diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/fi.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/fi.po | 3973 |
1 files changed, 3268 insertions, 705 deletions
diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po index 3cd306dcb7..6347cfe06f 100644 --- a/editor/translations/fi.po +++ b/editor/translations/fi.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Finnish translation of the Godot Engine editor -# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur. -# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) +# Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # basse <basse@roiske.org>, 2017. # Bastian Salmela <bastian.salmela@gmail.com>, 2017, 2018. @@ -8,12 +8,12 @@ # Jarmo Riikonen <amatrelan@gmail.com>, 2017. # Nuutti Varvikko <nvarvikko@gmail.com>, 2018. # Sami Lehtilä <sami.lehtila@gmail.com>, 2018. -# Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>, 2018. +# Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-30 03:41+0000\n" "Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fi/>\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -77,6 +77,15 @@ msgstr "Tasapainotettu" msgid "Mirror" msgstr "Peilaa" +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp +msgid "Time:" +msgstr "Aika:" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Value:" +msgstr "Arvo" + #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Insert Key Here" msgstr "Lisää tähän avainruutu" @@ -89,6 +98,14 @@ msgstr "Kahdenna valitut avaimet" msgid "Delete Selected Key(s)" msgstr "Poista valitut avaimet" +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Add Bezier Point" +msgstr "Lisää Bezier-piste" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Move Bezier Points" +msgstr "Siirrä Bezier-pisteitä" + #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" msgstr "Animaatio: Monista avaimet" @@ -118,6 +135,15 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "Animaatio: muuta kutsua" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Change Animation Length" +msgstr "Muuta animaation pituutta" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Loop" +msgstr "Vaihda animaation luuppia" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Property Track" msgstr "Ominaisuusraita" @@ -142,14 +168,18 @@ msgid "Animation Playback Track" msgstr "Animaatiotoistoraita" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Add Track" -msgstr "Lisää raita" +msgid "Animation length (frames)" +msgstr "Animaation pituus (kuvaruutuina)" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Animation Length Time (seconds)" +msgid "Animation length (seconds)" msgstr "Animaation pituus (sekunteina)" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Add Track" +msgstr "Lisää raita" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Looping" msgstr "Animaation kierto" @@ -167,8 +197,12 @@ msgid "Anim Clips:" msgstr "Animaatioleikkeet:" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Change Track Path" +msgstr "Muuta raidan polkua" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "Käytä tämä raita päälle/pois." +msgstr "Kytke tämä raita päälle/pois." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" @@ -191,6 +225,10 @@ msgid "Time (s): " msgstr "Aika (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Toggle Track Enabled" +msgstr "Aseta raita päälle" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" msgstr "Jatkuva" @@ -241,6 +279,18 @@ msgid "Delete Key(s)" msgstr "Poista avainruudut" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Change Animation Update Mode" +msgstr "Vaihda animaation päivitystilaa" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Change Animation Interpolation Mode" +msgstr "Vaihda animaation interpolaatiotilaa" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Change Animation Loop Mode" +msgstr "Vaihda animaation toistotilaa" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" msgstr "Poista animaatioraita" @@ -253,11 +303,13 @@ msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" msgstr "Luo %d uutta raitaa ja lisää avaimet?" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_feature_profile.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" msgstr "Luo" @@ -282,6 +334,14 @@ msgid "Anim Insert Key" msgstr "Animaatio: Lisää avain" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Change Animation Step" +msgstr "Vaihda animaation askelta" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Rearrange Tracks" +msgstr "Järjestele uudelleen raidat" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." msgstr "Raitojen muunnos toimii vain Spatial-pohjaisille solmuille." @@ -310,6 +370,10 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "Uutta raitaa ei voida lisätä ilman juurta" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Add Bezier Track" +msgstr "Lisää Bezier-raita" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." msgstr "Raidan polku on virheellinen, joten ei voida lisätä avainruutua." @@ -318,10 +382,22 @@ msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" msgstr "Raita ei ole Spatial-tyyppinen, joten ei voida lisätä avainruutua" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Add Transform Track Key" +msgstr "Lisää muunnosraidan avainruutu" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Add Track Key" +msgstr "Lisää raidan avainruutu" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." msgstr "Raidan polku on virheellinen, joten ei voida lisätä metodin avainta." #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Add Method Track Key" +msgstr "Lisää metodikutsuraidan avainruutu" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Method not found in object: " msgstr "Metodia ei löydy objektista: " @@ -334,6 +410,10 @@ msgid "Clipboard is empty" msgstr "Leikepöytä on tyhjä" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Paste Tracks" +msgstr "Liitä raidat" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" msgstr "Animaatio: Skaalaa avaimia" @@ -343,6 +423,23 @@ msgid "" msgstr "Tämä valinta ei käy Bezier-editoinnille, koska se on vain yksi raita." #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "" +"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " +"will not be saved.\n" +"\n" +"To enable the ability to add custom tracks, navigate to the scene's import " +"settings and set\n" +"\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom Tracks" +"\", then re-import.\n" +"Alternatively, use an import preset that imports animations to separate " +"files." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Warning: Editing imported animation" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." msgstr "Näytä raidat vain puussa valituista solmuista." @@ -351,13 +448,21 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list." msgstr "Ryhmitä raidat solmujen mukaan tai näytä ne tavallisena luettelona." #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Snap (s): " -msgstr "Askellus (s): " +msgid "Snap:" +msgstr "Tartu:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation step value." msgstr "Animaation askelluksen arvo." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Seconds" +msgstr "Sekunnit" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -376,10 +481,6 @@ msgid "Copy Tracks" msgstr "Kopioi raidat" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Paste Tracks" -msgstr "Liitä raidat" - -#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" msgstr "Skaalaa valintaa" @@ -471,7 +572,8 @@ msgstr "Skaalaussuhde:" msgid "Select tracks to copy:" msgstr "Valitse kopioitavat raidat:" -#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp +#: editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -479,6 +581,18 @@ msgstr "Valitse kopioitavat raidat:" msgid "Copy" msgstr "Kopioi" +#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp +msgid "Add Audio Track Clip" +msgstr "Lisää ääniraidan leike" + +#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp +msgid "Change Audio Track Clip Start Offset" +msgstr "Muuta ääniraidan leikkeen alkusiirrosta" + +#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp +msgid "Change Audio Track Clip End Offset" +msgstr "Muuta ääniraidan leikkeen loppusiirrosta" + #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" msgstr "Muuta taulukon kokoa" @@ -527,6 +641,11 @@ msgstr "Korvaa kaikki" msgid "Selection Only" msgstr "Pelkkä valinta" +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Standard" +msgstr "Standardi" + #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp @@ -543,38 +662,48 @@ msgstr "Loitonna" msgid "Reset Zoom" msgstr "Palauta oletuslähennystaso" -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Warnings:" -msgstr "Varoitukset:" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Font Size:" -msgstr "Fontin koko:" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Line:" -msgstr "Rivi:" +#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Warnings" +msgstr "Varoitukset" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Col:" -msgstr "Sarake:" +msgid "Line and column numbers." +msgstr "Rivi- ja sarakenumerot." #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Method in target Node must be specified!" +#, fuzzy +msgid "Method in target node must be specified." msgstr "Kohdesolmun metodi täytyy määrittää!" #: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " -"Node." +"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the " +"target node." msgstr "" "Kohdemetodia ei löytynyt! Määrittele voimassa oleva metodi tai kiinnitä " "skripti solmuun." #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connect To Node:" +#, fuzzy +msgid "Connect to Node:" msgstr "Yhdistä solmuun:" +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Connect to Script:" +msgstr "Isäntään yhdistäminen epäonnistui:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "From Signal:" +msgstr "Signaalit:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Scene does not contain any script." +msgstr "Solmu ei sisällä geometriaa." + #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp @@ -582,10 +711,12 @@ msgid "Add" msgstr "Lisää" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" msgstr "Poista" @@ -599,21 +730,32 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "Ylimääräiset argumentit:" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Path to Node:" -msgstr "Polku solmuun:" - -#: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Make Function" -msgstr "Tee funktio" +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "Edistyneet asetukset" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" msgstr "Lykätty" #: editor/connections_dialog.cpp +msgid "" +"Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time." +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" msgstr "Ainutkertainen" +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Disconnects the signal after its first emission." +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Cannot connect signal" +msgstr "Yhdistä signaali: " + #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -654,11 +796,13 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Katkaise yhteys" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connect Signal: " +#, fuzzy +msgid "Connect a Signal to a Method" msgstr "Yhdistä signaali: " #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Edit Connection: " +#, fuzzy +msgid "Edit Connection:" msgstr "Muokkaa yhteyttä: " #: editor/connections_dialog.cpp @@ -690,7 +834,6 @@ msgid "Change %s Type" msgstr "Muuta %s:n tyyppi" #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change" msgstr "Muuta" @@ -721,7 +864,8 @@ msgid "Matches:" msgstr "Osumat:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Description:" msgstr "Kuvaus:" @@ -735,17 +879,19 @@ msgid "Dependencies For:" msgstr "Riippuvuudet:" #: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" -"Changes will not take effect unless reloaded." +"Changes will only take effect when reloaded." msgstr "" "Skeneä '%s' muokataan parhaillaan.\n" "Muutokset tulevat voimaan vasta päivityksen jälkeen." #: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" -"Changes will take effect when reloaded." +"Changes will only take effect when reloaded." msgstr "" "Resurssi '%s' on käytössä.\n" "Muutokset tulevat voimaan päivitettäessä." @@ -841,29 +987,30 @@ msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" msgstr "Poista pysyvästi %d kohdetta? (Ei voi kumota!)" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Owns" -msgstr "Omistaa" - -#: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Resources Without Explicit Ownership:" -msgstr "Resurssit, joilla ei ole selvää omistajaa:" +#, fuzzy +msgid "Show Dependencies" +msgstr "Riippuvuudet" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" msgstr "Irrallisten resurssien hallinta" -#: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Delete selected files?" -msgstr "Poista valitut tiedostot?" - #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" msgstr "Poista" +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owns" +msgstr "Omistaa" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resources Without Explicit Ownership:" +msgstr "Resurssit, joilla ei ole selvää omistajaa:" + #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Key" msgstr "Vaihda hakurakenteen avainta" @@ -969,7 +1116,7 @@ msgid "Uncompressing Assets" msgstr "Puretaan assetteja" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Package Installed Successfully!" +msgid "Package installed successfully!" msgstr "Paketti asennettu onnistuneesti!" #: editor/editor_asset_installer.cpp @@ -977,7 +1124,7 @@ msgstr "Paketti asennettu onnistuneesti!" msgid "Success!" msgstr "Onnistui!" -#: editor/editor_asset_installer.cpp +#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Install" msgstr "Asenna" @@ -1104,8 +1251,12 @@ msgid "Open Audio Bus Layout" msgstr "Avaa ääniväylän asettelu" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -msgstr "Tiedostoa 'res://default_bus_layout.tres' ei löytynyt." +msgid "There is no '%s' file." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Layout" +msgstr "Asettelu" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Invalid file, not an audio bus layout." @@ -1116,8 +1267,8 @@ msgid "Add Bus" msgstr "Lisää väylä" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "Luo uusi ääniväylän asettelu." +msgid "Add a new Audio Bus to this layout." +msgstr "Lisää tähän asetteluun uusi ääniväylä." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -1145,6 +1296,10 @@ msgstr "Lataa oletus" msgid "Load the default Bus Layout." msgstr "Lataa väylän oletusasettelu." +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Create a new Bus Layout." +msgstr "Luo uusi ääniväylän asettelu." + #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." msgstr "Virheellinen nimi." @@ -1154,24 +1309,31 @@ msgid "Valid characters:" msgstr "Kelvolliset merkit:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." +#, fuzzy +msgid "Must not collide with an existing engine class name." msgstr "" "Virheellinen nimi. Ei saa mennä päällekkäin olemassa olevan luokan nimen " "kanssa." #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." +#, fuzzy +msgid "Must not collide with an existing buit-in type name." msgstr "" "Virheellinen nimi. Ei saa mennä päällekkäin jo olemassa olevan, " "sisäänrakennetun tyypin nimen kanssa." #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." +#, fuzzy +msgid "Must not collide with an existing global constant name." msgstr "" "Virheellinen nimi. Ei saa mennä päällekkäin jo olemassa olevan globaalin " "vakion nimen kanssa." #: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Keyword cannot be used as an autoload name." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" msgstr "Automaattisesti ladattava '%s' on jo olemassa!" @@ -1199,11 +1361,12 @@ msgstr "Ota käyttöön" msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "Järjestele uudelleen automaattiset lataukset" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Invalid Path." +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid path." msgstr "Virheellinen polku." -#: editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "File does not exist." msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa." @@ -1216,7 +1379,7 @@ msgid "Add AutoLoad" msgstr "Lisää automaattisesti ladattava" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" msgstr "Polku:" @@ -1254,7 +1417,8 @@ msgid "[unsaved]" msgstr "[tallentamaton]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp -msgid "Please select a base directory first" +#, fuzzy +msgid "Please select a base directory first." msgstr "Valitse ensin päähakemisto" #: editor/editor_dir_dialog.cpp @@ -1262,7 +1426,8 @@ msgid "Choose a Directory" msgstr "Valitse hakemisto" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Create Folder" msgstr "Luo kansio" @@ -1287,13 +1452,228 @@ msgid "Storing File:" msgstr "Varastoidaan tiedostoa:" #: editor/editor_export.cpp +msgid "No export template found at the expected path:" +msgstr "Vientimallia ei löytynyt odotetusta polusta:" + +#: editor/editor_export.cpp msgid "Packing" msgstr "Pakataan" +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " +"Etc' in Project Settings." +msgstr "" +"GLES2 tarvitsee kohdealustalla 'ETC' tekstuuripakkausta. Kytke 'Import Etc' " +"päälle projektin asetuksista." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " +"'Import Etc 2' in Project Settings." +msgstr "" +"GLES3 tarvitsee kohdealustalla 'ETC' tekstuuripakkausta. Kytke 'Import Etc " +"2' päälle projektin asetuksista." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback " +"to GLES2.\n" +"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " +"Enabled'." +msgstr "" +"GLES2 vara-ajuri tarvitsee kohdealustalla 'ETC' tekstuuripakkausta. Kytke " +"'Import Etc' päälle projektin asetuksista tai poista 'Driver Fallback " +"Enabled' asetus." + +#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Custom debug template not found." +msgstr "Mukautettua debug-vientimallia ei löytynyt." + +#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Custom release template not found." +msgstr "Mukautettua release-vientimallia ei löytynyt." + #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "Template file not found:" msgstr "Mallitiedostoa ei löytynyt:" +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Editor" +msgstr "Editori" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Script Editor" +msgstr "Avaa skriptieditori" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Asset Library" +msgstr "Avaa asset-kirjasto" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Scene Tree Editing" +msgstr "Skenepuu (solmut):" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Dock" +msgstr "Tuo" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Node Dock" +msgstr "Solmu siirretty" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Filesystem Dock" +msgstr "Tiedostojärjestelmä" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" +msgstr "Korvaa kaikki (ei voi perua)" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Profile with this name already exists." +msgstr "Tällä nimellä löytyy jo kansio tai tiedosto." + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)" +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "(Properties Disabled)" +msgstr "Vain ominaisuudet" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "(Editor Disabled)" +msgstr "Leikkaus pois käytöstä" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Class Options:" +msgstr "Luokan kuvaus:" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Contextual Editor" +msgstr "Avaa seuraava editori" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Enabled Properties:" +msgstr "Ominaisuudet:" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Enabled Features:" +msgstr "Ominaisuudet" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Enabled Classes:" +msgstr "Etsi luokkia" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "File '%s' format is invalid, import aborted." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "" +"Profile '%s' already exists. Remote it first before importing, import " +"aborted." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Error saving profile to path: '%s'." +msgstr "Virhe ladattaessa mallia '%s'" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Unset" +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Profile" +msgstr "Nykyinen versio:" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Current" +msgstr "Nykyinen:" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New" +msgstr "Uusi" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Import" +msgstr "Tuo" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export" +msgstr "Vie" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Available Profiles" +msgstr "Saatavilla olevat solmut:" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Enabled Classes" +msgstr "Etsi luokkia" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Class Options" +msgstr "Luokan kuvaus" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "New profile name:" +msgstr "Uusi nimi:" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Erase Profile" +msgstr "Tyhjennä alue" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Profile(s)" +msgstr "Tuotu projekti" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Profile" +msgstr "Vie projekti" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Editor Feature Profiles" +msgstr "Hallinnoi vientimalleja" + #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" msgstr "Valitse nykyinen kansio" @@ -1314,8 +1694,8 @@ msgstr "Kopioi polku" msgid "Open in File Manager" msgstr "Avaa tiedostonhallinnassa" -#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/project_manager.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Show in File Manager" msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa" @@ -1323,7 +1703,7 @@ msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa" msgid "New Folder..." msgstr "Uusi kansio..." -#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Refresh" msgstr "Päivitä" @@ -1374,7 +1754,7 @@ msgstr "Mene eteenpäin" msgid "Go Up" msgstr "Mene ylös" -#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" msgstr "Näytä piilotiedostot" @@ -1398,9 +1778,34 @@ msgstr "Siirrä suosikkia ylös" msgid "Move Favorite Down" msgstr "Siirrä suosikkia alas" +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Previous Folder" +msgstr "Edellinen kansio" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Next Folder" +msgstr "Seuraava kansio" + #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Go to parent folder" -msgstr "Siirry yläkansioon" +msgid "Go to parent folder." +msgstr "Siirry yläkansioon." + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "(Un)favorite current folder." +msgstr "Kansio suosikkeihin." + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle visibility of hidden files." +msgstr "Näytä piilotiedostot" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a grid of thumbnails." +msgstr "Ruudukkonäkymä esikatselukuvilla." + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a list." +msgstr "Listanäkymä." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" @@ -1408,6 +1813,7 @@ msgstr "Hakemistot ja tiedostot:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Preview:" msgstr "Esikatselu:" @@ -1424,6 +1830,12 @@ msgid "ScanSources" msgstr "Selaa lähdetiedostoja" #: editor/editor_file_system.cpp +msgid "" +"There are multiple importers for different types pointing to file %s, import " +"aborted" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" msgstr "Tuodaan (uudelleen) assetteja" @@ -1606,6 +2018,10 @@ msgstr "Aseta useita:" msgid "Output:" msgstr "Tuloste:" +#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Selection" +msgstr "Kopioi valinta" + #: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp #: editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -1624,9 +2040,9 @@ msgstr "Tyhjennä tuloste" msgid "Project export failed with error code %d." msgstr "Projektin vienti epäonnistui virhekoodilla %d." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Error saving resource!" -msgstr "Virhe tallennettaessa resurssia!" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Imported resources can't be saved." +msgstr "Tuotuja resursseja ei voida tallentaa." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp @@ -1634,6 +2050,18 @@ msgid "OK" msgstr "OK" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving resource!" +msgstr "Virhe tallennettaessa resurssia!" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. " +"Make it unique first." +msgstr "" +"Resurssia ei voida tallentaa, koska se ei kuulu muokattavana olevaan " +"skeneen. Tee siitä ensin yksilöllinen." + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." msgstr "Tallenna resurssi nimellä..." @@ -1748,9 +2176,10 @@ msgstr "" "Lue ohjeet skenejen tuomisesta, jotta ymmärrät paremmin tämän työnkulun." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" -"Changes to it will not be kept when saving the current scene." +"Changes to it won't be kept when saving the current scene." msgstr "" "Tämä resurssi kuuluu skeneen, josta on luotu ilmentymä, tai joka on " "periytyvä.\n" @@ -1765,8 +2194,9 @@ msgstr "" "paneelista ja tuo se uudelleen." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n" +"This scene was imported, so changes to it won't be kept.\n" "Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." @@ -1778,8 +2208,9 @@ msgstr "" "ymmärrät paremmin tämän työnkulun." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"This is a remote object so changes to it will not be kept.\n" +"This is a remote object, so changes to it won't be kept.\n" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" @@ -1791,33 +2222,6 @@ msgid "There is no defined scene to run." msgstr "Suoritettavaa skeneä ei ole määritetty." #: editor/editor_node.cpp -msgid "" -"No main scene has ever been defined, select one?\n" -"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " -"category." -msgstr "" -"Pääskeneä ei ole määritetty, haluatko valita sen?\n" -"Voit muuttaa sen myöhemmin projektin asetuksista, kohdasta 'Application'." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "" -"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n" -"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " -"category." -msgstr "" -"Valittua skeneä '%s' ei ole olemassa, valitse kelvollinen?\n" -"Voit muuttaa sitä myöhemmin projektin asetuksista, kohdasta 'Application'." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "" -"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n" -"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " -"category." -msgstr "" -"Valittu skene '%s' ei ole scene-tiedosto, valitse kelvollinen?\n" -"Voit muuttaa sitä myöhemmin projektin asetuksista, kohdasta 'Application'." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." msgstr "" "Nykyistä skeneä ei ole vielä tallennettu. Tallenna se ennen suorittamista." @@ -1826,7 +2230,7 @@ msgstr "" msgid "Could not start subprocess!" msgstr "Aliprosessia ei voitu käynnistää!" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scene" msgstr "Avaa skene" @@ -1835,6 +2239,11 @@ msgid "Open Base Scene" msgstr "Avaa kantaskene" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Quick Open..." +msgstr "Skenen pika-avaus..." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene..." msgstr "Skenen pika-avaus..." @@ -1851,6 +2260,14 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Tallennetaanko muutokset tiedostoon '%s' ennen sulkemista?" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Saved %s modified resource(s)." +msgstr "Tallennettiin %s muokattua resurssia." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "A root node is required to save the scene." +msgstr "Skenen tallentaminen edellyttää, että sillä on juurisolmu." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." msgstr "Tallenna skene nimellä..." @@ -1999,6 +2416,33 @@ msgid "Clear Recent Scenes" msgstr "Tyhjennä viimeisimmät skenet" #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"No main scene has ever been defined, select one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" +"Pääskeneä ei ole määritetty, haluatko valita sen?\n" +"Voit muuttaa sen myöhemmin projektin asetuksista, kohdasta 'Application'." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" +"Valittua skeneä '%s' ei ole olemassa, valitse kelvollinen?\n" +"Voit muuttaa sitä myöhemmin projektin asetuksista, kohdasta 'Application'." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" +"Valittu skene '%s' ei ole scene-tiedosto, valitse kelvollinen?\n" +"Voit muuttaa sitä myöhemmin projektin asetuksista, kohdasta 'Application'." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" msgstr "Tallenna asettelu" @@ -2024,6 +2468,19 @@ msgstr "Pelaa tätä skeneä" msgid "Close Tab" msgstr "Sulje välilehti" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "Sulje muut välilehdet" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Close Tabs to the Right" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Close All Tabs" +msgstr "Sulje kaikki" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Vaihda skenen välilehteä" @@ -2146,10 +2603,6 @@ msgstr "Projekti" msgid "Project Settings" msgstr "Projektin asetukset" -#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp -msgid "Export" -msgstr "Vie" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tools" msgstr "Työkalut" @@ -2159,6 +2612,10 @@ msgid "Open Project Data Folder" msgstr "Avaa projektin datakansio" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Install Android Build Template" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "Lopeta ja palaa projektiluetteloon" @@ -2281,6 +2738,11 @@ msgstr "Avaa editorin datakansio" msgid "Open Editor Settings Folder" msgstr "Avaa editorin asetuskansio" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Editor Features" +msgstr "Hallinnoi vientimalleja" + #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" msgstr "Hallinnoi vientimalleja" @@ -2293,6 +2755,7 @@ msgstr "Ohje" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "Hae" @@ -2367,8 +2830,8 @@ msgid "Save & Restart" msgstr "Tallenna & käynnistä uudelleen" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Spins when the editor window repaints!" -msgstr "Pyörii kun editorin ikkuna päivittyy!" +msgid "Spins when the editor window redraws." +msgstr "Pyörii kun editorin ikkuna päivittyy." #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Always" @@ -2382,11 +2845,6 @@ msgstr "Päivitä muutokset" msgid "Disable Update Spinner" msgstr "Poista päivitysanimaatio" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Import" -msgstr "Tuo" - #: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" msgstr "Tiedostojärjestelmä" @@ -2412,6 +2870,28 @@ msgid "Don't Save" msgstr "Älä tallenna" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Android build template is missing, please install relevant templates." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Templates" +msgstr "Hallinnoi vientimalleja" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This will install the Android project for custom builds.\n" +"Note that, in order to use it, it needs to be enabled per export preset." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Android build template is already installed and it won't be overwritten.\n" +"Remove the \"build\" directory manually before attempting this operation " +"again." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "Tuo mallit ZIP-tiedostosta" @@ -2534,10 +3014,6 @@ msgid "Physics Frame %" msgstr "Fysiikkaruutujen %" #: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Time:" -msgstr "Aika:" - -#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Inclusive" msgstr "Sisältävä" @@ -2574,14 +3050,20 @@ msgid "[Empty]" msgstr "[Tyhjä]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -msgid "Assign.." +msgid "Assign..." msgstr "Aseta..." #: editor/editor_properties.cpp +msgid "Invalid RID" +msgstr "Virheellinen RID" + +#: editor/editor_properties.cpp msgid "" -"The selected resource (%s) does not match the type expected for this " +"The selected resource (%s) does not match any type expected for this " "property (%s)." msgstr "" +"Valittu resurssi (%s) ei vastaa mitään odotettua tyyppiä tälle " +"ominaisuudelle (%s)." #: editor/editor_properties.cpp msgid "" @@ -2675,10 +3157,6 @@ msgid "Remove Item" msgstr "Poista" #: editor/editor_run_native.cpp -msgid "Select device from the list" -msgstr "Valitse laite listasta" - -#: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" "Please add a runnable preset in the export menu." @@ -2714,6 +3192,10 @@ msgstr "Unohditko '_run' metodin?" msgid "Select Node(s) to Import" msgstr "Valitse tuotavat solmut" +#: editor/editor_sub_scene.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Browse" +msgstr "Selaa" + #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" msgstr "Skenen polku:" @@ -2880,6 +3362,11 @@ msgid "SSL Handshake Error" msgstr "Virhe SSL kättelyssä" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Uncompressing Android Build Sources" +msgstr "Puretaan assetteja" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" msgstr "Nykyinen versio:" @@ -2896,7 +3383,8 @@ msgid "Remove Template" msgstr "Poista malli" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Select template file" +#, fuzzy +msgid "Select Template File" msgstr "Valitse mallin tiedosto" #: editor/export_template_manager.cpp @@ -2928,14 +3416,6 @@ msgstr "" "tiedostojärjestelmästäsi!" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "Ruudukkonäkymä esikatselukuvilla." - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a list." -msgstr "Listanäkymä." - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" "Tila: Tuonti epäonnistui. Ole hyvä, korjaa tiedosto ja tuo se uudelleen." @@ -2961,18 +3441,15 @@ msgid "Unable to update dependencies:" msgstr "Ei voida päivittää riippuvuuksia:" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "No name provided" -msgstr "Nimeä ei annettu" +msgid "No name provided." +msgstr "Nimeä ei annettu." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Provided name contains invalid characters" +#, fuzzy +msgid "Provided name contains invalid characters." msgstr "Annettu nimi sisältää virheellisiä kirjainmerkkejä" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "No name provided." -msgstr "Nimeä ei annettu." - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Name contains invalid characters." msgstr "Nimi sisältää virheellisiä kirjainmerkkejä." @@ -2997,19 +3474,27 @@ msgid "Duplicating folder:" msgstr "Kahdennetaan kansio:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Open Scene(s)" -msgstr "Avaa skene tai skenejä" +#, fuzzy +msgid "New Inherited Scene" +msgstr "Uusi peritty skene..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Scenes" +msgstr "Avaa skene" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" msgstr "Luo ilmentymä" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Add to favorites" +#, fuzzy +msgid "Add to Favorites" msgstr "Lisää suosikkeihin" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Remove from favorites" +#, fuzzy +msgid "Remove from Favorites" msgstr "Poista suosikeista" #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -3040,11 +3525,13 @@ msgstr "Uusi skripti..." msgid "New Resource..." msgstr "Uusi resurssi..." -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Expand All" msgstr "Laajenna kaikki" -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Collapse All" msgstr "Tiivistä kaikki" @@ -3056,19 +3543,22 @@ msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Previous Directory" -msgstr "Edellinen hakemisto" +#, fuzzy +msgid "Previous Folder/File" +msgstr "Edellinen kansio" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Next Directory" -msgstr "Seuraava hakemisto" +#, fuzzy +msgid "Next Folder/File" +msgstr "Seuraava kansio" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Skannaa tiedostojärjestelmä uudelleen" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Toggle split mode" +#, fuzzy +msgid "Toggle Split Mode" msgstr "Aseta jaettu tila" #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -3076,10 +3566,6 @@ msgid "Search files" msgstr "Etsi tiedostoista" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -msgstr "Luo valituista skeneistä ilmentymä valitun solmun alle." - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." @@ -3103,7 +3589,7 @@ msgstr "Ylikirjoita" msgid "Create Script" msgstr "Luo skripti" -#: editor/find_in_files.cpp +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Find in Files" msgstr "Etsi tiedostoista" @@ -3119,6 +3605,12 @@ msgstr "Kansio:" msgid "Filters:" msgstr "Suodattimet:" +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "" +"Include the files with the following extensions. Add or remove them in " +"ProjectSettings." +msgstr "" + #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find..." @@ -3157,9 +3649,8 @@ msgid "Group name already exists." msgstr "Ryhmän nimi on jo olemassa." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid group name." -msgstr "virheellinen ryhmän nimi." +msgstr "Virheellinen ryhmän nimi." #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" @@ -3291,6 +3782,23 @@ msgstr "Esiasetus..." msgid "Reimport" msgstr "Tuo uudelleen" +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Save scenes, re-import and restart" +msgstr "Tallenna skenet, tuo uudelleen ja käynnistä uudelleen" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." +msgstr "" +"Tuodun tiedoston tyypin muuttaminen edellyttää editorin " +"uudelleenkäynnistystä." + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "" +"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." +msgstr "" +"VAROITUS: Tällä resurssilla on sitä käyttäviä assetteja, ne voivat lakata " +"latautumasta kunnolla." + #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Failed to load resource." msgstr "Resurssin lataaminen epäonnistui." @@ -3345,6 +3853,10 @@ msgid "Load an existing resource from disk and edit it." msgstr "Lataa olemassaoleva resurssi levyltä ja muokkaa sitä." #: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Save the currently edited resource." +msgstr "Tallenna tällä hetkellä muokattu resurssi." + +#: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." msgstr "Edellinen editoitu objekti." @@ -3410,47 +3922,42 @@ msgid "Create Polygon" msgstr "Luo polygoni" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Edit Polygon" -msgstr "Muokkaa polygonia" - -#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -msgid "Insert Point" -msgstr "Lisää piste" - -#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Edit Polygon (Remove Point)" -msgstr "Muokkaa polygonia (poista piste)" - -#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Remove Polygon And Point" -msgstr "Poista polygoni ja piste" - -#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create points." msgstr "Luo pisteitä." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Edit points.\n" "LMB: Move Point\n" "RMB: Erase Point" msgstr "" -"Muokkaa polygonia:\n" -"Vasen hiirenkorva: Siirrä pistettä.\n" -"Ctrl+Vasen hiirenkorva: Puolita segmentti.\n" -"Oikea hiirenkorva: Poista piste." +"Muokkaa pisteitä.\n" +"Vasen hiirenkorva: Siirrä pistettä\n" +"Oikea hiirenkorva: Poista piste" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Erase points." msgstr "Pyyhi pisteitä." +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Edit Polygon" +msgstr "Muokkaa polygonia" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Insert Point" +msgstr "Lisää piste" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Edit Polygon (Remove Point)" +msgstr "Muokkaa polygonia (poista piste)" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Remove Polygon And Point" +msgstr "Poista polygoni ja piste" + #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -3463,11 +3970,24 @@ msgstr "Lisää animaatio" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -msgid "Load.." +msgid "Load..." msgstr "Lataa..." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Move Node Point" +msgstr "Siirrä solmupistettä" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +msgid "Change BlendSpace1D Limits" +msgstr "Muuta BlendSpace1D rajoja" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +msgid "Change BlendSpace1D Labels" +msgstr "Muuta BlendSpace1D nimikkeitä" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." msgstr "" @@ -3475,6 +3995,24 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Add Node Point" +msgstr "Lisää solmupiste" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Add Animation Point" +msgstr "Lisää animaatiopiste" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +msgid "Remove BlendSpace1D Point" +msgstr "Poista BlendSpace1D piste" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +msgid "Move BlendSpace1D Node Point" +msgstr "Siirrä BlendSpace1D solmupistettä" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" @@ -3496,6 +4034,11 @@ msgid "Select and move points, create points with RMB." msgstr "Valitse ja siirrä pisteitä, luo pisteitä hiiren oikealla napilla." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp +msgid "Enable snap and show grid." +msgstr "Aseta tarttuminen ja näytä ruudukko." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Point" msgstr "Piste" @@ -3508,10 +4051,31 @@ msgid "Open Animation Node" msgstr "Avaa animaatiosolmu" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -msgid "Triangle already exists" +#, fuzzy +msgid "Triangle already exists." msgstr "Kolmio on jo olemassa" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Add Triangle" +msgstr "Lisää kolmio" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Change BlendSpace2D Limits" +msgstr "Muuta BlendSpace2D rajoja" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Change BlendSpace2D Labels" +msgstr "Muuta BlendSpace2D nimikkeitä" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Remove BlendSpace2D Point" +msgstr "Poista BlendSpace2D piste" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Remove BlendSpace2D Triangle" +msgstr "Poista BlendSpace2D kolmio" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." msgstr "BlendSpace2D ei kuulu AnimationTree solmuun." @@ -3520,6 +4084,10 @@ msgid "No triangles exist, so no blending can take place." msgstr "Kolmioita ei ole olemassa, joten mitään sulautusta ei tapahdu." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Toggle Auto Triangles" +msgstr "Aseta automaattiset kolmiot" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." msgstr "Luo kolmiot yhdistämällä pisteet." @@ -3532,17 +4100,15 @@ msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" msgstr "Luo sulautuskolmiot automaattisesti (manuaalisen sijaan)" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap" -msgstr "Tartu" - -#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend:" msgstr "Sulautus:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Parameter Changed" +msgstr "Parametri muutettu" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Filters" msgstr "Muokkaa suodattimia" @@ -3552,12 +4118,52 @@ msgid "Output node can't be added to the blend tree." msgstr "Lähtösolmua ei voida lisätä sulautuspuuhun." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Add Node to BlendTree" +msgstr "Lisää BlendTree solmu" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Node Moved" +msgstr "Solmu siirretty" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." msgstr "" "Ei voida yhdistää, portti voi olla käytössä tai yhteys voi olla virheellinen." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Nodes Connected" +msgstr "Solmuja yhdistetty" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Nodes Disconnected" +msgstr "Solmujen yhteyksiä katkaistu" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Set Animation" +msgstr "Aseta animaatio" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Node" +msgstr "Poista solmu" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)" +msgstr "Poista solmu(t)" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Filter On/Off" +msgstr "Kytke suodin päälle/pois" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Change Filter" +msgstr "Muuta suodinta" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." msgstr "" "Animaatiotoistinta ei ole asetettu, joten raitojen nimien haku ei onnistu." @@ -3577,7 +4183,13 @@ msgstr "" "nimien haku ei onnistu." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Add Node.." +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Node Renamed" +msgstr "Solmu uudelleennimetty" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Add Node..." msgstr "Lisää solmu..." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp @@ -3586,7 +4198,8 @@ msgid "Edit Filtered Tracks:" msgstr "Muokkaa suodatettuja raitoja:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Enable filtering" +#, fuzzy +msgid "Enable Filtering" msgstr "Kytke suodatus" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -3701,10 +4314,6 @@ msgid "Animation" msgstr "Animaatio" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "New" -msgstr "Uusi" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Transitions..." msgstr "Muokkaa siirtymiä..." @@ -3721,14 +4330,15 @@ msgid "Autoplay on Load" msgstr "Toista automaattisesti ladattaessa" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Onion Skinning" -msgstr "Onion skinning" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Enable Onion Skinning" msgstr "Käytä onion skinningiä" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Onion Skinning Options" +msgstr "Onion skinning" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Directions" msgstr "Suunnat" @@ -3801,6 +4411,19 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "Lomittautuvien animaatioiden sulautusajat" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Move Node" +msgstr "Siirrä solmua" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Add Transition" +msgstr "Lisää siirtymä" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node" +msgstr "Lisää solmu" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "End" msgstr "End" @@ -3829,6 +4452,18 @@ msgid "No playback resource set at path: %s." msgstr "Polulle ei ole asetettu toistoresurssia: %s." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Node Removed" +msgstr "Solmu poistettu" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Transition Removed" +msgstr "Siirtymä poistettu" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Set Start Node (Autoplay)" +msgstr "Aseta alkusolmu (automaattitoisto)" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" "Select and move nodes.\n" "RMB to add new nodes.\n" @@ -3847,8 +4482,8 @@ msgid "Connect nodes." msgstr "Kytke solmut." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -msgid "Remove selected node or transition" -msgstr "Poista valittu solmu tai siirtymä" +msgid "Remove selected node or transition." +msgstr "Poista valittu solmu tai siirtymä." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." @@ -4253,6 +4888,24 @@ msgid "Move CanvasItem" msgstr "Siirrä CanvasItemiä" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Children of containers have their anchors and margins values overridden by " +"their parent." +msgstr "" +"Säilön alisolmujen ankkurien ja marginaalien arvot ylikirjoittuvat niiden " +"isäntäsolmun toimesta." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node." +msgstr "Control solmun ankkureiden ja marginaalien arvojen esiasetukset." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "" +"When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their " +"margins." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" msgstr "Vain ankkurit" @@ -4265,21 +4918,64 @@ msgid "Change Anchors" msgstr "Muuta ankkureita" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Lock Selected" +msgstr "Valintatyökalu" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Unlock Selected" +msgstr "Poista valitut" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Group Selected" +msgstr "Kopioi valinta" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Ungroup Selected" +msgstr "Kopioi valinta" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" msgstr "Liitä asento" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)" +msgstr "Luo mukautetut luut solmuista" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Bones" +msgstr "Tyhjennä asento" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make IK Chain" +msgstr "Luo IK ketju" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear IK Chain" +msgstr "Tyhjennä IK ketju" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" "Warning: Children of a container get their position and size determined only " "by their parent." msgstr "" +"Varoitus: Säilön alisolmujen sijainti ja koko määrittyy vain niiden " +"isäntäsolmun perusteella." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Reset" -msgstr "Palauta lähennys" +msgstr "Palauta oletuslähennystaso" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" @@ -4345,7 +5041,8 @@ msgid "Snapping Options" msgstr "Tarttumisen asetukset" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap to grid" +#, fuzzy +msgid "Snap to Grid" msgstr "Tartu ruudukkoon" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -4366,31 +5063,38 @@ msgid "Use Pixel Snap" msgstr "Tartu pikseleihin" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Smart snapping" +#, fuzzy +msgid "Smart Snapping" msgstr "Älykäs tarttuminen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap to parent" +#, fuzzy +msgid "Snap to Parent" msgstr "Tartu isäntään" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap to node anchor" +#, fuzzy +msgid "Snap to Node Anchor" msgstr "Tartu solmun ankkuriin" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap to node sides" +#, fuzzy +msgid "Snap to Node Sides" msgstr "Tartu solmun reunoihin" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap to node center" +#, fuzzy +msgid "Snap to Node Center" msgstr "Tartu solmun keskipisteeseen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap to other nodes" +#, fuzzy +msgid "Snap to Other Nodes" msgstr "Tartu muihin solmuihin" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap to guides" +#, fuzzy +msgid "Snap to Guides" msgstr "Tartu apuviivoihin" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -4404,10 +5108,12 @@ msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgstr "Poista valittujen objektien lukitus (voi liikutella)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgstr "Varmistaa, ettei objektin alisolmuja voi valita." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Palauttaa objektin aliobjektien mahdollisuuden tulla valituksi." @@ -4420,14 +5126,6 @@ msgid "Show Bones" msgstr "Näytä luut" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Make IK Chain" -msgstr "Luo IK ketju" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Clear IK Chain" -msgstr "Tyhjennä IK ketju" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" msgstr "Luo mukautetut luut solmuista" @@ -4478,12 +5176,41 @@ msgid "Frame Selection" msgstr "Rajaa valintaan" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Layout" -msgstr "Asettelu" +msgid "Preview Canvas Scale" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Translation mask for inserting keys." +msgstr "Siirrosmaski avainruutujen lisäämiseen." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation mask for inserting keys." +msgstr "Kierrosmaski avainruutujen lisäämiseen." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Scale mask for inserting keys." +msgstr "Skaalausmaski avainruutujen lisäämiseen." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert keys (based on mask)." +msgstr "Lisää avainruutuja (maskiin perustuen)." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Auto insert keys when objects are translated, rotated on scaled (based on " +"mask).\n" +"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n" +"Keys must be inserted manually for the first time." +msgstr "" +"Lisää avainruutuja automaattisesti, kun objekteja siirretään, kierretään tai " +"skaalataan (maskiin perustuen).\n" +"Avainruutuja lisätään vain olemassa oleville raidoille, uusia raitoja ei " +"luoda.\n" +"Avainruudut täytyy lisätä ensimmäisellä kerralla käsin." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert keys." -msgstr "Lisää avainruutuja." +msgid "Auto Insert Key" +msgstr "Lisää avainruutuja automaattisesti" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -4506,6 +5233,11 @@ msgid "Divide grid step by 2" msgstr "Jaa ruudukon välistys kahdella" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Pan View" +msgstr "Takanäkymä" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" msgstr "Lisää %s" @@ -4528,7 +5260,8 @@ msgid "Error instancing scene from %s" msgstr "Virhe luotaessa ilmentymää kohteesta %s" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Change default type" +#, fuzzy +msgid "Change Default Type" msgstr "Muuta oletustyyppiä" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -4540,9 +5273,8 @@ msgstr "" "Vedä & pudota + Alt: Muuta solmun tyyppiä" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon3D" -msgstr "Luo polygoni" +msgstr "Luo Polygon3D" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly" @@ -4556,6 +5288,52 @@ msgstr "Muokkaa polygonia (poista piste)" msgid "Set Handle" msgstr "Aseta kahva" +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Error loading image:" +msgstr "Virhe ladattaessa kuvaa:" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." +msgstr "Kuvassa ei ole pikseleitä, joiden läpinäkyvyys on enemmän kuin 128…" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Load Emission Mask" +msgstr "Lataa emissiomaski" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emission Mask" +msgstr "Tyhjennä emissiomaski" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Particles" +msgstr "Partikkelit" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generated Point Count:" +msgstr "Luotujen pisteiden määrä:" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Mask" +msgstr "Emission maski" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Capture from Pixel" +msgstr "Nappaa pikselistä" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Colors" +msgstr "Emission väri" + #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp msgid "CPUParticles" msgstr "CPUPartikkelit" @@ -4571,19 +5349,21 @@ msgid "Create Emission Points From Node" msgstr "Luo säteilypisteet solmusta" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -msgid "Flat0" +#, fuzzy +msgid "Flat 0" msgstr "Tasainen0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -msgid "Flat1" +#, fuzzy +msgid "Flat 1" msgstr "Tasainen1" -#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -msgid "Ease in" +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Ease In" msgstr "Kiihdytä alussa" -#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -msgid "Ease out" +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Ease Out" msgstr "Hidasta lopussa" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp @@ -4603,23 +5383,28 @@ msgid "Load Curve Preset" msgstr "Lataa käyrän esiasetus" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -msgid "Add point" -msgstr "Lisää pistä" +#, fuzzy +msgid "Add Point" +msgstr "Lisää piste" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -msgid "Remove point" +#, fuzzy +msgid "Remove Point" msgstr "Poista piste" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -msgid "Left linear" +#, fuzzy +msgid "Left Linear" msgstr "Vasen lineaarinen" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -msgid "Right linear" +#, fuzzy +msgid "Right Linear" msgstr "Oikea lineaarinen" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -msgid "Load preset" +#, fuzzy +msgid "Load Preset" msgstr "Lataa esiasetus" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp @@ -4638,6 +5423,10 @@ msgstr "Pidä shift pohjassa muokataksesi tangentteja yksitellen" msgid "Bake GI Probe" msgstr "Kehitä GI Probe" +#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp +msgid "Gradient Edited" +msgstr "Liukuväriä muokattu" + #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" msgstr "Kohde %d" @@ -4652,7 +5441,7 @@ msgstr "Sisällön muokkaus" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" -msgstr "Luo peittävä polygoni" +msgstr "Luo peittopolygoni" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh is empty!" @@ -4671,11 +5460,17 @@ msgid "This doesn't work on scene root!" msgstr "Tämä ei toimi skenen juuressa!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Trimesh Shape" +#, fuzzy +msgid "Create Trimesh Static Shape" msgstr "Luo konkaavi muoto" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Convex Shape" +msgid "Failed creating shapes!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Convex Shape(s)" msgstr "Luo konveksi muoto" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp @@ -4728,20 +5523,17 @@ msgid "Create Trimesh Static Body" msgstr "Luo konkaavi staattinen kappale" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Convex Static Body" -msgstr "Luo konveksi staattinen kappale" - -#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" msgstr "Luo konkaavi törmäysmuoto sisareksi" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Convex Collision Sibling" +#, fuzzy +msgid "Create Convex Collision Sibling(s)" msgstr "Luo konveksi törmäysmuoto sisareksi" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." -msgstr "Luo reunoista Mesh..." +msgstr "Luo ääriviivoista Mesh..." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "View UV1" @@ -4757,7 +5549,7 @@ msgstr "Aukaise UV2 Lightmapille tai AO:lle" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh" -msgstr "Luo reunoista Mesh" +msgstr "Luo ääriviivoista Mesh" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Outline Size:" @@ -4887,69 +5679,33 @@ msgid "Populate" msgstr "Täytä" #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "Luo navigointipolygoni" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Generating Visibility Rect" -msgstr "Kartoitetaan näkyvää aluetta" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" -msgstr "" -"Piste voidaan asettaa ainoastaan ParticlesMaterial käsittelyn materiaaliin" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Error loading image:" -msgstr "Virhe ladattaessa kuvaa:" +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Convert to CPUParticles" +msgstr "Muunna CPUPartikkeleiksi" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." -msgstr "Kuvassa ei ole pikseleitä, joiden läpinäkyvyys on enemmän kuin 128…" +msgid "Generating Visibility Rect" +msgstr "Kartoitetaan näkyvää aluetta" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility Rect" msgstr "Kartoita näkyvä alue" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Load Emission Mask" -msgstr "Lataa emissiomaski" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Emission Mask" -msgstr "Tyhjennä emissiomaski" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Convert to CPUParticles" -msgstr "Muunna CPUPartikkeleiksi" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Particles" -msgstr "Partikkelit" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Generated Point Count:" -msgstr "Luotujen pisteiden määrä:" +msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" +msgstr "" +"Piste voidaan asettaa ainoastaan ParticlesMaterial käsittelyn materiaaliin" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generation Time (sec):" msgstr "Luontiaika (s):" -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Mask" -msgstr "Emission maski" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Capture from Pixel" -msgstr "Nappaa pikselistä" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Colors" -msgstr "Emission väri" - #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" msgstr "Pinnat eivät sisällä aluetta!" @@ -4980,11 +5736,11 @@ msgstr "Pinnan pisteet" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface Points+Normal (Directed)" -msgstr "Pinnan pisteet+normaali" +msgstr "Pinnan pisteet+normaali (suunnattu)" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Volume" -msgstr "Äänenvoimakkuus" +msgstr "Tilavuus" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Source: " @@ -4999,13 +5755,13 @@ msgid "Generating AABB" msgstr "Luodaan AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "Luo AABB" - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "Kartoita näkyvä alue" +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "Luo AABB" + #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" msgstr "Poista pisteet käyrästä" @@ -5024,9 +5780,8 @@ msgid "Add Point to Curve" msgstr "Lisää käyrään piste" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Split Curve" -msgstr "Sulje käyrä" +msgstr "Puolita käyrä" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point in Curve" @@ -5048,26 +5803,25 @@ msgstr "Valitse pisteet" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Drag: Select Control Points" -msgstr "Shift+vedä: Valitse kontrollipisteitä" +msgstr "Shift+vedä: Valitse ohjauspisteitä" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Click: Add Point" -msgstr "Klikkaa: lisää piste" +msgstr "Napsauta: lisää piste" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Click: Split Segment (in curve)" -msgstr "Puolita osa (käyrässä)" +msgstr "Vasen painallus: Puolita osa (käyrässä)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Right Click: Delete Point" -msgstr "Oikea klikkaus: Poista piste" +msgstr "Oikea painallus: poista piste" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" -msgstr "Valitse kontrollipisteitä (Shift+vedä)" +msgstr "Valitse ohjauspisteitä (Shift+vedä)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -5086,7 +5840,7 @@ msgstr "Sulje käyrä" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/project_export.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp msgid "Options" msgstr "Asetuksia" @@ -5137,7 +5891,8 @@ msgid "Split Segment (in curve)" msgstr "Puolita osa (käyrässä)" #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp -msgid "Move joint" +#, fuzzy +msgid "Move Joint" msgstr "Siirrä liitosta" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -5146,7 +5901,6 @@ msgid "" msgstr "Polygon2D solmun luuominaisuus ei osoita Skeleton2D solmuun" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Bones" msgstr "Synkkaa luut" @@ -5155,57 +5909,60 @@ msgid "" "No texture in this polygon.\n" "Set a texture to be able to edit UV." msgstr "" +"Tällä polygonilla ei ole tekstuuria.\n" +"Aseta tekstuuri mahdollistaaksesi UV-editoinnin." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "Luo UV kartta" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create Polygon & UV" -msgstr "Luo polygoni ja UV" +msgid "" +"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the " +"viewport." +msgstr "" +"2D-polygonilla on sisäisiä kärkipisteitä, joten sitä ei voi enää muokata " +"näyttöruudussa." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Split point with itself." -msgstr "Jaa piste itsellään." +msgid "Create Polygon & UV" +msgstr "Luo polygoni ja UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Split can't form an existing edge." -msgstr "Jako ei voi muodostaa olemassa olevaa reunaa." +msgid "Create Internal Vertex" +msgstr "Luo sisäinen kärkipiste" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Split already exists." -msgstr "Jako on jo olemassa." +msgid "Remove Internal Vertex" +msgstr "Poista sisäinen kärkipiste" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Add Split" -msgstr "Lisää jako" +msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)" +msgstr "Virheellinen polygoni (tarvitaan 3 eri kärkipistettä)" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Invalid Split: " -msgstr "Virheellinen jako: " +msgid "Add Custom Polygon" +msgstr "Lisää mukautettu polygoni" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Split" -msgstr "Poista jako" +msgid "Remove Custom Polygon" +msgstr "Poista mukautettu polygoni" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" msgstr "Muunna UV kartta" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform Polygon" -msgstr "Muunnoksen tyyppi" +msgstr "Muunna polygonia" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paint Bone Weights" msgstr "Maalaa luiden painot" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Polygon 2D UV editor." -msgstr "Polygon 2D UV-editori" +msgstr "Avaa Polygon 2D UV-editori." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" @@ -5216,21 +5973,20 @@ msgid "UV" msgstr "UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Poly" -msgstr "Polygoni" +msgid "Points" +msgstr "Pisteet" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Splits" -msgstr "Jaot" +msgid "Polygons" +msgstr "Polygonit" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Bones" msgstr "Luut" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Points" -msgstr "Siirrä pistettä" +msgstr "Siirrä pisteitä" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl: Rotate" @@ -5257,24 +6013,25 @@ msgid "Scale Polygon" msgstr "Skaalaa polygonia" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Connect two points to make a split." -msgstr "Yhdistä kaksi pistettä luodaksesi jaon" +msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering." +msgstr "" +"Luo mukautettu polygoni. Kytkee päälle mukautettujen polygonien piirron." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Select a split to erase it." -msgstr "Valitse jako poistaaksesi sen" +msgid "" +"Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is " +"disabled." +msgstr "" +"Poista mukautettu polygoni. Jos yhtään ei jää jäljelle, mukautettujen " +"polygonien piirto poistetaan päältä." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paint weights with specified intensity." -msgstr "Maalaa painot tietyllä voimakkuudella" +msgstr "Maalaa painot tietyllä voimakkuudella." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unpaint weights with specified intensity." -msgstr "Poista painojen maalaus tietyllä voimakkuudella" +msgstr "Poista painojen maalaus tietyllä voimakkuudella." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Radius:" @@ -5297,6 +6054,11 @@ msgid "Grid Settings" msgstr "Ruudukon asetukset" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "Tartu" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" msgstr "Käytä tarttumista" @@ -5370,7 +6132,6 @@ msgid "Open in Editor" msgstr "Avaa editorissa" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" msgstr "Lataa resurssi" @@ -5411,22 +6172,18 @@ msgid "Error saving file!" msgstr "Virhe tallennettaessa tiedostoa!" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error while saving theme." -msgstr "Virhe tallennettaessa teemaa" +msgstr "Virhe tallennettaessa teemaa." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error Saving" msgstr "Virhe tallennettaessa" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error importing theme." -msgstr "Virhe tuotaessa teemaa" +msgstr "Virhe tuotaessa teemaa." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error Importing" msgstr "Virhe tuonnissa" @@ -5459,12 +6216,17 @@ msgid "Save Theme As..." msgstr "Tallenna teema nimellä..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid " Class Reference" -msgstr " Luokan referenssi" +msgid "%s Class Reference" +msgstr "%s luokan referenssi" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find Next" +msgstr "Etsi seuraava" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." -msgstr "Kytke metodilistan aakkosellinen järjestys." +msgstr "Käytä metodilistalla aakkosellista järjestystä." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -5495,9 +6257,8 @@ msgid "File" msgstr "Tiedosto" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open..." -msgstr "Avaa" +msgstr "Avaa..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -5525,9 +6286,8 @@ msgid "Theme" msgstr "Teema" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import Theme..." -msgstr "Tuo teema" +msgstr "Tuo teema..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" @@ -5545,10 +6305,6 @@ msgstr "Sulje dokumentaatio" msgid "Close All" msgstr "Sulje kaikki" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Close Other Tabs" -msgstr "Sulje muut välilehdet" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" msgstr "Suorita" @@ -5557,11 +6313,6 @@ msgstr "Suorita" msgid "Toggle Scripts Panel" msgstr "Näytä/piilota skriptipaneeli" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find Next" -msgstr "Etsi seuraava" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Over" msgstr "Siirry seuraavaan" @@ -5588,10 +6339,20 @@ msgid "Debug with External Editor" msgstr "Debuggaa ulkoisella editorilla" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Open Godot online documentation" +#, fuzzy +msgid "Open Godot online documentation." msgstr "Avaa Godotin online-dokumentaatio" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Request Docs" +msgstr "Pyydä dokumentaatiota" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback." +msgstr "Auta parantamaan Godotin dokumentaatiota antamalla palautetta" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "Etsi dokumentaatiosta." @@ -5612,14 +6373,16 @@ msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?:" msgstr "" -"Seuraavat tiedostot ovat uudempia.\n" -"MItä toimenpiteitä tulisi suorittaa?:" +"Seuraavat tiedostot ovat uudempia levyllä.\n" +"Mikä toimenpide tulisi suorittaa?:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Reload" msgstr "Lataa uudelleen" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Resave" msgstr "Tallenna uudelleen" @@ -5632,6 +6395,32 @@ msgid "Search Results" msgstr "Haun tulokset" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Connections to method:" +msgstr "Yhdistä solmuun:" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "Lähde:" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Signal" +msgstr "Signaalit" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Target" +msgstr "Kohdepolku:" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'." +msgstr "Mitään ei ole yhdistetty syötteeseen '%s' solmussa '%s'." + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Line" msgstr "Rivi" @@ -5643,10 +6432,6 @@ msgstr "(sivuuta)" msgid "Go to Function" msgstr "Mene funktioon" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -msgid "Standard" -msgstr "Standardi" - #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Vain tiedostojärjestelmän resursseja voi raahata ja pudottaa." @@ -5679,6 +6464,11 @@ msgstr "Isot alkukirjaimet" msgid "Syntax Highlighter" msgstr "Syntaksin korostaja" +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" @@ -5706,6 +6496,26 @@ msgid "Toggle Comment" msgstr "Lisää tai poista kommentit" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Bookmark" +msgstr "Kytke liikkuminen päälle/pois" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Go to Next Bookmark" +msgstr "Mene seuraavaan keskeytyskohtaan" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Go to Previous Bookmark" +msgstr "Mene edelliseen keskeytyskohtaan" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove All Bookmarks" +msgstr "Poista kaikki" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" msgstr "Laskosta tai avaa rivi" @@ -5723,7 +6533,7 @@ msgstr "Kloonaa alas" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" -msgstr "Täydennä symbooli" +msgstr "Täydennä symboli" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" @@ -5779,6 +6589,15 @@ msgid "Contextual Help" msgstr "Asiayhteydellinen ohje" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"This shader has been modified on on disk.\n" +"What action should be taken?" +msgstr "" +"Seuraavat tiedostot ovat uudempia levyllä.\n" +"Mikä toimenpide tulisi suorittaa?:" + +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Shader" msgstr "Sävytin" @@ -5787,6 +6606,14 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." msgstr "Tällä luurangolla ei ole luita, luo joitakin Bone2D alisolmuja." #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Rest Pose from Bones" +msgstr "Luo lepoasento luista" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Rest Pose to Bones" +msgstr "Aseta lepoasento luille" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton2D" msgstr "Skeleton2D" @@ -5895,10 +6722,6 @@ msgid "Vertices" msgstr "Kärkipisteet" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "FPS" -msgstr "FPS" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." msgstr "Pintanäkymä." @@ -5943,7 +6766,7 @@ msgid "Rear" msgstr "Taka" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Align with view" +msgid "Align with View" msgstr "Kohdista näkymään" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -6035,6 +6858,14 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Liikkumisen nopeussäädin" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" +"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." +msgstr "" +"Huom: näytetty FPS-lukema on editorin kuvataajuus.\n" +"Sitä ei voi käyttää luotettavana pelin sisäisenä tehokkuuden ilmaisimena." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Rotation Locked" msgstr "Näkymän kierto lukittu" @@ -6043,6 +6874,10 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "XForm-ikkuna" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Nodes To Floor" +msgstr "Tarraa solmut lattiaan" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode (Q)" msgstr "Valintatila (Q)" @@ -6105,7 +6940,8 @@ msgid "Right View" msgstr "Oikea näkymä" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" +#, fuzzy +msgid "Switch Perspective/Orthogonal View" msgstr "Vaihda perspektiiviseen/ortogonaaliseen näkymään" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -6145,11 +6981,13 @@ msgid "Toggle Freelook" msgstr "Kytke liikkuminen päälle/pois" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Transform" msgstr "Muunna" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap object to floor" +#, fuzzy +msgid "Snap Object to Floor" msgstr "Kohdista objekti lattiaan" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -6207,7 +7045,7 @@ msgstr "Siirrettäessä:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Snap (deg.):" -msgstr "Käännettäessä (aste):" +msgstr "Käännettäessä (asteina):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Snap (%):" @@ -6219,7 +7057,7 @@ msgstr "Näyttöruudun asetukset" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective FOV (deg.):" -msgstr "Näkökentän perspektiivi (ast.):" +msgstr "Näkökentän perspektiivi (asteina):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Z-Near:" @@ -6239,7 +7077,7 @@ msgstr "Siirrä:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate (deg.):" -msgstr "Kierrä (ast.):" +msgstr "Kierrä (asteina):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale (ratio):" @@ -6257,6 +7095,26 @@ msgstr "Esi" msgid "Post" msgstr "Jälki" +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Nameless gizmo" +msgstr "Nimetön muokkain" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Create Mesh2D" +msgstr "Luo Mesh2D" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Create Polygon2D" +msgstr "Luo Polygon2D" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Create CollisionPolygon2D" +msgstr "Luo CollisionPolygon2D" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Create LightOccluder2D" +msgstr "Luo LightOccluder2D" + #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite is empty!" msgstr "Sprite on tyhjä!" @@ -6270,16 +7128,36 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." msgstr "Virheellinen geometria, ei voida korvata meshillä." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Sprite" -msgstr "Sprite" +msgid "Convert to Mesh2D" +msgstr "Muunna Mesh2D resurssiksi" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid geometry, can't create polygon." +msgstr "Virheellinen geometria, ei voida luoda polygonia." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Convert to 2D Mesh" -msgstr "Muunna 2D-meshiksi" +msgid "Convert to Polygon2D" +msgstr "Muunna Polygon2D solmuksi" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Create 2D Mesh" -msgstr "Luo 2D-mesh" +msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon." +msgstr "Virheellinen geometria, ei voida luoda törmäyspolygonia." + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling" +msgstr "Luo CollisionPolygon2D solmun sisar" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid geometry, can't create light occluder." +msgstr "Virheellinen geometria, ei voida luoda valopeitettä." + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Create LightOccluder2D Sibling" +msgstr "Luo LightOccluder2D solmun sisar" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Sprite" +msgstr "Sprite" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " @@ -6298,14 +7176,24 @@ msgid "Settings:" msgstr "Asetukset:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" -msgstr "VIRHE: Ei voitu ladata framen resurssia!" +#, fuzzy +msgid "No Frames Selected" +msgstr "Rajaa valintaan" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add %d Frame(s)" +msgstr "Lisää frame" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frame" msgstr "Lisää frame" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" +msgstr "VIRHE: Ei voitu ladata framen resurssia!" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" msgstr "Resurssileikepöytä on tyhjä tai ei sisällä tekstuuria!" @@ -6318,10 +7206,6 @@ msgid "Add Empty" msgstr "Lisää tyhjä" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Change Animation Loop" -msgstr "Vaihda animaation luuppia" - -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation FPS" msgstr "Vaihda animaation nopeutta" @@ -6330,8 +7214,12 @@ msgid "(empty)" msgstr "(tyhjä)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Animations" -msgstr "Animaatiot" +msgid "Animations:" +msgstr "Animaatiot:" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "New Animation" +msgstr "Uusi animaatio" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed (FPS):" @@ -6342,8 +7230,17 @@ msgid "Loop" msgstr "Toista" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Frames" -msgstr "Animaatioruudut" +msgid "Animation Frames:" +msgstr "Animaatioruudut:" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add a Texture from File" +msgstr "Lisää tekstuurit ruutuvalikoimaan." + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Frames from a Sprite Sheet" +msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" @@ -6362,6 +7259,31 @@ msgid "Move (After)" msgstr "Siirrä (jälkeen)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Frames" +msgstr "Pinokehykset" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Horizontal:" +msgstr "Käännä vaakasuorasti" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertical:" +msgstr "Kärkipisteet" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select/Clear All Frames" +msgstr "Valitse kaikki" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Frames from Sprite Sheet" +msgstr "Luo skenestä" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "SpriteFrames" msgstr "SpriteFrames" @@ -6370,9 +7292,8 @@ msgid "Set Region Rect" msgstr "Aseta alueen suorakulmio" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Margin" -msgstr "Aseta kahva" +msgstr "Aseta marginaali" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" @@ -6427,12 +7348,13 @@ msgstr "Lisää kaikki" msgid "Remove All Items" msgstr "Poista kaikki" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Remove All" msgstr "Poista kaikki" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Edit theme..." +#, fuzzy +msgid "Edit Theme" msgstr "Muokkaa teemaa..." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -6460,18 +7382,25 @@ msgid "Create From Current Editor Theme" msgstr "Luo nykyisestä editorin teemasta" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "CheckBox Radio1" -msgstr "Valintaruudun valinta 1" +#, fuzzy +msgid "Toggle Button" +msgstr "Hiiren painike" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "CheckBox Radio2" -msgstr "Valintaruudun valinta 2" +#, fuzzy +msgid "Disabled Button" +msgstr "Keskipainike" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" msgstr "Osanen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Disabled Item" +msgstr "Poistettu käytöstä" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Check Item" msgstr "Valinta" @@ -6488,6 +7417,24 @@ msgid "Checked Radio Item" msgstr "Valittu valintapainike" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Named Sep." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Submenu" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Item 1" +msgstr "Osanen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Item 2" +msgstr "Osanen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" msgstr "On" @@ -6496,8 +7443,9 @@ msgid "Many" msgstr "Useita" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Has,Many,Options" -msgstr "On,Useita,Asetuksia" +#, fuzzy +msgid "Disabled LineEdit" +msgstr "Poistettu käytöstä" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" @@ -6512,6 +7460,19 @@ msgid "Tab 3" msgstr "Välilehti 3" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Editable Item" +msgstr "Muokattavat alisolmut" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Subtree" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Has,Many,Options" +msgstr "On,Useita,Asetuksia" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Data Type:" msgstr "Tietotyyppi:" @@ -6544,6 +7505,7 @@ msgid "Fix Invalid Tiles" msgstr "Korjaa virheelliset ruudut" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cut Selection" msgstr "Leikkaa valinta" @@ -6584,46 +7546,61 @@ msgid "Mirror Y" msgstr "Peilaa Y" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Autotile" +msgstr "Automaattiruudutus" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Priority" +msgstr "Muokkaa ruudun prioriteettia" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint Tile" msgstr "Maalaa ruutu" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Pick Tile" -msgstr "Poimi ruutu" +msgid "" +"Shift+RMB: Line Draw\n" +"Shift+Ctrl+RMB: Rectangle Paint" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Copy Selection" -msgstr "Kopioi valinta" +msgid "Pick Tile" +msgstr "Poimi ruutu" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate left" +#, fuzzy +msgid "Rotate Left" msgstr "Kierrä vasemmalle" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate right" +#, fuzzy +msgid "Rotate Right" msgstr "Kierrä oikealle" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Flip horizontally" +#, fuzzy +msgid "Flip Horizontally" msgstr "Käännä vaakasuorasti" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Flip vertically" +#, fuzzy +msgid "Flip Vertically" msgstr "Käännä pystysuorasti" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Clear transform" +#, fuzzy +msgid "Clear Transform" msgstr "Tyhjennä muunnos" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Texture(s) to TileSet." -msgstr "Lisää tekstuurit ruutuvalikoimaan" +msgstr "Lisää tekstuurit ruutuvalikoimaan." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected Texture from TileSet." -msgstr "Poista nykyinen tekstuuri ruutuvalikoimasta" +msgstr "Poista valittu tekstuuri ruutuvalikoimasta." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -6634,54 +7611,115 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "Yhdistä skenestä" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Copy bitmask." -msgstr "" +msgid "Next Coordinate" +msgstr "Seuraava koordinaatti" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." +msgstr "Valitse seuraava muoto, aliruutu tai ruutu." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Previous Coordinate" +msgstr "Edellinen koordinaatti" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." +msgstr "Valitse edellinen muoto, aliruutu tai ruutu." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Paste bitmask." -msgstr "Liitä animaatio" +msgid "Region Mode" +msgstr "Käynnistystila:" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Erase bitmask." -msgstr "Pyyhi pisteitä." +msgid "Collision Mode" +msgstr "Interpolaatiotila" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Occlusion Mode" +msgstr "Muokkaa peittopolygonia" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Mode" +msgstr "Luo navigointiverkko" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bitmask Mode" +msgstr "Kääntötila" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Priority Mode" +msgstr "Vientitila:" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Icon Mode" +msgstr "Panorointitila" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Z Index Mode" +msgstr "Panorointitila" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Copy bitmask." +msgstr "Kopioi bittimaski." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Paste bitmask." +msgstr "Liitä bittimaski." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Erase bitmask." +msgstr "Pyyhi bittimaski." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new rectangle." +msgstr "Luo uusi suorakulmio." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon." -msgstr "Luo uusi piste tyhjästä." +msgstr "Luo uusi polygoni." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Keep polygon inside region Rect." -msgstr "" +msgstr "Pidä polygoni alueen suorakulmion sisällä." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)." -msgstr "" +msgstr "Aseta tarttuminen ja näytä ruudukko (muokattavissa Tarkastelussa)." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)" msgstr "Näytä ruutujen nimet (pidä Alt-näppäin pohjassa)" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?" -msgstr "Poista valittu tekstuuri ja KAIKKI RUUDUT, jotka käyttävät sitä?" +msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it." +msgstr "" +"Poista valittu tekstuuri? Tämä poistaa kaikki ruudut, jotka käyttävät sitä." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." msgstr "Et ole valinnut poistettavaa tekstuuria." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Create from scene?" -msgstr "Luo skenestä?" +msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles." +msgstr "Luo skenestä? Tämä ylikirjoittaa kaikki nykyiset ruudut." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" msgstr "Yhdistä skenestä?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Texture" +msgstr "Poista tekstuuri" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." msgstr "%s tiedostoa ei lisätty, koska ne olivat jo listalla." @@ -6694,9 +7732,8 @@ msgstr "" "Napsauta toista ruutua muokataksesi sitä." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete selected Rect." -msgstr "Poista valitut tiedostot?" +msgstr "Poista valittu suorakulmio." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6707,15 +7744,15 @@ msgstr "" "Napsauta toista ruutua muokataksesi sitä." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete polygon." -msgstr "Poista pisteitä" +msgstr "Poista polygoni." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "" "LMB: Set bit on.\n" "RMB: Set bit off.\n" +"Shift+LMB: Set wildcard bit.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" "Hiiren vasen: aseta bitti päälle.\n" @@ -6741,30 +7778,201 @@ msgstr "" "Napsauta toista ruutua muokataksesi sitä." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to change its z index.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"Valitse aliruutu muuttaaksesi sen tärkeyttä.\n" +"Valitse aliruutu muuttaaksesi sen z-järjestystä.\n" "Napsauta toista ruutua muokataksesi sitä." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Set Tile Region" +msgstr "Aseta ruudun alue" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create Tile" +msgstr "Luo ruutu" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Set Tile Icon" +msgstr "Aseta ruudun ikoni" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Tile Bitmask" +msgstr "Muokkaa ruudun bittimaskia" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Collision Polygon" +msgstr "Muokkaa törmäyspolygonia" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Occlusion Polygon" +msgstr "Muokkaa peittopolygonia" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Navigation Polygon" +msgstr "Muokkaa navigointipolygonia" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Tile Bitmask" +msgstr "Liitä ruudun bittimaski" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Tile Bitmask" +msgstr "Tyhjennä ruudun bittimaski" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Make Polygon Concave" +msgstr "Tee polygonista konkaavi" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Make Polygon Convex" +msgstr "Tee polygonista konveksi" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Tile" +msgstr "Poista ruutu" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Collision Polygon" +msgstr "Poista törmäyspolygoni" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Occlusion Polygon" +msgstr "Poista peittopolygoni" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Navigation Polygon" +msgstr "Poista navigointipolygoni" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Tile Priority" +msgstr "Muokkaa ruudun prioriteettia" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Tile Z Index" +msgstr "Muokkaa ruudun Z-indeksiä" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create Collision Polygon" +msgstr "Luo törmäyspolygoni" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create Occlusion Polygon" +msgstr "Luo peittopolygoni" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "This property can't be changed." msgstr "Tätä ominaisuutta ei voi muuttaa." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "TileSet" msgstr "Ruutuvalikoima" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add input +" +msgstr "Lisää syöte" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add output +" +msgstr "Lisää syöte" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Scalar" +msgstr "Skaalaus:" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Vector" +msgstr "Tarkastelu" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Boolean" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add input port" +msgstr "Lisää syöte" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Add output port" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Change input port type" +msgstr "Muuta oletustyyppiä" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Change output port type" +msgstr "Muuta oletustyyppiä" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Change input port name" +msgstr "Vaihda syötteen nimi" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Change output port name" +msgstr "Vaihda syötteen nimi" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove input port" +msgstr "Poista piste" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove output port" +msgstr "Poista piste" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Set expression" +msgstr "Vaihda lauseketta" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Resize VisualShader node" +msgstr "VisualShader" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Set Uniform Name" +msgstr "Aseta uniformin nimi" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Set Input Default Port" +msgstr "Aseta syötteen oletusportti" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Add Node to Visual Shader" +msgstr "Lisää solmu Visual Shaderiin" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Nodes" +msgstr "Kahdenna solmut" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Nodes" +msgstr "Poista solmut" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Visual Shader Input Type Changed" +msgstr "Visual Shaderin syötteen tyyppi vaihdettu" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" -msgstr "Vertex" +msgstr "Kärkipiste" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Fragment" -msgstr "Fragment" +msgstr "Fragmentti" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Light" @@ -6772,13 +7980,869 @@ msgstr "Valo" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Add Node..." -msgstr "Lisää solmu..." +msgid "Create Shader Node" +msgstr "Luo solmu" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Color function." +msgstr "Mene funktioon" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Color operator." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grayscale function." +msgstr "Tee funktio" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Converts RGB vector to HSV equivalent." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sepia function." +msgstr "Nimeä funktio uudelleen" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Burn operator." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Darken operator." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Difference operator." +msgstr "Vain eroavaisuudet" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Dodge operator." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "HardLight operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Lighten operator." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Overlay operator." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Screen operator." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "SoftLight operator." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Color constant." +msgstr "Muuttumaton" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Color uniform." +msgstr "Tyhjennä muunnos" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Returns an associated vector if the provided scalars are equal, greater or " +"less." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Returns an associated vector if the provided boolean value is true or false." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Boolean constant." +msgstr "Muuta vektorivakiota" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Boolean uniform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'camera' input parameter for all shader modes." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'inv_camera' input parameter for all shader modes." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'inv_projection' input parameter for all shader modes." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'normal' input parameter for all shader modes." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'projection' input parameter for all shader modes." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'time' input parameter for all shader modes." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'viewport_size' input parameter for all shader modes." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'world' input parameter for all shader modes." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'alpha' input parameter for all shader modes." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'color' input parameter for all shader modes." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'texture_pixel_size' input parameter for all shader modes." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'uv' input parameter for all shader modes." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Input parameter." +msgstr "Tartu isäntään" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'alpha' input parameter for vertex and fragment shader modes." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'binormal' input parameter for vertex and fragment shader modes." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'color' input parameter for vertex and fragment shader modes." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'fragcoord' input parameter for fragment and light shader modes." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'point_coord' input parameter for fragment shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'screen_uv' input parameter for fragment shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'side' input parameter for fragment shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'tangent' input parameter for vertex and fragment shader modes." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'uv' input parameter for vertex and fragment shader modes." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'uv2' input parameter for vertex and fragment shader modes." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'vertex' input parameter for vertex and fragment shader modes." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'view' input parameter for fragment and light shader modes." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'albedo' input parameter for light shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'attenuation' input parameter for light shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'diffuse' input parameter for light shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'light' input parameter for light shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'light_color' input parameter for light shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'roughness' input parameter for light shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'specular' input parameter for light shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'transmission' input parameter for light shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'modelview' input parameter for vertex shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'point_size' input parameter for vertex shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'tangent' input parameter for vertex and fragment shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'light_pass' input parameter for vertex and fragment shader modes." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'point_coord' input parameter for fragment and light shader modes." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'screen_pixel_size' input parameter for fragment shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'screen_uv' input parameter for fragment and light shader modes." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'light_alpha' input parameter for light shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'light_height' input parameter for light shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'light_uv' input parameter for light shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'light_vec' input parameter for light shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'normal' input parameter for light shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'shadow_color' input parameter for light shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'extra' input parameter for vertex shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'projection' input parameter for vertex shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'vertex' input parameter for vertex shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'world' input parameter for vertex shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'active' input parameter for vertex shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'alpha' input parameter for vertex shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'color' input parameter for vertex shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'custom' input parameter for vertex shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'custom_alpha' input parameter for vertex shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'delta' input parameter for vertex shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'emission_transform' input parameter for vertex shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'index' input parameter for vertex shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'lifetime' input parameter for vertex shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'restart' input parameter for vertex shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'time' input parameter for vertex shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'transform' input parameter for vertex shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "'velocity' input parameter for vertex shader mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Scalar function." +msgstr "Muuta skalaarifunktiota" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Scalar operator." +msgstr "Muuta skalaarioperaattoria" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "E constant (2.718282). Represents the base of the natural logarithm." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Epsilon constant (0.00001). Smallest possible scalar number." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Phi constant (1.618034). Golden ratio." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Pi/4 constant (0.785398) or 45 degrees." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Pi/2 constant (1.570796) or 90 degrees." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Pi constant (3.141593) or 180 degrees." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Tau constant (6.283185) or 360 degrees." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Sqrt2 constant (1.414214). Square root of 2." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Returns the absolute value of the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Returns the arc-cosine of the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only) Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Returns the arc-sine of the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only) Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Returns the arc-tangent of the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Returns the arc-tangent of the parameters." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only) Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Constrains a value to lie between two further values." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Returns the cosine of the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only) Returns the hyperbolic cosine of the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Converts a quantity in radians to degrees." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Base-e Exponential." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Base-2 Exponential." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Finds the nearest integer less than or equal to the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Computes the fractional part of the argument." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Returns the inverse of the square root of the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Natural logarithm." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Base-2 logarithm." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Returns the greater of two values." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Returns the lesser of two values." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Linear interpolation between two scalars." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Returns the opposite value of the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "1.0 - scalar" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Returns the value of the first parameter raised to the power of the second." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Converts a quantity in degrees to radians." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "1.0 / scalar" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only) Finds the nearest integer to the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only) Finds the nearest even integer to the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Extracts the sign of the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Returns the sine of the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only) Returns the hyperbolic sine of the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Returns the square root of the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n" +"\n" +"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if x is larger than " +"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " +"using Hermite polynomials." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n" +"\n" +"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Returns the tangent of the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only) Returns the hyperbolic tangent of the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only) Finds the truncated value of the parameter." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Adds scalar to scalar." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Divides scalar by scalar." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Multiplies scalar by scalar." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Returns the remainder of the two scalars." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Subtracts scalar from scalar." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Scalar constant." +msgstr "Muuta skalaarivakiota" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Scalar uniform." +msgstr "Muuta skalaariuniformia" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Perform the cubic texture lookup." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Perform the texture lookup." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cubic texture uniform." +msgstr "Muuta tekstuuriuniformia" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "2D texture uniform." +msgstr "Muuta tekstuuriuniformia" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Transform function." +msgstr "Muunnosikkuna..." + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"(GLES3 only) Calculate the outer product of a pair of vectors.\n" +"\n" +"OuterProduct treats the first parameter 'c' as a column vector (matrix with " +"one column) and the second parameter 'r' as a row vector (matrix with one " +"row) and does a linear algebraic matrix multiply 'c * r', yielding a matrix " +"whose number of rows is the number of components in 'c' and whose number of " +"columns is the number of components in 'r'." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Composes transform from four vectors." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Decomposes transform to four vectors." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only) Calculates the determinant of a transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only) Calculates the inverse of a transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only) Calculates the transpose of a transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Multiplies transform by transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Multiplies vector by transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Transform constant." +msgstr "Muunnos keskeytetty." + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Transform uniform." +msgstr "Muunnos keskeytetty." + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Vector function." +msgstr "Sijoitus funktiolle." + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Vector operator." +msgstr "Muuta vektorioperaattoria" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Composes vector from three scalars." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Decomposes vector to three scalars." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Calculates the cross product of two vectors." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Returns the distance between two points." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Calculates the dot product of two vectors." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Returns a vector that points in the same direction as a reference vector. " +"The function has three vector parameters : N, the vector to orient, I, the " +"incident vector, and Nref, the reference vector. If the dot product of I and " +"Nref is smaller than zero the return value is N. Otherwise -N is returned." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Calculates the length of a vector." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Linear interpolation between two vectors." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Calculates the normalize product of vector." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "1.0 - vector" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "1.0 / vector" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Returns a vector that points in the direction of reflection ( a : incident " +"vector, b : normal vector )." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Returns a vector that points in the direction of refraction." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n" +"\n" +"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " +"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " +"using Hermite polynomials." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n" +"\n" +"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " +"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " +"using Hermite polynomials." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Step function( vector(edge), vector(x) ).\n" +"\n" +"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n" +"\n" +"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Adds vector to vector." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Divides vector by vector." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Multiplies vector by vector." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Returns the remainder of the two vectors." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Subtracts vector from vector." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Vector constant." +msgstr "Muuta vektorivakiota" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Vector uniform." +msgstr "Sijoitus uniformille." + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Custom Godot Shader Language expression, with custom amount of input and " +"output ports. This is a direct injection of code into the vertex/fragment/" +"light function, do not use it to write the function declarations inside." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Returns falloff based on the dot product of surface normal and view " +"direction of camera (pass associated inputs to it)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) Vector derivative function." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'x' using " +"local differencing." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'x' using " +"local differencing." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'y' using " +"local differencing." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'y' using " +"local differencing." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Vector) Sum of absolute derivative " +"in 'x' and 'y'." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Scalar) Sum of absolute derivative " +"in 'x' and 'y'." +msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "VisualShader" msgstr "VisualShader" +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Visual Property" +msgstr "Muokkaa visuaalista ominaisuutta" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Visual Shader Mode Changed" +msgstr "Visual Shaderin tila vaihdettu" + #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" msgstr "Suoritettava" @@ -6792,8 +8856,22 @@ msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "Poista esiasetus '%s'?" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "Vientimallit tälle alustalle puuttuvat tai ovat viallisia:" +msgid "" +"Failed to export the project for platform '%s'.\n" +"Export templates seem to be missing or invalid." +msgstr "" +"Projektin vienti alustalle '%s' epäonnistui.\n" +"Vientimallit näyttävät puuttuvan tai olevan virheellisiä." + +#: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Failed to export the project for platform '%s'.\n" +"This might be due to a configuration issue in the export preset or your " +"export settings." +msgstr "" +"Projektin vienti alustalle '%s' epäonnistui.\n" +"Tämä saattaa johtua asetusongelmista viennin esiasetuksissa tai vientisi " +"asetuksissa." #: editor/project_export.cpp msgid "Release" @@ -6804,6 +8882,14 @@ msgid "Exporting All" msgstr "Viedään kaikki" #: editor/project_export.cpp +msgid "The given export path doesn't exist:" +msgstr "Annettu vientipolku ei ole olemassa:" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" +msgstr "Vientimallit tälle alustalle puuttuvat tai ovat viallisia:" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Presets" msgstr "Esiasetukset" @@ -6812,9 +8898,8 @@ msgid "Add..." msgstr "Lisää..." #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Path" -msgstr "Vientipolku:" +msgstr "Vie polku" #: editor/project_export.cpp msgid "Resources" @@ -6875,6 +8960,34 @@ msgid "Feature List:" msgstr "Ominaisuuslista:" #: editor/project_export.cpp +msgid "Script" +msgstr "Skripti" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Script Export Mode:" +msgstr "Skriptin vientitila:" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Text" +msgstr "Teksti" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Compiled" +msgstr "Käännetty" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Encrypted (Provide Key Below)" +msgstr "Salattu (syötä avain alla)" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)" +msgstr "Virheellinen salausavain (oltava 64 merkkiä pitkä)" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" +msgstr "Skriptin salausavain (256-bittinen heksana):" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" msgstr "Vie PCK/Zip" @@ -6917,6 +9030,10 @@ msgid "Directory already contains a Godot project." msgstr "Hakemisto sisältää jo Godot-projektin." #: editor/project_manager.cpp +msgid "New Game Project" +msgstr "Uusi peliprojekti" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "Tuotu projekti" @@ -6965,10 +9082,6 @@ msgid "Rename Project" msgstr "Nimetä projekti" #: editor/project_manager.cpp -msgid "New Game Project" -msgstr "Uusi peliprojekti" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Import Existing Project" msgstr "Tuo olemassaoleva projekti" @@ -6997,10 +9110,6 @@ msgid "Project Name:" msgstr "Projektin nimi:" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Create folder" -msgstr "Luo kansio" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Project Path:" msgstr "Projektin polku:" @@ -7009,25 +9118,113 @@ msgid "Project Installation Path:" msgstr "Projektin asennuspolku:" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Browse" -msgstr "Selaa" +msgid "Renderer:" +msgstr "Renderöijä:" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "OpenGL ES 3.0" +msgstr "OpenGL ES 3.0" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Higher visual quality\n" +"All features available\n" +"Incompatible with older hardware\n" +"Not recommended for web games" +msgstr "" +"Korkea visuaalinen laatu\n" +"Kaikki ominaisuudet käytettävissä\n" +"Epäyhteensopiva vanhojen laitteiden kanssa\n" +"Ei suositeltu web-peleille" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "OpenGL ES 2.0" +msgstr "OpenGL ES 2.0" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Lower visual quality\n" +"Some features not available\n" +"Works on most hardware\n" +"Recommended for web games" +msgstr "" +"Matalampi visuaalinen laatu\n" +"Jotkin ominaisuudet eivät ole käytettävissä\n" +"Toimii useimmilla laitteilla\n" +"Suositeltu web-peleille" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted." +msgstr "" +"Renderöijä voidaan vaihtaa myöhemmin, mutta skenejä voi joutua mukauttamaan." #: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" msgstr "Nimetön projekti" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Can't open project" -msgstr "Projektia ei voida avata" +msgid "Can't open project at '%s'." +msgstr "Ei voida avata projektia kohteesta '%s'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" msgstr "Haluatko varmasti avata useamman kuin yhden projektin?" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"The following project settings file does not specify the version of Godot " +"through which it was created.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"If you proceed with opening it, it will be converted to Godot's current " +"configuration file format.\n" +"Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the " +"engine anymore." +msgstr "" +"Seuraava projektin asetustiedosto ei määrittele Godotin versiota, jolla se " +"on luotu.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Jos haluat jatkaa sen avaamista, se muunnetaan nykyiseen Godotin " +"asetustiedostomuotoon.\n" +"Varoitus: et voi avata projektia tämän jälkeen enää vanhemmilla versioilla." + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"The following project settings file was generated by an older engine " +"version, and needs to be converted for this version:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to convert it?\n" +"Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the " +"engine anymore." +msgstr "" +"Seuraava projektin asetustiedosto on luotu vanhemmalla versiolla ja täytyy " +"muuntaa tätä versiota varten:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Haluatko muuntaa sen?\n" +"Varoitus: et voi avata projektia tämän jälkeen enää vanhemmilla versioilla." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The project settings were created by a newer engine version, whose settings " +"are not compatible with this version." +msgstr "" +"Projektin asetukset on luotu uudemmalla versiolla, jonka asetukset eivät ole " +"yhteensopivia tämän version kanssa." + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "" "Can't run project: no main scene defined.\n" -"Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under " +"Please edit the project and set the main scene in the Project Settings under " "the \"Application\" category." msgstr "" "Projektia ei voida suorittaa: pääskeneä ei ole määritetty.\n" @@ -7043,26 +9240,46 @@ msgstr "" "Muokkaa projektia käynnistääksesi uudelleentuonnin." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Are you sure to run more than one project?" +#, fuzzy +msgid "Are you sure to run %d projects at once?" msgstr "Haluatko varmasti suorittaa usemman projektin?" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" +#, fuzzy +msgid "" +"Remove %d projects from the list?\n" +"The project folders' contents won't be modified." +msgstr "Poista projekti listalta? (Kansion sisältöä ei muuteta)" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Remove this project from the list?\n" +"The project folder's contents won't be modified." +msgstr "Poista projekti listalta? (Kansion sisältöä ei muuteta)" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be " +"modified)" msgstr "Poista projekti listalta? (Kansion sisältöä ei muuteta)" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "" "Language changed.\n" -"The UI will update next time the editor or project manager starts." +"The interface will update after restarting the editor or project manager." msgstr "" "Kieli vaihdettu.\n" "Muutokset astuvat voimaan kun editori tai projektinhallinta käynnistetään " "uudelleen." #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "" -"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " -"confirm?" +"Are you sure to scan %s folders for existing Godot projects?\n" +"This could take a while." msgstr "Olet aikeissa etsiä hakemistosta %s Godot projekteja. Oletko varma?" #: editor/project_manager.cpp @@ -7086,6 +9303,11 @@ msgid "New Project" msgstr "Uusi projekti" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Missing" +msgstr "Poista piste" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Templates" msgstr "Mallit" @@ -7102,9 +9324,10 @@ msgid "Can't run project" msgstr "Projektia ei voida käynnistää" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "" -"You don't currently have any projects.\n" -"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?" +"You currently don't have any projects.\n" +"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" "Sinulla ei ole tällä hetkellä yhtään projekteja.\n" "Haluaisitko selata virallisia malliprojekteja Asset-kirjastosta?" @@ -7134,7 +9357,8 @@ msgstr "" "'/', ':', '=', '\\' tai '\"'" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Action '%s' already exists!" +#, fuzzy +msgid "An action with the name '%s' already exists." msgstr "Tapahtuma '%s' on jo olemassa!" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -7290,10 +9514,6 @@ msgstr "" "'/', ':', '=', '\\' tai '\"'." #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Already existing" -msgstr "On jo olemassa" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action" msgstr "Lisää syötetapahtuma" @@ -7358,7 +9578,8 @@ msgid "Override For..." msgstr "Ohita alustalle..." #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" +#, fuzzy +msgid "The editor must be restarted for changes to take effect." msgstr "Editori täytyy käynnistää uudelleen, jotta muutokset tulevat voimaan" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -7418,11 +9639,13 @@ msgid "Locales Filter" msgstr "Kielten suodatus" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Show all locales" +#, fuzzy +msgid "Show All Locales" msgstr "Näytä kaikki kielet" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Show only selected locales" +#, fuzzy +msgid "Show Selected Locales Only" msgstr "Näytä vain valitut kielet" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -7438,14 +9661,6 @@ msgid "AutoLoad" msgstr "Automaattilataus" #: editor/property_editor.cpp -msgid "Ease In" -msgstr "Kiihdytä alussa" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Ease Out" -msgstr "Hidasta lopussa" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Zero" msgstr "Nolla" @@ -7518,7 +9733,8 @@ msgid "Suffix" msgstr "Pääte" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Advanced options" +#, fuzzy +msgid "Advanced Options" msgstr "Edistyneet asetukset" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -7706,6 +9922,26 @@ msgid "Duplicate Node(s)" msgstr "Kahdenna solmu(t)" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change." +msgstr "" +"Perittyjen skenejen solmujen isäntää ei voi vaihtaa, solmujen järjestys ei " +"voi muuttua." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Node must belong to the edited scene to become root." +msgstr "" +"Solmun täytyy kuulua muokattavana olevaan skeneen, jotta se voidaan asettaa " +"juureksi." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instantiated scenes can't become root" +msgstr "Skenejen ilmentymiä ei voi asettaa juureksi" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Make node as Root" +msgstr "Tee solmusta juurisolmu" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)?" msgstr "Poista solmu(t)?" @@ -7742,6 +9978,10 @@ msgid "Make Local" msgstr "Tee paikallinen" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "New Scene Root" +msgstr "Uusi skenen juuri" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Root Node:" msgstr "Luo juurisolmu:" @@ -7758,8 +9998,9 @@ msgid "User Interface" msgstr "Käyttöliittymä" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Custom Node" -msgstr "Mukautettu solmu" +#, fuzzy +msgid "Other Node" +msgstr "Poista solmu" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -7802,14 +10043,11 @@ msgid "Clear Inheritance" msgstr "Poista perintä" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Open documentation" +#, fuzzy +msgid "Open Documentation" msgstr "Avaa dokumentaatio" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Delete Node(s)" -msgstr "Poista solmu(t)" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" msgstr "Lisää alisolmu" @@ -7833,7 +10071,7 @@ msgstr "Yhdistä skenestä" msgid "Save Branch as Scene" msgstr "Tallenna haara skenenä" -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Node Path" msgstr "Kopioi solmun polku" @@ -7878,6 +10116,21 @@ msgid "Toggle Visible" msgstr "Aseta näkyvyys" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Unlock Node" +msgstr "Valitse solmu" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Button Group" +msgstr "Painike 7" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "(Connecting From)" +msgstr "Yhteysvirhe" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" msgstr "Solmun konfiguroinnin varoitus:" @@ -7905,8 +10158,9 @@ msgstr "" "Solmu kuuluu ryhmään.\n" "Napsauta näyttääksesi ryhmätelakan." -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Open Script" +#: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Script:" msgstr "Avaa skripti" #: editor/scene_tree_editor.cpp @@ -7958,71 +10212,83 @@ msgid "Select a Node" msgstr "Valitse solmu" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Error loading template '%s'" -msgstr "Virhe ladattaessa mallia '%s'" +#, fuzzy +msgid "Path is empty." +msgstr "Polku on tyhjä" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Error - Could not create script in filesystem." -msgstr "Virhe - Ei voitu luoda skriptiä tiedostojärjestelmään." +#, fuzzy +msgid "Filename is empty." +msgstr "Tiedostonimi on tyhjä" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Error loading script from %s" -msgstr "Virhe ladattaessa skripti %s:stä" +#, fuzzy +msgid "Path is not local." +msgstr "Polku ei ole paikallinen" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "N/A" -msgstr "Ei mitään" +#, fuzzy +msgid "Invalid base path." +msgstr "Virheellinen kantapolku" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Open Script/Choose Location" -msgstr "Avaa skripti / Valitse sijainti" +#, fuzzy +msgid "A directory with the same name exists." +msgstr "Samanniminen hakemisto on jo olemassa" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Path is empty" -msgstr "Polku on tyhjä" +#, fuzzy +msgid "Invalid extension." +msgstr "Virheellinen laajennus" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Filename is empty" -msgstr "Tiedostonimi on tyhjä" +#, fuzzy +msgid "Wrong extension chosen." +msgstr "Valittu väärä tiedostopääte" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Path is not local" -msgstr "Polku ei ole paikallinen" +msgid "Error loading template '%s'" +msgstr "Virhe ladattaessa mallia '%s'" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid base path" -msgstr "Virheellinen kantapolku" +msgid "Error - Could not create script in filesystem." +msgstr "Virhe - Ei voitu luoda skriptiä tiedostojärjestelmään." #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Directory of the same name exists" -msgstr "Samanniminen hakemisto on jo olemassa" +msgid "Error loading script from %s" +msgstr "Virhe ladattaessa skripti %s:stä" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "File exists, will be reused" -msgstr "Tiedosto on jo olemassa, käytetään uudelleen" +msgid "N/A" +msgstr "Ei mitään" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid extension" -msgstr "Virheellinen laajennus" +#, fuzzy +msgid "Open Script / Choose Location" +msgstr "Avaa skripti / Valitse sijainti" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Wrong extension chosen" -msgstr "Valittu väärä tiedostopääte" +msgid "Open Script" +msgstr "Avaa skripti" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid Path" -msgstr "Virheellinen polku" +#, fuzzy +msgid "File exists, it will be reused." +msgstr "Tiedosto on jo olemassa, käytetään uudelleen" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid class name" +#, fuzzy +msgid "Invalid class name." msgstr "Virheellinen luokan nimi" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid inherited parent name or path" +#, fuzzy +msgid "Invalid inherited parent name or path." msgstr "Virheellinen peritty isännän nimi tai polku" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Script valid" +#, fuzzy +msgid "Script is valid." msgstr "Skripti kelpaa" #: editor/script_create_dialog.cpp @@ -8030,15 +10296,18 @@ msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _" msgstr "Sallittu: a-z, A-Z, 0-9 ja _" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Built-in script (into scene file)" +#, fuzzy +msgid "Built-in script (into scene file)." msgstr "Sisäänrakennettu skripti (skenetiedostoon)" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Create new script file" +#, fuzzy +msgid "Will create a new script file." msgstr "Luo uusi skriptitiedosto" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Load existing script file" +#, fuzzy +msgid "Will load an existing script file." msgstr "Lataa olemassaoleva skriptitiedosto" #: editor/script_create_dialog.cpp @@ -8091,7 +10360,7 @@ msgstr "Aliprosessi yhdistetty" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Error" -msgstr "Kopiointivirhe" +msgstr "Kopioi virhe" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -8169,6 +10438,22 @@ msgstr "Juuren suora muokkaus:" msgid "Set From Tree" msgstr "Aseta puusta" +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export measures as CSV" +msgstr "" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Erase Shortcut" +msgstr "Poista pikanäppäin" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Restore Shortcut" +msgstr "Palauta pikanäppäin" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Change Shortcut" +msgstr "Muuta pikanäppäintä" + #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" msgstr "Pikanäppäimet" @@ -8286,6 +10571,15 @@ msgid "GDNativeLibrary" msgstr "GDNativeLibrary" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +msgid "Enabled GDNative Singleton" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Disabled GDNative Singleton" +msgstr "Poista päivitysanimaatio" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Library" msgstr "Kirjasto" @@ -8302,9 +10596,8 @@ msgid "GDNative" msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#, fuzzy msgid "Step argument is zero!" -msgstr "askeleen argumentti on nolla!" +msgstr "Askeleen argumentti on nolla!" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not a script with an instance" @@ -8375,8 +10668,13 @@ msgid "GridMap Fill Selection" msgstr "Täytä valinta" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "GridMap Duplicate Selection" -msgstr "Kahdenna valinta" +#, fuzzy +msgid "GridMap Paste Selection" +msgstr "Poista valinta" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Paint" +msgstr "Ruudukon maalaus" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" @@ -8439,18 +10737,6 @@ msgid "Cursor Clear Rotation" msgstr "Poista kohdistimen kierto" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Create Area" -msgstr "Luo alue" - -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Create Exterior Connector" -msgstr "Luo ulkoliitin" - -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Erase Area" -msgstr "Tyhjennä alue" - -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clear Selection" msgstr "Tyhjennä valinta" @@ -8515,10 +10801,6 @@ msgid "Build Project" msgstr "Käännä projekti" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -msgid "Warnings" -msgstr "Varoitukset" - -#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "View log" msgstr "Näytä loki" @@ -8683,10 +10965,6 @@ msgid "Change Expression" msgstr "Vaihda lauseketta" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Node" -msgstr "Lisää solmu" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove VisualScript Nodes" msgstr "Poista VisualScript solmut" @@ -8772,6 +11050,10 @@ msgid "Change Input Value" msgstr "Vaihda syötteen arvo" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Resize Comment" +msgstr "Muokkaa kommentin kokoa" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't copy the function node." msgstr "Ei voida kopioida funktiosolmua." @@ -8816,18 +11098,11 @@ msgid "Available Nodes:" msgstr "Saatavilla olevat solmut:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Select or create a function to edit graph" +#, fuzzy +msgid "Select or create a function to edit its graph." msgstr "Valitse tai luo funktio graafin muokkaamiseksi" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Signal Arguments:" -msgstr "Muokkaa signaalin argumentteja:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Variable:" -msgstr "Muokkaa muuttujaa:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Delete Selected" msgstr "Poista valitut" @@ -8920,6 +11195,129 @@ msgstr "Hae %s" msgid "Set %s" msgstr "Aseta %s" +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Package name is missing." +msgstr "Paketin nimi puuttuu." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Package segments must be of non-zero length." +msgstr "Paketin osioiden pituuksien täytyy olla nollasta poikkeavia." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names." +msgstr "Merkki '%s' ei ole sallittu Android-sovellusten pakettien nimissä." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "A digit cannot be the first character in a package segment." +msgstr "Paketin osion ensimmäinen merkki ei voi olla numero." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment." +msgstr "Merkki '%s' ei voi olla paketin osion ensimmäinen merkki." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "The package must have at least one '.' separator." +msgstr "Paketilla on oltava ainakin yksi '.' erotinmerkki." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings." +msgstr "ADB käynnistystiedostoa ei ole määritetty editorin asetuksissa." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings." +msgstr "OpenJDK jarsigner ei ole määritettynä editorin asetuksissa." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." +msgstr "" +"Debug keystore ei ole määritettynä editorin asetuksissa eikä esiasetuksissa." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Invalid Android SDK path for custom build in Editor Settings." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Android project is not installed for compiling. Install from Editor menu." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Invalid public key for APK expansion." +msgstr "Virheellinen julkinen avain APK-laajennosta varten." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Invalid package name:" +msgstr "Virheellinen paketin nimi:" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Trying to build from a custom built template, but no version info for it " +"exists. Please reinstall from the 'Project' menu." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Android build version mismatch:\n" +" Template installed: %s\n" +" Godot Version: %s\n" +"Please reinstall Android build template from 'Project' menu." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Building Android Project (gradle)" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Building of Android project failed, check output for the error.\n" +"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "No build apk generated at: " +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Identifier is missing." +msgstr "Tunniste puuttuu." + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Identifier segments must be of non-zero length." +msgstr "Tunnisteen osiot eivät voi olla nollan pituisia." + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." +msgstr "Merkki '%s' ei ole sallittu Identifier osiossa." + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." +msgstr "Identifier osion ensimmäinen merkki ei voi olla numero." + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "" +"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment." +msgstr "Merkki '%s' ei voi olla Identifier osion ensimmäinen merkki." + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "The Identifier must have at least one '.' separator." +msgstr "Identifier osiossa täytyy olla vähintään yksi '.' erotinmerkki." + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." +msgstr "App Store Team ID ei ole määritetty - ei voida konfiguroida projektia." + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Invalid Identifier:" +msgstr "Virheellinen Identifier osio:" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Required icon is not specified in the preset." +msgstr "Vaadittavaa ikonia ei ole määritetty esiasetuksissa." + #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" msgstr "Suorita selaimessa" @@ -8952,6 +11350,52 @@ msgstr "Ei voitu lukea käynnistyskuvan tiedostoa:" msgid "Using default boot splash image." msgstr "Käytetään oletuskäynnistyskuvaa." +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid package unique name." +msgstr "Paketin yksilöllinen nimi on virheellinen." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid product GUID." +msgstr "Tuotteen GUID (yleisesti yksilöllinen tunniste) on virheellinen." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid publisher GUID." +msgstr "Julkaisijan GUID (yleisesti yksilöllinen tunniste) on virheellinen." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid background color." +msgstr "Virheellinen taustaväri." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." +msgstr "Virheellinen Store Logo kuvan koko (pitäisi olla 50x50)." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)." +msgstr "Virheellinen neliömäisen 44x44 logon kuvakoko (pitäisi olla 44x44)." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)." +msgstr "Virheellinen neliömäisen 71x71 logon kuvakoko (pitäisi olla 71x71)." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)." +msgstr "" +"Virheellinen neliömäisen 150x150 logon kuvakoko (pitäisi olla 150x150)." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)." +msgstr "" +"Virheellinen neliömäisen 310x310 logon kuvakoko (pitäisi olla 310x310)." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)." +msgstr "Virheellinen leveän 310x150 logon kuvakoko (pitäisi olla 310x150)." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." +msgstr "Virheellinen käynnistyskuvan kuvakoko (pitäisi olla 620x300)." + #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " @@ -9030,14 +11474,12 @@ msgstr "" msgid "" "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." msgstr "" -"Toimimiseksi tälle peittäjälle on asetettava (tai piirrettävä) peittävä " -"monikulmio." +"Jotta tämä peittäjä toimisi, sille on asetettava (tai piirrettävä) " +"peittopolygoni." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" -msgstr "" -"Peittävä monikulmio tälle peittäjälle on tyhjä. Ole hyvä ja piirrä " -"monikulmio!" +msgstr "Tämän peittäjän peittopolygoni on tyhjä. Ole hyvä ja piirrä polygoni!" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" @@ -9062,6 +11504,16 @@ msgstr "" "ParallaxLayer solmu toimii ainoastaan, jos se on ParallaxBackground solmun " "alla." +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "" +"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" +"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to " +"CPUParticles\" option for this purpose." +msgstr "" +"GPU-pohjaiset partikkelit eivät ole tuettuja GLES2 näyttöajurilla.\n" +"Käytä sen sijaan CPUParticles2D solmua. Voit käyttää \"Muunna " +"CPUPartikkeleiksi\" toimintoa tähän tarkoitukseen." + #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "" "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " @@ -9127,31 +11579,36 @@ msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgstr "ARVRCamera solmun isännän täytyy olla ARVROrigin solmu" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent" +#, fuzzy +msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent." msgstr "ARVRController solmun isännän täytyy olla ARVROrigin solmu" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp +#, fuzzy msgid "" -"The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an " -"actual controller" +"The controller ID must not be 0 or this controller won't be bound to an " +"actual controller." msgstr "" "Ohjaimen tunnus ei saa olla 0, tai tämä ohjain ei ole sidottu oikeaan " "ohjaimeen" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent" +#, fuzzy +msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent." msgstr "ARVRAnchor solmun isännän täytyy olla ARVROrigin solmu" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp +#, fuzzy msgid "" -"The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual " -"anchor" +"The anchor ID must not be 0 or this anchor won't be bound to an actual " +"anchor." msgstr "" "Ankkurin tunnus ei saa olla 0, tai tämä ankkuri ei ole sidottu oikeaan " "ankkuriin" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" +#, fuzzy +msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node." msgstr "ARVROrigin solmu tarvitsee ARVRCamera alisolmun" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp @@ -9221,14 +11678,23 @@ msgstr "" "CollisionShape solmulle täytyy antaa muoto, jotta se toimisi. Ole hyvä ja " "luo sille muotoresurssi!" +#: scene/3d/collision_shape.cpp +msgid "" +"Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please " +"don't use them." +msgstr "" +"Tasomuodot eivät toimi hyvin ja ne tullaan poistaamaan tulevissa versioissa. " +"Ole hyvä ja älä käytä niitä." + #: scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." msgstr "Mitään ei näy, koska meshiä ei ole asetettu." #: scene/3d/cpu_particles.cpp +#, fuzzy msgid "" -"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with " -"\"Billboard Particles\" enabled." +"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose " +"Billboard Mode is set to \"Particle Billboard\"." msgstr "" "CPUParticles animaatio edellyttää SpatialMaterial käyttöä niin että " "\"Billboard Particles\" on kytketty päälle." @@ -9237,6 +11703,14 @@ msgstr "" msgid "Plotting Meshes" msgstr "Piirretään meshejä" +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "" +"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n" +"Use a BakedLightmap instead." +msgstr "" +"GIProbe ei ole tuettu GLES2 näyttöajurissa.\n" +"Käytä sen sijaan BakedLightmap resurssia." + #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgstr "" @@ -9253,15 +11727,26 @@ msgstr "" #: scene/3d/particles.cpp msgid "" +"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" +"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles" +"\" option for this purpose." +msgstr "" +"GPU-pohjaiset partikkelit eivät ole tuettuja GLES2 näyttöajurilla.\n" +"Käytä sen sijaan CPUParticles solmua. Voit käyttää \"Muunna CPUPartikkeleiksi" +"\" toimintoa tähän tarkoitukseen." + +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." msgstr "" "Mitään ei näy, koska mesheille ei ole asetettu piirtopyyhkäisyjä (draw " "passes)." #: scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard " -"Particles\" enabled." +"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose Billboard " +"Mode is set to \"Particle Billboard\"." msgstr "" "Particles animaatio edellyttää SpatialMaterial käyttöä niin että \"Billboard " "Particles\" on kytketty päälle." @@ -9271,18 +11756,12 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." msgstr "PathFollow toimii ainoastaan ollessaan asetettuna Path solmun alle." #: scene/3d/path.cpp -msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." -msgstr "" -"OrientedPathFollow toimii ainoastaan ollessaan asetettuna Path solmun alle." - -#: scene/3d/path.cpp -#, fuzzy msgid "" -"OrientedPathFollow requires \"Up Vector\" enabled in its parent Path's Curve " -"resource." +"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " +"Path's Curve resource." msgstr "" -"OrientedPathFollow edellyttää, että sen Path isäntäsolmulle on asetettu ylös-" -"vektorit." +"PathFollow ROTATION_ORIENTED edellyttää, että sen Path isäntäsolmun Curve " +"resurssin \"Up Vector\" on asetettu päälle." #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" @@ -9298,28 +11777,9 @@ msgstr "" msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgstr "Polkuominaisuuden täytyy osoittaa Spatial solmuun toimiakseen." -#: scene/3d/scenario_fx.cpp -msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." -msgstr "WorldEnvironment tarvitsee Environment resurssin." - -#: scene/3d/scenario_fx.cpp -msgid "" -"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." -msgstr "" -"Vain yksi WorldEnvironment on sallittu per skene (tai per skeneilmentymien " -"joukko)." - -#: scene/3d/scenario_fx.cpp -msgid "" -"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " -"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." -msgstr "" -"Tämä WorldEnvironment jätetään huomioimatta. Lisää joko Camera (3D-" -"skeneille) tai aseta tälle ympäristölle Background Mode asetukseksi Canvas " -"(2D-skeneille)." - #: scene/3d/soft_body.cpp -msgid "This body will be ignored until you set a mesh" +#, fuzzy +msgid "This body will be ignored until you set a mesh." msgstr "Tämä kappale sivuutetaan, kunnes asetat meshin" #: scene/3d/soft_body.cpp @@ -9347,6 +11807,26 @@ msgstr "" "VehicleWheel solmu tarjoaa rengasjärjestelmän VehicleBody solmulle. Ole hyvä " "ja käytä sitä VehicleBody solmun alla." +#: scene/3d/world_environment.cpp +msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." +msgstr "WorldEnvironment tarvitsee Environment resurssin." + +#: scene/3d/world_environment.cpp +msgid "" +"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." +msgstr "" +"Vain yksi WorldEnvironment on sallittu per skene (tai per skeneilmentymien " +"joukko)." + +#: scene/3d/world_environment.cpp +msgid "" +"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " +"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." +msgstr "" +"Tämä WorldEnvironment jätetään huomioimatta. Lisää joko Camera (3D-" +"skeneille) tai aseta tälle ympäristölle Background Mode asetukseksi Canvas " +"(2D-skeneille)." + #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" msgstr "BlendTree solmusta '%' ei löytynyt animaatiota: '%s'" @@ -9377,8 +11857,7 @@ msgstr "Polku animaatiot sisältävään AnimationPlayer solmuun on asettamatta. #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." -msgstr "" -"AnimationPlayer solmulle asetettu polku ei johda AnimationPlayer solmuun." +msgstr "AnimationPlayerille asetettu polku ei johda AnimationPlayer solmuun." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." @@ -9387,14 +11866,36 @@ msgstr "AnimationPlayer juuri ei ole kelvollinen solmu." #: scene/animation/animation_tree_player.cpp msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." msgstr "" +"Tämä solmu on poistettu käytöstä. Käytä sen sijaan AnimationTree solmua." + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Pick a color from the screen." +msgstr "Valitse väri ruudulta." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" msgstr "Raakatila" #: scene/gui/color_picker.cpp -msgid "Add current color as a preset" -msgstr "Lisää nykyinen väri esiasetukseksi" +msgid "Switch between hexadecimal and code values." +msgstr "Vaihda heksadesimaali- ja koodiarvojen välillä." + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Add current color as a preset." +msgstr "Lisää nykyinen väri esiasetukseksi." + +#: scene/gui/container.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's " +"children placement behavior.\n" +"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " +"instead." +msgstr "" +"Säilöllä ei ole itsessään mitään merkitystä ellei jokin skripti säädä sen " +"alisolmujen sijoitustapaa.\n" +"Jos et aio lisätä skriptiä, ole hyvä ja käytä sen sijaan tavallista " +"'Control' solmua." #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" @@ -9404,10 +11905,6 @@ msgstr "Huomio!" msgid "Please Confirm..." msgstr "Ole hyvä ja vahvista..." -#: scene/gui/graph_edit.cpp -msgid "Enable snap and show grid." -msgstr "" - #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -9492,6 +11989,138 @@ msgstr "Sijoitus uniformille." msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." msgstr "Varying tyypin voi sijoittaa vain vertex-funktiossa." +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Constants cannot be modified." +msgstr "" + +#~ msgid "Path to Node:" +#~ msgstr "Polku solmuun:" + +#~ msgid "Delete selected files?" +#~ msgstr "Poista valitut tiedostot?" + +#~ msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." +#~ msgstr "Tiedostoa 'res://default_bus_layout.tres' ei löytynyt." + +#~ msgid "Go to parent folder" +#~ msgstr "Siirry yläkansioon" + +#~ msgid "Select device from the list" +#~ msgstr "Valitse laite listasta" + +#~ msgid "Open Scene(s)" +#~ msgstr "Avaa skene tai skenejä" + +#~ msgid "Previous Directory" +#~ msgstr "Edellinen hakemisto" + +#~ msgid "Next Directory" +#~ msgstr "Seuraava hakemisto" + +#~ msgid "Ease in" +#~ msgstr "Kiihdytä alussa" + +#~ msgid "Ease out" +#~ msgstr "Hidasta lopussa" + +#~ msgid "Create Convex Static Body" +#~ msgstr "Luo konveksi staattinen kappale" + +#~ msgid "CheckBox Radio1" +#~ msgstr "Valintaruudun valinta 1" + +#~ msgid "CheckBox Radio2" +#~ msgstr "Valintaruudun valinta 2" + +#~ msgid "Create folder" +#~ msgstr "Luo kansio" + +#~ msgid "Already existing" +#~ msgstr "On jo olemassa" + +#~ msgid "Custom Node" +#~ msgstr "Mukautettu solmu" + +#~ msgid "Invalid Path" +#~ msgstr "Virheellinen polku" + +#~ msgid "GridMap Duplicate Selection" +#~ msgstr "Kahdenna valinta" + +#~ msgid "Create Area" +#~ msgstr "Luo alue" + +#~ msgid "Create Exterior Connector" +#~ msgstr "Luo ulkoliitin" + +#~ msgid "Edit Signal Arguments:" +#~ msgstr "Muokkaa signaalin argumentteja:" + +#~ msgid "Edit Variable:" +#~ msgstr "Muokkaa muuttujaa:" + +#~ msgid "Snap (s): " +#~ msgstr "Askellus (s): " + +#~ msgid "Insert keys." +#~ msgstr "Lisää avainruutuja." + +#~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." +#~ msgstr "Luo valituista skeneistä ilmentymä valitun solmun alle." + +#~ msgid "Warnings:" +#~ msgstr "Varoitukset:" + +#~ msgid "Font Size:" +#~ msgstr "Fontin koko:" + +#~ msgid "Line:" +#~ msgstr "Rivi:" + +#~ msgid "Col:" +#~ msgstr "Sarake:" + +#~ msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." +#~ msgstr "" +#~ "OrientedPathFollow toimii ainoastaan ollessaan asetettuna Path solmun " +#~ "alle." + +#~ msgid "Split point with itself." +#~ msgstr "Jaa piste itsellään." + +#~ msgid "Split can't form an existing edge." +#~ msgstr "Jako ei voi muodostaa olemassa olevaa reunaa." + +#~ msgid "Split already exists." +#~ msgstr "Jako on jo olemassa." + +#~ msgid "Add Split" +#~ msgstr "Lisää jako" + +#~ msgid "Remove Split" +#~ msgstr "Poista jako" + +#~ msgid "Poly" +#~ msgstr "Polygoni" + +#~ msgid "Splits" +#~ msgstr "Jaot" + +#~ msgid "Connect two points to make a split." +#~ msgstr "Yhdistä kaksi pistettä luodaksesi jaon." + +#~ msgid "Select a split to erase it." +#~ msgstr "Valitse jako poistaaksesi sen." + +#~ msgid "No name provided" +#~ msgstr "Nimeä ei annettu" + +#~ msgid "Add Node.." +#~ msgstr "Lisää solmu..." + +#~ msgid "Create from scene?" +#~ msgstr "Luo skenestä?" + #~ msgid "Create Poly" #~ msgstr "Luo polygoni" @@ -9514,9 +12143,6 @@ msgstr "Varying tyypin voi sijoittaa vain vertex-funktiossa." #~ "Tälle solmulle ei ole OccluderPolygon2D resurssia.\n" #~ "Luodaanko ja asetetaanko sellainen?" -#~ msgid "Edit existing polygon:" -#~ msgstr "Muokkaa olemassaolevaa polygonia:" - #~ msgid "LMB: Move Point." #~ msgstr "VHP: Siirrä pistettä." @@ -9551,9 +12177,6 @@ msgstr "Varying tyypin voi sijoittaa vain vertex-funktiossa." #~ msgid "Class List:" #~ msgstr "Luokkaluettelo:" -#~ msgid "Search Classes" -#~ msgstr "Etsi luokkia" - #~ msgid "Public Methods" #~ msgstr "Julkiset metodit" @@ -9612,9 +12235,6 @@ msgstr "Varying tyypin voi sijoittaa vain vertex-funktiossa." #~ msgid "Convert To Lowercase" #~ msgstr "Muunna pieniksi kirjaimiksi" -#~ msgid "Snap To Floor" -#~ msgstr "Tartu lattiaan" - #~ msgid "Rotate 0 degrees" #~ msgstr "Käännä 0 astetta" @@ -9633,9 +12253,6 @@ msgstr "Varying tyypin voi sijoittaa vain vertex-funktiossa." #~ msgid "Error:" #~ msgstr "Virhe:" -#~ msgid "Source:" -#~ msgstr "Lähde:" - #~ msgid "Function:" #~ msgstr "Funktio:" @@ -9657,21 +12274,9 @@ msgstr "Varying tyypin voi sijoittaa vain vertex-funktiossa." #~ msgid "Get" #~ msgstr "Get" -#~ msgid "Change Scalar Constant" -#~ msgstr "Muuta skalaarivakiota" - -#~ msgid "Change Vec Constant" -#~ msgstr "Muuta vektorivakiota" - #~ msgid "Change RGB Constant" #~ msgstr "Muuta RGB-värivakiota" -#~ msgid "Change Scalar Operator" -#~ msgstr "Muuta skalaarioperaattoria" - -#~ msgid "Change Vec Operator" -#~ msgstr "Muuta vektorioperaattoria" - #~ msgid "Change Vec Scalar Operator" #~ msgstr "Muuta vektori- ja skalaarioperaattoria" @@ -9681,15 +12286,9 @@ msgstr "Varying tyypin voi sijoittaa vain vertex-funktiossa." #~ msgid "Toggle Rot Only" #~ msgstr "Vain kierto" -#~ msgid "Change Scalar Function" -#~ msgstr "Muuta skalaarifunktiota" - #~ msgid "Change Vec Function" #~ msgstr "Muuta vektorifunktiota" -#~ msgid "Change Scalar Uniform" -#~ msgstr "Muuta skalaariuniformia" - #~ msgid "Change Vec Uniform" #~ msgstr "Muuta vektoriuniformia" @@ -9702,9 +12301,6 @@ msgstr "Varying tyypin voi sijoittaa vain vertex-funktiossa." #~ msgid "Change XForm Uniform" #~ msgstr "Muuta XForm-uniformia" -#~ msgid "Change Texture Uniform" -#~ msgstr "Muuta tekstuuriuniformia" - #~ msgid "Change Cubemap Uniform" #~ msgstr "Muuta Cubemap-uniformia" @@ -9723,9 +12319,6 @@ msgstr "Varying tyypin voi sijoittaa vain vertex-funktiossa." #~ msgid "Modify Curve Map" #~ msgstr "Muokkaa käyräkarttaa" -#~ msgid "Change Input Name" -#~ msgstr "Vaihda syötteen nimi" - #~ msgid "Connect Graph Nodes" #~ msgstr "Yhdistä graafin solmut" @@ -9753,9 +12346,6 @@ msgstr "Varying tyypin voi sijoittaa vain vertex-funktiossa." #~ msgid "Add Shader Graph Node" #~ msgstr "Lisää sävytingraafin solmu" -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Poistettu käytöstä" - #~ msgid "Move Anim Track Up" #~ msgstr "Siirrä animaatioraita ylös" @@ -9855,9 +12445,6 @@ msgstr "Varying tyypin voi sijoittaa vain vertex-funktiossa." #~ msgid "Run Script" #~ msgstr "Suorita skripti" -#~ msgid "Save the currently edited resource." -#~ msgstr "Tallenna tällä hetkellä muokattu resurssi." - #~ msgid "Stop Profiling" #~ msgstr "Lopeta profilointi" @@ -9936,15 +12523,9 @@ msgstr "Varying tyypin voi sijoittaa vain vertex-funktiossa." #~ msgid "Item name or ID:" #~ msgstr "Nimi tai ID:" -#~ msgid "Autotiles" -#~ msgstr "Automaattiruudutus" - #~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " #~ msgstr "Vientimallit tälle alustalle puuttuvat tai ovat viallisia: " -#~ msgid "Button 7" -#~ msgstr "Painike 7" - #~ msgid "Button 8" #~ msgstr "Painike 8" @@ -10110,9 +12691,6 @@ msgstr "Varying tyypin voi sijoittaa vain vertex-funktiossa." #~ msgid "Added:" #~ msgstr "Lisätty:" -#~ msgid "Removed:" -#~ msgstr "Poistettu:" - #~ msgid "Error loading scene." #~ msgstr "Virhe ladatessa Sceneä." @@ -10165,9 +12743,6 @@ msgstr "Varying tyypin voi sijoittaa vain vertex-funktiossa." #~ msgid "Target path must exist." #~ msgstr "Kohdepolku täytyy olla olemassa." -#~ msgid "Target Path:" -#~ msgstr "Kohdepolku:" - #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Hyväksy" @@ -10279,9 +12854,6 @@ msgstr "Varying tyypin voi sijoittaa vain vertex-funktiossa." #~ msgid "Error importing:" #~ msgstr "Virhe tuotaessa:" -#~ msgid "Only one file is required for large texture." -#~ msgstr "Vain yksi tiedosto vaaditaan suurikokoiselle tekstuurille." - #~ msgid "Max Texture Size:" #~ msgstr "Tekstuurin enimmäiskoko:" @@ -10322,9 +12894,6 @@ msgstr "Varying tyypin voi sijoittaa vain vertex-funktiossa." #~ msgid "Crop empty space." #~ msgstr "Leikkaa pois tyhjä tila." -#~ msgid "Texture" -#~ msgstr "Tekstuuri" - #~ msgid "Import Large Texture" #~ msgstr "Tuo suurikokoinen tekstuuri" @@ -10376,9 +12945,6 @@ msgstr "Varying tyypin voi sijoittaa vain vertex-funktiossa." #~ msgid "Ignore First Row" #~ msgstr "Sivuuta ensimmäinen rivi" -#~ msgid "Compress" -#~ msgstr "Tiivistä" - #, fuzzy #~ msgid "Add to Project (project.godot)" #~ msgstr "Lisää projektiin (godot.cfg)" @@ -10469,9 +13035,6 @@ msgstr "Varying tyypin voi sijoittaa vain vertex-funktiossa." #~ msgid "Error creating the signature object." #~ msgstr "Virhe luotaessa allekirjoitusoliota." -#~ msgid "Invalid background color." -#~ msgstr "Virheellinen taustaväri." - #~ msgid "Node From Scene" #~ msgstr "Node Scenestä" |