 @@ msgstr "" "asetuksissa." #: editor/project_export.cpp -msgid "Release" -msgstr "Julkaisuversio" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Exporting All" msgstr "Viedään kaikki" @@ -10877,6 +13919,10 @@ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" msgstr "Vientimallit tälle alustalle puuttuvat tai ovat viallisia:" #: editor/project_export.cpp +msgid "Export Path" +msgstr "Vientipolku" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Presets" msgstr "Esiasetukset" @@ -10892,11 +13938,7 @@ msgstr "" "Jos päällä, esiasetus on käytettävissä yhden napsautuksen käyttöönotossa.\n" "Kutakin alustaa kohden voidaan merkitä ajettavaksi vain yksi esiasetus." -#: editor/project_export.cpp -msgid "Export Path" -msgstr "Vientipolku" - -#: editor/project_export.cpp +#: editor/project_export.cpp scene/main/resource_preloader.cpp msgid "Resources" msgstr "Resurssit" @@ -10906,7 +13948,7 @@ msgstr "Vie kaikki projektin resurssit" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected scenes (and dependencies)" -msgstr "Vie valitut skenet (ja riippuvuudet)" +msgstr "Vie valitut kohtaukset (ja riippuvuudet)" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected resources (and dependencies)" @@ -10957,7 +13999,9 @@ msgstr "Skripti" msgid "GDScript Export Mode:" msgstr "GDScriptin vientitila:" -#: editor/project_export.cpp +#: editor/project_export.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/dialogs.cpp +#: scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/link_button.cpp +#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Text" msgstr "Teksti" @@ -10978,6 +14022,17 @@ msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):" msgstr "GDScriptin salausavain (256-bittinen heksadesimaalina):" #: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Note: Encryption key needs to be stored in the binary,\n" +"you need to build the export templates from source." +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "More Info..." +msgstr "Siirrä..." + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" msgstr "Vie PCK/Zip" @@ -11142,7 +14197,7 @@ msgstr "Renderöijä:" #: editor/project_manager.cpp msgid "OpenGL ES 3.0" -msgstr "OpenGL ES 3.0" +msgstr "AvoinGL ES 3.0" #: editor/project_manager.cpp msgid "Not supported by your GPU drivers." @@ -11179,7 +14234,8 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted." msgstr "" -"Renderöijä voidaan vaihtaa myöhemmin, mutta skenejä voi joutua mukauttamaan." +"Renderöijä voidaan vaihtaa myöhemmin, mutta kohtauksia voidaan joutua " +"säätämään." #: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" @@ -11255,9 +14311,9 @@ msgid "" "Please edit the project and set the main scene in the Project Settings under " "the \"Application\" category." msgstr "" -"Projektia ei voida suorittaa: pääskeneä ei ole määritetty.\n" -"Ole hyvä ja muokkaa projektia ja aseta pääskene projektin asetuksista " -"\"Application\"-kategoriasta." +"Projektia ei voi suorittaa: pääkohtausta ei ole määritetty.\n" +"Muokkaa projektia ja määritä pääkohtaus projektin asetuksissa kategoriassa " +"\"Sovellus\"." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -11306,6 +14362,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgctxt "Application" msgid "Project Manager" msgstr "Projektinhallinta" @@ -11452,10 +14510,6 @@ msgid "All Devices" msgstr "Kaikki laitteet" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Device" -msgstr "Laite" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid " (Physical)" msgstr " (fyysinen)" @@ -11508,10 +14562,6 @@ msgid "Joypad Axis Index:" msgstr "Ohjaimen akselin indeksi:" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Axis" -msgstr "Akseli" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Button Index:" msgstr "Ohjaimen painikkeen indeksi:" @@ -11529,7 +14579,7 @@ msgstr "Lisää tapahtuma" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" -msgstr "Button" +msgstr "Nappi" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button." @@ -11659,11 +14709,7 @@ msgstr "Syötekartta" msgid "Action:" msgstr "Toiminto:" -#: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Action" -msgstr "Toiminto" - -#: editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/scroll_container.cpp msgid "Deadzone" msgstr "Katvealue" @@ -11700,10 +14746,6 @@ msgid "Remaps by Locale:" msgstr "Korvaavuudet kielikohtaisesti:" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Locale" -msgstr "Kielialue" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales Filter" msgstr "Kielten suodatus" @@ -11829,7 +14871,7 @@ msgstr "Solmun tyyppi" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Current scene name" -msgstr "Nykyisen skene nimi" +msgstr "Nykyisen kohtauksen nimi" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Root node name" @@ -11855,7 +14897,9 @@ msgstr "Jos asetettu, laskuri alkaa alusta jokaiselle alisolmujen ryhmälle." msgid "Initial value for the counter" msgstr "Laskurin alkuarvo" -#: editor/rename_dialog.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp scene/gui/range.cpp scene/resources/animation.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp servers/physics_2d_server.cpp +#: servers/physics_server.cpp msgid "Step" msgstr "Askel" @@ -11939,53 +14983,49 @@ msgstr "Uusi isäntä" msgid "Run Mode:" msgstr "Käynnistystila:" -#: editor/run_settings_dialog.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Current Scene" -msgstr "Nykyinen skene" - -#: editor/run_settings_dialog.cpp -msgid "Main Scene" -msgstr "Pääskene" +msgstr "Nykyinen kohtaus" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene Arguments:" -msgstr "Pääskenen argumentit:" +msgstr "Pääkohtauksen argumentit:" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Scene Run Settings" -msgstr "Skenen suorittamisasetukset" +msgstr "Kohtauksen suoritusasetukset" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance the scenes at." -msgstr "Solmua, jonka alle skenen ilmentymä luodaan, ei ole valittu." +msgstr "Ei vanhempaa, jossa kohtaukset voidaan esittää." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" -msgstr "Virhe ladattaessa skeneä paikasta %s" +msgstr "Virhe ladattaessa kohtausta kohteesta %s" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "of its nodes." msgstr "" -"Skenestä '%s' ei voida luoda ilmentymää, koska nykyinen skene on olemassa " -"jossakin sen solmuista." +"Kohtausta '%s' ei voi luoda, koska nykyinen kohtaus on jo olemassa yhdessä " +"sen solmuista." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Scene(s)" -msgstr "Luo ilmentymä skenestä tai skeneistä" +msgstr "Tapauskohtaus/kohtaukset" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Replace with Branch Scene" -msgstr "Korvaa skenehaaralla" +msgstr "Korvaa haaranäkymällä" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" -msgstr "Luo aliskenen ilmentymä" +msgstr "Esiintymän alinäkymä" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't paste root node into the same scene." -msgstr "Juurisolmua ei voida liittää samaan skeneen." +msgstr "Pääsolmua ei voi liittää samaan kohtaukseen." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Paste Node(s)" @@ -12014,18 +15054,16 @@ msgstr "Kahdenna solmu(t)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change." msgstr "" -"Perittyjen skenejen solmujen isäntää ei voi vaihtaa, solmujen järjestys ei " -"voi muuttua." +"Perittyjen kohtausten solmuja ei voi siirtää uudelleen, solmujen järjestys " +"ei voi muuttua." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Node must belong to the edited scene to become root." -msgstr "" -"Solmun täytyy kuulua muokattavana olevaan skeneen, jotta se voidaan asettaa " -"juureksi." +msgstr "Solmun on kuuluttava muokattuun kohtaukseen, jotta siitä tulee pääte." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instantiated scenes can't become root" -msgstr "Skenejen ilmentymiä ei voi asettaa juureksi" +msgstr "Instantioidut kohtaukset eivät voi muuttua juuriksi" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make node as Root" @@ -12055,14 +15093,15 @@ msgstr "Poista solmu \"%s\"?" msgid "" "Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor." msgstr "" -"Haaran tallentaminen skenenä edellyttää, että skene on avoinna editorissa." +"Haaran tallentaminen kohtauksena edellyttää, että kohtaus on auki " +"muokkaimessa." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have " "selected %d nodes." msgstr "" -"Haaran tallentaminen skenenä edellyttää, että vain yksi solmu on valittuna, " +"Haaran tallentaminen kohtaukseksi edellyttää vain yhden solmun valitsemista, " "mutta olet valinnut %d solmua." #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -12072,11 +15111,11 @@ msgid "" "FileSystem dock context menu\n" "or create an inherited scene using Scene > New Inherited Scene... instead." msgstr "" -"Ei voida tallentaa juurisolmun haaraa skenen ilmentymänä.\n" -"Luodaksesi muokattavan kopion nykyisestä skenestä, monista se " -"Tiedostojärjestelmä-telakan pikavalikosta\n" -"tai luo vaihtoehtoisesti periytetty skene Skene > Uusi periytetty skene... " -"valikosta." +"Juurisolmun haaraa ei voi tallentaa instanssinomaisena kohtauksena.\n" +"Voit luoda muokattavan kopion nykyisestä kohtauksesta kopioimalla sen " +"Tiedostojärjestelmä-telakan kontekstivalikon avulla\n" +"tai luo sen sijaan peritty kohtaus valitsemalla valikosta Kohtaus > Uusi " +"peritty kohtaus..." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -12084,9 +15123,10 @@ msgid "" "To create a variation of a scene, you can make an inherited scene based on " "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." msgstr "" -"Skenestä, joka on jo ilmentymä, ei voida luoda haaraa.\n" -"Luodaksesi muunnelman skenestä voit sen sijaan tehdä periytetyn skenen " -"skeneilmentymästä Skene > Uusi periytetty skene... valikosta." +"Ei voi tallentaa jo tallennetun kohtauksen haaraa.\n" +"Jos haluat luoda muunnelman kohtauksesta, voit sen sijaan tehdä perityn " +"kohtauksen, joka perustuu instansoituun kohtaukseen, käyttämällä Kohtaus > " +"Uusi peritty kohtaus... -toimintoa." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -12094,10 +15134,10 @@ msgid "" "To save this branch into its own scene, open the original scene, right click " "on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"." msgstr "" -"Ei voida tallentaa haaraa, joka on skenen ilmentymän alisolmu.\n" -"Tallentaaksesi tämän haaran omaksi skeneksi, avaa alkuperäinen skene, " -"napsauta hiiren oikealla painikkella kyseistä haaraa ja valitse \"Tallenna " -"haara skenenä\"." +"Ei voi tallentaa haaraa, joka on jo muodostetun kohtauksen lapsi.\n" +"Voit tallentaa tämän haaran omaksi kohtauksekseen avaamalla alkuperäisen " +"kohtauksen, napsauttamalla hiiren kakkospainikkeella tätä haaraa ja " +"valitsemalla \"Tallenna haara kohtauksena\"." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -12105,14 +15145,14 @@ msgid "" "To save this branch into its own scene, open the original scene, right click " "on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"." msgstr "" -"Ei voida tallentaa haaraa, joka on periytetyn skenen alisolmu.\n" -"Tallentaaksesi tämän haaran omaksi skeneksi, avaa alkuperäinen skene, " -"napsauta hiiren oikealla painikkella kyseistä haaraa ja valitse \"Tallenna " -"haara skenenä\"." +"Ei voi tallentaa haaraa, joka on osa perittyä kohtausta.\n" +"Jos haluat tallentaa tämän haaran omaksi kohtauksekseen, avaa alkuperäinen " +"kohtaus, napsauta hiiren oikealla painikkeella tätä haaraa ja valitse " +"\"Tallenna haara kohtauksena\"." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." -msgstr "Tallenna uusi skene nimellä..." +msgstr "Tallenna uusi kohtaus nimellä..." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -12137,7 +15177,7 @@ msgstr "Tee paikallinen" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "New Scene Root" -msgstr "Uusi skenen juuri" +msgstr "Uusi kohtauksen pääkansio" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Root Node:" @@ -12145,11 +15185,11 @@ msgstr "Luo juurisolmu:" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "2D Scene" -msgstr "2D-skene" +msgstr "2D-kohtaus" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "3D Scene" -msgstr "3D-skene" +msgstr "3D-kohtaus" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "User Interface" @@ -12161,15 +15201,15 @@ msgstr "Muu solmu" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" -msgstr "Ei voida suorittaa ulkopuolisen skenen solmuille!" +msgstr "Ei voi käyttää solmuja vieraalta kohtaukselta!" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" -msgstr "Ei voida suorittaa solmuille, joista nykyinen skene periytyy!" +msgstr "Ei voi käyttää solmuja, joista nykyinen kohtaus periytyy!" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on instanced scenes." -msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä skenejen ilmentymille." +msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä esiintymäkohtauksissa." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach Script" @@ -12192,16 +15232,16 @@ msgid "" "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "satisfied." msgstr "" -"Skeneä ei voitu tallentaa. Mahdollisia riippuvuuksia (ilmentymiä) ei voida " -"toteuttaa." +"Uutta kohtausta ei voitu tallentaa. Todennäköisiä riippuvuuksia (esiintymiä) " +"ei voitu täyttää." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error saving scene." -msgstr "Virhe tallennettaessa skeneä." +msgstr "Virhe kohtauksen tallentamisessa." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error duplicating scene to save it." -msgstr "Virhe kahdennettaessa skeneä sen tallentamiseksi." +msgstr "Virhe kohtauksen kopioimisessa sen tallentamiseksi." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Sub-Resources" @@ -12247,15 +15287,15 @@ msgstr "Vaihda solmulle uusi isäntä" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Scene Root" -msgstr "Tee skenen juuri" +msgstr "Tee kohtauksen juuri" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" -msgstr "Yhdistä skenestä" +msgstr "Yhdistä kohtauksesta" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Save Branch as Scene" -msgstr "Tallenna haara skenenä" +msgstr "Tallenna haara kohtauksena" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Node Path" @@ -12274,8 +15314,8 @@ msgid "" "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " "exists." msgstr "" -"Luo skenetiedostosta ilmentymän solmuksi. Luo periytetyn skenen jos " -"juurisolmua ei ole olemassa." +"Instanssi kohtaustiedosto solmuna. Luo perityn kohtauksen, jos juurisolmua " +"ei ole olemassa." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script to the selected node." @@ -12295,9 +15335,10 @@ msgid "" "every time it updates.\n" "Switch back to the Local scene tree dock to improve performance." msgstr "" -"Jos tämä on valittuna, etäskenepuun telakka saa projektin nykimään aina " -"päivittyessään.\n" -"Vaihda takaisin paikallisen skenepuun telakkaan parantaaksesi suorituskykyä." +"Jos tämä on valittuna, Etäkohtauspuu -telakka aiheuttaa projektin " +"änkyttämisen aina, kun se päivittyy.\n" +"Vaihda takaisin Paikallinen kohtauspuu -telakkaan suorituskyvyn " +"parantamiseksi." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Local" @@ -12307,6 +15348,20 @@ msgstr "Paikallinen" msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Poistetaanko perintä? (Ei voi perua!)" +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Scene Tree Root Selection" +msgstr "Keskitä valintaan" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Derive Script Globals By Name" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Favorites Root Selection" +msgstr "Rajaa valintaan" + #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visible" msgstr "Aseta näkyvyys" @@ -12393,7 +15448,7 @@ msgstr "Nimeä solmu uudelleen" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Scene Tree (Nodes):" -msgstr "Skenepuu (solmut):" +msgstr "Kohtauspuu (solmut):" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node Configuration Warning!" @@ -12489,7 +15544,7 @@ msgstr "Sallittu: a-z, A-Z, 0-9, _ ja ." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-in script (into scene file)." -msgstr "Sisäänrakennettu skripti (skenetiedostoon)." +msgstr "Sisäänrakennettu skripti (kohtaustiedostoon)." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Will create a new script file." @@ -12612,8 +15667,20 @@ msgid "Stack Frames" msgstr "Pinokehykset" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Profiler" -msgstr "Profiloija" +msgid "Filter stack variables" +msgstr "Suodata pinomuuttujia" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Auto Switch To Remote Scene Tree" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote Inspect Refresh Interval" +msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Network Profiler" @@ -12624,6 +15691,7 @@ msgid "Monitor" msgstr "Monitoroija" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/range.cpp msgid "Value" msgstr "Arvo" @@ -12652,19 +15720,16 @@ msgstr "Vie lista CSV tiedostoon" msgid "Resource Path" msgstr "Resurssipolku" -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Type" -msgstr "Tyyppi" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/resources/audio_stream_sample.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_record.cpp msgid "Format" msgstr "Muoto" -#: editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Usage" msgstr "Käyttö" -#: editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Misc" msgstr "Sekalaista" @@ -12717,9 +15782,18 @@ msgid "Change Light Radius" msgstr "Muuta valon sädettä" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Stream Player 3D" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" msgstr "Muuta AudioStreamPlayer3D solmun suuntausta" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Camera" +msgstr "" + #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" msgstr "Muuta kameran näkökenttää" @@ -12728,6 +15802,25 @@ msgstr "Muuta kameran näkökenttää" msgid "Change Camera Size" msgstr "Muuta kameran kokoa" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Joint" +msgstr "Piste" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp +#: scene/3d/collision_shape.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/3d/occluder.cpp scene/3d/spring_arm.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp +#: servers/physics_server.cpp +msgid "Shape" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Visibility Notifier" +msgstr "" + #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier AABB" msgstr "Muuta ilmoittajan AABB" @@ -12737,9 +15830,24 @@ msgid "Change Particles AABB" msgstr "Muuta partikkelien AABB" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Reflection Probe" +msgstr "Valitse ominaisuus" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Probe Extents" msgstr "Muuta Proben ulottuvuuksia" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "GI Probe" +msgstr "Kehitä GI Probe" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Baked Indirect Light" +msgstr "Epäsuora valaistus" + #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" msgstr "Muuta pallomuodon sädettä" @@ -12769,14 +15877,78 @@ msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Vaihda säteen muodon pituutta" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Edge" +msgstr "Siirtymistila" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Edge Disabled" +msgstr "Siirtymistila" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Solid" +msgstr "Siirtymistila" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Solid Disabled" +msgstr "Siirtymistila" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Joint Body A" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Joint Body B" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Room Edge" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Room Overlap" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Room Point Position" msgstr "Aseta huoneen pisteen sijainti" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/3d/portal.cpp +#, fuzzy +msgid "Portal Margin" +msgstr "Aseta marginaali" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Portal Edge" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Portal Arrow" +msgstr "" + #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Portal Point Position" msgstr "Aseta portaalin pisteen sijainti" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Portal Front" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Portal Back" +msgstr "Mene taaksepäin" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Occluder" +msgstr "Peittotila" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Occluder Sphere Radius" msgstr "Aseta peittopallon säde" @@ -12784,6 +15956,471 @@ msgstr "Aseta peittopallon säde" msgid "Set Occluder Sphere Position" msgstr "Aseta peittopallon sijainti" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Set Occluder Polygon Point Position" +msgstr "Aseta peittopolygonin pisteen sijainti" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Set Occluder Hole Point Position" +msgstr "Aseta peittoreiän pisteen sijainti" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Occluder Polygon Front" +msgstr "Luo peittopolygoni" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Occluder Polygon Back" +msgstr "Luo peittopolygoni" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Occluder Hole" +msgstr "Luo peittopolygoni" + +#: main/main.cpp +msgid "Godot Physics" +msgstr "" + +#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +#: servers/visual/visual_server_scene.cpp +msgid "Use BVH" +msgstr "" + +#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +#: servers/visual/visual_server_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "BVH Collision Margin" +msgstr "Törmäystila" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Crash Handler" +msgstr "Aseta kahva" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Multithreaded Server" +msgstr "Aseta usealle solmulle" + +#: main/main.cpp +msgid "RID Pool Prealloc" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Debugger stdout" +msgstr "Debuggeri" + +#: main/main.cpp +msgid "Max Chars Per Second" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Max Messages Per Frame" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Max Errors Per Second" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Max Warnings Per Second" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Flush stdout On Print" +msgstr "" + +#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "File Logging" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable File Logging" +msgstr "Kytke suodatus" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Log Path" +msgstr "Kopioi polku" + +#: main/main.cpp +msgid "Max Log Files" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Driver" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Driver Name" +msgstr "Skriptin nimi:" + +#: main/main.cpp +msgid "Fallback To GLES2" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Use Nvidia Rect Flicker Workaround" +msgstr "" + +#: main/main.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "Näytä kaikki" + +#: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Width" +msgstr "" + +#: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp +#: scene/resources/capsule_shape.cpp scene/resources/capsule_shape_2d.cpp +#: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/font.cpp +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Height" +msgstr "Valo" + +#: main/main.cpp +msgid "Always On Top" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Test Width" +msgstr "Laaja vasemmalla" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Test Height" +msgstr "Testaus" + +#: main/main.cpp +msgid "DPI" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Allow hiDPI" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "V-Sync" +msgstr "Synkronoi" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Use V-Sync" +msgstr "Käytä tarttumista" + +#: main/main.cpp +msgid "Per Pixel Transparency" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Allowed" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Intended Usage" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Framebuffer Allocation" +msgstr "Rajaa valintaan" + +#: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp +#, fuzzy +msgid "Energy Saving" +msgstr "Virhe tallennettaessa" + +#: main/main.cpp +msgid "Threads" +msgstr "" + +#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h +#, fuzzy +msgid "Thread Model" +msgstr "Aseta tila" + +#: main/main.cpp +msgid "Thread Safe BVH" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Handheld" +msgstr "" + +#: main/main.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "Online-dokumentaatio" + +#: main/main.cpp scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "Common" +msgstr "Yhteisö" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics FPS" +msgstr "Fysiikkaruutujen %" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Force FPS" +msgstr "Työnnä väkisin" + +#: main/main.cpp +msgid "Enable Pause Aware Picking" +msgstr "" + +#: main/main.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp +#: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/tree.cpp +#: scene/main/viewport.cpp scene/register_scene_types.cpp +msgid "GUI" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Drop Mouse On GUI Input Disabled" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "stdout" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Print FPS" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Verbose stdout" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Frame Delay Msec" +msgstr "Rajaa valintaan" + +#: main/main.cpp +msgid "Low Processor Mode" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Delta Sync After Draw" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "iOS" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Hide Home Indicator" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Input Devices" +msgstr "Kaikki laitteet" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Pointing" +msgstr "Piste" + +#: main/main.cpp +msgid "Touch Delay" +msgstr "" + +#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp +msgid "GLES3" +msgstr "" + +#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Shaders" +msgstr "Sävytin" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Shader Fallbacks" +msgstr "Pakota varasävyttimien käyttö" + +#: main/main.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/camera.cpp +#: scene/3d/world_environment.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: scene/resources/world.cpp +#, fuzzy +msgid "Environment" +msgstr "Näytä ympäristö" + +#: main/main.cpp +msgid "Default Clear Color" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Boot Splash" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Image" +msgstr "Näytä luut" + +#: main/main.cpp +msgid "Image" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Fullsize" +msgstr "" + +#: main/main.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Filter" +msgstr "Suodatin:" + +#: main/main.cpp scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "BG Color" +msgstr "Värit" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "macOS Native Icon" +msgstr "Aseta laatan ikoni" + +#: main/main.cpp +msgid "Windows Native Icon" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Buffering" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Agile Event Flushing" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Emulate Touch From Mouse" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Emulate Mouse From Touch" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Hiiren painike" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Image" +msgstr "Mukautettu solmu" + +#: main/main.cpp +msgid "Custom Image Hotspot" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Tooltip Position Offset" +msgstr "Kierron siirtymä:" + +#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +#, fuzzy +msgid "Debugger Agent" +msgstr "Debuggeri" + +#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +#, fuzzy +msgid "Wait For Debugger" +msgstr "Debuggeri" + +#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +#, fuzzy +msgid "Wait Timeout" +msgstr "Aikakatkaisu." + +#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +msgid "Args" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Runtime" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Unhandled Exception Policy" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Main Loop Type" +msgstr "Etsi solmun tyyppi" + +#: main/main.cpp scene/gui/texture_progress.cpp +#: scene/gui/viewport_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Stretch" +msgstr "Nouda" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Aspect" +msgstr "Tarkastelu" + +#: main/main.cpp +msgid "Shrink" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Auto Accept Quit" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Quit On Go Back" +msgstr "Mene taaksepäin" + +#: main/main.cpp scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap Controls To Pixels" +msgstr "Tartu solmun reunoihin" + +#: main/main.cpp +msgid "Dynamic Fonts" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Use Oversampling" +msgstr "" + +#: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp +msgid "Active Soft World" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +msgid "CSG" +msgstr "" + #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" msgstr "Muuta sylinterin sädettä" @@ -12800,6 +16437,220 @@ msgstr "Muuta toruksen sisäsädettä" msgid "Change Torus Outer Radius" msgstr "Muuta toruksen ulkosädettä" +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Operation" +msgstr "Asetuksia" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Calculate Tangents" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Collision" +msgstr "Törmäys" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp servers/physics_2d_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision Layer" +msgstr "Törmäystila" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp +#: scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/spring_arm.cpp +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision Mask" +msgstr "Törmäystila" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Invert Faces" +msgstr "Muunna aakkoslaji" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Material" +msgstr "Materiaalimuutokset:" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/navigation_agent_2d.cpp +#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp +#: scene/animation/root_motion_view.cpp scene/resources/capsule_shape.cpp +#: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/circle_shape_2d.cpp +#: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/environment.cpp +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +#: scene/resources/sphere_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Radius" +msgstr "Säde:" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Radial Segments" +msgstr "Pääkohtauksen argumentit:" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Rings" +msgstr "Varoitukset" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Smooth Faces" +msgstr "Pehmeä askellus" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Sides" +msgstr "Näytä apuviivat" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Cone" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Inner Radius" +msgstr "Muuta toruksen sisäsädettä" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Outer Radius" +msgstr "Muuta toruksen ulkosädettä" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Ring Sides" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Polygon" +msgstr "Polygonit" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Spin Degrees" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Spin Sides" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Node" +msgstr "Liitä solmut" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Interval Type" +msgstr "Luo sisäinen kärkipiste" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Path Interval" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Path Simplify Angle" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Rotation" +msgstr "Satunnainen kierto:" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Local" +msgstr "Tee paikallinen" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Continuous U" +msgstr "Jatkuva" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Path U Distance" +msgstr "Poimintaetäisyys:" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Joined" +msgstr "Satunnainen kierto:" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +#, fuzzy +msgid "Compression Mode" +msgstr "Törmäystila" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +#, fuzzy +msgid "Transfer Channel" +msgstr "Muunnoksen muutos" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +#, fuzzy +msgid "Channel Count" +msgstr "Luo ilmentymä" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +#, fuzzy +msgid "Always Ordered" +msgstr "Näytä aina ruudukko" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +msgid "Server Relay" +msgstr "" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +msgid "DTLS Verify" +msgstr "" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +msgid "DTLS Hostname" +msgstr "" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +#, fuzzy +msgid "Use DTLS" +msgstr "Käytä tarttumista" + +#: modules/gdnative/gdnative.cpp +#, fuzzy +msgid "Config File" +msgstr "Varastoidaan tiedostoa:" + +#: modules/gdnative/gdnative.cpp +#, fuzzy +msgid "Load Once" +msgstr "Lataa resurssi" + +#: modules/gdnative/gdnative.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Singleton" +msgstr "Luuranko" + +#: modules/gdnative/gdnative.cpp +#, fuzzy +msgid "Symbol Prefix" +msgstr "Etuliite:" + +#: modules/gdnative/gdnative.cpp +#, fuzzy +msgid "Reloadable" +msgstr "Lataa uudelleen" + +#: modules/gdnative/gdnative.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp +msgid "Library" +msgstr "Kirjasto" + #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" msgstr "Valitse dynaaminen kirjasto tälle kohteelle" @@ -12845,17 +16696,59 @@ msgid "Disabled GDNative Singleton" msgstr "GDNative singleton on poistettu käytöstä" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -msgid "Library" -msgstr "Kirjasto" - -#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Libraries: " msgstr "Kirjastot: " +#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp +#, fuzzy +msgid "Class Name" +msgstr "Luokan nimi:" + +#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp +#, fuzzy +msgid "Script Class" +msgstr "Skriptin nimi:" + +#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp +#, fuzzy +msgid "Icon Path" +msgstr "Kohdista polkuun" + #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" msgstr "GDNative" +#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp +#: modules/gdscript/gdscript.cpp +#, fuzzy +msgid "GDScript" +msgstr "Skripti" + +#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp +msgid "Function Definition Color" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp +#, fuzzy +msgid "Node Path Color" +msgstr "Kopioi solmun polku" + +#: modules/gdscript/gdscript.cpp modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Max Call Stack" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript.cpp +msgid "Treat Warnings As Errors" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript.cpp +msgid "Exclude Addons" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript.cpp +msgid "Autocomplete Setters And Getters" +msgstr "" + #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Step argument is zero!" msgstr "Askeleen argumentti on nolla!" @@ -12896,6 +16789,24 @@ msgstr "Virheellinen ilmentymän sanakirja (virheelliset aliluokat)" msgid "Object can't provide a length." msgstr "Objektille ei voida määrittää pituutta." +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Language Server" +msgstr "Kieli:" + +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Smart Resolve" +msgstr "Yhteyden selvittäminen epäonnistui" + +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +msgid "Show Native Symbols In Editor" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +msgid "Use Thread" +msgstr "" + #: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "Export Mesh GLTF2" msgstr "Vie mesh GLTF2:na" @@ -12904,6 +16815,373 @@ msgstr "Vie mesh GLTF2:na" msgid "Export GLTF..." msgstr "Vie GLTF..." +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +#, fuzzy +msgid "Buffer View" +msgstr "Takanäkymä" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp +#, fuzzy +msgid "Byte Offset" +msgstr "Ruudukon siirtymä:" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +#, fuzzy +msgid "Component Type" +msgstr "Komponentit" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +#, fuzzy +msgid "Normalized" +msgstr "Muoto" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +#, fuzzy +msgid "Count" +msgstr "Määrä:" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Min" +msgstr "MiB" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Max" +msgstr "Sekoita" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +#, fuzzy +msgid "Sparse Count" +msgstr "Luo ilmentymä" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +msgid "Sparse Indices Buffer View" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +msgid "Sparse Indices Byte Offset" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +#, fuzzy +msgid "Sparse Indices Component Type" +msgstr "Jäsentää geometriaa…" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +msgid "Sparse Values Buffer View" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +msgid "Sparse Values Byte Offset" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp +#, fuzzy +msgid "Buffer" +msgstr "Takanäkymä" + +#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp +#, fuzzy +msgid "Byte Length" +msgstr "Oletusteema" + +#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp +msgid "Byte Stride" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp +#, fuzzy +msgid "Indices" +msgstr "Kaikki laitteet" + +#: modules/gltf/gltf_camera.cpp +#, fuzzy +msgid "FOV Size" +msgstr "Koko:" + +#: modules/gltf/gltf_camera.cpp +msgid "Zfar" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_camera.cpp +#, fuzzy +msgid "Znear" +msgstr "Lineaarinen" + +#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/canvas_modulate.cpp +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp +#: scene/animation/root_motion_view.cpp scene/gui/color_picker.cpp +#: scene/gui/color_rect.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/sky.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "Värit" + +#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Intensity" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Range" +msgstr "Muuta" + +#: modules/gltf/gltf_light.cpp +msgid "Inner Cone Angle" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_light.cpp +msgid "Outer Cone Angle" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Blend Weights" +msgstr "Kehitä Lightmapit" + +#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Instance Materials" +msgstr "Materiaalimuutokset:" + +#: modules/gltf/gltf_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Parent" +msgstr "Uusi isäntä" + +#: modules/gltf/gltf_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Xform" +msgstr "Alusta" + +#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp +msgid "Skin" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/spatial.cpp +#, fuzzy +msgid "Translation" +msgstr "Käännökset" + +#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp +#: scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotation" +msgstr "Kierron välistys:" + +#: modules/gltf/gltf_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Children" +msgstr "Muokattavat alisolmut" + +#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp +#, fuzzy +msgid "Joints" +msgstr "Piste" + +#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp +msgid "Roots" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Unique Names" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp +#, fuzzy +msgid "Godot Bone Node" +msgstr "Hae kohtaussolmu" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +#, fuzzy +msgid "Skin Root" +msgstr "Uusi kohtauksen pääkansio" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +#, fuzzy +msgid "Joints Original" +msgstr "Kohdista origoon" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +msgid "Inverse Binds" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +#, fuzzy +msgid "Non Joints" +msgstr "Siirrä liitosta" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +msgid "Joint I To Bone I" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +msgid "Joint I To Name" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +msgid "Godot Skin" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp +msgid "Diffuse Img" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp +msgid "Diffuse Factor" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp +msgid "Gloss Factor" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp +#, fuzzy +msgid "Specular Factor" +msgstr "Skalaarioperaattori." + +#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp +msgid "Spec Gloss Img" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Json" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Major Version" +msgstr "Versio" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Minor Version" +msgstr "Versio" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "GLB Data" +msgstr "Datan kanssa" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Use Named Skin Binds" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Buffer Views" +msgstr "Takanäkymä" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Accessors" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Scene Name" +msgstr "Kohtauspolku:" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Root Nodes" +msgstr "Juurisolmun nimi" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_progress.cpp +#: scene/resources/font.cpp +#, fuzzy +msgid "Textures" +msgstr "Ominaisuudet" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Images" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Cameras" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Lights" +msgstr "Valo" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Unique Animation Names" +msgstr "Uuden animaation nimi:" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeletons" +msgstr "Luuranko" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeleton To Node" +msgstr "Valitse solmu" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "Animaatiot:" + +#: modules/gltf/gltf_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Src Image" +msgstr "Näytä luut" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp +msgid "Mesh Library" +msgstr "Mesh-kirjasto" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics Material" +msgstr "Fysiikkaruutujen %" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Use In Baked Light" +msgstr "Kehitä Lightmapit" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Cell" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Octant Size" +msgstr "Etunäkymä" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Center X" +msgstr "Keskitä" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Y" +msgstr "Keskitä" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Z" +msgstr "Keskitä" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp +#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Mask" +msgstr "" + #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" msgstr "Seuraava taso" @@ -12949,10 +17227,6 @@ msgid "GridMap Selection" msgstr "Ruudukon valinta" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Grid Map" -msgstr "Ruudukko" - -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Snap View" msgstr "Tartu näkymään" @@ -13065,6 +17339,65 @@ msgstr "Jälkikäsittely" msgid "Plotting lightmaps" msgstr "Piirretään lightmappeja" +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp +#, fuzzy +msgid "CPU Lightmapper" +msgstr "Kehitä Lightmapit" + +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp +msgid "Low Quality Ray Count" +msgstr "" + +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp +msgid "Medium Quality Ray Count" +msgstr "" + +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp +msgid "High Quality Ray Count" +msgstr "" + +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp +msgid "Ultra Quality Ray Count" +msgstr "" + +#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp +#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp +#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp +#: modules/stb_vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp +#, fuzzy +msgid "Loop Offset" +msgstr "Siirtymä:" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +msgid "Eye Height" +msgstr "" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +msgid "IOD" +msgstr "" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Display Width" +msgstr "Näytä rautalankamalli" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Display To Lens" +msgstr "Näytä sävyttämätön" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +msgid "Oversample" +msgstr "" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +msgid "K1" +msgstr "" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +msgid "K2" +msgstr "" + #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "Luokan nimi ei voi olla varattu avainsana" @@ -13073,6 +17406,11 @@ msgstr "Luokan nimi ei voi olla varattu avainsana" msgid "Build Solution" msgstr "Muodosta ratkaisu" +#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp +#, fuzzy +msgid "Auto Update Project" +msgstr "Nimetön projekti" + #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "Sisemmän poikkeuksen kutsupinon loppu" @@ -13144,6 +17482,104 @@ msgstr "Jäsentää geometriaa…" msgid "Done!" msgstr "Valmis!" +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp +msgid "Seamless" +msgstr "" + +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "As Normal Map" +msgstr "Satunnainen skaalaus:" + +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp +msgid "Bump Strength" +msgstr "" + +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp +msgid "Noise" +msgstr "" + +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Noise Offset" +msgstr "Ruudukon siirtymä:" + +#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp +msgid "Octaves" +msgstr "" + +#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp +msgid "Period" +msgstr "" + +#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp +#, fuzzy +msgid "Persistence" +msgstr "Perspektiivi" + +#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp +msgid "Lacunarity" +msgstr "" + +#: modules/regex/regex.cpp +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: modules/regex/regex.cpp +#, fuzzy +msgid "Names" +msgstr "Nimi" + +#: modules/regex/regex.cpp +#, fuzzy +msgid "Strings" +msgstr "Asetukset:" + +#: modules/upnp/upnp.cpp +msgid "Discover Multicast If" +msgstr "" + +#: modules/upnp/upnp.cpp +msgid "Discover Local Port" +msgstr "" + +#: modules/upnp/upnp.cpp +msgid "Discover IPv6" +msgstr "" + +#: modules/upnp/upnp_device.cpp +#, fuzzy +msgid "Description URL" +msgstr "Kuvaus" + +#: modules/upnp/upnp_device.cpp +#, fuzzy +msgid "Service Type" +msgstr "Aseta muuttujan tyyppi" + +#: modules/upnp/upnp_device.cpp +msgid "IGD Control URL" +msgstr "" + +#: modules/upnp/upnp_device.cpp +#, fuzzy +msgid "IGD Service Type" +msgstr "Aseta muuttujan tyyppi" + +#: modules/upnp/upnp_device.cpp +msgid "IGD Our Addr" +msgstr "" + +#: modules/upnp/upnp_device.cpp +#, fuzzy +msgid "IGD Status" +msgstr "Tila" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Input Values" +msgstr "Vaihda syötteen arvo" + #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " @@ -13180,6 +17616,11 @@ msgstr "Jaksobitti löytyi, mutta solmua ei löydy pinosta, raportoi bugi!" msgid "Stack overflow with stack depth: " msgstr "Pinon ylivuoto pinosyvyydellä: " +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +#, fuzzy +msgid "Visual Script" +msgstr "Hae VisualScriptistä" + #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Signal Arguments" msgstr "Muuta signaalin argumentit" @@ -13342,9 +17783,9 @@ msgid "" "Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n" "Drop holding 'Shift' to just copy the signature." msgstr "" -"Ei voida pudottaa ominaisuuksia, koska skripti '%s' ei ole käytössä tässä " -"skenessä.\n" -"Kopioidaksesi vain tunnisteen, pudota pitämällä 'Shift' pohjassa." +"Ominaisuuksia ei voi pudottaa, koska komentosarjaa '%s' ei käytetä tässä " +"kohtauksessa.\n" +"Kopioi allekirjoitus pitämällä 'Shift' näppäintä painettuna." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" @@ -13499,38 +17940,48 @@ msgid "Edit Member" msgstr "Muokkaa jäsentä" #: modules/visual_script/visual_script_expression.cpp -#, fuzzy +#: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Expression" -msgstr "Aseta lauseke" +msgstr "Lauseke" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Palauta" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp #, fuzzy +msgid "Return Enabled" +msgstr "Suoritettava" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#, fuzzy +msgid "Return Type" +msgstr "Palauta" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Condition" -msgstr "animaatio" +msgstr "Ehto" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "if (cond) is:" -msgstr "" +msgstr "jos (ehto) on:" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "While" -msgstr "" +msgstr "Sillä aikaa" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "while (cond):" -msgstr "" +msgstr "kun (ehto):" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator" -msgstr "" +msgstr "Iteraattori" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "for (elem) in (input):" -msgstr "" +msgstr "kullekin (elementille) (syötteessä):" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -13546,79 +17997,136 @@ msgstr "Iteraattori muuttui epäkelvoksi: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sarja" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "in order:" -msgstr "Nimetään kansio uudelleen:" +msgstr "järjestyksessä:" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp #, fuzzy +msgid "Steps" +msgstr "Askel" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Switch" -msgstr "Nyökkäyskulma:" +msgstr "Valitsin" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "'input' is:" -msgstr "" +msgstr "'syöte' on:" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Type Cast" -msgstr "Tyypit:" +msgstr "Tyyppimuunnos" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Is %s?" -msgstr "" +msgstr "On %s?" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Script" +msgstr "Uusi skripti" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "On %s" -msgstr "" +msgstr "Kullekin %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "On Self" -msgstr "Itse" +msgstr "Itselle" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp #, fuzzy +msgid "Call Mode" +msgstr "Skaalaustila" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Basic Type" +msgstr "Kantatyyppi" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Node Path" +msgstr "Kopioi solmun polku" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Argument Cache" +msgstr "Vaihda argumentin nimi" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Default Args" +msgstr "Palauta oletusarvoihin" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Validate" +msgstr "Kelvolliset merkit:" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "RPC Call Mode" +msgstr "Skaalaustila" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Subtract %s" -msgstr "Merkissä %s" +msgstr "Vähennä %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Multiply %s" -msgstr "" +msgstr "Monista %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Divide %s" -msgstr "" +msgstr "Jaa %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Mod %s" -msgstr "Lisää %s" +msgstr "Jakojäännös %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "ShiftLeft %s" -msgstr "Aseta %s" +msgstr "Siirrä vasemmalle %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "ShiftRight %s" -msgstr "" +msgstr "Siirrä oikealle %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "BitAnd %s" -msgstr "Kiinnitetty %s" +msgstr "Binääri JA %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "BitOr %s" -msgstr "" +msgstr "Binääri TAI %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "BitXor %s" -msgstr "" +msgstr "Binääri XOR %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Mode" +msgstr "Valintatila" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Type Cache" +msgstr "Tyyppimuunnos" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Assign Op" +msgstr "Aseta" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -13643,19 +18151,18 @@ msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." msgstr "Virheellinen osoitinominaisuuden nimi '%s' solmussa %s." #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Emit %s" -msgstr "Aseta %s" +msgstr "Lähetä %s" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy -msgid "Function" -msgstr "Funktiot" +msgid "Compose Array" +msgstr "Laadi taulukko" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #, fuzzy -msgid "Compose Array" -msgstr "Muuta taulukon kokoa" +msgid "Operator" +msgstr "Iteraattori" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " @@ -13667,7 +18174,12 @@ msgstr ": Virheelliset argumentit: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "a if cond, else b" -msgstr "" +msgstr "a jos ehto, muutoin b" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Var Name" +msgstr "Nimi" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " @@ -13678,64 +18190,52 @@ msgid "VariableSet not found in script: " msgstr "VariableSet ei löytynyt skriptistä: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Preload" -msgstr "Lataa uudelleen" +msgstr "Esilataa" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Index" -msgstr "Z-indeksi" +msgstr "Hae indeksi" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Set Index" -msgstr "Z-indeksi" +msgstr "Aseta indeksi" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Global Constant" -msgstr "Vakio" +msgstr "Globaali vakio" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Class Constant" -msgstr "Vakio" +msgstr "Luokkavakio" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Basic Constant" -msgstr "Vakio" +msgstr "Perusvakio" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Math Constant" -msgstr "Vakio" +msgstr "Matemaattinen vakio" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Engine Singleton" -msgstr "GDNative singleton on otettu käyttöön" +msgstr "Hae pelimoottorin singleton" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Scene Node" -msgstr "Ajanhakusolmu" +msgstr "Hae kohtaussolmu" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Scene Tree" -msgstr "Skenepuun muokkaus" +msgstr "Hae kohtauspuu" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Self" -msgstr "Itse" +msgstr "Hae itse" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "CustomNode" -msgstr "Leikkaa solmut" +msgstr "Mukautettu solmu" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." @@ -13751,32 +18251,40 @@ msgstr "" "tai merkkijono (virhe)." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "SubCall" -msgstr "Kutsuja" +msgstr "Alikutsu" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/graph_node.cpp +msgid "Title" +msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Construct %s" -msgstr "Vakiot" +msgstr "Muodosta %s" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #, fuzzy +msgid "Constructor" +msgstr "Muodosta %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Get Local Var" -msgstr "Käytä paikallisavaruutta" +msgstr "Hae paikallinen muuttuja" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Set Local Var" -msgstr "Käytä paikallisavaruutta" +msgstr "Aseta paikallinen muuttuja" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Action %s" -msgstr "Toiminto" +msgstr "Toiminto %s" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Deconstruct %s" +msgstr "Pura %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Elem Cache" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp @@ -13785,40 +18293,134 @@ msgstr "Hae VisualScriptistä" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp msgid "Yield" -msgstr "" +msgstr "Odottaa" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp msgid "Wait" -msgstr "" +msgstr "Odota" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Next Frame" -msgstr "Siirrä ruutua" +msgstr "Seuraava ruutu" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Next Physics Frame" -msgstr "Fysiikkaruutujen %" +msgstr "Seuraava fysiikkaruutu" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp msgid "%s sec(s)" -msgstr "" +msgstr "%s sekuntia" -#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/main/timer.cpp #, fuzzy +msgid "Wait Time" +msgstr "Maalaa laatta" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp msgid "WaitSignal" -msgstr "Signaali" +msgstr "Odota signaalia" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "WaitNodeSignal" -msgstr "Signaali" +msgstr "Odota solmun signaalia" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "WaitInstanceSignal" -msgstr "Luo ilmentymä" +msgstr "Odota ilmentymän signaalia" + +#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.cpp +#, fuzzy +msgid "Write Mode" +msgstr "Prioriteettitila" + +#: modules/websocket/websocket_client.cpp +msgid "Verify SSL" +msgstr "" + +#: modules/websocket/websocket_client.cpp +msgid "Trusted SSL Certificate" +msgstr "" + +#: modules/websocket/websocket_server.cpp +msgid "Bind IP" +msgstr "" + +#: modules/websocket/websocket_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Private Key" +msgstr "Yksityisen SSH-avaimen polku" + +#: modules/websocket/websocket_server.cpp platform/javascript/export/export.cpp +msgid "SSL Certificate" +msgstr "" + +#: modules/websocket/websocket_server.cpp +#, fuzzy +msgid "CA Chain" +msgstr "Tyhjennä IK ketju" + +#: modules/websocket/websocket_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Handshake Timeout" +msgstr "Aikakatkaisu." + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Session Mode" +msgstr "Aluetila" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Required Features" +msgstr "Pääominaisuudet:" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Optional Features" +msgstr "Pääominaisuudet:" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +msgid "Requested Reference Space Types" +msgstr "" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +msgid "Reference Space Type" +msgstr "" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Visibility State" +msgstr "Aseta näkyvyys" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Bounds Geometry" +msgstr "Yritä uudelleen" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Android SDK Path" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Keystore" +msgstr "Debuggeri" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Debug Keystore User" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Debug Keystore Pass" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Force System User" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Shutdown ADB On Exit" +msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package name is missing." @@ -13845,6 +18447,193 @@ msgid "The package must have at least one '.' separator." msgstr "Paketilla on oltava ainakin yksi '.' erotinmerkki." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Use Custom Build" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Format" +msgstr "Vientipolku" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Keystore" +msgstr "Debuggeri" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug User" +msgstr "Debuggeri" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Password" +msgstr "Salasana" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Release User" +msgstr "Julkaisuversio" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Release Password" +msgstr "Salasana" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "One Click Deploy" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Previous Install" +msgstr "Tarkastele edellistä ilmentymää" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp scene/resources/shader.cpp +msgid "Code" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Min SDK" +msgstr "Ääriviivojen koko:" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Target SDK" +msgstr "Kohde" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Package" +msgstr "Pakataan" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Unique Name" +msgstr "Solmun nimi:" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Signed" +msgstr "Signaali" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Classify As Game" +msgstr "Luokan nimi:" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Retain Data On Uninstall" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Exclude From Recents" +msgstr "Poista solmut" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Graphics" +msgstr "Ruudukon siirtymä:" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "OpenGL Debug" +msgstr "Avaa" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "XR Features" +msgstr "Ominaisuudet" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "XR Mode" +msgstr "Panorointitila" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Hand Tracking" +msgstr "Pakataan" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Hand Tracking Frequency" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Passthrough" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Immersive Mode" +msgstr "Prioriteettitila" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Support Small" +msgstr "Tuki" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Support Normal" +msgstr "Tuki" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Support Large" +msgstr "Tuki" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Support Xlarge" +msgstr "Tuki" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "User Data Backup" +msgstr "Käyttöliittymä" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Command Line" +msgstr "Yhteisö" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Extra Args" +msgstr "Ylimääräiset argumentit:" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "APK Expansion" +msgstr "Lauseke" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Salt" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Public Key" +msgstr "Julkisen SSH-avaimen polku" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Permissions" +msgstr "Emissiomaski" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Permissions" +msgstr "Toista mukautettu kohtaus" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Select device from the list" msgstr "Valitse laite listasta" @@ -13954,9 +18743,15 @@ msgstr "Virheellinen paketin nimi:" msgid "" "Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" " "project setting (changed in Godot 3.2.2).\n" +"Replace it with the first-party \"GodotGooglePlayBilling\" plugin.\n" +"Note that the singleton was also renamed from \"GodotPayments\" to " +"\"GodotGooglePlayBilling\"." msgstr "" -"\"android/modules\" projektiasetukseen on liitetty virheellinen " -"\"GodotPaymentV3\" moduuli (muuttunut Godotin versiossa 3.2.2).\n" +"Projektin \"android/modules\" asetukseen on sisällytetty virheellinen " +"\"GodotPaymentV3\" moduuli (muuttunut Godot 3.2.2 versiossa).\n" +"Korvaa se ensisijaisella \"GodotGooglePlayBilling\" liitännäisellä.\n" +"Huomaa, että singleton \"GodotPayments\" on myös uudelleennimetty " +"\"GodotGooglePlayBilling\" nimiseksi." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." @@ -14002,8 +18797,8 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version." msgstr "" -"\"Target Sdk\" versionumeron on oltava suurempi tai yhtä suuri kuin \"Min Sdk" -"\" versionumeron." +"\"Target Sdk\" versionumeron on oltava suurempi tai yhtä suuri kuin \"Min " +"Sdk\" versionumeron." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" @@ -14176,6 +18971,178 @@ msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." msgstr "Merkki '%s' ei ole sallittu Identifier osiossa." #: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "App Store Team ID" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Provisioning Profile UUID Debug" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Code Sign Identity Debug" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Method Debug" +msgstr "Vie debugaten" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Provisioning Profile UUID Release" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Code Sign Identity Release" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Method Release" +msgstr "Vientitila:" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Targeted Device Family" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "Info" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Identifier" +msgstr "Virheellinen Identifier osio:" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Signature" +msgstr "Signaali" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Short Version" +msgstr "Versio" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Yläoikea" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Capabilities" +msgstr "Liitä ominaisuudet" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Access Wi-Fi" +msgstr "Onnistui!" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Push Notifications" +msgstr "Satunnainen kierto:" + +#: platform/iphone/export/export.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "User Data" +msgstr "Käyttöliittymä" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Accessible From Files App" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Accessible From Itunes Sharing" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Privacy" +msgstr "Yksityisen SSH-avaimen polku" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Camera Usage Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Microphone Usage Description" +msgstr "Ominaisuuksien kuvaukset" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Photolibrary Usage Description" +msgstr "Ominaisuuksien kuvaukset" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPhone 120 X 120" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPhone 180 X 180" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPad 76 X 76" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPad 152 X 152" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPad 167 X 167" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "App Store 1024 X 1024" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Spotlight 40 X 40" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Spotlight 80 X 80" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Storyboard" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Use Launch Screen Storyboard" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Image Scale Mode" +msgstr "Skaalaustila" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Image @2x" +msgstr "Mukautettu solmu" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Image @3x" +msgstr "Mukautettu solmu" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Custom BG Color" +msgstr "Mukautettu solmu" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom BG Color" +msgstr "Mukautettu solmu" + +#: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." msgstr "App Store Team ID ei ole määritetty - ei voida konfiguroida projektia." @@ -14183,10 +19150,6 @@ msgstr "App Store Team ID ei ole määritetty - ei voida konfiguroida projektia. msgid "Invalid Identifier:" msgstr "Virheellinen Identifier osio:" -#: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "Required icon is not specified in the preset." -msgstr "Vaadittavaa ikonia ei ole määritetty esiasetuksissa." - #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Stop HTTP Server" msgstr "Pysäytä HTTP-palvelin" @@ -14216,6 +19179,80 @@ msgid "Could not read file:" msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa:" #: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Variant" +msgstr "Erotus:" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Type" +msgstr "Vie" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "VRAM Texture Compression" +msgstr "Lauseke" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "For Desktop" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "For Mobile" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Html" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Icon" +msgstr "Laajenna kaikki" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Html Shell" +msgstr "Mukautettu solmu" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Head Include" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Canvas Resize Policy" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Focus Canvas On Start" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Experimental Virtual Keyboard" +msgstr "Suodata signaaleja" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Progressive Web App" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Offline Page" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Icon 144 X 144" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Icon 180 X 180" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Icon 512 X 512" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not read HTML shell:" msgstr "Ei voitu lukea HTML tulkkia:" @@ -14227,17 +19264,423 @@ msgstr "Ei voitu luoda HTTP-palvelimen hakemistoa:" msgid "Error starting HTTP server:" msgstr "Virhe käynnistettäessä HTTP-palvelinta:" +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Web" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "HTTP Host" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Use SSL" +msgstr "Käytä tarttumista" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "SSL Key" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Can't get filesystem access." +msgstr "Ei saada pääsyä tiedostojärjestelmään." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to get Info.plist hash." +msgstr "Info.plist hajautusarvoa ei saada." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Invalid Info.plist, no exe name." +msgstr "Virheellinen Info.plist, exe-nimi puuttuu." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Invalid Info.plist, no bundle id." +msgstr "Virheellinen Info.plist, bundle id puuttuu." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Invalid Info.plist, can't load." +msgstr "Virheellinen Info.plist, ei voida ladata." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to create \"%s\" subfolder." +msgstr "Alikansion \"%s\" luonti epäonnistui." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to extract thin binary." +msgstr "Binäärin ohennus epäonnistui." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Invalid binary format." +msgstr "Virheellinen binäärimuoto." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Already signed!" +msgstr "Jo allekirjoitettu!" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to process nested resources." +msgstr "Sisäkkäisten resurssien käsittely epäonnistui." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to create _CodeSignature subfolder." +msgstr "_CodeSignature alikansion luonti epäonnistui." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to get CodeResources hash." +msgstr "CodeResources hajautusarvon saanti epäonnistui." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "Invalid entitlements file." +msgstr "Virheellinen oikeutustiedosto (entitlements)." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Invalid executable file." +msgstr "Virheellinen käynnistystiedosto." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Can't resize signature load command." +msgstr "Ei voida muuttaa allekirjoituksen latauskäskyn kokoa." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to create fat binary." +msgstr "Laajennetun binäärin luonti epäonnistui." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Unknown bundle type." +msgstr "Tuntematon bundle-tyyppi." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Unknown object type." +msgstr "Tuntematon objektityyppi." + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "App Category" +msgstr "Kategoria:" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "High Res" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Location Usage Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Address Book Usage Description" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Calendar Usage Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Photos Library Usage Description" +msgstr "Ominaisuuksien kuvaukset" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Desktop Folder Usage Description" +msgstr "Metodien kuvaukset" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Documents Folder Usage Description" +msgstr "Metodien kuvaukset" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Downloads Folder Usage Description" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Network Volumes Usage Description" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Removable Volumes Usage Description" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Codesign" +msgstr "Allekirjoitetaan DMG-koodi" + +#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Identity" +msgstr "Sisennä vasemmalle" + +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Timestamp" +msgstr "Aika" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Hardened Runtime" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace Existing Signature" +msgstr "Korvaa tiedostoissa" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Entitlements" +msgstr "Vempaimet" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom File" +msgstr "Mukautettu solmu" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Allow JIT Code Execution" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Allow Unsigned Executable Memory" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Allow Dyld Environment Variables" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Library Validation" +msgstr "Toimintakyvytön painike" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Input" +msgstr "Lisää syöte" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Address Book" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Calendars" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Photos Library" +msgstr "Vie kirjasto" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Apple Events" +msgstr "Lisää tapahtuma" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Debugging" +msgstr "Virheenkorjaus" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "App Sandbox" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Network Server" +msgstr "Verkkoprofiloija" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Network Client" +msgstr "Verkkoprofiloija" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Device Usb" +msgstr "Laite" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Device Bluetooth" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Files Downloads" +msgstr "Lataa" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Files Pictures" +msgstr "Ominaisuudet" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Files Music" +msgstr "Tiedosto" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Files Movies" +msgstr "Suodata laattoja" + +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Options" +msgstr "Väylän asetukset" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Notarization" +msgstr "Kääntäminen" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Apple ID Name" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Apple ID Password" +msgstr "Salasana" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Apple Team ID" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the " +"process is completed, you'll receive an email." +msgstr "" +"Huom: Notarisointiprosessi kestää yleensä alle tunnin. Kun käsittely on " +"valmis, saat sähköpostin." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"You can check progress manually by opening a Terminal and running the " +"following command:" +msgstr "" +"Voit tarkistaa edistymisen manuaalisesti avaamalla Terminaalin ja " +"suorittamalla seuraavan komennon:" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Run the following command to staple the notarization ticket to the exported " +"application (optional):" +msgstr "" +"Suorita seuraava komento nitoaksesi notarisointilipukkeen vietyyn " +"sovellukseen (vapaavalintainen):" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "No identity found." +msgstr "Identiteettiä ei löytynyt." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Creating app bundle" +msgstr "Luodaan app bundlea" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Could not find template app to export:" +msgstr "Ei löydetty app-vientimallia vientiä varten:" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Relative symlinks are not supported on this OS, the exported project might " +"be broken!" +msgstr "" +"Suhteelliset symboliset linkit eivät ole tuettuja tässä " +"käyttöjärjestelmässä, viety projekti saattaa olla rikkinäinen!" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Requested template binary '%s' not found. It might be missing from your " +"template archive." +msgstr "" +"Pyydettyä binäärivientimallia '%s' ei löydy. Se saattaa puuttua " +"vientimalliesi arkistosta." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Making PKG" +msgstr "Tehdään PKG" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Ad-hoc signed applications require the 'Disable Library Validation' " +"entitlement to load dynamic libraries." +msgstr "" +"Ad-hoc allekirjoitetut sovellukset tarvitsevat 'Disable Library Validation' " +"oikeutuksen ladatakseen dynaamisia kirjastoja." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Code signing bundle" +msgstr "Allekirjoitetaan bundle-koodi" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Making DMG" +msgstr "Tehdään DMG" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Code signing DMG" +msgstr "Allekirjoitetaan DMG-koodi" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Making ZIP" +msgstr "Tehdään ZIP" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Notarization requires the app to be archived first, select the DMG or ZIP " +"export format instead." +msgstr "" +"Notarisointi edellyttää, että sovellus on ensin pakattu; valitse sen sijaan " +"DMG- tai ZIP-vientimuoto." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Sending archive for notarization" +msgstr "Lähetetään tiedostopaketti notarisointia varten" + #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Invalid bundle identifier:" msgstr "Virheellinen bundle-tunniste:" #: platform/osx/export/export.cpp -msgid "Notarization: code signing required." -msgstr "Notarisointi: koodin allekirjoitus tarvitaan." +msgid "" +"Warning: Built-in \"codesign\" is selected in the Editor Settings. Code " +"signing is limited to ad-hoc signature only." +msgstr "" +"Varoitus: Editorin asetuksissa on valittuna sisäänrakennettu \"codesign\". " +"Koodin allekirjoitus on rajoitettu vain ad-hoc allekirjoituksiin." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Warning: Xcode command line tools are not installed, using built-in " +"\"codesign\". Code signing is limited to ad-hoc signature only." +msgstr "" +"Varoitus: Xcode-komentorivityökaluja ei ole asennettu, käytetään " +"sisäänrakennettua \"codesign\"-työkalua. Koodin allekirjoitus on rajoitettu " +"vain ad-hoc allekirjoituksiin." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Notarization with an ad-hoc signature is not supported." +msgstr "Notarisointi: notarisointi ad-hoc allekirjoituksella ei ole tuettua." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Code signing is required for notarization." +msgstr "Notarisointi: koodin allekirjoitus tarvitaan notarisointia varten." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Hardened runtime is required for notarization." +msgstr "Notarisointi: hardened runtime tarvitaan notarisointia varten." #: platform/osx/export/export.cpp -msgid "Notarization: hardened runtime required." -msgstr "Notarisointi: hardened runtime tarvitaan." +msgid "Notarization: Timestamp runtime is required for notarization." +msgstr "Notarisointi: timestamp runtime tarvitaan notarisointia varten." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization: Apple ID name not specified." @@ -14247,6 +19690,230 @@ msgstr "Notarointi: Apple ID nimeä ei ole määritetty." msgid "Notarization: Apple ID password not specified." msgstr "Notarointi: Apple ID salasanaa ei ole määritetty." +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Warning: Notarization is disabled. The exported project will be blocked by " +"Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source." +msgstr "" +"Varoitus: notarisointi on pois päältä. Gatekeeper estää viedyn projektin " +"käytön, jos se on ladattu tuntemattomasta lähteestä." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Code signing is disabled. The exported project will not run on Macs with " +"enabled Gatekeeper and Apple Silicon powered Macs." +msgstr "" +"Koodin allekirjoitus on pois päältä. Viedyt projektit eivät toimi Maceillä, " +"joissa on Gatekeeper päällä, eivätkä Apple Silicon suorittimia käyttävillä " +"Maceillä." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and will be " +"disabled!" +msgstr "" +"Hardened Runtime ei ole yhteensopiva ad-hoc allekirjoituksen kanssa ja " +"kytketään pois päältä!" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and will be disabled!" +msgstr "" +"Timestamping ei ole yhteensopiva ad-hoc allekirjoituksen kanssa ja kytketään " +"pois päältä!" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Warning: Notarization is not supported from this OS. The exported project " +"will be blocked by Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source." +msgstr "" +"Varoitus: notarisointi ei ole tuettu tästä käyttöjärjestelmästä. Gatekeeper " +"estää viedyn projektin käytön, jos se on ladattu tuntemattomasta lähteestä." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Microphone access is enabled, but usage description is not " +"specified." +msgstr "" +"Yksityisyys: mikrofonin käyttö on sallittu, mutta käyttökuvausta ei ole " +"määritelty." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Camera access is enabled, but usage description is not specified." +msgstr "" +"Yksityisyys: kameran käyttö on sallittu, mutta käyttökuvausta ei ole " +"määritelty." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Location information access is enabled, but usage description is " +"not specified." +msgstr "" +"Yksityisyys: sijaintitiedon käyttö on sallittu, mutta käyttökuvausta ei ole " +"määritelty." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Address book access is enabled, but usage description is not " +"specified." +msgstr "" +"Yksityisyys: osoitekirjan käyttö on sallittu, mutta käyttökuvausta ei ole " +"määritelty." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Calendar access is enabled, but usage description is not specified." +msgstr "" +"Yksityisyys: kalenterin käyttö on sallittu, mutta käyttökuvausta ei ole " +"määritelty." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Photo library access is enabled, but usage description is not " +"specified." +msgstr "" +"Yksityisyys: kuvakirjaston käyttö on sallittu, mutta käyttökuvausta ei ole " +"määritelty." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "macOS" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Force Builtin Codesign" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Architecture" +msgstr "Lisää arkkitehtuurikohde" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Display Name" +msgstr "Näytä kaikki" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Short Name" +msgstr "Skriptin nimi:" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Publisher" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Publisher Display Name" +msgstr "Paketin julkaisijan näyttönimi on virheellinen." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Product Guid" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Publisher Guid" +msgstr "Poista apuviivat" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Signing" +msgstr "Signaali" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Certificate" +msgstr "Kärkipisteitä:" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Algorithm" +msgstr "Debuggeri" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Major" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Minor" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Build" +msgstr "Viivaintila" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Revision" +msgstr "Lauseke" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "Käännä portaalit" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Landscape Flipped" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Portrait Flipped" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Store Logo" +msgstr "Skaalaustila" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Square 44 X 44 Logo" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Square 71 X 71 Logo" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Square 150 X 150 Logo" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Square 310 X 310 Logo" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Wide 310 X 150 Logo" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Splash Screen" +msgstr "Piirtokutsuja:" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Tiles" +msgstr "Tiedosto" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Show Name On Square 150 X 150" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Show Name On Wide 310 X 150" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Show Name On Square 310 X 310" +msgstr "" + #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." msgstr "Paketin lyhyt nimi on virheellinen." @@ -14301,6 +19968,109 @@ msgstr "Virheellinen leveän 310x150 logon kuvakoko (pitäisi olla 310x150)." msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." msgstr "Virheellinen käynnistyskuvan kuvakoko (pitäisi olla 620x300)." +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "UWP" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Signtool" +msgstr "Signaali" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Debug Certificate" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Algorithm" +msgstr "Debuggeri" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Identity Type" +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Timestamp Server URL" +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Digest Algorithm" +msgstr "Debuggeri" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "File Version" +msgstr "Versio" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Product Version" +msgstr "Virheellinen tuotteen versio:" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Company Name" +msgstr "Solmun nimi:" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Product Name" +msgstr "Projektin nimi:" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "File Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Trademarks" +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "" +"The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows " +"> Rcedit) to change the icon or app information data." +msgstr "" +"rcedit-työkalu täytyy olla konfiguroituna editorin asetuksissa (Export > " +"Windows > Rcedit) ikonin tai sovelluksen tietojen muuttamiseksi." + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Invalid icon path:" +msgstr "Virheellinen ikonin polku:" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Invalid file version:" +msgstr "Virheellinen tiedoston versio:" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Invalid product version:" +msgstr "Virheellinen tuotteen versio:" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Windows" +msgstr "Uusi ikkuna" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Rcedit" +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Osslsigncode" +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Wine" +msgstr "" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Frames" +msgstr "Kuvaruutujen %" + #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " @@ -14309,13 +20079,353 @@ msgstr "" "SpriteFrames resurssi on luotava tai asetettava \"Frames\" ominaisuudelle, " "jotta AnimatedSprite voi näyttää ruutuja." +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "Kuvaruutujen %" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Speed Scale" +msgstr "Skaalaa" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Playing" +msgstr "Pelaa" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Centered" +msgstr "Keskitä" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/camera_2d.cpp +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp +#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp +#: scene/2d/path_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/path.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_node.cpp +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Offset" +msgstr "Siirtymä:" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp +msgid "Flip H" +msgstr "" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp +msgid "Flip V" +msgstr "" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitoroija" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Monitorable" +msgstr "Monitoroija" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics Overrides" +msgstr "Ylikirjoittaa" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Space Override" +msgstr "Ylikirjoittaa" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Gravity Point" +msgstr "Luo pisteet" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Gravity Distance Scale" +msgstr "Odota ilmentymän signaalia" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Gravity Vec" +msgstr "Oletusesikatselu" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Gravity" +msgstr "" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Damp" +msgstr "Lineaarinen" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +msgid "Angular Damp" +msgstr "" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Bus" +msgstr "Lisää ääniväylä" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Override" +msgstr "Ylikirjoittaa" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp +#: scene/gui/video_player.cpp servers/audio/effects/audio_effect_amplify.cpp +#, fuzzy +msgid "Volume dB" +msgstr "Tilavuus" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp +#, fuzzy +msgid "Pitch Scale" +msgstr "Skaalaa" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/animation/animation_player.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp +#: scene/gui/video_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Autoplay" +msgstr "Toista automaattisesti" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp +msgid "Stream Paused" +msgstr "" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp +#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Distance" +msgstr "Poimintaetäisyys:" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Attenuation" +msgstr "Animaatio" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Bus" +msgstr "Lisää väylä" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Area Mask" +msgstr "" + +#: scene/2d/back_buffer_copy.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Mode" +msgstr "Kopioi solmut" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Anchor Mode" +msgstr "Kuvaketila" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotating" +msgstr "Kierron välistys:" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp +#, fuzzy +msgid "Current" +msgstr "Nykyinen:" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Lähennä" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Viewport" +msgstr "1 näyttöruutu" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp +#: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp +#: scene/animation/animation_tree_player.cpp scene/main/timer.cpp +#, fuzzy +msgid "Process Mode" +msgstr "Siirtotila" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +msgid "Limit" +msgstr "" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Ylävasen" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Valo" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "Alavasen" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Smoothed" +msgstr "Pehmeä askellus" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Margin" +msgstr "Aseta marginaali" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Drag Margin H Enabled" +msgstr "Aseta marginaali" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Drag Margin V Enabled" +msgstr "Aseta marginaali" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Smoothing" +msgstr "Pehmeä askellus" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +msgid "H" +msgstr "" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "V" +msgstr "UV" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Drag Margin" +msgstr "Aseta marginaali" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Screen" +msgstr "Piirtokutsuja:" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Limits" +msgstr "Piirtokutsuja:" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Drag Margin" +msgstr "Aseta marginaali" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Blend Mode" +msgstr "2-sulautussolmu" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +#, fuzzy +msgid "Light Mode" +msgstr "Laaja oikealla" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +#, fuzzy +msgid "Particles Animation" +msgstr "Partikkelit" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +msgid "Particles Anim H Frames" +msgstr "" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +msgid "Particles Anim V Frames" +msgstr "" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +#, fuzzy +msgid "Particles Anim Loop" +msgstr "Partikkelit" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp +#, fuzzy +msgid "Visibility" +msgstr "Aseta näkyvyys" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/progress_bar.cpp +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +#, fuzzy +msgid "Visible" +msgstr "Aseta näkyvyys" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Modulate" +msgstr "Täytä" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +#, fuzzy +msgid "Self Modulate" +msgstr "Täytä" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +msgid "Show Behind Parent" +msgstr "" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +#, fuzzy +msgid "Show On Top" +msgstr "Näytä origo" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Light Mask" +msgstr "LightMapin kehitys" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +msgid "Use Parent Material" +msgstr "" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +msgid "Toplevel" +msgstr "" + #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." msgstr "" -"Vain yksi CanvasModulate on sallittu per skene (tai per skeneilmentymien " -"joukko). Ensimmäisenä luotu toimii ja loput jätetään huomioimatta." +"Vain yksi näkyvä CanvasModulate on sallittu per kohtaus (tai joukko " +"instansoituja kohtauksia). Ensimmäinen luotu toimii, kun taas loput jätetään " +"huomiotta." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp msgid "" @@ -14328,6 +20438,11 @@ msgstr "" "Harkitse CollisionShape2D tai CollisionPolygon2D solmun lisäämistä " "alisolmuksi muodon määrittämiseksi." +#: scene/2d/collision_object_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Pickable" +msgstr "Poimi laatta" + #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " @@ -14354,6 +20469,29 @@ msgstr "" "Virheellinen polygoni. 'Segments' luontitilassa tarvitaan ainakin kaksi " "pistettä." +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Build Mode" +msgstr "Viivaintila" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp +#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/collision_shape.cpp +#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/gui/base_button.cpp +#: scene/gui/texture_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "Toimintakyvytön osanen" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "One Way Collision" +msgstr "Luo törmäyspolygoni" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "One Way Collision Margin" +msgstr "Luo törmäyspolygoni" + #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " @@ -14389,6 +20527,293 @@ msgstr "" "CPUParticles2D animaatio edellyttää CanvasItemMaterial käyttöä niin että " "\"Particles Animation\" on kytketty päälle." +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Emitting" +msgstr "Asetukset:" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Lifetime" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp scene/main/timer.cpp +#, fuzzy +msgid "One Shot" +msgstr "Vaiheistussolmu" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Preprocess" +msgstr "Jälkikäsittely" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Explosiveness" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Randomness" +msgstr "Satunnainen uudelleenaloitus (s):" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Lifetime Randomness" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Fixed FPS" +msgstr "Näytä FPS" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Fract Delta" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Drawing" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Local Coords" +msgstr "Paikalliset projektit" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Draw Order" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp +#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp +#: scene/gui/texture_rect.cpp scene/resources/material.cpp +#: scene/resources/sky.cpp scene/resources/style_box.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture" +msgstr "Teksti" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission Shape" +msgstr "Emissiomaski" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Sphere Radius" +msgstr "Emission lähde: " + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Rect Extents" +msgstr "Vempaimet" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Normals" +msgstr "Muoto" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Align Y" +msgstr "Aseta" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Direction" +msgstr "Suunnat" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Initial Velocity" +msgstr "Alusta" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Velocity Random" +msgstr "Kiertoratanäkymä oikealle" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp +#: servers/physics_server.cpp +msgid "Angular Velocity" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Velocity Curve" +msgstr "Kiertoratanäkymä oikealle" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Orbit Velocity" +msgstr "Kiertoratanäkymä oikealle" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Accel" +msgstr "Lineaarinen" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Accel" +msgstr "Onnistui!" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Accel Random" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Accel Curve" +msgstr "Puolita käyrä" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Radial Accel" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Tangential Accel" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/joints_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +#: scene/3d/vehicle_body.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Damping" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Damping Random" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Damping Curve" +msgstr "Puolita käyrä" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Angle" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Angle Random" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Angle Curve" +msgstr "Sulje käyrä" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale Amount" +msgstr "Määrä:" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +msgid "Scale Amount Random" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale Amount Curve" +msgstr "Skaalaa kursorista" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Ramp" +msgstr "Värit" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Color Initial Ramp" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Hue Variation" +msgstr "Erotus:" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Variation" +msgstr "Erotus:" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Variation Random" +msgstr "Erotus:" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Variation Curve" +msgstr "Erotus:" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Speed Random" +msgstr "Skaalaa" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Speed Curve" +msgstr "Puolita käyrä" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Offset Random" +msgstr "Siirtymä:" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Offset Curve" +msgstr "Sulje käyrä" + #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds" msgstr "Solmujen A ja B tulee olla PhysicsBody2D tyyppisiä" @@ -14409,6 +20834,49 @@ msgstr "Liitos ei ole yhdistetty kahteen PhysicsBody2D solmuun" msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds" msgstr "Solmujen A ja B tulee olla eri PhysicsBody2D solmut" +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Node A" +msgstr "Solmu" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Node B" +msgstr "Solmu" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Bias" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Collision" +msgstr "Toimintakyvytön painike" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Softness" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/resources/animation.cpp +#: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp +msgid "Length" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Initial Offset" +msgstr "Alusta" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Rest Length" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Stiffness" +msgstr "" + #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" " @@ -14416,6 +20884,73 @@ msgid "" msgstr "" "Tekstuuri, jolta löytyy valon muoto, täytyy antaa \"texture\" ominaisuudelle." +#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/gui/reference_rect.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Only" +msgstr "Editori" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture Scale" +msgstr "Tekstuurialue" + +#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/3d/light.cpp scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp +msgid "Energy" +msgstr "" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "Z Min" +msgstr "" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "Z Max" +msgstr "" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Layer Min" +msgstr "Muuta kameran kokoa" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Layer Max" +msgstr "Kerros" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "Item Cull Mask" +msgstr "" + +#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow" +msgstr "Sävytin" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Buffer Size" +msgstr "Takanäkymä" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Gradient Length" +msgstr "Liukuväriä muokattu" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter Smooth" +msgstr "Suodata metodeja" + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Closed" +msgstr "Sulje" + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Cull Mode" +msgstr "Viivaintila" + #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "" "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." @@ -14427,11 +20962,121 @@ msgstr "" msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgstr "Tämän peittäjän peittopolygoni on tyhjä. Ole hyvä ja piirrä polygoni." +#: scene/2d/line_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Width Curve" +msgstr "Puolita käyrä" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Color" +msgstr "Oletus" + +#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Fill" +msgstr "" + +#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Gradient" +msgstr "Liukuväriä muokattu" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture Mode" +msgstr "Tekstuurialue" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +msgid "Capping" +msgstr "" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Joint Mode" +msgstr "Kuvaketila" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Begin Cap Mode" +msgstr "Aluetila" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "End Cap Mode" +msgstr "Tarttumisen tila:" + +#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Border" +msgstr "järjestyksessä:" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +msgid "Sharp Limit" +msgstr "" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +msgid "Round Precision" +msgstr "" + +#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Antialiased" +msgstr "Alusta" + +#: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/3d/multimesh_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Multimesh" +msgstr "Monista %s" + +#: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/3d/navigation.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp +#: scene/resources/world_2d.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +msgid "Cell Size" +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/navigation.cpp +#, fuzzy +msgid "Edge Connection Margin" +msgstr "Muokkaa yhteyttä:" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Target Desired Distance" +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Neighbor Dist" +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Max Neighbors" +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Time Horizon" +msgstr "Käännä vaakasuorasti" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Speed" +msgstr "Nopeus:" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Max Distance" +msgstr "Poimintaetäisyys:" + #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node." msgstr "" "NavigationAgent2D solmua voidaan käyttää ainoastaan Node2D solmun alla." +#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_obstacle.cpp +#, fuzzy +msgid "Estimate Radius" +msgstr "Muuta toruksen ulkosädettä" + #: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp msgid "" "The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a " @@ -14440,6 +21085,16 @@ msgstr "" "NavigationObstacle2D on olemassa ainoastaan tarjotakseen Node2D objektille " "törmäyksen välttämistä." +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertices" +msgstr "Kärkipisteitä:" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +#, fuzzy +msgid "Outlines" +msgstr "Ääriviivojen koko:" + #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " @@ -14456,6 +21111,68 @@ msgstr "" "NavigationPolygonInstance solmun täytyy olla Navigation2D solmun " "alaisuudessa. Se tarjoaa vain navigointidataa." +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "Navpoly" +msgstr "" + +#: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp +#: scene/main/canvas_layer.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotation Degrees" +msgstr "Kierto %s astetta." + +#: scene/2d/node_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Rotation" +msgstr "Globaali vakio" + +#: scene/2d/node_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Rotation Degrees" +msgstr "Kierto %s astetta." + +#: scene/2d/node_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Scale" +msgstr "Satunnainen skaalaus:" + +#: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Transform" +msgstr "Pidä globaali muunnos" + +#: scene/2d/node_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Z As Relative" +msgstr "Suhteellinen tarttuminen" + +#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/gui/scroll_container.cpp +msgid "Scroll" +msgstr "" + +#: scene/2d/parallax_background.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Offset" +msgstr "Siirtymä:" + +#: scene/2d/parallax_background.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Scale" +msgstr "Käytä skaalauksen tarttumista" + +#: scene/2d/parallax_background.cpp +msgid "Limit Begin" +msgstr "" + +#: scene/2d/parallax_background.cpp +#, fuzzy +msgid "Limit End" +msgstr "Lopussa" + +#: scene/2d/parallax_background.cpp +msgid "Ignore Camera Zoom" +msgstr "" + #: scene/2d/parallax_layer.cpp msgid "" "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." @@ -14463,16 +21180,27 @@ msgstr "" "ParallaxLayer solmu toimii ainoastaan, jos se on ParallaxBackground solmun " "alla." -#: scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp #, fuzzy +msgid "Motion" +msgstr "Toiminto" + +#: scene/2d/parallax_layer.cpp +#, fuzzy +msgid "Mirroring" +msgstr "Peilaa" + +#: scene/2d/particles_2d.cpp msgid "" "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to " "CPUParticles2D\" toolbar option for this purpose." msgstr "" "GPU-pohjaiset partikkelit eivät ole tuettuja GLES2 näyttöajurilla.\n" -"Käytä sen sijaan CPUParticles2D solmua. Voit käyttää \"Muunna " -"CPUPartikkeleiksi\" toimintoa tähän tarkoitukseen." +"Käytä sen sijaan CPUParticles2D solmua. Voit käyttää työkalupalkin toimintoa " +"\"Muunna CPUParticles2D solmuksi\" tähän tarkoitukseen." #: scene/2d/particles_2d.cpp msgid "" @@ -14482,6 +21210,11 @@ msgid "" "You can use the \"Convert to CPUParticles2D\" toolbar option for this " "purpose." msgstr "" +"MacOS:llä Particles2D:n renderöinti on paljon hitaampaa kuin CPUParticles2D:" +"n, koska muunnoksen palautus on toteutettu CPU:lla GPU:n sijaan.\n" +"Harkitse CPUParticles2D solmun käyttöä silloin kun kohdealustana on macOS.\n" +"Voit käyttää työkalupalkin toimintoa \"Muunna CPUParticles2D solmuksi\" " +"tähän tarkoitukseen." #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "" @@ -14499,11 +21232,85 @@ msgstr "" "Particles2D animaatio edellyttää CanvasItemMaterial käyttöä niin että " "\"Particles Animation\" on kytketty päälle." +#: scene/2d/particles_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Visibility Rect" +msgstr "Prioriteettitila" + +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Process Material" +msgstr "" + +#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp scene/resources/sky.cpp +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Curve" +msgstr "Puolita käyrä" + #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgstr "" "PathFollow2D toimii ainoastaan ollessaan asetettuna Path2D solmun alle." +#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "Unit Offset" +msgstr "Ruudukon siirtymä:" + +#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "H Offset" +msgstr "Siirtymä:" + +#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "V Offset" +msgstr "Siirtymä:" + +#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp +msgid "Cubic Interp" +msgstr "" + +#: scene/2d/path_2d.cpp +msgid "Lookahead" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Layers" +msgstr "Kerros" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Constant Linear Velocity" +msgstr "Alusta" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Constant Angular Velocity" +msgstr "Alusta" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/resources/physics_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Friction" +msgstr "Funktio" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/resources/physics_material.cpp +msgid "Bounce" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Physics Material Override" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Gravity" +msgstr "Oletusesikatselu" + #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "" "Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden " @@ -14514,11 +21321,209 @@ msgstr "" "jäykkätila) ajon aikana.\n" "Muuta sen sijaan solmun alla olevia törmäysmuotoja." +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Mass" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Inertia" +msgstr "Pystysuora:" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Weight" +msgstr "Valo" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Gravity Scale" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Integrator" +msgstr "Mukautettu solmu" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Continuous CD" +msgstr "Jatkuva" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Contacts Reported" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Contact Monitor" +msgstr "Poimi väri" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Sleeping" +msgstr "Älykäs tarttuminen" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Can Sleep" +msgstr "Nopeus:" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Damp" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Angular" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp +msgid "Applied Forces" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp +msgid "Torque" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Safe Margin" +msgstr "Aseta marginaali" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Sync To Physics" +msgstr " (fyysinen)" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Moving Platform" +msgstr "Siirretään tulostetta" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Apply Velocity On Leave" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/gui/texture_button.cpp +#: scene/resources/line_shape_2d.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Muoto" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Remainder" +msgstr "Renderöijä:" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Local Shape" +msgstr "Kielialue" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collider" +msgstr "Törmäystila" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Collider ID" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collider RID" +msgstr "Virheellinen RID" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collider Shape" +msgstr "Törmäystila" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Collider Shape Index" +msgstr "Törmäystila" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collider Velocity" +msgstr "Kiertoratanäkymä oikealle" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Collider Metadata" +msgstr "" + +#: scene/2d/polygon_2d.cpp +msgid "Invert" +msgstr "" + +#: scene/2d/polygon_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertex Colors" +msgstr "Kärkipiste" + +#: scene/2d/polygon_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Internal Vertex Count" +msgstr "Luo sisäinen kärkipiste" + +#: scene/2d/position_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Gizmo Extents" +msgstr "Vempaimet" + +#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp +msgid "Exclude Parent" +msgstr "" + +#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp +#, fuzzy +msgid "Cast To" +msgstr "Luo sävytinsolmu" + +#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp +msgid "Collide With" +msgstr "" + +#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp +msgid "Areas" +msgstr "" + +#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp +msgid "Bodies" +msgstr "" + #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." msgstr "" "Polkuominaisuuden täytyy osoittaa kelvolliseen Node2D solmuun toimiakseen." +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote Path" +msgstr "Poista piste" + +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Global Coordinates" +msgstr "Seuraava koordinaatti" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Rest" +msgstr "Käynnistä uudelleen" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Length" +msgstr "Oletusteema" + #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." msgstr "Tämän Bone2D ketjun pitäisi päättyä Skeleton2D solmuun." @@ -14535,6 +21540,24 @@ msgstr "" "Tältä luulta puuttuu kunnollinen lepoasento (REST). Mene Skeleton2D solmuun " "ja aseta sellainen." +#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Hframes" +msgstr "" + +#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Vframes" +msgstr "" + +#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Frame Coords" +msgstr "Kuvaruutujen %" + +#: scene/2d/sprite.cpp scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter Clip" +msgstr "Suodata skriptejä" + #: scene/2d/tile_map.cpp msgid "" "TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes " @@ -14546,19 +21569,141 @@ msgstr "" "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, jne. alla antaaksesi niille " "muodon." +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Tile Set" +msgstr "Laattavalikoima" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Quadrant Size" +msgstr "Muuta kameran kokoa" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Transform" +msgstr "Muunna" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Half Offset" +msgstr "Alusta" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Tile Origin" +msgstr "Näytä origo" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Y Sort" +msgstr "Lajittele" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Collision" +msgstr "Törmäys" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Compatibility Mode" +msgstr "Prioriteettitila" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Centered Textures" +msgstr "Pääominaisuudet:" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +msgid "Cell Clip UV" +msgstr "" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Parent" +msgstr "Törmäystila" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +msgid "Use Kinematic" +msgstr "" + +#: scene/2d/touch_screen_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Shape Centered" +msgstr "Tartu solmun keskipisteeseen" + +#: scene/2d/touch_screen_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Shape Visible" +msgstr "Aseta näkyvyys" + +#: scene/2d/touch_screen_button.cpp +msgid "Passby Press" +msgstr "" + +#: scene/2d/touch_screen_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Visibility Mode" +msgstr "Prioriteettitila" + #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly " "as parent." msgstr "" -"VisibilityEnabler2D toimii parhaiten, kun sitä käytetään suoraan muokatun " -"skenen juuren isäntänä." +"VisibilityEnabler2D toimii parhaiten, kun sitä käytetään muokattua " +"kohtauksen juurta suoraan vanhempana." + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp +#, fuzzy +msgid "Pause Animations" +msgstr "Liitä animaatio" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp +msgid "Freeze Bodies" +msgstr "" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Pause Particles" +msgstr "Partikkelit" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Pause Animated Sprites" +msgstr "Liitä animaatio" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Process Parent" +msgstr "Ota prioriteetti käyttöön" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +msgid "Physics Process Parent" +msgstr "" + +#: scene/3d/area.cpp +msgid "Reverb Bus" +msgstr "" + +#: scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Uniformity" +msgstr "Aseta uniformin nimi" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent." msgstr "ARVRCamera solmun isännän täytyy olla ARVROrigin solmu." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "Controller ID" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr/arvr_positional_tracker.cpp +msgid "Rumble" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent." msgstr "ARVRController solmun isännän täytyy olla ARVROrigin solmu." @@ -14571,6 +21716,11 @@ msgstr "" "ohjaimeen." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Anchor ID" +msgstr "Vain ankkurit" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent." msgstr "ARVRAnchor solmun isännän täytyy olla ARVROrigin solmu." @@ -14586,6 +21736,96 @@ msgstr "" msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node." msgstr "ARVROrigin solmu tarvitsee ARVRCamera alisolmun." +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr_server.cpp +#, fuzzy +msgid "World Scale" +msgstr "Satunnainen skaalaus:" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Attenuation Model" +msgstr "Animaatiosolmu" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Unit dB" +msgstr "" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Unit Size" +msgstr "" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Max dB" +msgstr "" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Out Of Range Mode" +msgstr "" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission Angle" +msgstr "Emissiovärit" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Degrees" +msgstr "Kierto %s astetta." + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter Attenuation dB" +msgstr "Animaatio" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Attenuation Filter" +msgstr "" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp +msgid "Cutoff Hz" +msgstr "" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp +#, fuzzy +msgid "dB" +msgstr "B" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Doppler" +msgstr "Kytke Doppler" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Tracking" +msgstr "Pakataan" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Bounds" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Cell Space Transform" +msgstr "Tyhjennä muunnos" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Cell Subdiv" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +msgid "Interior" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Octree" +msgstr "Alipuu" + #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Finding meshes and lights" msgstr "Etsitään meshejä ja valoja" @@ -14610,6 +21850,161 @@ msgstr "Tallennetaan lightmappeja" msgid "Done" msgstr "Valmis" +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/resources/box_shape.cpp +#: scene/resources/rectangle_shape_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Extents" +msgstr "Vempaimet" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Tweaks" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Bounces" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Bounce Indirect Energy" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Denoiser" +msgstr "Suodatin:" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Use HDR" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Color" +msgstr "Värit" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Texels Per Unit" +msgstr "Oletusteema" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Atlas" +msgstr "Uusi Atlas" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Generate" +msgstr "Yleistä" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Size" +msgstr "Koko:" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Sky" +msgstr "Mukautettu solmu" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Sky Rotation Degrees" +msgstr "Kierto %s astetta." + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/ray_cast.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Color" +msgstr "Mukautettu solmu" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Energy" +msgstr "Siirrä väylän efektiä" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Min Light" +msgstr "Sisennä oikealle" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Propagation" +msgstr "Navigointi" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Image Path" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Light Data" +msgstr "Datan kanssa" + +#: scene/3d/bone_attachment.cpp +#, fuzzy +msgid "Bone Name" +msgstr "Solmun nimi:" + +#: scene/3d/camera.cpp +msgid "Keep Aspect" +msgstr "" + +#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp +msgid "Cull Mask" +msgstr "" + +#: scene/3d/camera.cpp +#, fuzzy +msgid "Doppler Tracking" +msgstr "Ominaisuusraita" + +#: scene/3d/camera.cpp +#, fuzzy +msgid "Projection" +msgstr "Projekti" + +#: scene/3d/camera.cpp +msgid "FOV" +msgstr "" + +#: scene/3d/camera.cpp +#, fuzzy +msgid "Frustum Offset" +msgstr "Ruudukon siirtymä:" + +#: scene/3d/camera.cpp +#, fuzzy +msgid "Near" +msgstr "Lähin" + +#: scene/3d/camera.cpp +msgid "Far" +msgstr "" + +#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/spring_arm.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/resources/shape.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Margin" +msgstr "Aseta marginaali" + +#: scene/3d/camera.cpp +#, fuzzy +msgid "Clip To" +msgstr "Leikkaa yläpuolelta" + +#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Ray Pickable" +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_object.cpp +#, fuzzy +msgid "Capture On Drag" +msgstr "Kaappaa" + #: scene/3d/collision_object.cpp msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" @@ -14679,6 +22074,86 @@ msgstr "" "CPUParticles animaatio edellyttää SpatialMaterial käyttöä niin, että " "Billboard Mode tilaksi on asetettu \"Particle Billboard\"." +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Box Extents" +msgstr "Vempaimet" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Ring Radius" +msgstr "Emissiomaski" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Ring Inner Radius" +msgstr "Muuta toruksen sisäsädettä" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Ring Height" +msgstr "Kierrä oikealle" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Ring Axis" +msgstr "Varoitukset" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotate Y" +msgstr "Kierrä" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Z" +msgstr "Toimintakyvytön osanen" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Flatness" +msgstr "" + +#: scene/3d/cull_instance.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Portals" +msgstr "Käännä portaalit" + +#: scene/3d/cull_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Portal Mode" +msgstr "Prioriteettitila" + +#: scene/3d/cull_instance.cpp +msgid "Include In Bound" +msgstr "" + +#: scene/3d/cull_instance.cpp +msgid "Allow Merging" +msgstr "" + +#: scene/3d/cull_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Autoplace Priority" +msgstr "Ota prioriteetti käyttöön" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "To Cell Xform" +msgstr "" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Dynamic Data" +msgstr "Dynaaminen kirjasto" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Dynamic Range" +msgstr "Dynaaminen kirjasto" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp scene/3d/light.cpp +msgid "Normal Bias" +msgstr "" + #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Plotting Meshes" msgstr "Piirretään meshejä" @@ -14705,11 +22180,131 @@ msgstr "" "vuoksi, eikä sillä ole enää mitään vaikutusta.\n" "Poista GIProben Compress-ominaisuus käytöstä poistaaksesi tämän varoituksen." +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Subdiv" +msgstr "" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Indirect Energy" +msgstr "Emissiovärit" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Negative" +msgstr "GDNative" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Specular" +msgstr "Viivaintila" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Bake Mode" +msgstr "Bittimaskitila" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Poimi väri" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Reverse Cull Face" +msgstr "Palauta väylän äänenvoimakkuus" + +#: scene/3d/light.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Directional Shadow" +msgstr "Suunnat" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Split 1" +msgstr "Osita" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Split 2" +msgstr "Osita" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Split 3" +msgstr "Osita" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Blend Splits" +msgstr "Sulautusajat:" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Bias Split Scale" +msgstr "Käytä skaalauksen tarttumista" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Depth Range" +msgstr "Syvyys" + +#: scene/3d/light.cpp +msgid "Omni" +msgstr "" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow Mode" +msgstr "Sävytin" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow Detail" +msgstr "Näytä oletus" + #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "" "SpotLight, jonka kulma on suurempi kuin 90 astetta, ei voi heittää varjoja." +#: scene/3d/light.cpp +msgid "Spot" +msgstr "" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Angle Attenuation" +msgstr "Animaatio" + +#: scene/3d/mesh_instance.cpp +msgid "Software Skinning" +msgstr "" + +#: scene/3d/mesh_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Transform Normals" +msgstr "Muunnos keskeytetty." + +#: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp +#, fuzzy +msgid "Up Vector" +msgstr "Vektori" + +#: scene/3d/navigation.cpp +#, fuzzy +msgid "Cell Height" +msgstr "Testaus" + +#: scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Agent Height Offset" +msgstr "" + +#: scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Ignore Y" +msgstr "[Sivuuta]" + #: scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node." msgstr "NavigationAgent solmua voidaan käyttää ainoastaan Spatial solmun alla." @@ -14722,6 +22317,10 @@ msgstr "" "NavigationMeshInstance solmun täytyy olla Navigation solmun alaisuudessa. Se " "tarjoaa vain navigointidataa." +#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +msgid "Navmesh" +msgstr "" + #: scene/3d/navigation_obstacle.cpp msgid "" "The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a " @@ -14739,15 +22338,14 @@ msgid "Only uniform scales are supported." msgstr "Vain uniform-skaalat ovat tuettuja." #: scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "" "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" -"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles" -"\" toolbar option for this purpose." +"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to " +"CPUParticles\" toolbar option for this purpose." msgstr "" "GPU-pohjaiset partikkelit eivät ole tuettuja GLES2 näyttöajurilla.\n" -"Käytä sen sijaan CPUParticles solmua. Voit käyttää \"Muunna CPUPartikkeleiksi" -"\" toimintoa tähän tarkoitukseen." +"Käytä sen sijaan CPUParticles solmua. Voit käyttää työkalupalkin toimintoa " +"\"Muunna CPUParticles solmuksi\" tähän tarkoitukseen." #: scene/3d/particles.cpp msgid "" @@ -14756,6 +22354,11 @@ msgid "" "Consider using CPUParticles instead when targeting macOS.\n" "You can use the \"Convert to CPUParticles\" toolbar option for this purpose." msgstr "" +"MacOS:llä Particles:n renderöinti on paljon hitaampaa kuin CPUParticles:n, " +"koska muunnoksen palautus on toteutettu CPU:lla GPU:n sijaan.\n" +"Harkitse CPUParticles solmun käyttöä silloin kun kohdealustana on macOS.\n" +"Voit käyttää työkalupalkin toimintoa \"Muunna CPUParticles solmuksi\" tähän " +"tarkoitukseen." #: scene/3d/particles.cpp msgid "" @@ -14772,6 +22375,21 @@ msgstr "" "Particles animaatio edellyttää SpatialMaterial käyttöä niin, että Billboard " "Mode tilaksi on asetettu \"Particle Billboard\"." +#: scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Visibility AABB" +msgstr "Aseta näkyvyys" + +#: scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Passes" +msgstr "Piirtokutsuja:" + +#: scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Passes" +msgstr "Piirtokutsuja:" + #: scene/3d/path.cpp msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." msgstr "PathFollow toimii ainoastaan ollessaan asetettuna Path solmun alle." @@ -14784,6 +22402,11 @@ msgstr "" "PathFollow ROTATION_ORIENTED edellyttää, että sen Path isäntäsolmun Curve " "resurssin \"Up Vector\" on asetettu päälle." +#: scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotation Mode" +msgstr "Kiertotila" + #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" "Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden " @@ -14794,6 +22417,73 @@ msgstr "" "jäykkätilassa) ajon aikana.\n" "Muuta sen sijaan solmun alla olevia törmäysmuotoja." +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Axis Lock" +msgstr "Akseli" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear X" +msgstr "Lineaarinen" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Y" +msgstr "Lineaarinen" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Z" +msgstr "Lineaarinen" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Angular X" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Angular Y" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Angular Z" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Motion X" +msgstr "Toiminto" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Motion Y" +msgstr "Toiminto" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Motion Z" +msgstr "Toiminto" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Lock X" +msgstr "Siirrä solmua" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Lock Y" +msgstr "Siirrä solmua" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Lock Z" +msgstr "Siirrä solmua" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Body Offset" +msgstr "Siirtymä:" + #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies" msgstr "Solmujen A ja B tulee olla PhysicsBody tyyppisiä" @@ -14814,6 +22504,210 @@ msgstr "Liitos ei ole yhdistetty mihinkään PhysicsBody solmuun" msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies" msgstr "Solmujen A ja B tulee olla eri PhysicsBody solmut" +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Solver" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Exclude Nodes" +msgstr "Poista solmut" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Params" +msgstr "Parametri muutettu:" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Impulse Clamp" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Limit" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Upper" +msgstr "Isot kirjaimet" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Lower" +msgstr "Pienet kirjaimet" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Relaxation" +msgstr "Erotus:" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Motor" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Target Velocity" +msgstr "Kiertoratanäkymä oikealle" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Impulse" +msgstr "Nopeus:" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Limit" +msgstr "Lineaarinen" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Upper Distance" +msgstr "Poimintaetäisyys:" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Lower Distance" +msgstr "Poimintaetäisyys:" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Restitution" +msgstr "Kuvaus" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Motion" +msgstr "Alusta" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Ortho" +msgstr "Takaortogonaalinen" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Upper Angle" +msgstr "Isot kirjaimet" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Lower Angle" +msgstr "Pienet kirjaimet" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Angular Motion" +msgstr "Animaatio" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Angular Ortho" +msgstr "Max. kulmavirhe:" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Swing Span" +msgstr "Tallennetaan kohtaus" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Twist Span" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Limit X" +msgstr "Lineaarinen" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Motor X" +msgstr "Alusta" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Force Limit" +msgstr "Piirtokutsuja:" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Spring X" +msgstr "Lineaarinen" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Equilibrium Point" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Limit X" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Erp" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Motor X" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Spring X" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Limit Y" +msgstr "Lineaarinen" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Motor Y" +msgstr "Alusta" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Spring Y" +msgstr "Lineaarinen" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Limit Y" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Motor Y" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Spring Y" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Limit Z" +msgstr "Lineaarinen" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Motor Z" +msgstr "Alusta" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Spring Z" +msgstr "Lineaarinen" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Limit Z" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Motor Z" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Spring Z" +msgstr "" + #: scene/3d/portal.cpp msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal." msgstr "RoomManager solmun ei pitäisi sijaita Portal solmun alla." @@ -14826,6 +22720,83 @@ msgstr "Room solmun ei pitäisi sijaita Portal solmun alla." msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal." msgstr "RoomGroup solmun ei pitäisi sijaita Portal solmun alla." +#: scene/3d/portal.cpp +#, fuzzy +msgid "Portal Active" +msgstr " [portaalit aktiivisia]" + +#: scene/3d/portal.cpp scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp +msgid "Two Way" +msgstr "" + +#: scene/3d/portal.cpp +#, fuzzy +msgid "Linked Room" +msgstr "Juuren suora muokkaus:" + +#: scene/3d/portal.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Default Margin" +msgstr "Oletus" + +#: scene/3d/proximity_group.cpp +#, fuzzy +msgid "Group Name" +msgstr "Ryhmitetty" + +#: scene/3d/proximity_group.cpp +msgid "Dispatch Mode" +msgstr "" + +#: scene/3d/proximity_group.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Radius" +msgstr "Säde:" + +#: scene/3d/ray_cast.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Shape" +msgstr "Debuggeri" + +#: scene/3d/ray_cast.cpp scene/resources/style_box.cpp +msgid "Thickness" +msgstr "" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Update Mode" +msgstr "Kiertotila" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Origin Offset" +msgstr "Ruudukon siirtymä:" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Box Projection" +msgstr "Projekti" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Shadows" +msgstr "Käytä tarttumista" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Ambient Color" +msgstr "Poimi väri" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Ambient Energy" +msgstr "Emissiovärit" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Ambient Contrib" +msgstr "Sisennä oikealle" + #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "" "The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" @@ -14854,6 +22825,23 @@ msgstr "" "Huoneen konveksi runko sisältää suuren määrän tasoja.\n" "Harkitse huoneen rajojen yksinkertaistamista suorituskyvyn lisäämiseksi." +#: scene/3d/room.cpp +msgid "Use Default Simplify" +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Room Simplify" +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "Bound" +msgstr "" + +#: scene/3d/room_group.cpp +#, fuzzy +msgid "Roomgroup Priority" +msgstr "Prioriteetti" + #: scene/3d/room_group.cpp msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup." msgstr "RoomManager solmua ei pitäisi sijoittaa RoomGroup solmun sisään." @@ -14876,7 +22864,89 @@ msgstr "" #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree." -msgstr "Skenepuussa pitäisi olla vain yksi RoomManager solmu." +msgstr "Kohtauspuussa pitäisi olla vain yksi huonemanageri." + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Main" +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp scene/animation/animation_player.cpp +#: scene/animation/animation_tree.cpp scene/animation/animation_tree_player.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +#, fuzzy +msgid "Active" +msgstr "Toiminto" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Roomlist" +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "PVS" +msgstr "FPS" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "PVS Mode" +msgstr "Panorointitila" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "PVS Filename" +msgstr "ZIP-tiedosto" + +#: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp +msgid "Gameplay" +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Gameplay Monitor" +msgstr "Monitoroija" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Secondary PVS" +msgstr "Käytä skaalauksen tarttumista" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Merge Meshes" +msgstr "Mesh" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Margins" +msgstr "Näytä origo" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Sprawl" +msgstr "Virheenkorjaus" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Overlap Warning Threshold" +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Preview Camera" +msgstr "Esikatselu" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Portal Depth Limit" +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Portal Margin" +msgstr "Aseta marginaali" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Roaming Expansion Margin" +msgstr "Laajenna kaikki" #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "" @@ -14928,6 +22998,54 @@ msgstr "" "Varmista, että kaikki huoneet sisältävät geometrian tai käsin syötetyt rajat." #: scene/3d/soft_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics Enabled" +msgstr "Fysiikkaruutujen %" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Parent Collision Ignore" +msgstr "Luo törmäyspolygoni" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Simulation Precision" +msgstr "Animaatiopuu ei ole kelvollinen." + +#: scene/3d/soft_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Total Mass" +msgstr "Yhteensä:" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Linear Stiffness" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Areaangular Stiffness" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Volume Stiffness" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Pressure Coefficient" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Damping Coefficient" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Drag Coefficient" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Pose Matching Coefficient" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh." msgstr "Tämä kappale sivuutetaan, kunnes asetat meshin." @@ -14940,6 +23058,55 @@ msgstr "" "Fysiikkamoottori ylikirjoittaa SoftBody kokomuutokset ajon aikana.\n" "Muuta kokoa sen sijaan alisolmujen törmäysmuodoissa." +#: scene/3d/spatial.cpp +msgid "Matrix" +msgstr "" + +#: scene/3d/spatial.cpp +#, fuzzy +msgid "Gizmo" +msgstr "Vempaimet" + +#: scene/3d/spatial_velocity_tracker.cpp +#, fuzzy +msgid "Track Physics Step" +msgstr "Fysiikkaruutujen %" + +#: scene/3d/spring_arm.cpp +msgid "Spring Length" +msgstr "" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp +msgid "Opacity" +msgstr "" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Pixel Size" +msgstr "Tartu pikseleihin" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Billboard" +msgstr "" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "Transponoi" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Shaded" +msgstr "Sävytin" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Double Sided" +msgstr "" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Alpha Cut" +msgstr "" + #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " @@ -14956,29 +23123,180 @@ msgstr "" "VehicleWheel solmu tarjoaa rengasjärjestelmän VehicleBody solmulle. Ole hyvä " "ja käytä sitä VehicleBody solmun alla." +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Per-Wheel Motion" +msgstr "Rulla alas painike" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Engine Force" +msgstr "Dokumentaatio" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Brake" +msgstr "" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Steering" +msgstr "" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "VehicleBody Motion" +msgstr "" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Use As Traction" +msgstr "Erotus:" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Use As Steering" +msgstr "" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Wheel" +msgstr "Rulla ylös." + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Roll Influence" +msgstr "" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Friction Slip" +msgstr "Funktio" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Suspension" +msgstr "Lauseke" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Force" +msgstr "Virhe" + +#: scene/3d/visibility_notifier.cpp +msgid "AABB" +msgstr "" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Geometry" +msgstr "Yritä uudelleen" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Material Override" +msgstr "Ylikirjoittaa" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Material Overlay" +msgstr "Materiaalimuutokset:" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Cast Shadow" +msgstr "Luo sävytinsolmu" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Extra Cull Margin" +msgstr "Ylimääräiset argumentit:" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Baked Light" +msgstr "Kehitä Lightmapit" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Generate Lightmap" +msgstr "Luodaan Lightmappeja" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Lightmap Scale" +msgstr "LightMapin kehitys" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +msgid "LOD" +msgstr "" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/animation/skeleton_ik.cpp +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Min Distance" +msgstr "Poimintaetäisyys:" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +msgid "Min Hysteresis" +msgstr "" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +msgid "Max Hysteresis" +msgstr "" + #: scene/3d/world_environment.cpp msgid "" "WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an " "Environment to have a visible effect." msgstr "" -"WorldEnvironment solmun \"Environment\" ominaisuuden tulee sisältää " -"Environment, jotta sillä olisi näkyviä vaikutuksia." +"Maailmanympäristö edellyttää, että sen \"Ympäristö\" -ominaisuus sisältää " +"ympäristön, jotta sen vaikutus olisi näkyvissä." #: scene/3d/world_environment.cpp msgid "" "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." msgstr "" -"Vain yksi WorldEnvironment on sallittu per skene (tai per skeneilmentymien " -"joukko)." +"Vain yksi maailmanympäristö on sallittu per kohtaus (tai joukko " +"instansoituja kohtauksia)." #: scene/3d/world_environment.cpp msgid "" "This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " "this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." msgstr "" -"Tämä WorldEnvironment jätetään huomioimatta. Lisää joko Camera (3D-" -"skeneille) tai aseta tälle ympäristölle Background Mode asetukseksi Canvas " -"(2D-skeneille)." +"Tämä maailmanympäristö jätetään huomiotta. Lisää joko kamera (3D-kohtauksia " +"varten) tai aseta tämän ympäristön taustatilaksi Canvas (2D-kohtauksia " +"varten)." + +#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Min Space" +msgstr "Pääkohtaus" + +#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +msgid "Max Space" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp +#, fuzzy +msgid "Value Label" +msgstr "Arvo" + +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Auto Triangles" +msgstr "Aseta automaattiset kolmiot" + +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Triangles" +msgstr "Aseta automaattiset kolmiot" + +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +msgid "X Label" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +msgid "Y Label" +msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" @@ -14988,10 +23306,113 @@ msgstr "BlendTree solmusta '%' ei löytynyt animaatiota: '%s'" msgid "Animation not found: '%s'" msgstr "Animaatio ei löytynyt: '%s'" +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Mix Mode" +msgstr "Sekoitussolmu" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Fadein Time" +msgstr "Ristihäivytyksen aika (s):" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Fadeout Time" +msgstr "Ristihäivytyksen aika (s):" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Auto Restart" +msgstr "Automaattinen uudelleenaloitus:" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Autorestart" +msgstr "Automaattinen uudelleenaloitus:" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Autorestart Delay" +msgstr "Automaattinen uudelleenaloitus:" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +msgid "Autorestart Random Delay" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Input Count" +msgstr "Lisää tuloportti" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp +#, fuzzy +msgid "Xfade Time" +msgstr "Ristihäivytyksen aika (s):" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Graph Offset" +msgstr "Ruudukon siirtymä:" + +#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp +#, fuzzy +msgid "Switch Mode" +msgstr "Valitsin" + +#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp +#, fuzzy +msgid "Auto Advance" +msgstr "Aseta automaattinen eteneminen" + +#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp +#, fuzzy +msgid "Advance Condition" +msgstr "Edistyneet asetukset" + #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Anim Apply Reset" msgstr "Tee animaation palautus" +#: scene/animation/animation_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Animation" +msgstr "Aseta animaatio" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Assigned Animation" +msgstr "Lisää animaatio" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +msgid "Reset On Save" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Animation Length" +msgstr "Muuta animaation pituutta" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Animation Position" +msgstr "Lisää animaatiopiste" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Playback Options" +msgstr "Luokan valinnat:" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Blend Time" +msgstr "Oletusteema" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +msgid "Method Call Mode" +msgstr "" + #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." msgstr "Virheellinen animaatio solmussa '%s': '%s'." @@ -15005,6 +23426,11 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." msgstr "Mitään ei ole yhdistetty syötteeseen '%s' solmussa '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter Enabled" +msgstr "Suodata signaaleja" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "No root AnimationNode for the graph is set." msgstr "Graafille ei ole asetettu AnimationNode juurisolmua." @@ -15020,15 +23446,179 @@ msgstr "AnimationPlayerille asetettu polku ei johda AnimationPlayer solmuun." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node." msgstr "AnimationPlayer solmun juurisolmu ei ole kelvollinen." +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Tree Root" +msgstr "Luo juurisolmu:" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Player" +msgstr "Kiinnitä AnimationPlayer" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "Root Motion" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Track" +msgstr "Lisää raita" + #: scene/animation/animation_tree_player.cpp msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." msgstr "" "Tämä solmu on poistettu käytöstä. Käytä sen sijaan AnimationTree solmua." +#: scene/animation/animation_tree_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Playback" +msgstr "Pelaa" + +#: scene/animation/animation_tree_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Master Player" +msgstr "Liitä parametrit" + +#: scene/animation/animation_tree_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Path" +msgstr "Vientipolku" + +#: scene/animation/root_motion_view.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Path" +msgstr "Animaatio" + +#: scene/animation/root_motion_view.cpp +#, fuzzy +msgid "Zero Y" +msgstr "Nolla" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +#, fuzzy +msgid "Root Bone" +msgstr "Juurisolmun nimi" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +#, fuzzy +msgid "Tip Bone" +msgstr "Luut" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +#, fuzzy +msgid "Interpolation" +msgstr "Interpolaatiotila" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +#, fuzzy +msgid "Override Tip Basis" +msgstr "Ylikirjoittaa" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +msgid "Use Magnet" +msgstr "" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +msgid "Magnet" +msgstr "" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +#, fuzzy +msgid "Target Node" +msgstr "Vaihda solmun isäntää" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Iterations" +msgstr "Tee funktio" + +#: scene/animation/tween.cpp +msgid "Playback Process Mode" +msgstr "" + +#: scene/animation/tween.cpp +#, fuzzy +msgid "Playback Speed" +msgstr "Toista kohtaus" + +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Mix Target" +msgstr "Kohde" + +#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/range.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +#, fuzzy +msgid "Ratio" +msgstr "Säilytä suhde" + +#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/texture_button.cpp +#: scene/gui/texture_rect.cpp +#, fuzzy +msgid "Stretch Mode" +msgstr "Valintatila" + +#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/box_container.cpp +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#: scene/gui/base_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Shortcut In Tooltip" +msgstr "Näytä origo" + +#: scene/gui/base_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Action Mode" +msgstr "Kuvaketila" + +#: scene/gui/base_button.cpp +msgid "Enabled Focus Mode" +msgstr "" + +#: scene/gui/base_button.cpp +msgid "Keep Pressed Outside" +msgstr "" + +#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/shortcut.cpp +#, fuzzy +msgid "Shortcut" +msgstr "Pikanäppäimet" + +#: scene/gui/base_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "Ryhmät" + +#: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp +#, fuzzy +msgid "Clip Text" +msgstr "Kopioi teksti" + +#: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/spin_box.cpp +msgid "Align" +msgstr "" + +#: scene/gui/button.cpp +msgid "Icon Align" +msgstr "" + +#: scene/gui/button.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand Icon" +msgstr "Laajenna kaikki" + +#: scene/gui/center_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Top Left" +msgstr "Ylävasen" + #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "" "Color: #%s\n" -"LMB: Set color\n" +"LMB: Apply color\n" "RMB: Remove preset" msgstr "" "Väri: #%s\n" @@ -15036,6 +23626,36 @@ msgstr "" "Oikea hiirenkorva: Poista esiasetus" #: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Alpha" +msgstr "Muokkaa polygonia" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "HSV Mode" +msgstr "Valintatila" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Raw Mode" +msgstr "Panorointitila" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Deferred Mode" +msgstr "Lykätty" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Presets Enabled" +msgstr "Esiasetukset" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Presets Visible" +msgstr "Aseta näkyvyys" + +#: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Pick a color from the editor window." msgstr "Valitse väri editori-ikkunasta." @@ -15044,10 +23664,6 @@ msgid "HSV" msgstr "HSV" #: scene/gui/color_picker.cpp -msgid "Raw" -msgstr "Raaka" - -#: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Switch between hexadecimal and code values." msgstr "Vaihda heksadesimaali- ja koodiarvojen välillä." @@ -15071,9 +23687,119 @@ msgid "" "The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to " "\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"." msgstr "" -"Työkaluvihjettä ei näytettä, sillä ohjaimen Mouse Filter asetus on \"Ignore" -"\". Ratkaistaksesi tämän, laita Mouse Filter asetukseksi \"Stop\" tai \"Pass" -"\"." +"Työkaluvihjettä ei näytettä, sillä ohjaimen Mouse Filter asetus on " +"\"Ignore\". Ratkaistaksesi tämän, laita Mouse Filter asetukseksi \"Stop\" " +"tai \"Pass\"." + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Anchor" +msgstr "Vain ankkurit" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Grow Direction" +msgstr "Suunnat" + +#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Min Size" +msgstr "Ääriviivojen koko:" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Pivot Offset" +msgstr "Ruudukon siirtymä:" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Clip Content" +msgstr "Luokkavakio" + +#: scene/gui/control.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Hint" +msgstr "" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Tooltip" +msgstr "Työkalut" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Focus" +msgstr "Kohdista polkuun" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Neighbour Left" +msgstr "" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Neighbour Top" +msgstr "" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Neighbour Right" +msgstr "" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Neighbour Bottom" +msgstr "Keskitä alas" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Next" +msgstr "Seuraava" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Previous" +msgstr "Edellinen" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Cursor Shape" +msgstr "Lataa väylän oletusasettelu." + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Pass On Modal Close Click" +msgstr "" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Size Flags" +msgstr "Koko: " + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Stretch Ratio" +msgstr "Valintatila" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme Type Variation" +msgstr "Teeman ominaisuudet" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Window Title" +msgstr "" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +#, fuzzy +msgid "Dialog" +msgstr "XForm-ikkuna" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Hide On OK" +msgstr "" + +#: scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp +#, fuzzy +msgid "Autowrap" +msgstr "Automaattilataus" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" @@ -15084,13 +23810,261 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "Ole hyvä ja vahvista..." #: scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Mode Overrides Title" +msgstr "Ylikirjoita osa" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Must use a valid extension." msgstr "Käytä sopivaa tiedostopäätettä." #: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Right Disconnects" +msgstr "Katkaise yhteys" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Scroll Offset" +msgstr "Ruudukon siirtymä:" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap Distance" +msgstr "Poimintaetäisyys:" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom Min" +msgstr "Lähennä" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom Max" +msgstr "Lähennä" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom Step" +msgstr "Loitonna" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Zoom Label" +msgstr "Näytä luut" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Minimap" +msgstr "" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Enable grid minimap." msgstr "Käytä ruudukon pienoiskarttaa." +#: scene/gui/graph_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Close" +msgstr "Näytä luut" + +#: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/option_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Selected" +msgstr "Valitse" + +#: scene/gui/graph_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Vahvista muutos" + +#: scene/gui/graph_node.cpp +msgid "Overlay" +msgstr "" + +#: scene/gui/grid_container.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Columns" +msgstr "Tilavuus" + +#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/gui/tree.cpp scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Timers" +msgstr "Aika" + +#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/tree.cpp +msgid "Incremental Search Max Interval Msec" +msgstr "" + +#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Allow Reselect" +msgstr "Tee palautus" + +#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Allow RMB Select" +msgstr "Täytä valinta" + +#: scene/gui/item_list.cpp +msgid "Max Text Lines" +msgstr "" + +#: scene/gui/item_list.cpp +#, fuzzy +msgid "Auto Height" +msgstr "Testaus" + +#: scene/gui/item_list.cpp +msgid "Max Columns" +msgstr "" + +#: scene/gui/item_list.cpp +msgid "Same Column Width" +msgstr "" + +#: scene/gui/item_list.cpp +msgid "Fixed Column Width" +msgstr "" + +#: scene/gui/item_list.cpp +#, fuzzy +msgid "Icon Scale" +msgstr "Satunnainen skaalaus:" + +#: scene/gui/item_list.cpp +#, fuzzy +msgid "Fixed Icon Size" +msgstr "Etunäkymä" + +#: scene/gui/label.cpp +msgid "Valign" +msgstr "" + +#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp +#, fuzzy +msgid "Visible Characters" +msgstr "Kelvolliset merkit:" + +#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp +#, fuzzy +msgid "Percent Visible" +msgstr "Aseta näkyvyys" + +#: scene/gui/label.cpp +msgid "Lines Skipped" +msgstr "" + +#: scene/gui/label.cpp +msgid "Max Lines Visible" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Max Length" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Secret" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Secret Character" +msgstr "Kelvolliset merkit:" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Expand To Text Length" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Context Menu Enabled" +msgstr "Asiayhteydellinen ohje" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Virtual Keyboard Enabled" +msgstr "Suodata signaaleja" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Button Enabled" +msgstr "Suodata signaaleja" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Shortcut Keys Enabled" +msgstr "Pikanäppäimet" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Middle Mouse Paste Enabled" +msgstr "Suodata signaaleja" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Selecting Enabled" +msgstr "Pelkkä valinta" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Deselect On Focus Loss Enabled" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Right Icon" +msgstr "Oikea painike" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Placeholder" +msgstr "Lataa paikanpitäjäksi" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Alpha" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Caret" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Blink" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Blink Speed" +msgstr "Nopeus:" + +#: scene/gui/link_button.cpp +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: scene/gui/menu_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Switch On Hover" +msgstr "Valitsin" + +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Center" +msgstr "Keskitä" + +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Region Rect" +msgstr "Aseta alueen suorakulmio" + +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp +#, fuzzy +msgid "Patch Margin" +msgstr "Aseta marginaali" + +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp +msgid "Axis Stretch" +msgstr "" + #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp msgid "" "The Tile and Tile Fit options for Axis Stretch properties are only effective " @@ -15104,6 +24078,16 @@ msgstr "" "tapaan kuin Stretch." #: scene/gui/popup.cpp +#, fuzzy +msgid "Popup" +msgstr "Täytä" + +#: scene/gui/popup.cpp +#, fuzzy +msgid "Exclusive" +msgstr "Sisältävä" + +#: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon " @@ -15113,10 +24097,153 @@ msgstr "" "tai jotain muuta popup*() -funktiota. Ne saadaan näkyville muokattaessa, " "mutta eivät näy suoritettaessa." +#: scene/gui/popup_menu.cpp +#, fuzzy +msgid "Hide On Item Selection" +msgstr "Keskitä valintaan" + +#: scene/gui/popup_menu.cpp +#, fuzzy +msgid "Hide On Checkable Item Selection" +msgstr "Poista valinta" + +#: scene/gui/popup_menu.cpp +#, fuzzy +msgid "Hide On State Item Selection" +msgstr "Poista valitut" + +#: scene/gui/popup_menu.cpp +msgid "Submenu Popup Delay" +msgstr "" + +#: scene/gui/popup_menu.cpp +#, fuzzy +msgid "Allow Search" +msgstr "Hae" + +#: scene/gui/progress_bar.cpp +#, fuzzy +msgid "Percent" +msgstr "Viimeaikaiset:" + #: scene/gui/range.cpp msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0." msgstr "Jos \"Exp Edit\" on päällä, \"Min Value\" täytyy olla suurempi kuin 0." +#: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp +#, fuzzy +msgid "Min Value" +msgstr "Kiinnitä arvo" + +#: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Value" +msgstr "Arvo" + +#: scene/gui/range.cpp +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "Sivu: " + +#: scene/gui/range.cpp +#, fuzzy +msgid "Exp Edit" +msgstr "Muokkaa" + +#: scene/gui/range.cpp +#, fuzzy +msgid "Rounded" +msgstr "Ryhmitetty" + +#: scene/gui/range.cpp +msgid "Allow Greater" +msgstr "" + +#: scene/gui/range.cpp +msgid "Allow Lesser" +msgstr "" + +#: scene/gui/reference_rect.cpp +#, fuzzy +msgid "Border Color" +msgstr "Nimeä väri uudelleen" + +#: scene/gui/reference_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Border Width" +msgstr "Reunapikselit" + +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp +#, fuzzy +msgid "Relative Index" +msgstr "Hae indeksi" + +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp +#, fuzzy +msgid "Absolute Index" +msgstr "Automaattinen sisennys" + +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp +#, fuzzy +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Sulautusajat:" + +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp +#, fuzzy +msgid "Env" +msgstr "End" + +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp +#, fuzzy +msgid "Character" +msgstr "Kelvolliset merkit:" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +msgid "BBCode" +msgstr "" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +msgid "Meta Underlined" +msgstr "" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +#, fuzzy +msgid "Tab Size" +msgstr "Koko:" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +#, fuzzy +msgid "Fit Content Height" +msgstr "Maalaa luiden painot" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +msgid "Scroll Active" +msgstr "" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +msgid "Scroll Following" +msgstr "" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +#, fuzzy +msgid "Selection Enabled" +msgstr "Pelkkä valinta" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Override Selected Font Color" +msgstr "Konfiguroi valittu profiili:" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Effects" +msgstr "Siirrä väylän efektiä" + +#: scene/gui/scroll_bar.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Step" +msgstr "Mukautettu solmu" + #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" @@ -15127,10 +24254,497 @@ msgstr "" "Käytä alisolmuna jotakin säilöä (VBox, HBox, jne), tai Control solmua ja " "aseta haluttu minimikoko käsin." +#: scene/gui/scroll_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Follow Focus" +msgstr "Täytä pinta" + +#: scene/gui/scroll_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Horizontal Enabled" +msgstr "Vaakasuora:" + +#: scene/gui/scroll_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertical Enabled" +msgstr "Suodata signaaleja" + +#: scene/gui/scroll_container.cpp +msgid "Default Scroll Deadzone" +msgstr "" + +#: scene/gui/slider.cpp +msgid "Scrollable" +msgstr "" + +#: scene/gui/slider.cpp +#, fuzzy +msgid "Tick Count" +msgstr "Poimi väri" + +#: scene/gui/slider.cpp +#, fuzzy +msgid "Ticks On Borders" +msgstr "järjestyksessä:" + +#: scene/gui/spin_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Prefix" +msgstr "Etuliite:" + +#: scene/gui/spin_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Suffix" +msgstr "Pääte:" + +#: scene/gui/split_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Split Offset" +msgstr "Ruudukon siirtymä:" + +#: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Collapsed" +msgstr "Tiivistä kaikki" + +#: scene/gui/split_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Dragger Visibility" +msgstr "Aseta näkyvyys" + +#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp +msgid "Tab Align" +msgstr "" + +#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Tab" +msgstr "Nykyinen:" + +#: scene/gui/tab_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Tabs Visible" +msgstr "Aseta näkyvyys" + +#: scene/gui/tab_container.cpp +msgid "All Tabs In Front" +msgstr "" + +#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp +#, fuzzy +msgid "Drag To Rearrange Enabled" +msgstr "Vedä ja pudota järjestelläksesi uudelleen." + +#: scene/gui/tab_container.cpp +msgid "Use Hidden Tabs For Min Size" +msgstr "" + +#: scene/gui/tabs.cpp +msgid "Tab Close Display Policy" +msgstr "" + +#: scene/gui/tabs.cpp +msgid "Scrolling Enabled" +msgstr "" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Readonly" +msgstr "" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Bookmark Gutter" +msgstr "Kirjanmerkit" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Breakpoint Gutter" +msgstr "Sivuuta keskeytyskohdat" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Fold Gutter" +msgstr "Kansio:" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Hiding Enabled" +msgstr "Ota käyttöön" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Wrap Enabled" +msgstr "Ota käyttöön" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Scroll Vertical" +msgstr "Pystysuora:" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Scroll Horizontal" +msgstr "Vaakasuora:" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw" +msgstr "Piirtokutsuja:" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Block Mode" +msgstr "Poista solmun lukitus" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Moving By Right Click" +msgstr "" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Text Edit Idle Detect (sec)" +msgstr "" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Text Edit Undo Stack Max Size" +msgstr "" + +#: scene/gui/texture_button.cpp +msgid "Hover" +msgstr "" + +#: scene/gui/texture_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Focused" +msgstr "Kohdista polkuun" + +#: scene/gui/texture_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Click Mask" +msgstr "Törmäystila" + +#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp +#: scene/gui/video_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand" +msgstr "Laajenna kaikki" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +msgid "Under" +msgstr "" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Over" +msgstr "Ylikirjoita" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "Teeman ominaisuudet" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +msgid "Progress Offset" +msgstr "" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Fill Mode" +msgstr "Toistotila:" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +msgid "Tint" +msgstr "" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +msgid "Radial Fill" +msgstr "" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Initial Angle" +msgstr "Alusta" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Fill Degrees" +msgstr "Kierto %s astetta." + +#: scene/gui/texture_progress.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Offset" +msgstr "Keskitä vasemmalle" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Nine Patch Stretch" +msgstr "Interpolaatiotila" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Stretch Margin Left" +msgstr "Aseta marginaali" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Stretch Margin Top" +msgstr "Aseta marginaali" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Stretch Margin Right" +msgstr "Aseta marginaali" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Stretch Margin Bottom" +msgstr "Valintatila" + +#: scene/gui/tree.cpp +msgid "Custom Minimum Height" +msgstr "" + #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" msgstr "(Muu)" +#: scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Column Titles Visible" +msgstr "Aseta näkyvyys" + +#: scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Hide Folding" +msgstr "Toimintakyvytön painike" + +#: scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Hide Root" +msgstr "Luo juurisolmu:" + +#: scene/gui/tree.cpp +msgid "Drop Mode Flags" +msgstr "" + +#: scene/gui/video_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Track" +msgstr "Lisää raita" + +#: scene/gui/video_player.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: scene/gui/video_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Buffering Msec" +msgstr "Takanäkymä" + +#: scene/gui/video_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Stream Position" +msgstr "Aseta käyrän aloitussijainti" + +#: scene/gui/viewport_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Stretch Shrink" +msgstr "Nouda" + +#: scene/main/canvas_layer.cpp +#, fuzzy +msgid "Follow Viewport" +msgstr "Näytä näyttöruutu" + +#: scene/main/http_request.cpp +#, fuzzy +msgid "Download File" +msgstr "Lataa" + +#: scene/main/http_request.cpp +#, fuzzy +msgid "Download Chunk Size" +msgstr "Ladataan" + +#: scene/main/http_request.cpp +msgid "Body Size Limit" +msgstr "" + +#: scene/main/http_request.cpp +msgid "Max Redirects" +msgstr "" + +#: scene/main/http_request.cpp +#, fuzzy +msgid "Timeout" +msgstr "Aikakatkaisu." + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Name Num Separator" +msgstr "Nimetty erotin" + +#: scene/main/node.cpp +msgid "Name Casing" +msgstr "" + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Path" +msgstr "Vientipolku" + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Pause Mode" +msgstr "Panorointitila" + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Display Folded" +msgstr "Näytä sävyttämätön" + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Nimeä uudelleen" + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "Omistajat kohteelle:" + +#: scene/main/node.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Multiplayer" +msgstr "Monista %s" + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Multiplayer" +msgstr "Aseta useita:" + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Process Priority" +msgstr "Ota prioriteetti käyttöön" + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics Interpolated" +msgstr "Interpolaatiotila" + +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp +#, fuzzy +msgid "Time Left" +msgstr "Ylävasen" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Collisions Hint" +msgstr "Törmäystila" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Navigation Hint" +msgstr "Siirtymistila" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Use Font Oversampling" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Edited Scene Root" +msgstr "Uusi kohtauksen pääkansio" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Root" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Multiplayer Poll" +msgstr "Monista %s" + +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/multimesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics Interpolation" +msgstr "Interpolaatiotila" + +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp +msgid "Shapes" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Shape Color" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Contact Color" +msgstr "Poimi väri" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Geometry Color" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Disabled Geometry Color" +msgstr "Toimintakyvytön osanen" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Max Contacts Displayed" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw 2D Outlines" +msgstr "Luo ääriviivat" + +#: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Reflections" +msgstr "Suunnat" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Atlas Size" +msgstr "Ääriviivojen koko:" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Atlas Subdiv" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp +msgid "MSAA" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Use FXAA" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Use Debanding" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp +msgid "HDR" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp +msgid "Use 32 BPC Depth" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Environment" +msgstr "Näytä ympäristö" + #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> " @@ -15139,6 +24753,11 @@ msgstr "" "Projektin asetuksissa määriteltyä oletusympäristöä (Rendering -> Environment " "-> Default Environment) ei voitu ladata." +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Object Picking" +msgstr "Käytä onion skinningiä" + #: scene/main/timer.cpp msgid "" "Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly " @@ -15152,6 +24771,16 @@ msgstr "" "Harkitse skriptin prosessointisilmukan käyttöä Timer solmun hyvin alhaiseen " "odotusaikaan luottamisen sijaan." +#: scene/main/timer.cpp +#, fuzzy +msgid "Autostart" +msgstr "Automaattinen uudelleenaloitus:" + +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Viewport Path" +msgstr "Vientipolku" + #: scene/main/viewport.cpp msgid "" "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " @@ -15172,10 +24801,1345 @@ msgstr "" "Näyttöruudun koko on oltava suurempi tai yhtä suuri kuin kaksi pikseliä " "kummassakin suunnassa, jotta mitään renderöidään." +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "ARVR" +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Size Override Stretch" +msgstr "Ylikirjoita osa" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Own World" +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp scene/resources/world_2d.cpp +msgid "World" +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "World 2D" +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Transparent BG" +msgstr "Transponoi" + +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Handle Input Locally" +msgstr "Vaihda syötteen arvo" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "FXAA" +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Debanding" +msgstr "Sidonta" + +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable 3D" +msgstr "Toimintakyvytön osanen" + +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Keep 3D Linear" +msgstr "Vasen lineaarinen" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Render Direct To Screen" +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Draw" +msgstr "Virheenkorjaus" + +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Render Target" +msgstr "Renderöijä:" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "V Flip" +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Mode" +msgstr "Viivaintila" + +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable 2D" +msgstr "Ota käyttöön" + +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable 3D" +msgstr "Ota käyttöön" + +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Object Picking" +msgstr "Käytä onion skinningiä" + +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Input" +msgstr "Toimintakyvytön osanen" + +#: scene/main/viewport.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow Atlas" +msgstr "Uusi Atlas" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Quad 0" +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Quad 1" +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Quad 2" +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Quad 3" +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Canvas Transform" +msgstr "Tyhjennä muunnos" + +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Canvas Transform" +msgstr "Pidä globaali muunnos" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Tooltip Delay (sec)" +msgstr "" + +#: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "Swap OK Cancel" +msgstr "Peruuta" + +#: scene/register_scene_types.cpp +msgid "Use hiDPI" +msgstr "" + +#: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Mukautettu solmu" + +#: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Font" +msgstr "Mukautettu solmu" + +#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp +#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp servers/audio_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Mix Rate" +msgstr "Sekoitussolmu" + +#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: scene/resources/concave_polygon_shape_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Segments" +msgstr "Pääkohtauksen argumentit:" + +#: scene/resources/curve.cpp +#, fuzzy +msgid "Bake Resolution" +msgstr "Puolikas näyttötarkkuus" + +#: scene/resources/curve.cpp +msgid "Bake Interval" +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Override Oversampling" +msgstr "Ylikirjoita osa" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Path" +msgstr "Kohdista polkuun" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Outline Size" +msgstr "Ääriviivojen koko:" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Outline Color" +msgstr "Funktio" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Mipmaps" +msgstr "Signaalit" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Extra Spacing" +msgstr "Ylimääräiset asetukset:" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Char" +msgstr "Kelvolliset merkit:" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/world.cpp +#: scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Pääkohtaus" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Fontit" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Data" +msgstr "Datan kanssa" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Background" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Sky Custom FOV" +msgstr "Mukautettu solmu" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Sky Orientation" +msgstr "Online-dokumentaatio" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Sky Rotation" +msgstr "Kierron välistys:" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Sky Rotation Degrees" +msgstr "Kierto %s astetta." + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Canvas Max Layer" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Camera Feed ID" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Ambient Light" +msgstr "Sisennä oikealle" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Sky Contribution" +msgstr "Ehto" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Fog" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Sun Color" +msgstr "Varastoidaan tiedostoa:" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Sun Amount" +msgstr "Määrä:" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Depth Enabled" +msgstr "Syvyys" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Depth Begin" +msgstr "Syvyys" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Depth End" +msgstr "Syvyys" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Depth Curve" +msgstr "Puolita käyrä" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Transmit Enabled" +msgstr "Suodata signaaleja" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Transmit Curve" +msgstr "Puolita käyrä" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Height Enabled" +msgstr "Suodata signaaleja" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Height Min" +msgstr "Valo" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Height Max" +msgstr "Valo" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Height Curve" +msgstr "Puolita käyrä" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Tonemap" +msgstr "Korvaavuudet" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Exposure" +msgstr "Vie" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "White" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Auto Exposure" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Min Luma" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Max Luma" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "SS Reflections" +msgstr "Skaalaa valintaa" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Steps" +msgstr "Askel" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Fade In" +msgstr "Häivytys sisään (s):" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Fade Out" +msgstr "Häivytys ulos (s):" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Depth Tolerance" +msgstr "Syvyys" + +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp +msgid "Roughness" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "SSAO" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Radius 2" +msgstr "Säde:" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Intensity 2" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Light Affect" +msgstr "Laaja oikealla" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "AO Channel Affect" +msgstr "UV-kanavan debuggaus" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Blur" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Edge Sharpness" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "DOF Far Blur" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Distance" +msgstr "Poimintaetäisyys:" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Transition" +msgstr "Siirtymä: " + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "DOF Near Blur" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Glow" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Levels" +msgstr "Kehittäjät" + +#: scene/resources/environment.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +msgid "1" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +msgid "2" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +msgid "3" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +msgid "4" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "5" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "6" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "7" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "HDR Threshold" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "HDR Luminance Cap" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "HDR Scale" +msgstr "Skaalaa" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Bicubic Upscale" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Adjustments" +msgstr "" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Brightness" +msgstr "Valo" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Erotus:" + +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Correction" +msgstr "Värifunktio." + +#: scene/resources/font.cpp +msgid "Chars" +msgstr "" + +#: scene/resources/font.cpp +#, fuzzy +msgid "Kernings" +msgstr "Varoitukset" + +#: scene/resources/font.cpp +#, fuzzy +msgid "Ascent" +msgstr "Viimeaikaiset:" + +#: scene/resources/font.cpp +#, fuzzy +msgid "Distance Field" +msgstr "Häiriötön tila" + +#: scene/resources/gradient.cpp +#, fuzzy +msgid "Offsets" +msgstr "Siirtymä:" + +#: scene/resources/height_map_shape.cpp +msgid "Map Width" +msgstr "" + +#: scene/resources/height_map_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Map Depth" +msgstr "Syvyys" + +#: scene/resources/height_map_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Map Data" +msgstr "Syvyys" + +#: scene/resources/line_shape_2d.cpp +msgid "D" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Render Priority" +msgstr "Ota prioriteetti käyttöön" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Next Pass" +msgstr "Seuraava taso" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Use Shadow To Opacity" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Unshaded" +msgstr "Näytä sävyttämätön" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertex Lighting" +msgstr "Suora valaistus" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "No Depth Test" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Point Size" +msgstr "Etunäkymä" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "World Triplanar" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Fixed Size" +msgstr "Etunäkymä" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Albedo Tex Force sRGB" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Do Not Receive Shadows" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Ambient Light" +msgstr "Sisennä oikealle" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Ensure Correct Normals" +msgstr "Muunnos keskeytetty." + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertex Color" +msgstr "Kärkipiste" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Use As Albedo" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Is sRGB" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri muutettu:" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Diffuse Mode" +msgstr "Panorointitila" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Specular Mode" +msgstr "Viivaintila" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Depth Draw Mode" +msgstr "Interpolaatiotila" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Line Width" +msgstr "Laaja vasemmalla" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Point Size" +msgstr "Etunäkymä" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Billboard Mode" +msgstr "Viivaintila" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Billboard Keep Scale" +msgstr "Viivaintila" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Grow" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Grow Amount" +msgstr "Määrä:" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Use Alpha Scissor" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Alpha Scissor Threshold" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Particles Anim" +msgstr "Partikkelit" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "H Frames" +msgstr "Kuvaruutujen %" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "V Frames" +msgstr "Kuvaruutujen %" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Albedo" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Metallic" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Metallic Specular" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Metallic Texture" +msgstr "Emission lähde: " + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Metallic Texture Channel" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Roughness Texture" +msgstr "Poista tekstuuri" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Roughness Texture Channel" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission" +msgstr "Emissiomaski" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission Energy" +msgstr "Emissiovärit" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission Operator" +msgstr "Emissiovärit" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission On UV2" +msgstr "Emissiomaski" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission Texture" +msgstr "Emission lähde: " + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "NormalMap" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Rim" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Rim Tint" +msgstr "Satunnainen kallistus:" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Rim Texture" +msgstr "Poista tekstuuri" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Clearcoat" +msgstr "Tyhjennä" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Clearcoat Gloss" +msgstr "Tyhjennä asento" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Clearcoat Texture" +msgstr "Editorin teema" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Anisotropy" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Anisotropy Flowmap" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Ambient Occlusion" +msgstr "Peitto" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "On UV2" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture Channel" +msgstr "Tekstuurialue" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Deep Parallax" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Min Layers" +msgstr "Kerros" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Layers" +msgstr "Kerros" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Flip Tangent" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Flip Binormal" +msgstr "Käännä portaali" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Subsurf Scatter" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Transmission" +msgstr "Siirtymä: " + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Transmission Texture" +msgstr "Siirtymä: " + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Refraction" +msgstr "Erotus:" + +#: scene/resources/material.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Detail" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "UV Layer" +msgstr "Kerros" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "UV1" +msgstr "UV" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Triplanar" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Triplanar Sharpness" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "UV2" +msgstr "UV" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Proximity Fade" +msgstr "Prioriteettitila" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Distance Fade" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Async Mode" +msgstr "Panorointitila" + +#: scene/resources/mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Lightmap Size Hint" +msgstr "LightMapin kehitys" + +#: scene/resources/mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Blend Shape Mode" +msgstr "2-sulautussolmu" + +#: scene/resources/mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Custom AABB" +msgstr "" + +#: scene/resources/multimesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Format" +msgstr "Värioperaattori." + +#: scene/resources/multimesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Transform Format" +msgstr "Muunnos keskeytetty." + +#: scene/resources/multimesh.cpp +msgid "Custom Data Format" +msgstr "" + +#: scene/resources/multimesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Instance Count" +msgstr "Luo ilmentymä" + +#: scene/resources/multimesh.cpp +msgid "Visible Instance Count" +msgstr "" + +#: scene/resources/multimesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Transform Array" +msgstr "Muunnos keskeytetty." + +#: scene/resources/multimesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Transform 2D Array" +msgstr "Muunna UV kartta" + +#: scene/resources/multimesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Array" +msgstr "Laadi taulukko" + +#: scene/resources/multimesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Data Array" +msgstr "Laadi taulukko" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Sample Partition Type" +msgstr "Aseta muunnoksen kantatyyppi" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Parsed Geometry Type" +msgstr "Jäsentää geometriaa…" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Source Geometry Mode" +msgstr "" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Source Group Name" +msgstr "Lähde" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Agent" +msgstr "" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Max Climb" +msgstr "" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Max Slope" +msgstr "" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Merge Size" +msgstr "Yhdistä kohtauksesta" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Edge" +msgstr "" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Error" +msgstr "Virhe" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Verts Per Poly" +msgstr "" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Sample Distance" +msgstr "Poimintaetäisyys:" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Sample Max Error" +msgstr "Sampleri" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Low Hanging Obstacles" +msgstr "" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Ledge Spans" +msgstr "" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Filter Walkable Low Height Spans" +msgstr "" + +#: scene/resources/occluder_shape.cpp +msgid "Spheres" +msgstr "" + #: scene/resources/occluder_shape.cpp msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres" msgstr "Aseta pallot OccluderShapeSpherelle" +#: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp +#, fuzzy +msgid "Polygon Points" +msgstr "Polygonit" + +#: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp +#, fuzzy +msgid "Hole Points" +msgstr "Siirrä pisteitä" + +#: scene/resources/packed_scene.cpp +msgid "Bundled" +msgstr "" + +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Trail" +msgstr "" + +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Divisor" +msgstr "Jaa %s" + +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Size Modifier" +msgstr "Liikkumisen nopeussäädin" + +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Modifier" +msgstr "Liikkumisen hitauskerroin" + +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Point Texture" +msgstr "Emissiopisteet:" + +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Normal Texture" +msgstr "Emission lähde: " + +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Texture" +msgstr "Editorin teema" + +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Point Count" +msgstr "Lisää tuloportti" + +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale Random" +msgstr "Skaalaussuhde:" + +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale Curve" +msgstr "Sulje käyrä" + +#: scene/resources/physics_material.cpp +msgid "Rough" +msgstr "" + +#: scene/resources/physics_material.cpp +msgid "Absorbent" +msgstr "" + +#: scene/resources/plane_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Plane" +msgstr "Taso:" + +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Flip Faces" +msgstr "Käännä portaalit" + +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Mid Height" +msgstr "" + +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Subdivide Width" +msgstr "" + +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Subdivide Height" +msgstr "" + +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Subdivide Depth" +msgstr "" + +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Radius" +msgstr "Säde:" + +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom Radius" +msgstr "Alaoikea" + +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Left To Right" +msgstr "Yläoikea" + +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Is Hemisphere" +msgstr "" + +#: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp +msgid "Slips On Slope" +msgstr "" + +#: scene/resources/segment_shape_2d.cpp +msgid "A" +msgstr "" + +#: scene/resources/shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Defines" +msgstr "Toista mukautettu kohtaus" + +#: scene/resources/shape_2d.cpp +msgid "Custom Solver Bias" +msgstr "" + +#: scene/resources/sky.cpp +#, fuzzy +msgid "Radiance Size" +msgstr "Ääriviivojen koko:" + +#: scene/resources/sky.cpp +msgid "Panorama" +msgstr "" + +#: scene/resources/sky.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Color" +msgstr "Seuraava kerros" + +#: scene/resources/sky.cpp +#, fuzzy +msgid "Horizon Color" +msgstr "Varastoidaan tiedostoa:" + +#: scene/resources/sky.cpp +#, fuzzy +msgid "Ground" +msgstr "Ryhmitetty" + +#: scene/resources/sky.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom Color" +msgstr "Kirjanmerkit" + +#: scene/resources/sky.cpp +#, fuzzy +msgid "Sun" +msgstr "Suorita" + +#: scene/resources/sky.cpp +#, fuzzy +msgid "Latitude" +msgstr "Korvike" + +#: scene/resources/sky.cpp +msgid "Longitude" +msgstr "" + +#: scene/resources/sky.cpp +msgid "Angle Min" +msgstr "" + +#: scene/resources/sky.cpp +msgid "Angle Max" +msgstr "" + +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Content Margin" +msgstr "Aseta marginaali" + +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand Margin" +msgstr "Laajenna kaikki" + +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Corner Radius" +msgstr "Muuta toruksen sisäsädettä" + +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Corner Detail" +msgstr "" + +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Anti Aliasing" +msgstr "" + +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Anti Aliasing Size" +msgstr "" + +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Grow Begin" +msgstr "" + +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Grow End" +msgstr "" + +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Load Path" +msgstr "Lataa esiasetus" + +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Texture" +msgstr "Poista tekstuuri" + +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Image Size" +msgstr "Sivu: " + +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Storage Mode" +msgstr "Skaalaustila" + +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Lossy Storage Quality" +msgstr "Kaappaa" + +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Fill From" +msgstr "Toistotila:" + +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Fill To" +msgstr "Toistotila:" + +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Base" +msgstr "Kantatyyppi" + +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Frame" +msgstr "Nykyisen kohtauksen nimi" + +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "Panorointitila" + +#: scene/resources/texture.cpp +msgid "Which Feed" +msgstr "" + +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Camera Is Active" +msgstr "Merkkikokoriippuvainen" + +#: scene/resources/theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Font" +msgstr "Oletus" + +#: scene/resources/visual_shader.cpp +msgid "Output Port For Preview" +msgstr "" + +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Initialized" +msgstr "Alusta" + +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Input Name" +msgstr "Syötekartta" + +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Uniform Name" +msgstr "Aseta uniformin nimi" + #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "" "The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to " @@ -15193,9 +26157,428 @@ msgid "Invalid source for shader." msgstr "Virheellinen lähde sävyttimelle." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture Type" +msgstr "Tekstuurialue" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Cube Map" +msgstr "" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Value Enabled" +msgstr "Godotin ominaisuusprofiili" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Value" +msgstr "Vaihda syötteen arvo" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Default" +msgstr "Lataa oletus" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid comparison function for that type." msgstr "Virheellinen vertailufunktio tälle tyypille." +#: scene/resources/world.cpp +#, fuzzy +msgid "Fallback Environment" +msgstr "Näytä ympäristö" + +#: scene/resources/world.cpp +#, fuzzy +msgid "Scenario" +msgstr "Kohtaus" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +msgid "Direct Space State" +msgstr "" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Gravity Vector" +msgstr "Oletusesikatselu" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Linear Damp" +msgstr "Vasen lineaarinen" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +msgid "Default Angular Damp" +msgstr "" + +#: scene/resources/world_2d.cpp +msgid "Canvas" +msgstr "" + +#: servers/arvr/arvr_interface.cpp +msgid "Is Primary" +msgstr "" + +#: servers/arvr/arvr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Is Initialized" +msgstr "Alusta" + +#: servers/arvr/arvr_interface.cpp +msgid "AR" +msgstr "" + +#: servers/arvr/arvr_interface.cpp +msgid "Is Anchor Detection Enabled" +msgstr "" + +#: servers/arvr_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Primary Interface" +msgstr "Käyttöliittymä" + +#: servers/audio/audio_stream.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Stream" +msgstr "Valintapainike" + +#: servers/audio/audio_stream.cpp +#, fuzzy +msgid "Random Pitch" +msgstr "Satunnainen kallistus:" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_capture.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp +#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp +msgid "Buffer Length" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +msgid "Voice Count" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Dry" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Wet" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +msgid "Voice" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +msgid "Delay (ms)" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp +msgid "Rate Hz" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#, fuzzy +msgid "Depth (ms)" +msgstr "Syvyys" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +msgid "Level dB" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_panner.cpp +#, fuzzy +msgid "Pan" +msgstr "Taso:" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp +msgid "Gain" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +msgid "Attack (µs)" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +#, fuzzy +msgid "Release (ms)" +msgstr "Julkaisuversio" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +msgid "Sidechain" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +msgid "Tap 1" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +msgid "Tap 2" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +#, fuzzy +msgid "Feedback" +msgstr "Lähetä palautetta ohjeesta" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +#, fuzzy +msgid "Low-pass" +msgstr "Ohita" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp +msgid "Pre Gain" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp +msgid "Keep Hf Hz" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp +msgid "Drive" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp +#, fuzzy +msgid "Post Gain" +msgstr "Jälki" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp +#, fuzzy +msgid "Resonance" +msgstr "Resurssi" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp +msgid "Ceiling dB" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp +msgid "Threshold dB" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp +msgid "Soft Clip dB" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp +msgid "Soft Clip Ratio" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp +msgid "Range Min Hz" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp +msgid "Range Max Hz" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp +msgid "Oversampling" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp +#, fuzzy +msgid "FFT Size" +msgstr "Koko:" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Predelay" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Msec" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Room Size" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +#, fuzzy +msgid "High-pass" +msgstr "Ohita" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp +msgid "Tap Back Pos" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp +msgid "Pan Pullout" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp +#, fuzzy +msgid "Time Pullout (ms)" +msgstr "Aikakatkaisu." + +#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp +msgid "Surround" +msgstr "" + +#: servers/audio_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Audio Input" +msgstr "Nimeä ääniväylä uudelleen" + +#: servers/audio_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Output Latency" +msgstr "Tuloste" + +#: servers/audio_server.cpp +msgid "Channel Disable Threshold dB" +msgstr "" + +#: servers/audio_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Channel Disable Time" +msgstr "Muuta sulautusaikaa" + +#: servers/audio_server.cpp +msgid "Video Delay Compensation (ms)" +msgstr "" + +#: servers/audio_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Bus Count" +msgstr "Lisää tuloportti" + +#: servers/audio_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Capture Device" +msgstr "Nappaa pikselistä" + +#: servers/audio_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Rate Scale" +msgstr "Globaali muuttuja" + +#: servers/camera/camera_feed.cpp +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: servers/camera/camera_feed.cpp +#, fuzzy +msgid "Is Active" +msgstr "Perspektiivi" + +#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp +msgid "Sleep Threshold Linear" +msgstr "" + +#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp +msgid "Sleep Threshold Angular" +msgstr "" + +#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp +msgid "Time Before Sleep" +msgstr "" + +#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +#, fuzzy +msgid "BP Hash Table Size" +msgstr "Koko:" + +#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +msgid "Large Object Surface Threshold In Cells" +msgstr "" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Inverse Mass" +msgstr "" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Inverse Inertia" +msgstr "Liiku vasemmalle" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Total Angular Damp" +msgstr "" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Total Linear Damp" +msgstr "Lineaarinen" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Total Gravity" +msgstr "Oletusesikatselu" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Velocity" +msgstr "Alusta" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Shape RID" +msgstr "" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collide With Bodies" +msgstr "Törmäystila" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Collide With Areas" +msgstr "" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Motion Remainder" +msgstr "" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision Point" +msgstr "Törmäystila" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision Normal" +msgstr "Törmäystila" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision Depth" +msgstr "Törmäystila" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision Safe Fraction" +msgstr "Törmäystila" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision Unsafe Fraction" +msgstr "Törmäystila" + +#: servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Of Mass" +msgstr "Keskitä vasemmalle" + +#: servers/physics_server.cpp +msgid "Principal Inertia Axes" +msgstr "" + #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function." msgstr "Varying tyyppiä ei voi sijoittaa '%s' funktiossa." @@ -15227,3 +26610,326 @@ msgstr "Sijoitus uniformille." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Vakioita ei voi muokata." + +#: servers/visual/visual_server_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Spatial Partitioning" +msgstr "Ositetaan..." + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Render Loop Enabled" +msgstr "Suodata signaaleja" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "VRAM Compression" +msgstr "Lauseke" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Import BPTC" +msgstr "Tuo" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Import S3TC" +msgstr "Tuo" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Import ETC" +msgstr "Tuo" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Import ETC2" +msgstr "Tuo" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Import PVRTC" +msgstr "Tuo teema" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Lossless Compression" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Force PNG" +msgstr "Työnnä väkisin" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "WebP Compression Level" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Time Rollover Secs" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Cubemap Size" +msgstr "Muuta kameran kokoa" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Quadrant 0 Subdiv" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Quadrant 1 Subdiv" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Quadrant 2 Subdiv" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Quadrant 3 Subdiv" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadows" +msgstr "Sävytin" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter Mode" +msgstr "Suodata solmuja" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture Array Reflections" +msgstr "Keskitä valintaan" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "High Quality GGX" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Irradiance Max Size" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Shading" +msgstr "Täyte" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Force Vertex Shading" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Force Lambert Over Burley" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Force Blinn Over GGX" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Mesh Storage" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Split Stream" +msgstr "Puolita käyrä" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Use Physical Light Attenuation" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Depth Prepass" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Disable For Vendors" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Anisotropic Filter Level" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Use Nearest Mipmap Filter" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Skinning" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Software Skinning Fallback" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Force Software Skinning" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Use Software Skinning" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Ninepatch Mode" +msgstr "Interpolaatiotila" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "OpenGL" +msgstr "Avaa" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Batching Send Null" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Batching Stream" +msgstr "Niputettu uudelleennimeäminen" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Legacy Orphan Buffers" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Legacy Stream" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Batching" +msgstr "Haetaan..." + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Use Batching" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Batching In Editor" +msgstr "Päivitetään editoria" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Single Rect Fallback" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Max Join Item Commands" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Colored Vertex Format Threshold" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Scissor Area Threshold" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Join Items" +msgstr "Hallinnoi osia..." + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Batch Buffer Size" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Item Reordering Lookahead" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Flash Batching" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Diagnose Frame" +msgstr "Liitä ruutu" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "GLES2" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Compatibility" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Disable Half Float" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Precision" +msgstr "Lauseke" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "UV Contract" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "UV Contract Amount" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Simple PVS" +msgstr "Käytä skaalauksen tarttumista" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "PVS Logging" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Signals" +msgstr "Signaalit" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Danglers" +msgstr "Poista laatta" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Flip Imported Portals" +msgstr "Käännä portaalit" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Occlusion Culling" +msgstr "Näytä peittoharvennus" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Max Active Spheres" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Active Polygons" +msgstr "Siirrä polygonia" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Shader Compilation Mode" +msgstr "Interpolaatiotila" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Max Simultaneous Compiles" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Log Active Async Compiles Count" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Shader Cache Size (MB)" +msgstr "Muuta kameran kokoa" |