summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/fi.po')
-rw-r--r--editor/translations/fi.po257
1 files changed, 157 insertions, 100 deletions
diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po
index 1b56fd6322..fe2c19baa3 100644
--- a/editor/translations/fi.po
+++ b/editor/translations/fi.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Finnish translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
-# Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
+# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# basse <basse@roiske.org>, 2017.
# Bastian Salmela <bastian.salmela@gmail.com>, 2017, 2018.
@@ -9,12 +9,13 @@
# Nuutti Varvikko <nvarvikko@gmail.com>, 2018.
# Sami Lehtilä <sami.lehtila@gmail.com>, 2018.
# Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>, 2018, 2019.
+# Tuomas Lähteenmäki <lahtis@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-16 23:50+0000\n"
-"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-23 17:08+0000\n"
+"Last-Translator: Tuomas Lähteenmäki <lahtis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -31,6 +32,10 @@ msgstr ""
"Virheellinen tyyppiargumentti convert() metodille, käytä TYPE_* vakioita."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
+msgstr "Odotettiin yhden mittaista merkkijonoa (yhtä merkkiä)."
+
+#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
@@ -417,6 +422,10 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "Uutta raitaa ei voida lisätä ilman juurta"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Bezier Track"
msgstr "Lisää Bezier-raita"
@@ -796,9 +805,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "Ylimääräiset argumentit:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Receiver Method:"
-msgstr "Valitse metodi"
+msgstr "Valitse metodi:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Advanced"
@@ -1705,9 +1713,8 @@ msgid "Erase Profile"
msgstr "Tyhjennä profiili"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Godot Feature Profile"
-msgstr "Hallinnoi editorin ominaisuusprofiileja"
+msgstr "Hallinnoi editorin ominaisuusprofiilit"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Import Profile(s)"
@@ -1984,6 +1991,15 @@ msgid "Search Help"
msgstr "Etsi ohjeesta"
#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Merkkikokoriippuvainen"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Hierarchy"
+msgstr "Näytä avustimet"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Display All"
msgstr "Näytä kaikki"
@@ -2019,6 +2035,29 @@ msgstr "Jäsenen tyyppi"
msgid "Class"
msgstr "Luokka"
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Method"
+msgstr "Metodit"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Signal"
+msgstr "Signaali"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Constant"
+msgstr "Muuttumaton"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Property"
+msgstr "Ominaisuus:"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Theme Property"
+msgstr "Teeman ominaisuudet"
+
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
msgstr "Ominaisuus:"
@@ -3007,9 +3046,8 @@ msgid "Import Templates From ZIP File"
msgstr "Tuo mallit ZIP-tiedostosta"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template Package"
-msgstr "Vientimallien hallinta"
+msgstr "Mallipaketti"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export Project"
@@ -3068,9 +3106,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
msgstr "Avaa edellinen editori"
#: editor/editor_node.h
-#, fuzzy
msgid "Warning!"
-msgstr "Varoitus"
+msgstr "Varoitus!"
#: editor/editor_path.cpp
msgid "No sub-resources found."
@@ -3391,6 +3428,15 @@ msgid "Importing:"
msgstr "Tuodaan:"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error getting the list of mirrors."
+msgstr "Virhe luotaessa allekirjoitusoliota."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
"No download links found for this version. Direct download is only available "
"for official releases."
@@ -4574,6 +4620,11 @@ msgid "Move Node"
msgstr "Siirrä solmua"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transition exists!"
+msgstr "Siirtymä: "
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Add Transition"
msgstr "Lisää siirtymä"
@@ -4659,9 +4710,8 @@ msgid "Transition: "
msgstr "Siirtymä: "
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play Mode:"
-msgstr "Panorointitila"
+msgstr "Toistotila:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -5144,85 +5194,75 @@ msgstr ""
"ankkureita marginaalien sijaan."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Left"
-msgstr "Vasen"
+msgstr "Vasemmassa yläkulmassa"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Right"
-msgstr "OIkea"
+msgstr "Oikeassa Yläkulmassa"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Right"
-msgstr "Kierrä oikealle"
+msgstr "Alaoikea"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Left"
-msgstr "Alanäkymä"
+msgstr "Alavasen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Left"
-msgstr "Sisennä vasemmalle"
+msgstr "Keskitä vasemmalle"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Top"
-msgstr "Keskitä valintaan"
+msgstr "Keskitä ylös"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Right"
-msgstr "Sisennä oikealle"
+msgstr "Keskitä oikealle"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Bottom"
-msgstr "Pohja"
+msgstr "Keskitä alas"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Keskitä"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Wide"
msgstr "Vasen näkymä"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Wide"
msgstr "Ylänäkymä"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Wide"
msgstr "Oikea näkymä"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Wide"
msgstr "Alanäkymä"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "VCenter Wide"
-msgstr ""
+msgstr "VCenter Wide"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "HCenter Wide"
-msgstr ""
+msgstr "HCenter Wide"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Full Rect"
-msgstr ""
+msgstr "Täysi toisto"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keep Ratio"
-msgstr "Skaalaussuhde:"
+msgstr "Skaalaussuhde"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
@@ -5886,14 +5926,24 @@ msgstr "Luo ääriviivoista Mesh"
msgid "Outline Size:"
msgstr "Ääriviivojen koko:"
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "UV Channel Debug"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
msgstr "Poistetaanko kohde %d?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid ""
+"Update from existing scene?:\n"
+"%s"
+msgstr "Päivitä skenestä"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh Library"
-msgstr "Mesh-kirjastoksi..."
+msgstr "Mesh-kirjasto"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -6532,20 +6582,22 @@ msgstr "Tallenna tiedosto nimellä..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't obtain the script for running."
-msgstr ""
+msgstr "Skriptiä ei voi saada suorittamista varten."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
-msgstr ""
+msgstr "Skriptin lataus epäonnistui. Tarkista konsolissa virheiden varalta."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
-msgstr ""
+msgstr "Skripti ei ole työkalutilassa, sitä ei voi suorittaa."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
msgstr ""
+"Tämän skriptin suorittamiseksi sen on perittävä EditorScript ja asetettava "
+"se työkalutilaan."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
@@ -6766,10 +6818,6 @@ msgid "Source"
msgstr "Lähde"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Signal"
-msgstr "Signaali"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Target"
msgstr "Kohde"
@@ -6796,6 +6844,12 @@ msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
msgstr "Vain tiedostojärjestelmän resursseja voi raahata ja pudottaa."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
+msgstr ""
+"Ei voida pudottaa solmuja, koska skripti '%s' ei ole käytössä tässä skenessä."
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Lookup Symbol"
msgstr "Hae symboli"
@@ -7437,18 +7491,37 @@ msgid "Create Mesh2D"
msgstr "Luo Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mesh2D Preview"
+msgstr "Luodaan meshien esikatseluita"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Polygon2D"
msgstr "Luo Polygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon2D Preview"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create CollisionPolygon2D"
msgstr "Luo CollisionPolygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "CollisionPolygon2D Preview"
+msgstr "Luo CollisionPolygon2D"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create LightOccluder2D"
msgstr "Luo LightOccluder2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "LightOccluder2D Preview"
+msgstr "Luo LightOccluder2D"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!"
msgstr "Sprite on tyhjä!"
@@ -7525,6 +7598,11 @@ msgid "Add Frame"
msgstr "Lisää ruutu"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load images"
+msgstr "Kuvaa ei voitu ladata:"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
msgstr "VIRHE: Ei voitu ladata ruudun resurssia!"
@@ -7815,13 +7893,8 @@ msgid "Color"
msgstr "Väri"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Constant"
-msgstr "Muuttumaton"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme File"
-msgstr "Teema"
+msgstr "Teema-tiedosto"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
@@ -7936,17 +8009,15 @@ msgstr "Yhdistä skenestä"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "New Single Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi yksittäinen laatta"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Autotile"
-msgstr "Poista automaattiruudutus käytöstä"
+msgstr "Uusi automaattinen laatta"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Atlas"
-msgstr "Uusi %s"
+msgstr "Uusi Atlas"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Next Coordinate"
@@ -7965,39 +8036,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr "Valitse edellinen muoto, aliruutu tai ruutu."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Region"
-msgstr "Aluetila"
+msgstr "Alue"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision"
-msgstr "Törmäystila"
+msgstr "Törmäys"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occlusion"
msgstr "Peittotila"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "Siirtymistila"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bitmask"
-msgstr "Bittimaskitila"
+msgstr "Bittimaski"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Priority"
-msgstr "Prioriteettitila"
+msgstr "Prioriteetti"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Z Index"
-msgstr "Indeksi:"
+msgstr "Z Indeksi"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Region Mode"
@@ -8226,6 +8290,16 @@ msgid "Edit Tile Z Index"
msgstr "Muokkaa ruudun Z-indeksiä"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Make Convex"
+msgstr "Tee polygonista konveksi"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Make Concave"
+msgstr "Tee polygonista konkaavi"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create Collision Polygon"
msgstr "Luo törmäyspolygoni"
@@ -9332,7 +9406,7 @@ msgstr "Luo päivitys"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Pack File"
-msgstr " Tiedostot"
+msgstr "Pakkaa tiedosto"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Features"
@@ -9387,13 +9461,12 @@ msgid "Export All"
msgstr "Vie kaikki"
#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "ZIP File"
-msgstr " Tiedostot"
+msgstr "ZIP-tiedosto"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Godot Game Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Godot-peli paketti"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
@@ -11027,10 +11100,6 @@ msgid "GDNative"
msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "Odotettiin yhden mittaista merkkijonoa (yhtä merkkiä)."
-
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Step argument is zero!"
msgstr "Askeleen argumentti on nolla!"
@@ -11171,6 +11240,11 @@ msgid "Cursor Clear Rotation"
msgstr "Poista kohdistimen kierto"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Paste Selects"
+msgstr "Tyhjennä valittu alue"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Selection"
msgstr "Tyhjennä valinta"
@@ -11441,11 +11515,6 @@ msgid "Add Preload Node"
msgstr "Lisää esiladattu solmu"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
-msgstr ""
-"Ei voida pudottaa solmuja, koska skripti '%s' ei ole käytössä tässä skenessä."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
msgstr "Lisää solmut puusta"
@@ -11567,19 +11636,16 @@ msgid "Members:"
msgstr "Jäsenet:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Base Type:"
-msgstr "Muuta kantatyyppiä"
+msgstr "Muuta perustyyppiä:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Nodes..."
-msgstr "Lisää solmu..."
+msgstr "Lisää solmuja..."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Function..."
-msgstr "Lisää funktio"
+msgstr "Lisää funktio..."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "function_name"
@@ -13406,9 +13472,6 @@ msgstr "Vakioita ei voi muokata."
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Korvaa"
-#~ msgid "Case Sensitive"
-#~ msgstr "Merkkikokoriippuvainen"
-
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "Taaksepäin"
@@ -13711,9 +13774,6 @@ msgstr "Vakioita ei voi muokata."
#~ msgid "Loading Image:"
#~ msgstr "Ladataan kuvaa:"
-#~ msgid "Couldn't load image:"
-#~ msgstr "Kuvaa ei voitu ladata:"
-
#~ msgid "Converting Images"
#~ msgstr "Muunnetaan kuvia"
@@ -13817,9 +13877,6 @@ msgstr "Vakioita ei voi muokata."
#~ msgid "just pressed"
#~ msgstr "juuri painettu"
-#~ msgid "Error creating the signature object."
-#~ msgstr "Virhe luotaessa allekirjoitusoliota."
-
#~ msgid "Node From Scene"
#~ msgstr "Node Scenestä"