summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/fi.po')
-rw-r--r--editor/translations/fi.po186
1 files changed, 110 insertions, 76 deletions
diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po
index 79a1e722b5..d24317f129 100644
--- a/editor/translations/fi.po
+++ b/editor/translations/fi.po
@@ -15,8 +15,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-21 15:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-22 20:30+0000\n"
"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fi/>\n"
@@ -2405,6 +2406,15 @@ msgstr ""
"Skeneä ei voitu tallentaa. Mahdollisia riippuvuuksia (ilmentymiä tai "
"perintää) ei voida toteuttaa."
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "Aliprosessia ei voitu käynnistää!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Tallenna kaikki skenet"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "Ei voida ylikirjoittaa vielä auki olevaa skeneä!"
@@ -2540,6 +2550,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Tallennetaanko muutokset tiedostoon '%s' ennen sulkemista?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2585,29 +2599,27 @@ msgstr "Nykyistä skeneä ei ole tallennettu. Avaa joka tapauksessa?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Ei voida kumota hiiren painikkeiden ollessa painettuina."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to undo."
-msgstr ""
+msgstr "Ei ole mitään kumottavaa."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undo: %s"
-msgstr "Peru"
+msgstr "Kumoa: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Ei voida tehdä uudelleen hiiren painikkeiden ollessa painettuina."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to redo."
-msgstr ""
+msgstr "Ei ole mitään uudelleen tehtävää."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Redo: %s"
-msgstr "Tee uudelleen"
+msgstr "Tee uudelleen: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
@@ -2886,10 +2898,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Tallenna skene"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Tallenna kaikki skenet"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Muunna..."
@@ -3289,9 +3297,8 @@ msgid "Merge With Existing"
msgstr "Yhdistä olemassaolevaan"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply MeshInstance Transforms"
-msgstr "Animaatio: muuta muunnosta"
+msgstr "Käytä MeshInstance muunnoksia"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
@@ -3554,7 +3561,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "Quick Load"
-msgstr ""
+msgstr "Pikalataus"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -4373,6 +4380,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Poista oletus valinnalta '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "Tuo uudelleen"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Tuo nimellä:"
@@ -4381,10 +4400,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Esiasetukset"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "Tuo uudelleen"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Tallenna skenet, tuo uudelleen ja käynnistä uudelleen"
@@ -5661,15 +5676,13 @@ msgstr "Siirrä CanvasItem \"%s\" koordinaattiin (%d, %d)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Locked"
-msgstr "Lukitse valitut"
+msgstr "Lukittu"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grouped"
-msgstr "Ryhmät"
+msgstr "Ryhmitetty"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6612,14 +6625,12 @@ msgid "Remove Selected Item"
msgstr "Poista valitut kohteet"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)"
-msgstr "Tuo skenestä"
+msgstr "Tuo skenestä (sivuuta muunnokset)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Apply Transforms)"
-msgstr "Tuo skenestä"
+msgstr "Tuo skenestä (käytä muunnoksia)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Update from Scene"
@@ -7213,14 +7224,12 @@ msgid "Flip Portal"
msgstr "Käännä portaali"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder Set Transform"
-msgstr "Tyhjennä muunnos"
+msgstr "Aseta peittäjän muunnos"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Node"
-msgstr "Luo solmu"
+msgstr "Keskitä solmu"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
@@ -7357,11 +7366,13 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Siirrä alas"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
msgstr "Seuraava skripti"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
msgstr "Edellinen skripti"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7725,14 +7736,12 @@ msgid "Skeleton2D"
msgstr "Skeleton2D"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset to Rest Pose"
-msgstr "Aseta luut lepoasentoon"
+msgstr "Palauta lepoasentoon"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Overwrite Rest Pose"
-msgstr "Ylikirjoita"
+msgstr "Ylikirjoita lepoasento"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
msgid "Create physical bones"
@@ -7759,69 +7768,63 @@ msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiivi"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Orthogonal"
-msgstr "Ortogonaalinen"
+msgstr "Yläortogonaalinen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Perspective"
-msgstr "Perspektiivi"
+msgstr "Yläperspektiivi"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Orthogonal"
-msgstr "Ortogonaalinen"
+msgstr "Alaortogonaalinen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Perspective"
-msgstr "Perspektiivi"
+msgstr "Alaperspektiivi"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Orthogonal"
-msgstr "Ortogonaalinen"
+msgstr "Vasen ortogonaalinen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr "Perspektiivi"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Orthogonal"
-msgstr "Ortogonaalinen"
+msgstr "Oikea ortogonaalinen"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "Oikea perspektiivi"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Orthogonal"
-msgstr "Ortogonaalinen"
+msgstr "Etuortogonaalinen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Perspective"
-msgstr "Perspektiivi"
+msgstr "Etuperspektiivi"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Orthogonal"
-msgstr "Ortogonaalinen"
+msgstr "Takaortogonaalinen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Perspective"
-msgstr "Perspektiivi"
+msgstr "Takaperspektiivi"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [auto]"
-msgstr ""
+msgstr " [automaattinen]"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [portals active]"
-msgstr ""
+msgstr " [portaalit aktiivisia]"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Aborted."
@@ -8145,6 +8148,27 @@ msgid "Right View"
msgstr "Oikea näkymä"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr "Etunäkymä"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "Vaihda perspektiiviseen/ortogonaaliseen näkymään"
@@ -8215,12 +8239,11 @@ msgstr "Näytä ruudukko"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Portal Culling"
-msgstr "Näytä portaalien harvennus"
+msgstr "Näytä portaaliharvennus"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View Occlusion Culling"
-msgstr "Näytä portaalien harvennus"
+msgstr "Näytä peittoharvennus"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -8288,9 +8311,8 @@ msgid "Post"
msgstr "Jälki"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unnamed Gizmo"
-msgstr "Nimetön projekti"
+msgstr "Nimetön muokkain"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Mesh2D"
@@ -12414,14 +12436,12 @@ msgid "Set Portal Point Position"
msgstr "Aseta portaalin pisteen sijainti"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Sphere Radius"
-msgstr "Muuta sylinterimuodon sädettä"
+msgstr "Aseta peittopallon säde"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Sphere Position"
-msgstr "Aseta käyrän aloitussijainti"
+msgstr "Aseta peittopallon sijainti"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
@@ -12709,9 +12729,8 @@ msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "Luokan nimi ei voi olla varattu avainsana"
#: modules/mono/csharp_script.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build Solution"
-msgstr "Täytä valinta"
+msgstr "Muodosta ratkaisu"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
@@ -14051,11 +14070,11 @@ msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set."
-msgstr ""
+msgstr "Mitään muotoa ei ole asetettu."
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "Only uniform scales are supported."
-msgstr ""
+msgstr "Vain uniform-skaalat ovat tuettuja."
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@@ -14408,6 +14427,10 @@ msgid ""
"The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch "
"instead."
msgstr ""
+"Tile ja Tile Fit valinnat Axis Stretch ominaisuuksille vaikuttavat "
+"ainoastaan GLES3 renderöintiä käytettäessä.\n"
+"GLES2 on parhaillaan käytössä, joten nämä tilat toimivat sen sijaan samaan "
+"tapaan kuin Stretch."
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
@@ -14445,6 +14468,14 @@ msgstr ""
"Projektin asetuksissa määriteltyä oletusympäristöä (Rendering -> Environment "
"-> Default Environment) ei voitu ladata."
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14458,13 +14489,16 @@ msgstr ""
"johonkin solmuun näkyväksi."
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
"Näyttöruudun koko on oltava suurempi kuin 0, jotta mitään renderöidään."
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta pallot OccluderShapeSpherelle"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid ""