diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/fi.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/fi.po | 572 |
1 files changed, 456 insertions, 116 deletions
diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po index dd1d867ae2..bac46bbf8b 100644 --- a/editor/translations/fi.po +++ b/editor/translations/fi.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Finnish translation of the Godot Engine editor -# Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur. -# Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) +# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # basse <basse@roiske.org>, 2017. # Bastian Salmela <bastian.salmela@gmail.com>, 2017, 2018. @@ -8,12 +8,13 @@ # Jarmo Riikonen <amatrelan@gmail.com>, 2017. # Nuutti Varvikko <nvarvikko@gmail.com>, 2018. # Sami Lehtilä <sami.lehtila@gmail.com>, 2018. -# Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>, 2018, 2019. +# Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>, 2018, 2019, 2020. +# Tuomas Lähteenmäki <lahtis@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-29 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:10+0000\n" "Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fi/>\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -31,6 +32,10 @@ msgstr "" "Virheellinen tyyppiargumentti convert() metodille, käytä TYPE_* vakioita." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Expected a string of length 1 (a character)." +msgstr "Odotettiin yhden mittaista merkkijonoa (yhtä merkkiä)." + +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." @@ -417,6 +422,10 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "Uutta raitaa ei voida lisätä ilman juurta" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" +msgstr "Virheellinen raita Bezierille (ei sopivia aliominaisuuksia)" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Bezier Track" msgstr "Lisää Bezier-raita" @@ -526,8 +535,9 @@ msgstr "FPS" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" @@ -713,6 +723,10 @@ msgstr "Pelkkä valinta" msgid "Standard" msgstr "Standardi" +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Scripts Panel" +msgstr "Näytä/piilota skriptipaneeli" + #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp @@ -791,6 +805,10 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "Ylimääräiset argumentit:" #: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Receiver Method:" +msgstr "Valitse metodi:" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Advanced" msgstr "Edistyneet" @@ -1172,10 +1190,22 @@ msgid "Error opening package file, not in ZIP format." msgstr "Virhe avattaessa pakettitiedostoa, ei ZIP-muodossa." #: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "%s (Already Exists)" +msgstr "%s (on jo olemassa)" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" msgstr "Puretaan assetteja" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "Seuraavien tiedostojen purku paketista epäonnistui:" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "And %s more files." +msgstr "Ja vielä %s tiedostoa." + +#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package installed successfully!" msgstr "Paketti asennettu onnistuneesti!" @@ -1184,6 +1214,10 @@ msgstr "Paketti asennettu onnistuneesti!" msgid "Success!" msgstr "Onnistui!" +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Package Contents:" +msgstr "Paketin sisältö:" + #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Install" msgstr "Asenna" @@ -1322,6 +1356,10 @@ msgid "Invalid file, not an audio bus layout." msgstr "Virheellinen tiedosto. Tämä ei ole ääniväylän asettelu ensinkään." #: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Error saving file: %s" +msgstr "Virhe tallennettaessa tiedostoa: %s" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" msgstr "Lisää väylä" @@ -1695,6 +1733,10 @@ msgid "Erase Profile" msgstr "Tyhjennä profiili" #: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Godot Feature Profile" +msgstr "Hallinnoi editorin ominaisuusprofiilit" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Profile(s)" msgstr "Tuo profiileja" @@ -1894,14 +1936,26 @@ msgid "Inherited by:" msgstr "Perivät:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Brief Description" -msgstr "Lyhyt kuvaus" +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Online Tutorials" +msgstr "Online-oppaat" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" #: editor/editor_help.cpp +msgid "override:" +msgstr "ylikirjoita:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "default:" +msgstr "oletus:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" msgstr "Metodit" @@ -1914,36 +1968,18 @@ msgid "Enumerations" msgstr "Enumeraatiot" #: editor/editor_help.cpp -msgid "enum " -msgstr "enum " - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Constants" msgstr "Vakiot" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Class Description" -msgstr "Luokan kuvaus" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Online Tutorials" -msgstr "Online-oppaat" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "" -"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url=" -"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" -"url][/color]." -msgstr "" -"Tälle luokalle ei vielä löydy kuvausta. Voit [color=$color][url=$url]auttaa " -"luomalla sellaisen[/url][/color] tai [color=$color][url=$url2]pyytää " -"sellaisen[/url][/color]." - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Property Descriptions" msgstr "Ominaisuuksien kuvaukset" #: editor/editor_help.cpp +msgid "(value)" +msgstr "(arvo)" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" @@ -1969,6 +2005,14 @@ msgid "Search Help" msgstr "Etsi ohjeesta" #: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Merkkikokoriippuvainen" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Show Hierarchy" +msgstr "Näytä hierarkia" + +#: editor/editor_help_search.cpp msgid "Display All" msgstr "Näytä kaikki" @@ -2004,6 +2048,26 @@ msgstr "Jäsenen tyyppi" msgid "Class" msgstr "Luokka" +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Method" +msgstr "Metodi" + +#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Signal" +msgstr "Signaali" + +#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Constant" +msgstr "Muuttumaton" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Property" +msgstr "Ominaisuus" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Theme Property" +msgstr "Teeman ominaisuus" + #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" msgstr "Ominaisuus:" @@ -2085,10 +2149,6 @@ msgid "New Window" msgstr "Uusi ikkuna" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "Projektin vienti epäonnistui virhekoodilla %d." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." msgstr "Tuotuja resursseja ei voida tallentaa." @@ -2650,7 +2710,8 @@ msgstr "Palauta skene" msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "Sekalaiset projekti- tai skenetyökalut." -#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Project" msgstr "Projekti" @@ -2990,9 +3051,9 @@ msgstr "" msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "Tuo mallit ZIP-tiedostosta" -#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp -msgid "Export Project" -msgstr "Vie projekti" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Template Package" +msgstr "Mallipaketti" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" @@ -3003,10 +3064,6 @@ msgid "Merge With Existing" msgstr "Yhdistä olemassaolevaan" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Password:" -msgstr "Salasana:" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" msgstr "Avaa ja suorita skripti" @@ -3046,6 +3103,10 @@ msgstr "Avaa seuraava editori" msgid "Open the previous Editor" msgstr "Avaa edellinen editori" +#: editor/editor_node.h +msgid "Warning!" +msgstr "Varoitus!" + #: editor/editor_path.cpp msgid "No sub-resources found." msgstr "Aliresursseja ei löydetty." @@ -3365,6 +3426,16 @@ msgid "Importing:" msgstr "Tuodaan:" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error getting the list of mirrors." +msgstr "Virhe peilipalvelimien listan haussa." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" +msgstr "" +"Virhe jäsennettäessä peilipalvelimien JSON-listaa. Raportoi tämä ongelma, " +"kiitos!" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." @@ -3491,6 +3562,10 @@ msgid "Select Template File" msgstr "Valitse mallitiedosto" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Godot Export Templates" +msgstr "Godotin vientimallit" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" msgstr "Vientimallien hallinta" @@ -4440,7 +4515,6 @@ msgid "Animation Tools" msgstr "Animaatiotyökalut" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Animation" msgstr "Animaatio" @@ -4544,6 +4618,10 @@ msgid "Move Node" msgstr "Siirrä solmua" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Transition exists!" +msgstr "Siirtymä on olemassa!" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Add Transition" msgstr "Lisää siirtymä" @@ -4628,6 +4706,10 @@ msgstr "Aseta loppuanimaatio. Tämä on hyödyllistä alisiirtymiä varten." msgid "Transition: " msgstr "Siirtymä: " +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Play Mode:" +msgstr "Toistotila:" + #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree" @@ -4883,6 +4965,30 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "Tämän assetin lataus on jo käynnissä!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Recently Updated" +msgstr "Viimeksi päivitetty" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Least Recently Updated" +msgstr "Vanhin päivitys" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Name (A-Z)" +msgstr "Nimi (A-Z)" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Name (Z-A)" +msgstr "Nimi (Z-A)" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "License (A-Z)" +msgstr "Lisenssi (A-Z)" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "License (Z-A)" +msgstr "Lisenssi (Z-A)" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "First" msgstr "Ensimmäinen" @@ -5085,6 +5191,74 @@ msgstr "" "ankkureita marginaalien sijaan." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Top Left" +msgstr "Vasemmassa yläkulmassa" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Top Right" +msgstr "Oikeassa yläkulmassa" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom Right" +msgstr "Alaoikea" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom Left" +msgstr "Alavasen" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Left" +msgstr "Keskitä vasemmalle" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Top" +msgstr "Keskitä ylös" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Right" +msgstr "Keskitä oikealle" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Bottom" +msgstr "Keskitä alas" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center" +msgstr "Keskitä" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Left Wide" +msgstr "Vasen näkymä" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Top Wide" +msgstr "Ylänäkymä" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Right Wide" +msgstr "Oikea näkymä" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom Wide" +msgstr "Alanäkymä" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "VCenter Wide" +msgstr "Pystykeskitetty laaja" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "HCenter Wide" +msgstr "Vaakakeskitetty laaja" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Full Rect" +msgstr "Täysi ruutu" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Keep Ratio" +msgstr "Skaalaussuhde" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" msgstr "Vain ankkurit" @@ -5415,6 +5589,10 @@ msgid "Auto Insert Key" msgstr "Lisää avainruutuja automaattisesti" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Key and Pose Options" +msgstr "Animaatioavaimen ja asennon valinnat" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" msgstr "Lisää avainruutu (olemassa olevat raidat)" @@ -5523,6 +5701,21 @@ msgstr "Emissiomaski" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Solid Pixels" +msgstr "Kiinteät pikselit" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Border Pixels" +msgstr "Reunapikselit" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Directed Border Pixels" +msgstr "Suunnatut reunapikselit" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Capture from Pixel" msgstr "Nappaa pikselistä" @@ -5682,7 +5875,6 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "Ei meshiä debugattavaksi." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" msgstr "Mallilla ei ole UV-kanavaa tällä kerroksella" @@ -5746,11 +5938,27 @@ msgstr "Luo ääriviivoista Mesh" msgid "Outline Size:" msgstr "Ääriviivojen koko:" +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "UV Channel Debug" +msgstr "UV-kanavan debuggaus" + #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" msgstr "Poistetaanko kohde %d?" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Update from existing scene?:\n" +"%s" +msgstr "" +"Päivitä olemassa olevasta skenestä?:\n" +"%s" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh Library" +msgstr "Mesh-kirjasto" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" msgstr "Lisää kohde" @@ -6386,6 +6594,25 @@ msgid "Save File As..." msgstr "Tallenna tiedosto nimellä..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Can't obtain the script for running." +msgstr "Skriptiä ei voi saada suorittamista varten." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Script failed reloading, check console for errors." +msgstr "Skriptin lataus epäonnistui. Tarkista konsolissa virheiden varalta." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run." +msgstr "Skripti ei ole työkalutilassa, sitä ei voi suorittaa." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode." +msgstr "" +"Tämän skriptin suorittamiseksi sen on perittävä EditorScript ja asetettava " +"se työkalutilaan." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" msgstr "Tuo teema" @@ -6512,10 +6739,6 @@ msgstr "Sulje dokumentaatio" msgid "Run" msgstr "Suorita" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "Näytä/piilota skriptipaneeli" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" msgstr "Siirry sisään" @@ -6608,10 +6831,6 @@ msgid "Source" msgstr "Lähde" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Signal" -msgstr "Signaali" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Target" msgstr "Kohde" @@ -6638,6 +6857,12 @@ msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Vain tiedostojärjestelmän resursseja voi raahata ja pudottaa." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." +msgstr "" +"Ei voida pudottaa solmuja, koska skripti '%s' ei ole käytössä tässä skenessä." + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lookup Symbol" msgstr "Hae symboli" @@ -7039,6 +7264,10 @@ msgid "Cinematic Preview" msgstr "Elokuvallinen esikatselu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Not available when using the GLES2 renderer." +msgstr "Ei käytettävissä GLES2-renderöijää käytettäessä." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" msgstr "Liiku vasemmalle" @@ -7279,18 +7508,34 @@ msgid "Create Mesh2D" msgstr "Luo Mesh2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh2D Preview" +msgstr "Mesh2D esikatselu" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon2D" msgstr "Luo Polygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon2D Preview" +msgstr "Polygon2D esikatselu" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create CollisionPolygon2D" msgstr "Luo CollisionPolygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "CollisionPolygon2D Preview" +msgstr "CollisionPolygon2D esikatselu" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create LightOccluder2D" msgstr "Luo LightOccluder2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "LightOccluder2D Preview" +msgstr "LightOccluder2D esikatselu" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite is empty!" msgstr "Sprite on tyhjä!" @@ -7367,6 +7612,10 @@ msgid "Add Frame" msgstr "Lisää ruutu" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Unable to load images" +msgstr "Kuvaa ei voitu ladata" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" msgstr "VIRHE: Ei voitu ladata ruudun resurssia!" @@ -7640,6 +7889,7 @@ msgid "Data Type:" msgstr "Tietotyyppi:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Icon" msgstr "Kuvake" @@ -7656,8 +7906,8 @@ msgid "Color" msgstr "Väri" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Constant" -msgstr "Muuttumaton" +msgid "Theme File" +msgstr "Teema-tiedosto" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" @@ -7771,6 +8021,18 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "Yhdistä skenestä" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Single Tile" +msgstr "Uusi yksittäinen laatta" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Autotile" +msgstr "Uusi automaattinen laatta" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Atlas" +msgstr "Uusi Atlas" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Next Coordinate" msgstr "Seuraava koordinaatti" @@ -7787,6 +8049,34 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "Valitse edellinen muoto, aliruutu tai ruutu." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Region" +msgstr "Alue" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Collision" +msgstr "Törmäys" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Occlusion" +msgstr "Peittotila" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Navigation" +msgstr "Siirtymistila" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Bitmask" +msgstr "Bittimaski" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteetti" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Z Index" +msgstr "Z-indeksi" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Region Mode" msgstr "Aluetila" @@ -8013,6 +8303,14 @@ msgid "Edit Tile Z Index" msgstr "Muokkaa ruudun Z-indeksiä" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Make Convex" +msgstr "Tee konveksi" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Make Concave" +msgstr "Tee konkaavi" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create Collision Polygon" msgstr "Luo törmäyspolygoni" @@ -8998,6 +9296,14 @@ msgid "Runnable" msgstr "Suoritettava" #: editor/project_export.cpp +msgid "Add initial export..." +msgstr "Lisää ensimmäinen vienti..." + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Add previous patches..." +msgstr "Lisää edelliset päivitykset..." + +#: editor/project_export.cpp msgid "Delete patch '%s' from list?" msgstr "Poista päivitys '%s' listasta?" @@ -9109,6 +9415,10 @@ msgid "Make Patch" msgstr "Luo päivitys" #: editor/project_export.cpp +msgid "Pack File" +msgstr "Pakkaa tiedosto" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Features" msgstr "Ominaisuudet" @@ -9153,6 +9463,10 @@ msgid "Export PCK/Zip" msgstr "Vie PCK/Zip" #: editor/project_export.cpp +msgid "Export Project" +msgstr "Vie projekti" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export mode?" msgstr "Vientitila?" @@ -9160,6 +9474,14 @@ msgstr "Vientitila?" msgid "Export All" msgstr "Vie kaikki" +#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "ZIP File" +msgstr "ZIP-tiedosto" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Godot Game Pack" +msgstr "Godot-peli paketti" + #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Tälle alustalle ei löytynyt vientipohjia:" @@ -9239,10 +9561,6 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path." msgstr "Tiedoston project.godot luonti projektin polkuun epäonnistui." #: editor/project_manager.cpp -msgid "The following files failed extraction from package:" -msgstr "Seuraavien tiedostojen purku paketista epäonnistui:" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Rename Project" msgstr "Nimetä projekti" @@ -9463,9 +9781,8 @@ msgid "Projects" msgstr "Projektit" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Last Modified" -msgstr "Muutettu" +msgstr "Viimeksi muutettu" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" @@ -10170,7 +10487,7 @@ msgstr "Käyttöliittymä" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Other Node" -msgstr "Toinen solmu" +msgstr "Muu solmu" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -10481,6 +10798,10 @@ msgid "Will load an existing script file." msgstr "Lataa olemassaolevan skriptitiedoston." #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Script file already exists." +msgstr "Skriptitiedosto on jo olemassa." + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" msgstr "Luokan nimi:" @@ -10793,10 +11114,6 @@ msgid "GDNative" msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "Odotettiin yhden mittaista merkkijonoa (yhtä merkkiä)." - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Step argument is zero!" msgstr "Askeleen argumentti on nolla!" @@ -10937,6 +11254,10 @@ msgid "Cursor Clear Rotation" msgstr "Poista kohdistimen kierto" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Selects" +msgstr "Liitä valitut" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clear Selection" msgstr "Tyhjennä valinta" @@ -11086,6 +11407,14 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "Aseta muuttujan tyyppi" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Input Port" +msgstr "Lisää tuloportti" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Output Port" +msgstr "Lisää lähtöportti" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Override an existing built-in function." msgstr "Ylikirjoita olemassa oleva sisäänrakennettu funktio." @@ -11146,14 +11475,6 @@ msgid "Add Signal" msgstr "Lisää signaali" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Input Port" -msgstr "Lisää tuloportti" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Output Port" -msgstr "Lisää lähtöportti" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Input Port" msgstr "Poista tuloportti" @@ -11207,11 +11528,6 @@ msgid "Add Preload Node" msgstr "Lisää esiladattu solmu" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." -msgstr "" -"Ei voida pudottaa solmuja, koska skripti '%s' ei ole käytössä tässä skenessä." - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" msgstr "Lisää solmut puusta" @@ -11333,6 +11649,18 @@ msgid "Members:" msgstr "Jäsenet:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Base Type:" +msgstr "Muuta perustyyppiä:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Nodes..." +msgstr "Lisää solmuja..." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Function..." +msgstr "Lisää funktio..." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "function_name" msgstr "function_name" @@ -11548,27 +11876,10 @@ msgid "Identifier is missing." msgstr "Tunniste puuttuu." #: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "Identifier segments must be of non-zero length." -msgstr "Tunnisteen osiot eivät voi olla nollan pituisia." - -#: platform/iphone/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." msgstr "Merkki '%s' ei ole sallittu Identifier osiossa." #: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." -msgstr "Identifier osion ensimmäinen merkki ei voi olla numero." - -#: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "" -"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment." -msgstr "Merkki '%s' ei voi olla Identifier osion ensimmäinen merkki." - -#: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "The Identifier must have at least one '.' separator." -msgstr "Identifier osiossa täytyy olla vähintään yksi '.' erotinmerkki." - -#: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." msgstr "App Store Team ID ei ole määritetty - ei voida konfiguroida projektia." @@ -12159,8 +12470,18 @@ msgstr "" "Tämä solmu on poistettu käytöstä. Käytä sen sijaan AnimationTree solmua." #: scene/gui/color_picker.cpp -msgid "Pick a color from the screen." -msgstr "Valitse väri ruudulta." +msgid "" +"Color: #%s\n" +"LMB: Set color\n" +"RMB: Remove preset" +msgstr "" +"Väri: #%s\n" +"Vasen hiirenkorva: Aseta väri\n" +"Oikea hiirenkorva: Poista esiasetus" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Pick a color from the editor window." +msgstr "Valitse väri editori-ikkunasta." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "HSV" @@ -12282,6 +12603,43 @@ msgstr "Varying tyypin voi sijoittaa vain vertex-funktiossa." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Vakioita ei voi muokata." +#~ msgid "" +#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]" +#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=" +#~ "$url2]request one[/url][/color]." +#~ msgstr "" +#~ "Tälle luokalle ei vielä löydy kuvausta. Voit [color=$color][url=" +#~ "$url]auttaa luomalla sellaisen[/url][/color] tai [color=$color][url=" +#~ "$url2]pyytää sellaisen[/url][/color]." + +#~ msgid "enum " +#~ msgstr "enum " + +#~ msgid "Brief Description" +#~ msgstr "Lyhyt kuvaus" + +#~ msgid "Class Description" +#~ msgstr "Luokan kuvaus" + +#~ msgid "Project export failed with error code %d." +#~ msgstr "Projektin vienti epäonnistui virhekoodilla %d." + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Salasana:" + +#~ msgid "Identifier segments must be of non-zero length." +#~ msgstr "Tunnisteen osiot eivät voi olla nollan pituisia." + +#~ msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." +#~ msgstr "Identifier osion ensimmäinen merkki ei voi olla numero." + +#~ msgid "" +#~ "The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment." +#~ msgstr "Merkki '%s' ei voi olla Identifier osion ensimmäinen merkki." + +#~ msgid "The Identifier must have at least one '.' separator." +#~ msgstr "Identifier osiossa täytyy olla vähintään yksi '.' erotinmerkki." + #~ msgid "Pause the scene" #~ msgstr "Keskeytä skenen suorittaminen hetkellisesti" @@ -12620,9 +12978,6 @@ msgstr "Vakioita ei voi muokata." #~ msgid "Create folder" #~ msgstr "Luo kansio" -#~ msgid "Already existing" -#~ msgstr "On jo olemassa" - #~ msgid "Custom Node" #~ msgstr "Mukautettu solmu" @@ -12673,9 +13028,6 @@ msgstr "Vakioita ei voi muokata." #~ msgid "Split can't form an existing edge." #~ msgstr "Jako ei voi muodostaa olemassa olevaa reunaa." -#~ msgid "Split already exists." -#~ msgstr "Jako on jo olemassa." - #~ msgid "Add Split" #~ msgstr "Lisää jako" @@ -12826,9 +13178,6 @@ msgstr "Vakioita ei voi muokata." #~ msgid "Rotate 270 degrees" #~ msgstr "Käännä 270 astetta" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Varoitus" - #~ msgid "Variable" #~ msgstr "Muuttuja" @@ -13164,9 +13513,6 @@ msgstr "Vakioita ei voi muokata." #~ msgid "Replace By" #~ msgstr "Korvaa" -#~ msgid "Case Sensitive" -#~ msgstr "Merkkikokoriippuvainen" - #~ msgid "Backwards" #~ msgstr "Taaksepäin" @@ -13469,9 +13815,6 @@ msgstr "Vakioita ei voi muokata." #~ msgid "Loading Image:" #~ msgstr "Ladataan kuvaa:" -#~ msgid "Couldn't load image:" -#~ msgstr "Kuvaa ei voitu ladata:" - #~ msgid "Converting Images" #~ msgstr "Muunnetaan kuvia" @@ -13575,9 +13918,6 @@ msgstr "Vakioita ei voi muokata." #~ msgid "just pressed" #~ msgstr "juuri painettu" -#~ msgid "Error creating the signature object." -#~ msgstr "Virhe luotaessa allekirjoitusoliota." - #~ msgid "Node From Scene" #~ msgstr "Node Scenestä" |