diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/fi.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/fi.po | 186 |
1 files changed, 110 insertions, 76 deletions
diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po index 79a1e722b5..d24317f129 100644 --- a/editor/translations/fi.po +++ b/editor/translations/fi.po @@ -15,8 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-21 15:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-22 20:30+0000\n" "Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fi/>\n" @@ -2405,6 +2406,15 @@ msgstr "" "Skeneä ei voitu tallentaa. Mahdollisia riippuvuuksia (ilmentymiä tai " "perintää) ei voida toteuttaa." +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not save one or more scenes!" +msgstr "Aliprosessia ei voitu käynnistää!" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save All Scenes" +msgstr "Tallenna kaikki skenet" + #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't overwrite scene that is still open!" msgstr "Ei voida ylikirjoittaa vielä auki olevaa skeneä!" @@ -2540,6 +2550,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Tallennetaanko muutokset tiedostoon '%s' ennen sulkemista?" #: editor/editor_node.cpp +msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) " "were saved anyway." @@ -2585,29 +2599,27 @@ msgstr "Nykyistä skeneä ei ole tallennettu. Avaa joka tapauksessa?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed." -msgstr "" +msgstr "Ei voida kumota hiiren painikkeiden ollessa painettuina." #: editor/editor_node.cpp msgid "Nothing to undo." -msgstr "" +msgstr "Ei ole mitään kumottavaa." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Undo: %s" -msgstr "Peru" +msgstr "Kumoa: %s" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed." -msgstr "" +msgstr "Ei voida tehdä uudelleen hiiren painikkeiden ollessa painettuina." #: editor/editor_node.cpp msgid "Nothing to redo." -msgstr "" +msgstr "Ei ole mitään uudelleen tehtävää." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Redo: %s" -msgstr "Tee uudelleen" +msgstr "Tee uudelleen: %s" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." @@ -2886,10 +2898,6 @@ msgid "Save Scene" msgstr "Tallenna skene" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save All Scenes" -msgstr "Tallenna kaikki skenet" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To..." msgstr "Muunna..." @@ -3289,9 +3297,8 @@ msgid "Merge With Existing" msgstr "Yhdistä olemassaolevaan" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Apply MeshInstance Transforms" -msgstr "Animaatio: muuta muunnosta" +msgstr "Käytä MeshInstance muunnoksia" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" @@ -3554,7 +3561,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_resource_picker.cpp msgid "Quick Load" -msgstr "" +msgstr "Pikalataus" #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Make Unique" @@ -4373,6 +4380,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Poista oletus valinnalta '%s'" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Reimport" +msgstr "Tuo uudelleen" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "" +"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to " +"apply changes made to the import options.\n" +"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport " +"first will discard changes made in the Import dock." +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Tuo nimellä:" @@ -4381,10 +4400,6 @@ msgid "Preset" msgstr "Esiasetukset" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Reimport" -msgstr "Tuo uudelleen" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" msgstr "Tallenna skenet, tuo uudelleen ja käynnistä uudelleen" @@ -5661,15 +5676,13 @@ msgstr "Siirrä CanvasItem \"%s\" koordinaattiin (%d, %d)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Locked" -msgstr "Lukitse valitut" +msgstr "Lukittu" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grouped" -msgstr "Ryhmät" +msgstr "Ryhmitetty" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6612,14 +6625,12 @@ msgid "Remove Selected Item" msgstr "Poista valitut kohteet" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)" -msgstr "Tuo skenestä" +msgstr "Tuo skenestä (sivuuta muunnokset)" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import from Scene (Apply Transforms)" -msgstr "Tuo skenestä" +msgstr "Tuo skenestä (käytä muunnoksia)" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Update from Scene" @@ -7213,14 +7224,12 @@ msgid "Flip Portal" msgstr "Käännä portaali" #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder Set Transform" -msgstr "Tyhjennä muunnos" +msgstr "Aseta peittäjän muunnos" #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Node" -msgstr "Luo solmu" +msgstr "Keskitä solmu" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" @@ -7357,11 +7366,13 @@ msgid "Move Down" msgstr "Siirrä alas" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Next script" +#, fuzzy +msgid "Next Script" msgstr "Seuraava skripti" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Previous script" +#, fuzzy +msgid "Previous Script" msgstr "Edellinen skripti" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -7725,14 +7736,12 @@ msgid "Skeleton2D" msgstr "Skeleton2D" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reset to Rest Pose" -msgstr "Aseta luut lepoasentoon" +msgstr "Palauta lepoasentoon" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Overwrite Rest Pose" -msgstr "Ylikirjoita" +msgstr "Ylikirjoita lepoasento" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp msgid "Create physical bones" @@ -7759,69 +7768,63 @@ msgid "Perspective" msgstr "Perspektiivi" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Top Orthogonal" -msgstr "Ortogonaalinen" +msgstr "Yläortogonaalinen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Top Perspective" -msgstr "Perspektiivi" +msgstr "Yläperspektiivi" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Orthogonal" -msgstr "Ortogonaalinen" +msgstr "Alaortogonaalinen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Perspective" -msgstr "Perspektiivi" +msgstr "Alaperspektiivi" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Orthogonal" -msgstr "Ortogonaalinen" +msgstr "Vasen ortogonaalinen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Right Perspective" +msgid "Left Perspective" msgstr "Perspektiivi" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right Orthogonal" -msgstr "Ortogonaalinen" +msgstr "Oikea ortogonaalinen" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right Perspective" +msgstr "Oikea perspektiivi" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Front Orthogonal" -msgstr "Ortogonaalinen" +msgstr "Etuortogonaalinen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Front Perspective" -msgstr "Perspektiivi" +msgstr "Etuperspektiivi" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rear Orthogonal" -msgstr "Ortogonaalinen" +msgstr "Takaortogonaalinen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rear Perspective" -msgstr "Perspektiivi" +msgstr "Takaperspektiivi" #. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid " [auto]" -msgstr "" +msgstr " [automaattinen]" #. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid " [portals active]" -msgstr "" +msgstr " [portaalit aktiivisia]" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Aborted." @@ -8145,6 +8148,27 @@ msgid "Right View" msgstr "Oikea näkymä" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Orbit View Up" +msgstr "Etunäkymä" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View 180" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal View" msgstr "Vaihda perspektiiviseen/ortogonaaliseen näkymään" @@ -8215,12 +8239,11 @@ msgstr "Näytä ruudukko" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Portal Culling" -msgstr "Näytä portaalien harvennus" +msgstr "Näytä portaaliharvennus" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View Occlusion Culling" -msgstr "Näytä portaalien harvennus" +msgstr "Näytä peittoharvennus" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -8288,9 +8311,8 @@ msgid "Post" msgstr "Jälki" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unnamed Gizmo" -msgstr "Nimetön projekti" +msgstr "Nimetön muokkain" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create Mesh2D" @@ -12414,14 +12436,12 @@ msgid "Set Portal Point Position" msgstr "Aseta portaalin pisteen sijainti" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Set Occluder Sphere Radius" -msgstr "Muuta sylinterimuodon sädettä" +msgstr "Aseta peittopallon säde" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Set Occluder Sphere Position" -msgstr "Aseta käyrän aloitussijainti" +msgstr "Aseta peittopallon sijainti" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" @@ -12709,9 +12729,8 @@ msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "Luokan nimi ei voi olla varattu avainsana" #: modules/mono/csharp_script.cpp -#, fuzzy msgid "Build Solution" -msgstr "Täytä valinta" +msgstr "Muodosta ratkaisu" #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" @@ -14051,11 +14070,11 @@ msgstr "" #: scene/3d/occluder.cpp msgid "No shape is set." -msgstr "" +msgstr "Mitään muotoa ei ole asetettu." #: scene/3d/occluder.cpp msgid "Only uniform scales are supported." -msgstr "" +msgstr "Vain uniform-skaalat ovat tuettuja." #: scene/3d/particles.cpp msgid "" @@ -14408,6 +14427,10 @@ msgid "" "The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch " "instead." msgstr "" +"Tile ja Tile Fit valinnat Axis Stretch ominaisuuksille vaikuttavat " +"ainoastaan GLES3 renderöintiä käytettäessä.\n" +"GLES2 on parhaillaan käytössä, joten nämä tilat toimivat sen sijaan samaan " +"tapaan kuin Stretch." #: scene/gui/popup.cpp msgid "" @@ -14445,6 +14468,14 @@ msgstr "" "Projektin asetuksissa määriteltyä oletusympäristöä (Rendering -> Environment " "-> Default Environment) ei voitu ladata." +#: scene/main/timer.cpp +msgid "" +"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly " +"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n" +"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for " +"very low wait times." +msgstr "" + #: scene/main/viewport.cpp msgid "" "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " @@ -14458,13 +14489,16 @@ msgstr "" "johonkin solmuun näkyväksi." #: scene/main/viewport.cpp -msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." +#, fuzzy +msgid "" +"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both " +"dimensions to render anything." msgstr "" "Näyttöruudun koko on oltava suurempi kuin 0, jotta mitään renderöidään." #: scene/resources/occluder_shape.cpp msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres" -msgstr "" +msgstr "Aseta pallot OccluderShapeSpherelle" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "" |