summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/fi.po')
-rw-r--r--editor/translations/fi.po572
1 files changed, 456 insertions, 116 deletions
diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po
index dd1d867ae2..bac46bbf8b 100644
--- a/editor/translations/fi.po
+++ b/editor/translations/fi.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Finnish translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
-# Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
+# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# basse <basse@roiske.org>, 2017.
# Bastian Salmela <bastian.salmela@gmail.com>, 2017, 2018.
@@ -8,12 +8,13 @@
# Jarmo Riikonen <amatrelan@gmail.com>, 2017.
# Nuutti Varvikko <nvarvikko@gmail.com>, 2018.
# Sami Lehtilä <sami.lehtila@gmail.com>, 2018.
-# Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>, 2018, 2019.
+# Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>, 2018, 2019, 2020.
+# Tuomas Lähteenmäki <lahtis@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-29 14:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:10+0000\n"
"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fi/>\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -31,6 +32,10 @@ msgstr ""
"Virheellinen tyyppiargumentti convert() metodille, käytä TYPE_* vakioita."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
+msgstr "Odotettiin yhden mittaista merkkijonoa (yhtä merkkiä)."
+
+#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
@@ -417,6 +422,10 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "Uutta raitaa ei voida lisätä ilman juurta"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
+msgstr "Virheellinen raita Bezierille (ei sopivia aliominaisuuksia)"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Bezier Track"
msgstr "Lisää Bezier-raita"
@@ -526,8 +535,9 @@ msgstr "FPS"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
@@ -713,6 +723,10 @@ msgstr "Pelkkä valinta"
msgid "Standard"
msgstr "Standardi"
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Scripts Panel"
+msgstr "Näytä/piilota skriptipaneeli"
+
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
@@ -791,6 +805,10 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "Ylimääräiset argumentit:"
#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Receiver Method:"
+msgstr "Valitse metodi:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Edistyneet"
@@ -1172,10 +1190,22 @@ msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
msgstr "Virhe avattaessa pakettitiedostoa, ei ZIP-muodossa."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "%s (Already Exists)"
+msgstr "%s (on jo olemassa)"
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "Puretaan assetteja"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "The following files failed extraction from package:"
+msgstr "Seuraavien tiedostojen purku paketista epäonnistui:"
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "And %s more files."
+msgstr "Ja vielä %s tiedostoa."
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Package installed successfully!"
msgstr "Paketti asennettu onnistuneesti!"
@@ -1184,6 +1214,10 @@ msgstr "Paketti asennettu onnistuneesti!"
msgid "Success!"
msgstr "Onnistui!"
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Package Contents:"
+msgstr "Paketin sisältö:"
+
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Install"
msgstr "Asenna"
@@ -1322,6 +1356,10 @@ msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
msgstr "Virheellinen tiedosto. Tämä ei ole ääniväylän asettelu ensinkään."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Error saving file: %s"
+msgstr "Virhe tallennettaessa tiedostoa: %s"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Bus"
msgstr "Lisää väylä"
@@ -1695,6 +1733,10 @@ msgid "Erase Profile"
msgstr "Tyhjennä profiili"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Godot Feature Profile"
+msgstr "Hallinnoi editorin ominaisuusprofiilit"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Import Profile(s)"
msgstr "Tuo profiileja"
@@ -1894,14 +1936,26 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Perivät:"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Brief Description"
-msgstr "Lyhyt kuvaus"
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Online Tutorials"
+msgstr "Online-oppaat"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet"
#: editor/editor_help.cpp
+msgid "override:"
+msgstr "ylikirjoita:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "default:"
+msgstr "oletus:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metodit"
@@ -1914,36 +1968,18 @@ msgid "Enumerations"
msgstr "Enumeraatiot"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "enum "
-msgstr "enum "
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Vakiot"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Class Description"
-msgstr "Luokan kuvaus"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Online Tutorials"
-msgstr "Online-oppaat"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid ""
-"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
-"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
-"url][/color]."
-msgstr ""
-"Tälle luokalle ei vielä löydy kuvausta. Voit [color=$color][url=$url]auttaa "
-"luomalla sellaisen[/url][/color] tai [color=$color][url=$url2]pyytää "
-"sellaisen[/url][/color]."
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Ominaisuuksien kuvaukset"
#: editor/editor_help.cpp
+msgid "(value)"
+msgstr "(arvo)"
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
@@ -1969,6 +2005,14 @@ msgid "Search Help"
msgstr "Etsi ohjeesta"
#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Merkkikokoriippuvainen"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Show Hierarchy"
+msgstr "Näytä hierarkia"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Display All"
msgstr "Näytä kaikki"
@@ -2004,6 +2048,26 @@ msgstr "Jäsenen tyyppi"
msgid "Class"
msgstr "Luokka"
+#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Method"
+msgstr "Metodi"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Signal"
+msgstr "Signaali"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Constant"
+msgstr "Muuttumaton"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Property"
+msgstr "Ominaisuus"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Theme Property"
+msgstr "Teeman ominaisuus"
+
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
msgstr "Ominaisuus:"
@@ -2085,10 +2149,6 @@ msgid "New Window"
msgstr "Uusi ikkuna"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Project export failed with error code %d."
-msgstr "Projektin vienti epäonnistui virhekoodilla %d."
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
msgstr "Tuotuja resursseja ei voida tallentaa."
@@ -2650,7 +2710,8 @@ msgstr "Palauta skene"
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Sekalaiset projekti- tai skenetyökalut."
-#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Project"
msgstr "Projekti"
@@ -2990,9 +3051,9 @@ msgstr ""
msgid "Import Templates From ZIP File"
msgstr "Tuo mallit ZIP-tiedostosta"
-#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
-msgid "Export Project"
-msgstr "Vie projekti"
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Template Package"
+msgstr "Mallipaketti"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Library"
@@ -3003,10 +3064,6 @@ msgid "Merge With Existing"
msgstr "Yhdistä olemassaolevaan"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Password:"
-msgstr "Salasana:"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
msgstr "Avaa ja suorita skripti"
@@ -3046,6 +3103,10 @@ msgstr "Avaa seuraava editori"
msgid "Open the previous Editor"
msgstr "Avaa edellinen editori"
+#: editor/editor_node.h
+msgid "Warning!"
+msgstr "Varoitus!"
+
#: editor/editor_path.cpp
msgid "No sub-resources found."
msgstr "Aliresursseja ei löydetty."
@@ -3365,6 +3426,16 @@ msgid "Importing:"
msgstr "Tuodaan:"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Error getting the list of mirrors."
+msgstr "Virhe peilipalvelimien listan haussa."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
+msgstr ""
+"Virhe jäsennettäessä peilipalvelimien JSON-listaa. Raportoi tämä ongelma, "
+"kiitos!"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
"No download links found for this version. Direct download is only available "
"for official releases."
@@ -3491,6 +3562,10 @@ msgid "Select Template File"
msgstr "Valitse mallitiedosto"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Godot Export Templates"
+msgstr "Godotin vientimallit"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Export Template Manager"
msgstr "Vientimallien hallinta"
@@ -4440,7 +4515,6 @@ msgid "Animation Tools"
msgstr "Animaatiotyökalut"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Animation"
msgstr "Animaatio"
@@ -4544,6 +4618,10 @@ msgid "Move Node"
msgstr "Siirrä solmua"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Transition exists!"
+msgstr "Siirtymä on olemassa!"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Add Transition"
msgstr "Lisää siirtymä"
@@ -4628,6 +4706,10 @@ msgstr "Aseta loppuanimaatio. Tämä on hyödyllistä alisiirtymiä varten."
msgid "Transition: "
msgstr "Siirtymä: "
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Play Mode:"
+msgstr "Toistotila:"
+
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree"
@@ -4883,6 +4965,30 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr "Tämän assetin lataus on jo käynnissä!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Recently Updated"
+msgstr "Viimeksi päivitetty"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Least Recently Updated"
+msgstr "Vanhin päivitys"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Name (A-Z)"
+msgstr "Nimi (A-Z)"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Name (Z-A)"
+msgstr "Nimi (Z-A)"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "License (A-Z)"
+msgstr "Lisenssi (A-Z)"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "License (Z-A)"
+msgstr "Lisenssi (Z-A)"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "First"
msgstr "Ensimmäinen"
@@ -5085,6 +5191,74 @@ msgstr ""
"ankkureita marginaalien sijaan."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Top Left"
+msgstr "Vasemmassa yläkulmassa"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Top Right"
+msgstr "Oikeassa yläkulmassa"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Alaoikea"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Alavasen"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center Left"
+msgstr "Keskitä vasemmalle"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center Top"
+msgstr "Keskitä ylös"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center Right"
+msgstr "Keskitä oikealle"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center Bottom"
+msgstr "Keskitä alas"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center"
+msgstr "Keskitä"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Left Wide"
+msgstr "Vasen näkymä"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Top Wide"
+msgstr "Ylänäkymä"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Wide"
+msgstr "Oikea näkymä"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom Wide"
+msgstr "Alanäkymä"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "VCenter Wide"
+msgstr "Pystykeskitetty laaja"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "HCenter Wide"
+msgstr "Vaakakeskitetty laaja"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Full Rect"
+msgstr "Täysi ruutu"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Keep Ratio"
+msgstr "Skaalaussuhde"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
msgstr "Vain ankkurit"
@@ -5415,6 +5589,10 @@ msgid "Auto Insert Key"
msgstr "Lisää avainruutuja automaattisesti"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Key and Pose Options"
+msgstr "Animaatioavaimen ja asennon valinnat"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
msgstr "Lisää avainruutu (olemassa olevat raidat)"
@@ -5523,6 +5701,21 @@ msgstr "Emissiomaski"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Solid Pixels"
+msgstr "Kiinteät pikselit"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Border Pixels"
+msgstr "Reunapikselit"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Directed Border Pixels"
+msgstr "Suunnatut reunapikselit"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Capture from Pixel"
msgstr "Nappaa pikselistä"
@@ -5682,7 +5875,6 @@ msgid "No mesh to debug."
msgstr "Ei meshiä debugattavaksi."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
msgstr "Mallilla ei ole UV-kanavaa tällä kerroksella"
@@ -5746,11 +5938,27 @@ msgstr "Luo ääriviivoista Mesh"
msgid "Outline Size:"
msgstr "Ääriviivojen koko:"
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "UV Channel Debug"
+msgstr "UV-kanavan debuggaus"
+
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
msgstr "Poistetaanko kohde %d?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Update from existing scene?:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Päivitä olemassa olevasta skenestä?:\n"
+"%s"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh Library"
+msgstr "Mesh-kirjasto"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item"
msgstr "Lisää kohde"
@@ -6386,6 +6594,25 @@ msgid "Save File As..."
msgstr "Tallenna tiedosto nimellä..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't obtain the script for running."
+msgstr "Skriptiä ei voi saada suorittamista varten."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Script failed reloading, check console for errors."
+msgstr "Skriptin lataus epäonnistui. Tarkista konsolissa virheiden varalta."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
+msgstr "Skripti ei ole työkalutilassa, sitä ei voi suorittaa."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
+msgstr ""
+"Tämän skriptin suorittamiseksi sen on perittävä EditorScript ja asetettava "
+"se työkalutilaan."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
msgstr "Tuo teema"
@@ -6512,10 +6739,6 @@ msgstr "Sulje dokumentaatio"
msgid "Run"
msgstr "Suorita"
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggle Scripts Panel"
-msgstr "Näytä/piilota skriptipaneeli"
-
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Into"
msgstr "Siirry sisään"
@@ -6608,10 +6831,6 @@ msgid "Source"
msgstr "Lähde"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Signal"
-msgstr "Signaali"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Target"
msgstr "Kohde"
@@ -6638,6 +6857,12 @@ msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
msgstr "Vain tiedostojärjestelmän resursseja voi raahata ja pudottaa."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
+msgstr ""
+"Ei voida pudottaa solmuja, koska skripti '%s' ei ole käytössä tässä skenessä."
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Lookup Symbol"
msgstr "Hae symboli"
@@ -7039,6 +7264,10 @@ msgid "Cinematic Preview"
msgstr "Elokuvallinen esikatselu"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr "Ei käytettävissä GLES2-renderöijää käytettäessä."
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
msgstr "Liiku vasemmalle"
@@ -7279,18 +7508,34 @@ msgid "Create Mesh2D"
msgstr "Luo Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh2D Preview"
+msgstr "Mesh2D esikatselu"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Polygon2D"
msgstr "Luo Polygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon2D Preview"
+msgstr "Polygon2D esikatselu"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create CollisionPolygon2D"
msgstr "Luo CollisionPolygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "CollisionPolygon2D Preview"
+msgstr "CollisionPolygon2D esikatselu"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create LightOccluder2D"
msgstr "Luo LightOccluder2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "LightOccluder2D Preview"
+msgstr "LightOccluder2D esikatselu"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!"
msgstr "Sprite on tyhjä!"
@@ -7367,6 +7612,10 @@ msgid "Add Frame"
msgstr "Lisää ruutu"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Unable to load images"
+msgstr "Kuvaa ei voitu ladata"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
msgstr "VIRHE: Ei voitu ladata ruudun resurssia!"
@@ -7640,6 +7889,7 @@ msgid "Data Type:"
msgstr "Tietotyyppi:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Icon"
msgstr "Kuvake"
@@ -7656,8 +7906,8 @@ msgid "Color"
msgstr "Väri"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Constant"
-msgstr "Muuttumaton"
+msgid "Theme File"
+msgstr "Teema-tiedosto"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
@@ -7771,6 +8021,18 @@ msgid "Merge from Scene"
msgstr "Yhdistä skenestä"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "New Single Tile"
+msgstr "Uusi yksittäinen laatta"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "New Autotile"
+msgstr "Uusi automaattinen laatta"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "New Atlas"
+msgstr "Uusi Atlas"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Next Coordinate"
msgstr "Seuraava koordinaatti"
@@ -7787,6 +8049,34 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr "Valitse edellinen muoto, aliruutu tai ruutu."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Region"
+msgstr "Alue"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Collision"
+msgstr "Törmäys"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Occlusion"
+msgstr "Peittotila"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Navigation"
+msgstr "Siirtymistila"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Bitmask"
+msgstr "Bittimaski"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioriteetti"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Z Index"
+msgstr "Z-indeksi"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Region Mode"
msgstr "Aluetila"
@@ -8013,6 +8303,14 @@ msgid "Edit Tile Z Index"
msgstr "Muokkaa ruudun Z-indeksiä"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Convex"
+msgstr "Tee konveksi"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Concave"
+msgstr "Tee konkaavi"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create Collision Polygon"
msgstr "Luo törmäyspolygoni"
@@ -8998,6 +9296,14 @@ msgid "Runnable"
msgstr "Suoritettava"
#: editor/project_export.cpp
+msgid "Add initial export..."
+msgstr "Lisää ensimmäinen vienti..."
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Add previous patches..."
+msgstr "Lisää edelliset päivitykset..."
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete patch '%s' from list?"
msgstr "Poista päivitys '%s' listasta?"
@@ -9109,6 +9415,10 @@ msgid "Make Patch"
msgstr "Luo päivitys"
#: editor/project_export.cpp
+msgid "Pack File"
+msgstr "Pakkaa tiedosto"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Features"
msgstr "Ominaisuudet"
@@ -9153,6 +9463,10 @@ msgid "Export PCK/Zip"
msgstr "Vie PCK/Zip"
#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export Project"
+msgstr "Vie projekti"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Export mode?"
msgstr "Vientitila?"
@@ -9160,6 +9474,14 @@ msgstr "Vientitila?"
msgid "Export All"
msgstr "Vie kaikki"
+#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "ZIP File"
+msgstr "ZIP-tiedosto"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Godot Game Pack"
+msgstr "Godot-peli paketti"
+
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr "Tälle alustalle ei löytynyt vientipohjia:"
@@ -9239,10 +9561,6 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path."
msgstr "Tiedoston project.godot luonti projektin polkuun epäonnistui."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "The following files failed extraction from package:"
-msgstr "Seuraavien tiedostojen purku paketista epäonnistui:"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Rename Project"
msgstr "Nimetä projekti"
@@ -9463,9 +9781,8 @@ msgid "Projects"
msgstr "Projektit"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Last Modified"
-msgstr "Muutettu"
+msgstr "Viimeksi muutettu"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
@@ -10170,7 +10487,7 @@ msgstr "Käyttöliittymä"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Other Node"
-msgstr "Toinen solmu"
+msgstr "Muu solmu"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
@@ -10481,6 +10798,10 @@ msgid "Will load an existing script file."
msgstr "Lataa olemassaolevan skriptitiedoston."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Script file already exists."
+msgstr "Skriptitiedosto on jo olemassa."
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr "Luokan nimi:"
@@ -10793,10 +11114,6 @@ msgid "GDNative"
msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "Odotettiin yhden mittaista merkkijonoa (yhtä merkkiä)."
-
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Step argument is zero!"
msgstr "Askeleen argumentti on nolla!"
@@ -10937,6 +11254,10 @@ msgid "Cursor Clear Rotation"
msgstr "Poista kohdistimen kierto"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Selects"
+msgstr "Liitä valitut"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Selection"
msgstr "Tyhjennä valinta"
@@ -11086,6 +11407,14 @@ msgid "Set Variable Type"
msgstr "Aseta muuttujan tyyppi"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Input Port"
+msgstr "Lisää tuloportti"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Output Port"
+msgstr "Lisää lähtöportti"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Override an existing built-in function."
msgstr "Ylikirjoita olemassa oleva sisäänrakennettu funktio."
@@ -11146,14 +11475,6 @@ msgid "Add Signal"
msgstr "Lisää signaali"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Input Port"
-msgstr "Lisää tuloportti"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Output Port"
-msgstr "Lisää lähtöportti"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Input Port"
msgstr "Poista tuloportti"
@@ -11207,11 +11528,6 @@ msgid "Add Preload Node"
msgstr "Lisää esiladattu solmu"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
-msgstr ""
-"Ei voida pudottaa solmuja, koska skripti '%s' ei ole käytössä tässä skenessä."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
msgstr "Lisää solmut puusta"
@@ -11333,6 +11649,18 @@ msgid "Members:"
msgstr "Jäsenet:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change Base Type:"
+msgstr "Muuta perustyyppiä:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Nodes..."
+msgstr "Lisää solmuja..."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Function..."
+msgstr "Lisää funktio..."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "function_name"
msgstr "function_name"
@@ -11548,27 +11876,10 @@ msgid "Identifier is missing."
msgstr "Tunniste puuttuu."
#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
-msgstr "Tunnisteen osiot eivät voi olla nollan pituisia."
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
msgstr "Merkki '%s' ei ole sallittu Identifier osiossa."
#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
-msgstr "Identifier osion ensimmäinen merkki ei voi olla numero."
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid ""
-"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
-msgstr "Merkki '%s' ei voi olla Identifier osion ensimmäinen merkki."
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
-msgstr "Identifier osiossa täytyy olla vähintään yksi '.' erotinmerkki."
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
msgstr "App Store Team ID ei ole määritetty - ei voida konfiguroida projektia."
@@ -12159,8 +12470,18 @@ msgstr ""
"Tämä solmu on poistettu käytöstä. Käytä sen sijaan AnimationTree solmua."
#: scene/gui/color_picker.cpp
-msgid "Pick a color from the screen."
-msgstr "Valitse väri ruudulta."
+msgid ""
+"Color: #%s\n"
+"LMB: Set color\n"
+"RMB: Remove preset"
+msgstr ""
+"Väri: #%s\n"
+"Vasen hiirenkorva: Aseta väri\n"
+"Oikea hiirenkorva: Poista esiasetus"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+msgid "Pick a color from the editor window."
+msgstr "Valitse väri editori-ikkunasta."
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "HSV"
@@ -12282,6 +12603,43 @@ msgstr "Varying tyypin voi sijoittaa vain vertex-funktiossa."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Vakioita ei voi muokata."
+#~ msgid ""
+#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]"
+#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url="
+#~ "$url2]request one[/url][/color]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tälle luokalle ei vielä löydy kuvausta. Voit [color=$color][url="
+#~ "$url]auttaa luomalla sellaisen[/url][/color] tai [color=$color][url="
+#~ "$url2]pyytää sellaisen[/url][/color]."
+
+#~ msgid "enum "
+#~ msgstr "enum "
+
+#~ msgid "Brief Description"
+#~ msgstr "Lyhyt kuvaus"
+
+#~ msgid "Class Description"
+#~ msgstr "Luokan kuvaus"
+
+#~ msgid "Project export failed with error code %d."
+#~ msgstr "Projektin vienti epäonnistui virhekoodilla %d."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Salasana:"
+
+#~ msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
+#~ msgstr "Tunnisteen osiot eivät voi olla nollan pituisia."
+
+#~ msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
+#~ msgstr "Identifier osion ensimmäinen merkki ei voi olla numero."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
+#~ msgstr "Merkki '%s' ei voi olla Identifier osion ensimmäinen merkki."
+
+#~ msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
+#~ msgstr "Identifier osiossa täytyy olla vähintään yksi '.' erotinmerkki."
+
#~ msgid "Pause the scene"
#~ msgstr "Keskeytä skenen suorittaminen hetkellisesti"
@@ -12620,9 +12978,6 @@ msgstr "Vakioita ei voi muokata."
#~ msgid "Create folder"
#~ msgstr "Luo kansio"
-#~ msgid "Already existing"
-#~ msgstr "On jo olemassa"
-
#~ msgid "Custom Node"
#~ msgstr "Mukautettu solmu"
@@ -12673,9 +13028,6 @@ msgstr "Vakioita ei voi muokata."
#~ msgid "Split can't form an existing edge."
#~ msgstr "Jako ei voi muodostaa olemassa olevaa reunaa."
-#~ msgid "Split already exists."
-#~ msgstr "Jako on jo olemassa."
-
#~ msgid "Add Split"
#~ msgstr "Lisää jako"
@@ -12826,9 +13178,6 @@ msgstr "Vakioita ei voi muokata."
#~ msgid "Rotate 270 degrees"
#~ msgstr "Käännä 270 astetta"
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Varoitus"
-
#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "Muuttuja"
@@ -13164,9 +13513,6 @@ msgstr "Vakioita ei voi muokata."
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Korvaa"
-#~ msgid "Case Sensitive"
-#~ msgstr "Merkkikokoriippuvainen"
-
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "Taaksepäin"
@@ -13469,9 +13815,6 @@ msgstr "Vakioita ei voi muokata."
#~ msgid "Loading Image:"
#~ msgstr "Ladataan kuvaa:"
-#~ msgid "Couldn't load image:"
-#~ msgstr "Kuvaa ei voitu ladata:"
-
#~ msgid "Converting Images"
#~ msgstr "Muunnetaan kuvia"
@@ -13575,9 +13918,6 @@ msgstr "Vakioita ei voi muokata."
#~ msgid "just pressed"
#~ msgstr "juuri painettu"
-#~ msgid "Error creating the signature object."
-#~ msgstr "Virhe luotaessa allekirjoitusoliota."
-
#~ msgid "Node From Scene"
#~ msgstr "Node Scenestä"