diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/fi.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/fi.po | 226 |
1 files changed, 145 insertions, 81 deletions
diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po index bd2dd36308..a1d3ed6b5a 100644 --- a/editor/translations/fi.po +++ b/editor/translations/fi.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-04 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-16 16:36+0000\n" "Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fi/>\n" @@ -1480,6 +1480,11 @@ msgstr "Lataa väylän oletusasettelu." msgid "Create a new Bus Layout." msgstr "Luo uusi ääniväylän asettelu." +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Bus Layout" +msgstr "Avaa ääniväylän asettelu" + #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." msgstr "Virheellinen nimi." @@ -2919,7 +2924,7 @@ msgstr "Käytä häiriötöntä tilaa." msgid "Add a new scene." msgstr "Lisää uusi skene." -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Scene" msgstr "Skene" @@ -3293,14 +3298,12 @@ msgid "Update Continuously" msgstr "Päivitä jatkuvasti" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update All Changes" -msgstr "Päivitä kun muuttuu" +msgstr "Päivitä kaikki muutokset" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update Vital Changes" -msgstr "Materiaalimuutokset:" +msgstr "Päivitä olennaiset muutokset" #: editor/editor_node.cpp msgid "Hide Update Spinner" @@ -4075,6 +4078,11 @@ msgid "" "After renaming to an unknown extension, the file won't be shown in the " "editor anymore." msgstr "" +"Editori ei tunnista tätä tiedostopäätettä.\n" +"Jos haluat nimetä tiedoston uudelleen joka tapauksessa, tee se " +"käyttöjärjestelmäsi tiedostonhallintaa käyttäen.\n" +"Sen jälkeen, kun tiedosto on nimetty tuntemattomalla päätteellä, sitä ei " +"enää näytetä editorissa." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" @@ -5693,6 +5701,10 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "Kehitä Lightmapit" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "LightMap Bake" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Select lightmap bake file:" msgstr "Valitse lightmapin kehitystiedosto:" @@ -8179,7 +8191,13 @@ msgid "Cinematic Preview" msgstr "Elokuvallinen esikatselu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Not available when using the GLES2 renderer." +msgid "(Not in GLES2)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Debug draw modes are only available when using the GLES3 renderer, not GLES2." msgstr "Ei käytettävissä GLES2-renderöijää käytettäessä." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -9073,6 +9091,11 @@ msgid "Select Another Theme Resource:" msgstr "Valitse toinen teemaresurssi:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme Resource" +msgstr "Nimeä resurssi uudelleen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Another Theme" msgstr "Toinen teema" @@ -9121,6 +9144,20 @@ msgstr "" "päivittää kaikkien muiden tämän tyyppisten tyylilaatikoiden ominaisuuksia." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item Type" +msgstr "Lisää osan tyyppi" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Variation Base Type" +msgstr "Aseta muuttujan tyyppi" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Base Type" +msgstr "Muuta kantatyyppiä" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Show Default" msgstr "Näytä oletus" @@ -9137,8 +9174,19 @@ msgid "Override all default type items." msgstr "Ylikirjoita kaikki oletustyypin osat." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add Item Type" -msgstr "Lisää osan tyyppi" +#, fuzzy +msgid "Base Type" +msgstr "Muuta kantatyyppiä" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select the variation base type from a list of available types." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"A type associated with a built-in class cannot be marked as a variation of " +"another type." +msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme:" @@ -9844,18 +9892,6 @@ msgid "Commit list size" msgstr "Vahvistuslistan koko" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "10" -msgstr "10" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "20" -msgstr "20" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "30" -msgstr "30" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Branches" msgstr "Haarat" @@ -12599,6 +12635,11 @@ msgid "Stack Frames" msgstr "Pinokehykset" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter stack variables" +msgstr "Suodata laattoja" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" msgstr "Profiloija" @@ -12772,14 +12813,12 @@ msgid "Set Occluder Sphere Position" msgstr "Aseta peittopallon sijainti" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Set Occluder Polygon Point Position" -msgstr "Aseta portaalin pisteen sijainti" +msgstr "Aseta peittopolygonin pisteen sijainti" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Set Occluder Hole Point Position" -msgstr "Aseta käyräpisteen sijainti" +msgstr "Aseta peittoreiän pisteen sijainti" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" @@ -13916,9 +13955,10 @@ msgstr "Virheellinen paketin nimi:" msgid "" "Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" " "project setting (changed in Godot 3.2.2).\n" +"Replace it with the first-party \"GodotGooglePlayBilling\" plugin.\n" +"Note that the singleton was also renamed from \"GodotPayments\" to " +"\"GodotGooglePlayBilling\"." msgstr "" -"\"android/modules\" projektiasetukseen on liitetty virheellinen " -"\"GodotPaymentV3\" moduuli (muuttunut Godotin versiossa 3.2.2).\n" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." @@ -14187,166 +14227,167 @@ msgstr "Virhe käynnistettäessä HTTP-palvelinta:" #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Can't get filesystem access." -msgstr "" +msgstr "Ei saada pääsyä tiedostojärjestelmään." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Failed to get Info.plist hash." -msgstr "" +msgstr "Info.plist hajautusarvoa ei saada." #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Info.plist, no exe name." -msgstr "Virheellinen projektin nimi." +msgstr "Virheellinen Info.plist, exe-nimi puuttuu." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Invalid Info.plist, no bundle id." -msgstr "" +msgstr "Virheellinen Info.plist, bundle id puuttuu." #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Info.plist, can't load." -msgstr "Virheellinen geometria, ei voida luoda polygonia." +msgstr "Virheellinen Info.plist, ei voida ladata." #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create \"%s\" subfolder." -msgstr "Kansiota ei voitu luoda." +msgstr "Alikansion \"%s\" luonti epäonnistui." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Failed to extract thin binary." -msgstr "" +msgstr "Binäärin ohennus epäonnistui." #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid binary format." -msgstr "Virheellinen kantapolku." +msgstr "Virheellinen binäärimuoto." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Already signed!" -msgstr "" +msgstr "Jo allekirjoitettu!" #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to process nested resources." -msgstr "Resurssin lataaminen epäonnistui." +msgstr "Sisäkkäisten resurssien käsittely epäonnistui." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Failed to create _CodeSignature subfolder." -msgstr "" +msgstr "_CodeSignature alikansion luonti epäonnistui." #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to get CodeResources hash." -msgstr "Resurssin lataaminen epäonnistui." +msgstr "CodeResources hajautusarvon saanti epäonnistui." #: platform/osx/export/codesign.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid entitlements file." -msgstr "Virheellinen tiedostopääte." +msgstr "Virheellinen oikeutustiedosto (entitlements)." #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid executable file." -msgstr "Virheellinen tiedostopääte." +msgstr "Virheellinen käynnistystiedosto." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Can't resize signature load command." -msgstr "" +msgstr "Ei voida muuttaa allekirjoituksen latauskäskyn kokoa." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Failed to create fat binary." -msgstr "" +msgstr "Laajennetun binäärin luonti epäonnistui." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Unknown bundle type." -msgstr "" +msgstr "Tuntematon bundle-tyyppi." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Unknown object type." -msgstr "" +msgstr "Tuntematon objektityyppi." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the " "process is completed, you'll receive an email." msgstr "" +"Huom: Notarisointiprosessi kestää yleensä alle tunnin. Kun käsittely on " +"valmis, saat sähköpostin." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "You can check progress manually by opening a Terminal and running the " "following command:" msgstr "" +"Voit tarkistaa edistymisen manuaalisesti avaamalla Terminaalin ja " +"suorittamalla seuraavan komennon:" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Run the following command to staple the notarization ticket to the exported " "application (optional):" msgstr "" +"Suorita seuraava komento nitoaksesi notarisointilipukkeen vietyyn " +"sovellukseen (vapaavalintainen):" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "No identity found." -msgstr "Kuvakkeita ei löytynyt." +msgstr "Identiteettiä ei löytynyt." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Creating app bundle" -msgstr "Luodaan pienoiskuvaa" +msgstr "Luodaan app bundlea" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find template app to export:" -msgstr "" -"Ei löydetty APK-vientimallia vientiä varten:\n" -"%s" +msgstr "Ei löydetty app-vientimallia vientiä varten:" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Relative symlinks are not supported on this OS, the exported project might " "be broken!" msgstr "" +"Suhteelliset symboliset linkit eivät ole tuettuja tässä " +"käyttöjärjestelmässä, viety projekti saattaa olla rikkinäinen!" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Requested template binary '%s' not found. It might be missing from your " "template archive." msgstr "" +"Pyydettyä binäärivientimallia '%s' ei löydy. Se saattaa puuttua " +"vientimalliesi arkistosta." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Making PKG" -msgstr "" +msgstr "Tehdään PKG" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Ad-hoc signed applications require the 'Disable Library Validation' " "entitlement to load dynamic libraries." msgstr "" +"Ad-hoc allekirjoitetut sovellukset tarvitsevat 'Disable Library Validation' " +"oikeutuksen ladatakseen dynaamisia kirjastoja." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Code signing bundle" -msgstr "" +msgstr "Allekirjoitetaan bundle-koodi" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Making DMG" -msgstr "" +msgstr "Tehdään DMG" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Code signing DMG" -msgstr "" +msgstr "Allekirjoitetaan DMG-koodi" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Making ZIP" -msgstr "" +msgstr "Tehdään ZIP" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Notarization requires the app to be archived first, select the DMG or ZIP " "export format instead." msgstr "" +"Notarisointi edellyttää, että sovellus on ensin pakattu; valitse sen sijaan " +"DMG- tai ZIP-vientimuoto." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Sending archive for notarization" -msgstr "" +msgstr "Lähetetään tiedostopaketti notarisointia varten" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Invalid bundle identifier:" @@ -14357,31 +14398,33 @@ msgid "" "Warning: Built-in \"codesign\" is selected in the Editor Settings. Code " "signing is limited to ad-hoc signature only." msgstr "" +"Varoitus: Editorin asetuksissa on valittuna sisäänrakennettu \"codesign\". " +"Koodin allekirjoitus on rajoitettu vain ad-hoc allekirjoituksiin." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Warning: Xcode command line tools are not installed, using built-in " "\"codesign\". Code signing is limited to ad-hoc signature only." msgstr "" +"Varoitus: Xcode-komentorivityökaluja ei ole asennettu, käytetään " +"sisäänrakennettua \"codesign\"-työkalua. Koodin allekirjoitus on rajoitettu " +"vain ad-hoc allekirjoituksiin." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization: Notarization with an ad-hoc signature is not supported." -msgstr "" +msgstr "Notarisointi: notarisointi ad-hoc allekirjoituksella ei ole tuettua." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Notarization: Code signing is required for notarization." -msgstr "Notarisointi: koodin allekirjoitus tarvitaan." +msgstr "Notarisointi: koodin allekirjoitus tarvitaan notarisointia varten." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Notarization: Hardened runtime is required for notarization." -msgstr "Notarisointi: hardened runtime tarvitaan." +msgstr "Notarisointi: hardened runtime tarvitaan notarisointia varten." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Notarization: Timestamp runtime is required for notarization." -msgstr "Notarisointi: hardened runtime tarvitaan." +msgstr "Notarisointi: timestamp runtime tarvitaan notarisointia varten." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization: Apple ID name not specified." @@ -14396,63 +14439,86 @@ msgid "" "Warning: Notarization is disabled. The exported project will be blocked by " "Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source." msgstr "" +"Varoitus: notarisointi on pois päältä. Gatekeeper estää viedyn projektin " +"käytön, jos se on ladattu tuntemattomasta lähteestä." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Code signing is disabled. The exported project will not run on Macs with " "enabled Gatekeeper and Apple Silicon powered Macs." msgstr "" +"Koodin allekirjoitus on pois päältä. Viedyt projektit eivät toimi Maceillä, " +"joissa on Gatekeeper päällä, eivätkä Apple Silicon suorittimia käyttävillä " +"Maceillä." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and will be " "disabled!" msgstr "" +"Hardened Runtime ei ole yhteensopiva ad-hoc allekirjoituksen kanssa ja " +"kytketään pois päältä!" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and will be disabled!" msgstr "" +"Timestamping ei ole yhteensopiva ad-hoc allekirjoituksen kanssa ja kytketään " +"pois päältä!" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Warning: Notarization is not supported from this OS. The exported project " "will be blocked by Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source." msgstr "" +"Varoitus: notarisointi ei ole tuettu tästä käyttöjärjestelmästä. Gatekeeper " +"estää viedyn projektin käytön, jos se on ladattu tuntemattomasta lähteestä." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Privacy: Microphone access is enabled, but usage description is not " "specified." msgstr "" +"Yksityisyys: mikrofonin käyttö on sallittu, mutta käyttökuvausta ei ole " +"määritelty." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Privacy: Camera access is enabled, but usage description is not specified." msgstr "" +"Yksityisyys: kameran käyttö on sallittu, mutta käyttökuvausta ei ole " +"määritelty." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Privacy: Location information access is enabled, but usage description is " "not specified." msgstr "" +"Yksityisyys: sijaintitiedon käyttö on sallittu, mutta käyttökuvausta ei ole " +"määritelty." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Privacy: Address book access is enabled, but usage description is not " "specified." msgstr "" +"Yksityisyys: osoitekirjan käyttö on sallittu, mutta käyttökuvausta ei ole " +"määritelty." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Privacy: Calendar access is enabled, but usage description is not specified." msgstr "" +"Yksityisyys: kalenterin käyttö on sallittu, mutta käyttökuvausta ei ole " +"määritelty." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Privacy: Photo library access is enabled, but usage description is not " "specified." msgstr "" +"Yksityisyys: kuvakirjaston käyttö on sallittu, mutta käyttökuvausta ei ole " +"määritelty." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." @@ -14513,21 +14579,20 @@ msgid "" "The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows " "> Rcedit) to change the icon or app information data." msgstr "" +"rcedit-työkalu täytyy olla konfiguroituna editorin asetuksissa (Export > " +"Windows > Rcedit) ikonin tai sovelluksen tietojen muuttamiseksi." #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid icon path:" -msgstr "Virheellinen polku." +msgstr "Virheellinen ikonin polku:" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid file version:" -msgstr "Virheellinen tiedostopääte." +msgstr "Virheellinen tiedoston versio:" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid product version:" -msgstr "Tuotteen GUID (yleisesti yksilöllinen tunniste) on virheellinen." +msgstr "Virheellinen tuotteen versio:" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -15262,7 +15327,6 @@ msgstr "" "Tämä solmu on poistettu käytöstä. Käytä sen sijaan AnimationTree solmua." #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "" "Color: #%s\n" "LMB: Apply color\n" |