summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/fi.po')
-rw-r--r--editor/translations/fi.po241
1 files changed, 167 insertions, 74 deletions
diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po
index 094baf8c80..392fd0e2ad 100644
--- a/editor/translations/fi.po
+++ b/editor/translations/fi.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-13 07:10+0000\n"
"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fi/>\n"
@@ -543,21 +543,14 @@ msgstr "Loitonna"
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Palauta oletuslähennystaso"
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Warnings:"
-msgstr "Varoitukset:"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Font Size:"
-msgstr "Fontin koko:"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Line:"
-msgstr "Rivi:"
+#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+msgid "Warnings"
+msgstr "Varoitukset"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Col:"
-msgstr "Sarake:"
+#, fuzzy
+msgid "Line and column numbers."
+msgstr "Rivi- ja sarakenumerot"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
@@ -859,8 +852,8 @@ msgstr "Poista valitut tiedostot?"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
@@ -1116,8 +1109,9 @@ msgid "Add Bus"
msgstr "Lisää väylä"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Create a new Bus Layout."
-msgstr "Luo uusi ääniväylän asettelu."
+#, fuzzy
+msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
+msgstr "Tallenna ääniväylän asettelu nimellä..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@@ -1145,6 +1139,10 @@ msgstr "Lataa oletus"
msgid "Load the default Bus Layout."
msgstr "Lataa väylän oletusasettelu."
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Create a new Bus Layout."
+msgstr "Luo uusi ääniväylän asettelu."
+
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
msgstr "Virheellinen nimi."
@@ -2383,7 +2381,8 @@ msgid "Save & Restart"
msgstr "Tallenna & käynnistä uudelleen"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Spins when the editor window repaints!"
+#, fuzzy
+msgid "Spins when the editor window redraws."
msgstr "Pyörii kun editorin ikkuna päivittyy!"
#: editor/editor_node.cpp
@@ -3310,17 +3309,20 @@ msgstr "Tuo uudelleen"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save scenes, re-import and restart"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna skenet, tuo uudelleen ja käynnistä uudelleen"
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
-msgstr "Näyttöajurin vaihtaminen edellyttää editorin uudelleenkäynnistystä."
+msgstr ""
+"Tuodun tiedoston tyypin muuttaminen edellyttää editorin "
+"uudelleenkäynnistystä."
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr ""
+"VAROITUS: Tällä resurssilla on sitä käyttäviä assetteja, ne voivat lakata "
+"latautumasta kunnolla."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource."
@@ -3445,22 +3447,6 @@ msgid "Create Polygon"
msgstr "Luo polygoni"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-msgid "Edit Polygon"
-msgstr "Muokkaa polygonia"
-
-#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-msgid "Insert Point"
-msgstr "Lisää piste"
-
-#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
-msgstr "Muokkaa polygonia (poista piste)"
-
-#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-msgid "Remove Polygon And Point"
-msgstr "Poista polygoni ja piste"
-
-#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create points."
@@ -3481,6 +3467,22 @@ msgstr ""
msgid "Erase points."
msgstr "Pyyhi pisteitä."
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+msgid "Edit Polygon"
+msgstr "Muokkaa polygonia"
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+msgid "Insert Point"
+msgstr "Lisää piste"
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
+msgstr "Muokkaa polygonia (poista piste)"
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+msgid "Remove Polygon And Point"
+msgstr "Poista polygoni ja piste"
+
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -4283,6 +4285,18 @@ msgid "Move CanvasItem"
msgstr "Siirrä CanvasItemiä"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
+msgstr "Control solmun ankkureiden ja marginaalien arvojen esiasetukset."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
+"their parent."
+msgstr ""
+"Säilön alisolmujen ankkurien ja marginaalien arvot ylikirjoittuvat niiden "
+"isäntäsolmun toimesta."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
msgstr "Vain ankkurit"
@@ -5191,6 +5205,12 @@ msgid "Create UV Map"
msgstr "Luo UV kartta"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the "
+"viewport."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Polygon & UV"
msgstr "Luo polygoni ja UV"
@@ -6229,7 +6249,7 @@ msgstr "Siirrettäessä:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Snap (deg.):"
-msgstr "Käännettäessä (aste):"
+msgstr "Käännettäessä (asteina):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Snap (%):"
@@ -6241,7 +6261,7 @@ msgstr "Näyttöruudun asetukset"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Perspective FOV (deg.):"
-msgstr "Näkökentän perspektiivi (ast.):"
+msgstr "Näkökentän perspektiivi (asteina):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Z-Near:"
@@ -6261,7 +6281,7 @@ msgstr "Siirrä:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate (deg.):"
-msgstr "Kierrä (ast.):"
+msgstr "Kierrä (asteina):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale (ratio):"
@@ -6280,7 +6300,7 @@ msgid "Post"
msgstr "Jälki"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Name-less gizmo"
+msgid "Nameless gizmo"
msgstr "Nimetön muokkain"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
@@ -6356,8 +6376,12 @@ msgid "(empty)"
msgstr "(tyhjä)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Animations"
-msgstr "Animaatiot"
+msgid "Animations:"
+msgstr "Animaatiot:"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "New Animation"
+msgstr "Uusi animaatio"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed (FPS):"
@@ -6368,8 +6392,8 @@ msgid "Loop"
msgstr "Toista"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation Frames"
-msgstr "Animaatioruudut"
+msgid "Animation Frames:"
+msgstr "Animaatioruudut:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (Before)"
@@ -7123,11 +7147,11 @@ msgstr "Selaa"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Renderer:"
-msgstr ""
+msgstr "Renderöijä:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "OpenGL ES 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL ES 3.0"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -7136,10 +7160,14 @@ msgid ""
"Incompatible with older hardware\n"
"Not recommended for web games"
msgstr ""
+"Korkea visuaalinen laatu\n"
+"Kaikki ominaisuudet käytettävissä\n"
+"Epäyhteensopiva vanhojen laitteiden kanssa\n"
+"Ei suositeltu web-peleille"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "OpenGL ES 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL ES 2.0"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -7148,10 +7176,15 @@ msgid ""
"Works on most hardware\n"
"Recommended for web games"
msgstr ""
+"Matalampi visuaalinen laatu\n"
+"Jotkin ominaisuudet eivät ole käytettävissä\n"
+"Toimii useimmilla laitteilla\n"
+"Suositeltu web-peleille"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted."
msgstr ""
+"Renderöijä voidaan vaihtaa myöhemmin, mutta skenejä voi joutua mukauttamaan."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
@@ -7167,6 +7200,27 @@ msgstr "Haluatko varmasti avata useamman kuin yhden projektin?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
+"The following project settings file does not specify the version of Godot "
+"through which it was created.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"If you proceed with opening it, it will be converted to Godot's current "
+"configuration file format.\n"
+"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of "
+"the engine anymore."
+msgstr ""
+"Seuraava projektin asetustiedosto ei määrittele Godotin versiota, jolla se "
+"on luotu.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Jos haluat jatkaa sen avaamista, se muunnetaan nykyiseen Godotin "
+"asetustiedostomuotoon.\n"
+"Varoitus: et voi avata projektia tämän jälkeen enää vanhemmilla versioilla."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
"The following project settings file was generated by an older engine "
"version, and needs to be converted for this version:\n"
"\n"
@@ -7876,6 +7930,8 @@ msgstr "Kahdenna solmu(t)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change."
msgstr ""
+"Perittyjen skenejen solmujen isäntää ei voi vaihtaa, solmujen järjestys ei "
+"voi muuttua."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Node must belong to the edited scene to become root."
@@ -8696,10 +8752,6 @@ msgid "Build Project"
msgstr "Käännä projekti"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-msgid "Warnings"
-msgstr "Varoitukset"
-
-#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr "Näytä loki"
@@ -9369,6 +9421,16 @@ msgstr ""
"ParallaxLayer solmu toimii ainoastaan, jos se on ParallaxBackground solmun "
"alla."
+#: scene/2d/particles_2d.cpp
+msgid ""
+"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n"
+"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to "
+"CPUParticles\" option for this purpose."
+msgstr ""
+"GPU-pohjaiset partikkelit eivät ole tuettuja GLES2 näyttöajurilla.\n"
+"Käytä sen sijaan CPUParticles2D solmua. Voit käyttää \"Muunna "
+"CPUPartikkeleiksi\" toimintoa tähän tarkoitukseen."
+
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid ""
"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
@@ -9560,6 +9622,16 @@ msgstr ""
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
+"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n"
+"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles"
+"\" option for this purpose."
+msgstr ""
+"GPU-pohjaiset partikkelit eivät ole tuettuja GLES2 näyttöajurilla.\n"
+"Käytä sen sijaan CPUParticles solmua. Voit käyttää \"Muunna CPUPartikkeleiksi"
+"\" toimintoa tähän tarkoitukseen."
+
+#: scene/3d/particles.cpp
+msgid ""
"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
msgstr ""
"Mitään ei näy, koska mesheille ei ole asetettu piirtopyyhkäisyjä (draw "
@@ -9599,26 +9671,6 @@ msgstr ""
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
msgstr "Polkuominaisuuden täytyy osoittaa Spatial solmuun toimiakseen."
-#: scene/3d/scenario_fx.cpp
-msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
-msgstr "WorldEnvironment tarvitsee Environment resurssin."
-
-#: scene/3d/scenario_fx.cpp
-msgid ""
-"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
-msgstr ""
-"Vain yksi WorldEnvironment on sallittu per skene (tai per skeneilmentymien "
-"joukko)."
-
-#: scene/3d/scenario_fx.cpp
-msgid ""
-"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
-"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
-msgstr ""
-"Tämä WorldEnvironment jätetään huomioimatta. Lisää joko Camera (3D-"
-"skeneille) tai aseta tälle ympäristölle Background Mode asetukseksi Canvas "
-"(2D-skeneille)."
-
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
msgstr "Tämä kappale sivuutetaan, kunnes asetat meshin"
@@ -9648,6 +9700,26 @@ msgstr ""
"VehicleWheel solmu tarjoaa rengasjärjestelmän VehicleBody solmulle. Ole hyvä "
"ja käytä sitä VehicleBody solmun alla."
+#: scene/3d/world_environment.cpp
+msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
+msgstr "WorldEnvironment tarvitsee Environment resurssin."
+
+#: scene/3d/world_environment.cpp
+msgid ""
+"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
+msgstr ""
+"Vain yksi WorldEnvironment on sallittu per skene (tai per skeneilmentymien "
+"joukko)."
+
+#: scene/3d/world_environment.cpp
+msgid ""
+"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
+"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
+msgstr ""
+"Tämä WorldEnvironment jätetään huomioimatta. Lisää joko Camera (3D-"
+"skeneille) tai aseta tälle ympäristölle Background Mode asetukseksi Canvas "
+"(2D-skeneille)."
+
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
msgstr "BlendTree solmusta '%' ei löytynyt animaatiota: '%s'"
@@ -9691,11 +9763,20 @@ msgstr ""
"Tämä solmu on poistettu käytöstä. Käytä sen sijaan AnimationTree solmua."
#: scene/gui/color_picker.cpp
+msgid "Pick a color from the screen."
+msgstr "Valitse väri ruudulta."
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode"
msgstr "Raakatila"
#: scene/gui/color_picker.cpp
-msgid "Add current color as a preset"
+msgid "Switch between hexadecimal and code values."
+msgstr "Vaihda heksadesimaali- ja koodiarvojen välillä."
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add current color as a preset."
msgstr "Lisää nykyinen väri esiasetukseksi"
#: scene/gui/dialogs.cpp
@@ -9790,6 +9871,18 @@ msgstr "Sijoitus uniformille."
msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
msgstr "Varying tyypin voi sijoittaa vain vertex-funktiossa."
+#~ msgid "Warnings:"
+#~ msgstr "Varoitukset:"
+
+#~ msgid "Font Size:"
+#~ msgstr "Fontin koko:"
+
+#~ msgid "Line:"
+#~ msgstr "Rivi:"
+
+#~ msgid "Col:"
+#~ msgstr "Sarake:"
+
#~ msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
#~ msgstr ""
#~ "OrientedPathFollow toimii ainoastaan ollessaan asetettuna Path solmun "