diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/fi.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/fi.po | 49 |
1 files changed, 32 insertions, 17 deletions
diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po index 5225e93910..a95c65be41 100644 --- a/editor/translations/fi.po +++ b/editor/translations/fi.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-15 01:48+0000\n" "Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fi/>\n" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "Järjestele uudelleen automaattiset lataukset" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Can't add autoload:" -msgstr "" +msgstr "Ei voida lisätä automaattisesti ladattavaa:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" @@ -2412,15 +2412,17 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved." msgstr "Ei voida ladata uudelleen skeneä, jota ei ole koskaan tallennettu." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Reload Saved Scene" -msgstr "Tallenna skene" +msgstr "Avaa uudelleen tallennettu skene" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "The current scene has unsaved changes.\n" "Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone." msgstr "" +"Nykyisessä skenessä on tallentamattomia muutoksia.\n" +"Avataanko tallennettu skene uudelleen siitä huolimatta? Tätä toimintoa ei " +"voi perua." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene..." @@ -3348,11 +3350,10 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Unohditko '_run' metodin?" #: editor/editor_spin_slider.cpp -#, fuzzy msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes." msgstr "" -"Pidä Ctrl pohjassa pudottaaksesi Getterin. Pidä Shift pohjassa pudottaaksesi " -"yleisen tunnisteen." +"Pidä Ctrl pohjassa pyöristääksesi kokonaislukuun. Pidä Shift pohjassa " +"tarkempia muutoksia varten." #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" @@ -3952,6 +3953,7 @@ msgstr "Virhe ajettaessa tuonnin jälkeistä skriptiä:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?" msgstr "" +"Palautitko Node-solmusta periytyvän objektin `post_import()` metodissa?" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving..." @@ -6906,9 +6908,8 @@ msgstr "" "Yhdistetty metodi '%s' signaalille '%s' puuttuu solmusta '%s' solmuun '%s'." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "[Ignore]" -msgstr "(sivuuta)" +msgstr "[Sivuuta]" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Line" @@ -7393,6 +7394,12 @@ msgid "" "Closed eye: Gizmo is hidden.\n" "Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")." msgstr "" +"Napsauta vaihtaaksesi näkyvyystilojen välillä.\n" +"\n" +"Avoin silmä: muokkain on näkyvissä.\n" +"Suljettu silmä: muokkain on piilotettu.\n" +"Puoliavoin silmä: muokkain on näkyvissä myös läpikuultamattomien pintojen " +"läpi (\"röntgen\")." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Nodes To Floor" @@ -10479,9 +10486,8 @@ msgid "Instance Child Scene" msgstr "Luo aliskenen ilmentymä" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Detach Script" -msgstr "Liitä skripti" +msgstr "Irrota skripti" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." @@ -10654,6 +10660,9 @@ msgid "" "This is probably because this editor was built with all language modules " "disabled." msgstr "" +"Ei voida liittää skriptiä: yhtään kieltä ei ole rekisteröity.\n" +"Tämä johtuu luultavasti siitä, että editori on käännetty ilman yhtäkään " +"kielimoduulia." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" @@ -10704,14 +10713,12 @@ msgstr "" "juurisolmua ei ole olemassa." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Attach a new or existing script to the selected node." msgstr "Liitä uusi tai olemassa oleva skripti valitulle solmulle." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Detach the script from the selected node." -msgstr "Poista skripti valitulta solmulta." +msgstr "Irrota skripti valitusta solmusta." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remote" @@ -11939,10 +11946,8 @@ msgstr "" "Debug keystore ei ole määritettynä editorin asetuksissa eikä esiasetuksissa." #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." -msgstr "" -"Debug keystore ei ole määritettynä editorin asetuksissa eikä esiasetuksissa." +msgstr "Release keystore on konfiguroitu väärin viennin esiasetuksissa." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." @@ -11977,26 +11982,36 @@ msgid "" "Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" " "project setting (changed in Godot 3.2.2).\n" msgstr "" +"\"android/modules\" projektiasetukseen on liitetty virheellinen " +"\"GodotPaymentV3\" moduuli (muuttunut Godotin versiossa 3.2.2).\n" #: platform/android/export/export.cpp msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." msgstr "" +"\"Use Custom Build\" asetuksen täytyy olla päällä, jotta liittännäisiä voi " +"käyttää." #: platform/android/export/export.cpp msgid "" "\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR" "\"." msgstr "" +"\"Degrees Of Freedom\" on käyttökelpoinen ainoastaan kun \"Xr Mode\" asetus " +"on \"Oculus Mobile VR\"." #: platform/android/export/export.cpp msgid "" "\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." msgstr "" +"\"Hand Tracking\" on käyttökelpoinen ainoastaan kun \"Xr Mode\" asetus on " +"\"Oculus Mobile VR\"." #: platform/android/export/export.cpp msgid "" "\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." msgstr "" +"\"Focus Awareness\" on käyttökelpoinen ainoastaan kun \"Xr Mode\" asetus on " +"\"Oculus Mobile VR\"." #: platform/android/export/export.cpp msgid "" |