diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/fi.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/fi.po | 4995 |
1 files changed, 2945 insertions, 2050 deletions
diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po index af1d46eae0..efc69a02bb 100644 --- a/editor/translations/fi.po +++ b/editor/translations/fi.po @@ -1,21 +1,26 @@ # Finnish translation of the Godot Engine editor -# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community +# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # -# ekeimaja <ekeimaja@gmail.com>, 2017. +# basse <basse@roiske.org>, 2017. +# Bastian Salmela <bastian.salmela@gmail.com>, 2017. +# ekeimaja <ekeimaja@gmail.com>, 2017-2018. +# Jarmo Riikonen <amatrelan@gmail.com>, 2017. +# Sami Lehtilä <sami.lehtila@gmail.com>, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-25 14:41+0000\n" -"Last-Translator: ekeimaja <ekeimaja@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-31 04:36+0000\n" +"Last-Translator: Sami Lehtilä <sami.lehtila@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fi/>\n" "Language: fi\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -27,8 +32,8 @@ msgstr "Koko valinta" #: editor/animation_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Move Add Key" -msgstr "Siirrä lisäyspainiketta" +msgid "Anim Change Keyframe Time" +msgstr "Animaatio: muuta arvoa" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" @@ -36,25 +41,24 @@ msgstr "Vaihda animaation siirtymää" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "Vaihda animaation muunnosta" +msgstr "Animaatio: muuta siirtymää" #: editor/animation_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Anim Change Value" -msgstr "Animaation muutosarvo" +msgid "Anim Change Keyframe Value" +msgstr "Animaatio: muuta arvoa" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "" +msgstr "Anmaatio: Muuta kutsua" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Add Track" -msgstr "Lisää animaatioraita" +msgstr "Animaatio: Lisää raita" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "" +msgstr "Animaatio: Monista avaimet" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Up" @@ -78,35 +82,37 @@ msgstr "Nimeä animaatioraita uudelleen" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "" +msgstr "Animaatio: Vaihda raidan interpolaatiota" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "" +msgstr "Animaatio: Muuta avainta tila" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "" +msgstr "Animaatio: Muuta toisto tila" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa noden käyrää" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa valinnan käyrää" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" msgstr "Poista avaimet" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" msgstr "Monista valinta" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "" +msgstr "Monista käänteisesti" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Selection" @@ -154,9 +160,8 @@ msgid "Linear" msgstr "Lineaarinen" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Constant" -msgstr "Jatkuva" +msgstr "Muuttumaton" #: editor/animation_editor.cpp msgid "In" @@ -188,58 +193,55 @@ msgstr "Siivoa animaatio" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "" +msgstr "Luo UUSI raita %lle ja lisää avain?" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "" +msgstr "Luo %d uutta raitaa ja lisää avaimet?" #: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_audio_buses.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" msgstr "Luo" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "" +msgstr "Animaatio: Luo ja lisää" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "" +msgstr "Animaatio: Lisää raita ja avain" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" -msgstr "" +msgstr "Animaatio: Lisää avain" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" -msgstr "" +msgstr "Vaihda animaation pituutta" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Anim Loop" -msgstr "Vaihda animaation toistoa" +msgstr "Vaihda animaation kierto" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "" +msgstr "Animaatio: Luo tyypitetty arvoavain" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert" -msgstr "" +msgstr "Animaatio: Lisää" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "" +msgstr "Animaatio: Skaalaa avaimia" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "" +msgstr "Animaatio: Lisää kutsuraita" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." @@ -255,11 +257,11 @@ msgstr "Animaation pituus (sekunteina)." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Step (s):" -msgstr "" +msgstr "Askellus:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Cursor step snap (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Kohdistimen askelrajoitin (sekunneissa)." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable/Disable looping in animation." @@ -287,7 +289,7 @@ msgstr "Raidan työkalut" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "" +msgstr "Mahdollistaa avainten muokkaamisen klikkaamalla." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -295,15 +297,15 @@ msgstr "Animaation optimoija" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" -msgstr "" +msgstr "Max. lineaarinen virhe:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" -msgstr "" +msgstr "Max. Kulmavirhe:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" -msgstr "" +msgstr "Max. Optimoitava kulma:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize" @@ -315,7 +317,7 @@ msgstr "Valitse AnimationPlayer Scenepuusta muokataksesi animaatioita." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Avain" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Transition" @@ -327,7 +329,7 @@ msgstr "Skaalaussuhde:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "" +msgstr "Mistä nodesta kutsutaan funktiota?" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" @@ -361,272 +363,6 @@ msgstr "Vaihda taulukon arvon tyyppiä" msgid "Change Array Value" msgstr "Vaihda taulukon arvoa" -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Free" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Version:" -msgstr "Versio:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Contents:" -msgstr "Vakiot:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "View Files" -msgstr " Tiedostot" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_help.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Description:" -msgstr "Kuvaus:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_asset_installer.cpp -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Install" -msgstr "Asenna" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/call_dialog.cpp -#: editor/connections_dialog.cpp editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Close" -msgstr "Sulje" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve hostname:" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve." -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Connection error, please try again." -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Can't connect." -msgstr "Yhdistä..." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Can't connect to host:" -msgstr "Yhdistä Nodeen:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No response from host:" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No response." -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Request failed, return code:" -msgstr "Pyydetty tiedostomuoto tuntematon:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Req. Failed." -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed, too many redirects" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Redirect Loop." -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed:" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Expected:" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Got:" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed sha256 hash check" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Asset Download Error:" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "Success!" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Fetching:" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Resolving.." -msgstr "Tallennetaan..." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Connecting.." -msgstr "Yhdistä..." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Requesting.." -msgstr "Testaus" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Error making request" -msgstr "Virhe tallennettaessa resurssia!" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Retry" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Download Error" -msgstr "Lataa" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Download for this asset is already in progress!" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "first" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "prev" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "next" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "last" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "All" -msgstr "Kaikki" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp -#: editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Search:" -msgstr "Hae:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/code_editor.cpp -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Search" -msgstr "Hae" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Import" -msgstr "Tuo" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Sort:" -msgstr "Lajittele:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Reverse" -msgstr "Käänteinen" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Category:" -msgstr "Kategoria:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Site:" -msgstr "Sivu:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Support.." -msgstr "Tuki..." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Official" -msgstr "Virallinen" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_node.cpp -msgid "Community" -msgstr "Yhteisö" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Testing" -msgstr "Testaus" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Assets ZIP File" -msgstr "" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Method List For '%s':" -msgstr "" - -#: editor/call_dialog.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Call" -msgstr "Kutsu" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Method List:" -msgstr "Metodilista:" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumentit:" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Return:" -msgstr "Palaa:" - #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" msgstr "Mene riville" @@ -644,14 +380,6 @@ msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgstr "Korvattu %d osuvuutta." #: editor/code_editor.cpp -msgid "Replace" -msgstr "Korvaa" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Replace All" -msgstr "Korvaa kaikki" - -#: editor/code_editor.cpp msgid "Match Case" msgstr "Huomioi kirjainkoko" @@ -660,46 +388,22 @@ msgid "Whole Words" msgstr "Kokonaisia sanoja" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Selection Only" -msgstr "Pelkkä valinta" - -#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -msgid "Find" -msgstr "Etsi" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Next" -msgstr "Seuraava" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Not found!" -msgstr "Ei löytynyt!" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Replace By" +msgid "Replace" msgstr "Korvaa" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Merkkikokoriippuvainen" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Backwards" -msgstr "Taaksepäin" +msgid "Replace All" +msgstr "Korvaa kaikki" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Prompt On Replace" -msgstr "" +msgid "Selection Only" +msgstr "Pelkkä valinta" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Skip" -msgstr "Ohita" - -#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Lähennä" -#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom Out" msgstr "Loitonna" @@ -724,6 +428,8 @@ msgid "" "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " "Node." msgstr "" +"Kohde metodia ei löytynyt! Määrittele voimassa oleva metodi tai kiinnitä " +"skripti nodeen." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" @@ -744,11 +450,11 @@ msgstr "Poista" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Add Extra Call Argument:" -msgstr "" +msgstr "Lisää ylimääräinen argumentti kutsulle:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Ylimääräiset argumentit:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Path to Node:" @@ -763,9 +469,22 @@ msgid "Deferred" msgstr "Lykätty" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Oneshot" -msgstr "Ainoa" +msgstr "Ainutkertainen" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Close" +msgstr "Sulje" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" @@ -780,8 +499,8 @@ msgid "Connecting Signal:" msgstr "Yhdistävä signaali:" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Create Subscription" -msgstr "Luo tilaus" +msgid "Disconnect '%s' from '%s'" +msgstr "Katkaise yhteys '%s' '%s':n" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." @@ -792,13 +511,22 @@ msgstr "Yhdistä..." msgid "Disconnect" msgstr "Katkaise yhteys" -#: editor/connections_dialog.cpp editor/node_dock.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" msgstr "Signaalit" #: editor/create_dialog.cpp -msgid "Create New" -msgstr "Luo uusi" +msgid "Change %s Type" +msgstr "Muuta %s:n tyyppi" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change" +msgstr "Muuta" + +#: editor/create_dialog.cpp +msgid "Create New %s" +msgstr "Luo uusi %s" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -806,9 +534,15 @@ msgid "Favorites:" msgstr "Suosikit:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Recent:" -msgstr "Viimeaikainen / Viimeaikaiset:" +msgstr "Viimeaikaiset:" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp +msgid "Search:" +msgstr "Hae:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp @@ -816,6 +550,12 @@ msgstr "Viimeaikainen / Viimeaikaiset:" msgid "Matches:" msgstr "Osumat:" +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Description:" +msgstr "Kuvaus:" + #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" msgstr "Hae korvattava:" @@ -841,6 +581,7 @@ msgstr "" "Muutokset tulevat voimaan päivitettäessä." #: editor/dependency_editor.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Dependencies" msgstr "Riippuvuudet" @@ -868,11 +609,23 @@ msgstr "Riippuvuusmuokkain" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "" +msgstr "Etsi korvaava resurssi:" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open" +msgstr "Avaa" #: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Owners Of:" -msgstr "" +msgstr "Omistajat:" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" +msgstr "Poista valitut tiedostot projektista? (ei voi kumota)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -880,10 +633,14 @@ msgid "" "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" +"Poistettavaksi merkittyjä tiedostoja tarvitaan muiden resurssien " +"toimivuuteen.\n" +"Poistetaanko silti? (ei mahdollisuutta kumota)" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "Poista valitut tiedostot projektista? (ei voi kumota)" +#, fuzzy +msgid "Cannot remove:" +msgstr "Ei voida poistaa:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -898,9 +655,8 @@ msgid "Open Anyway" msgstr "Avaa kuitenkin" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Which action should be taken?" -msgstr "Mikä toiminto pitäisi tehdä? / Mitkä toiminnot" +msgstr "Mikä toiminto pitäisi tehdä?" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Dependencies" @@ -924,20 +680,32 @@ msgid "Resources Without Explicit Ownership:" msgstr "Resurssit, joilla ei ole selvää omistajaa:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "" +msgstr "Orpojen resurssien selain" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" msgstr "Poista valitut tiedostot?" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp -#: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" msgstr "Poista" +#: editor/dictionary_property_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Dictionary Key" +msgstr "Vaihda taulukon avainta" + +#: editor/dictionary_property_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Dictionary Value" +msgstr "Vaihda taulukon arvoa" + #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Kiitos Godot-yhteisöltä!" @@ -948,37 +716,64 @@ msgstr "Kiitos!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" -msgstr "" - -#: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy -msgid "Authors" -msgstr "Tekijä:" +msgstr "Godot moottorin kehittäjät" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Founders" -msgstr "Projektinhallinta" +msgstr "Projektin perustajat" #: editor/editor_about.cpp msgid "Lead Developer" -msgstr "" +msgstr "Pääkehittäjä" -#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Project Manager" +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Manager " msgstr "Projektinhallinta" #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "Kehittäjät" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Authors" +msgstr "Tekijät" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Platinum Sponsors" +msgstr "Platinum sponsorit" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Gold Sponsors" +msgstr "Kulta sponsorit" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Mini Sponsors" +msgstr "Mini sponsorit" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Gold Donors" +msgstr "Kulta lahjoittajat" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Silver Donors" +msgstr "Hopea lahjoittajat" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Bronze Donors" +msgstr "Pronssi lahjoittajat" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Donors" +msgstr "Lahjoittajat" #: editor/editor_about.cpp msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Lisenssi" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thirdparty License" -msgstr "" +msgstr "Kolmannen osapuolen lisenssi" #: editor/editor_about.cpp msgid "" @@ -987,64 +782,77 @@ msgid "" "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" +"Godot moottori käyttää useita kolmannen osapuolen ilmaisia ja avoimia " +"kirjastoja, jotka kaikki ovat yhteensopivia sen MIT lisenssin kanssa. " +"Seuraava tyhjentävä listaus sisältää kaikki tälläiset kolmannen osapuolen " +"komponentit ja niiden vastaavat copyright ja lisenssi määritelmät." #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "All Components" -msgstr "Vakiot:" +msgstr "Kaikki komponentit" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Components" -msgstr "Vakiot:" +msgstr "Komponentit" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Lisenssit" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file, not in zip format." -msgstr "" +msgstr "Virhe avattaessa pakettia, ei zip muotoinen." #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Uncompressing Assets" -msgstr "Purettu" +msgstr "Puretaan assetteja" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" msgstr "Paketti asennettu onnistuneesti!" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Success!" +msgstr "Onnistui!" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Install" +msgstr "Asenna" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Package Installer" -msgstr "Paketti asennettu onnistuneesti!" +msgstr "Pakettien asentaja" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Kaiuttimiet" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Effect" -msgstr "Lisää tyhjä" +msgstr "Lisää efekti" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Audio Bus" -msgstr "Nimeä funktio uudelleen" +msgstr "Nimeä väylä uudelleen" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Audio Bus Volume" +msgstr "Ääniväylä sooloksi" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" -msgstr "" +msgstr "Ääniväylä sooloksi" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "" +msgstr "Mykistä ääniväylä" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "" +msgstr "Käytä ääniväylän efektejä" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" @@ -1052,94 +860,96 @@ msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Lisää väylälle efekti" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Siirrä väylän efektiä" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Bus Effect" -msgstr "Poista valitut" +msgstr "Poista väylän efekti" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." -msgstr "" - -#: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy -msgid "Bus options" -msgstr "Debug-asetukset" +msgstr "Ääniväylä, tartu ja vedä järjestelläksesi uudelleen." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" -msgstr "" +msgstr "Soolo" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Mykkä" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" -msgstr "" +msgstr "Ohita" -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Bus options" +msgstr "Väylän asetukset" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Monista" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy +msgid "Reset Volume" +msgstr "Palauta äänenvoimakkuus" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Effect" -msgstr "Poista valitut" +msgstr "Poista efekti" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Audio" +msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Audio Bus" -msgstr "Lisää väylä" +msgstr "Lisää ääniväylä" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" -msgstr "" +msgstr "Pääväylää ei voi poistaa!" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Audio Bus" -msgstr "Poista Layout" +msgstr "Poista ääniväylä" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Audio Bus" -msgstr "Monista animaatio" +msgstr "Monista ääniväylä" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Reset Bus Volume" +msgstr "Palauta äänenvoimakkuus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Move Audio Bus" -msgstr "Siirrä lisäyspainiketta" +msgstr "Siirrä ääniväylää" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As.." -msgstr "" +msgstr "Tallenna ääniväylän asettelu nimellä..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Location for New Layout.." -msgstr "" +msgstr "Sijainti uudelle asettelulle..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" -msgstr "" +msgstr "Avaa ääniväylän asettelu" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -msgstr "" +msgstr "Tiedostoa 'res://default_bus_layout.tres' ei löytynyt." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid file, not an audio bus layout." -msgstr "" -"Virheellinen tiedostolaajennus.\n" -"Käytä .fnt -tiedostoa." +msgstr "Virheellinen tiedosto. Tämä ei ole ääniväylän asettelu ensinkään." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" @@ -1147,16 +957,16 @@ msgstr "Lisää väylä" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Luo uusi ääniväylän asettelu." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" msgstr "Lataa" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Load an existing Bus Layout." -msgstr "Lataa olemassaoleva resurssi levyltä ja muokkaa sitä." +msgstr "Lataa olemassaoleva väylän asettelu." #: editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -1165,16 +975,15 @@ msgstr "Tallenna nimellä" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save this Bus Layout to a file." -msgstr "" +msgstr "Tallenna väylän asettelu tiedostoksi." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Load Default" -msgstr "Oletus" +msgstr "Lataa oletus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Lataa väylän oletusasettelu." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." @@ -1187,14 +996,20 @@ msgstr "Kelvolliset merkit:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." msgstr "" +"Virheellinen nimi. Ei saa mennä päällekkäin olemassa olevan luokan nimen " +"kanssa." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." msgstr "" +"Virheellinen nimi. Ei saa mennä päällekkäin jo olemassa olevan, " +"sisäänrakennetun tyypin nimen kanssa." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." msgstr "" +"Virheellinen nimi. Ei saa mennä päällekkäin jo olemassa olevan globaalin " +"vakion nimen kanssa." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid Path." @@ -1205,28 +1020,31 @@ msgid "File does not exist." msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa." #: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Not in resource path." -msgstr "" +msgstr "Ei löytynyt resurssipolusta." #: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Add AutoLoad" -msgstr "" +msgstr "Lisää automaattisesti ladattava" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" -msgstr "" +msgstr "Automaattisesti ladattava '%s' löytyi jo!" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rename Autoload" -msgstr "" +msgstr "Nimeä automaattisesti ladattava uudelleen" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Move Autoload" -msgstr "" +msgstr "Siirrä automaattisesti ladattavaa" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Remove Autoload" @@ -1238,10 +1056,10 @@ msgstr "Ota käyttöön" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rearrange Autoloads" -msgstr "" +msgstr "Järjestele uudelleen automaattiset lataukset" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" msgstr "Polku:" @@ -1249,23 +1067,19 @@ msgstr "Polku:" msgid "Node Name:" msgstr "Noden nimi:" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "Nimi" #: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Singleton" -msgstr "" - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "List:" -msgstr "Lista:" +msgstr "Ainokainen" #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" -msgstr "Päivitetään sceneä" +msgstr "Päivitetään skeneä" #: editor/editor_data.cpp msgid "Storing local changes.." @@ -1273,29 +1087,39 @@ msgstr "Varastoidaan paikalliset muutokset..." #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating scene.." -msgstr "Päivitetään sceneä..." +msgstr "Päivitetään skeneä..." + +#: editor/editor_data.cpp +#, fuzzy +msgid "[empty]" +msgstr "(tyhjä)" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "[unsaved]" +msgstr "[ei tallennettu]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Please select a base directory first" -msgstr "" +msgstr "Valitse ensin päähakemisto" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" msgstr "Valitse hakemisto" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Create Folder" msgstr "Luo kansio" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/project_export.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Name:" msgstr "Nimi:" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Could not create folder." msgstr "Kansiota ei voitu luoda." @@ -1312,51 +1136,43 @@ msgid "Packing" msgstr "Pakataan" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Template file not found:\n" +#, fuzzy +msgid "Template file not found:" msgstr "Mallitiedostoa ei löytynyt:\n" -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Added:" -msgstr "Lisätty:" +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "File Exists, Overwrite?" +msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvaa?" -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Removed:" -msgstr "Poistettu:" +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Current Folder" +msgstr "Luo kansio" -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Error saving atlas:" -msgstr "Virhe tallennettaessa atlas-kuvaa:" +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Copy Path" +msgstr "Kopioi polku" -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Could not save atlas subtexture:" -msgstr "" +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Show In File Manager" +msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa" -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Exporting for %s" -msgstr "" +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +msgid "New Folder.." +msgstr "Luo kansio..." -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Setting Up.." -msgstr "" - -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "File Exists, Overwrite?" -msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvaa?" +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Refresh" +msgstr "Päivitä" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Recognized" -msgstr "Kaikki tunnistettu" +msgstr "Kaikki tunnistetut" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" msgstr "Kaikki tiedostot (*)" -#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Open" -msgstr "Avaa" - #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File" msgstr "Avaa tiedosto" @@ -1396,10 +1212,6 @@ msgid "Go Up" msgstr "Mene ylös" #: editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Refresh" -msgstr "Päivitä" - -#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" msgstr "Näytä piilotiedostot" @@ -1414,8 +1226,9 @@ msgid "Toggle Mode" msgstr "Näytä/piilota" #: editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Focus Path" -msgstr "" +msgstr "Kohdista polku" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" @@ -1426,6 +1239,11 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "Siirrä suosikkia alas" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Go to parent folder" +msgstr "Kansiota ei voitu luoda." + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" msgstr "Hakemistot & tiedostot:" @@ -1439,10 +1257,6 @@ msgid "File:" msgstr "Tiedosto:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Filter:" -msgstr "Suodatin:" - -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Must use a valid extension." msgstr "Käytä sopivaa laajennusta" @@ -1469,6 +1283,10 @@ msgstr "Luokkaluettelo:" msgid "Search Classes" msgstr "Etsi luokkia" +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top" +msgstr "Pinta" + #: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Class:" msgstr "Luokka:" @@ -1486,21 +1304,40 @@ msgstr "Peritty:" msgid "Brief Description:" msgstr "Lyhyt kuvaus:" +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Members" +msgstr "Jäsenet:" + #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" msgstr "Jäsenet:" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Public Methods" +msgstr "Julkiset metodit:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" msgstr "Julkiset metodit:" #: editor/editor_help.cpp +msgid "GUI Theme Items" +msgstr "GUI teeman osat" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "" +msgstr "GUI teeman osat:" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" -msgstr "" +msgstr "Signaalit:" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Enumerations" +msgstr "Animaatiot" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy @@ -1509,7 +1346,12 @@ msgstr "Animaatiot" #: editor/editor_help.cpp msgid "enum " -msgstr "" +msgstr "enum" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Constants" +msgstr "Vakiot:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" @@ -1517,41 +1359,94 @@ msgstr "Vakiot:" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus:" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Online Tutorials:" +msgstr "Oppaat" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url=" +"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" +"url][/color]." +msgstr "" +"Tälle metodille ei vielä löydy kuvailua. Voit auttaa meitä [color=$color]" +"[url=$url]kirjoittamalla sellaisen[/url][/color]!" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Ominaisuudet:" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy msgid "Property Description:" msgstr "Ominaisuuden kuvaus:" #: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There is currently no description for this property. Please help us by " +"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" +"Tälle ei vielä löydy kuvailua. Voit auttaa meitä [color=$color][url=" +"$url]kirjoittamalla sellaisen[/url][/color]!" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Methods" +msgstr "Metodilista:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" msgstr "Metodin kuvaus:" #: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There is currently no description for this method. Please help us by [color=" +"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" +"Tälle metodille ei vielä löydy kuvailua. Voit auttaa meitä [color=$color]" +"[url=$url]kirjoittamalla sellaisen[/url][/color]!" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" msgstr "Hae tekstiä" +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Find" +msgstr "Etsi" + #: editor/editor_log.cpp #, fuzzy msgid "Output:" msgstr " Tuloste:" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" +#: editor/editor_log.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Output" +msgstr "Tuloste" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/resources_dock.cpp msgid "Error saving resource!" msgstr "Virhe tallennettaessa resurssia!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/resources_dock.cpp msgid "Save Resource As.." msgstr "Tallenna resurssi nimellä..." -#: editor/editor_node.cpp editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "I see.." msgstr "Ymmärrän..." @@ -1568,6 +1463,30 @@ msgid "Error while saving." msgstr "Virhe tallennettaessa." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't open '%s'." +msgstr "Yhdistä..." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Error while parsing '%s'." +msgstr "Virhe tallennettaessa." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unexpected end of file '%s'." +msgstr "Odottamaton loppu tiedostossa '%s'." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Missing '%s' or its dependencies." +msgstr "Scenellä '%s' on rikkinäisiä riippuvuuksia:" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Error while loading '%s'." +msgstr "Virhe tallennettaessa." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" msgstr "Tallennetaan sceneä" @@ -1585,8 +1504,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root." msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä ilman Sceneä." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." +"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " +"be satisfied." msgstr "Sceneä ei voitu tallentaa. Riippuvuuksia ei voitu tyydyttää." #: editor/editor_node.cpp @@ -1595,7 +1516,7 @@ msgstr "Resurssin lataaminen epäonnistui." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" -msgstr "" +msgstr "MalliKirjastojen yhdistäminen ei onnistunut!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving MeshLibrary!" @@ -1611,7 +1532,7 @@ msgstr "Virhe tallennettaessa tilesetiä!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "" +msgstr "Virhe tallennettaessa asettelua!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." @@ -1622,8 +1543,66 @@ msgid "Layout name not found!" msgstr "Layoutin nimeä ei löytynyt!" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Restored default layout to base settings." +msgstr "Palautettiin oletusasettelu alkuperäiseen muotoonsa." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" +"Tämä resurssi kuuluu tuotuun skeneen, joten sitä ei voi suoraan muokata.\n" +"Lue ohjeet skenejen tuomisesta, jotta ymmärrät paremmin tämän työkulun." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" +"Changes to it will not be kept when saving the current scene." +msgstr "" +"Tämä resurssi kuuluu skeneen josta on luotu instanssi, tai joka on " +"periytyvä.\n" +"Muutokset tähän eivät ole pysyviä, kun tallennat nykyisen skenen." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " +"import panel and then re-import." msgstr "" +"Tämä resurssi on tuotu, joten sitä ei voi muokata. Vaihda asetukset tuonti-" +"paneelista ja tuo se uudelleen." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n" +"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" +"Tämä skene on tuotu, joten siihen tehtyjä muutoksia ei säilytetä.\n" +"Instanssin, tai periytyvän skenen luominen mahdollistaa tämän.\n" +"Ole hyvä ja lue tarkemmat ohjeet skenejen tuomisesta jotta ymmärrät paremmin " +"tämän työnkulun." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This is a remote object so changes to it will not be kept.\n" +"Please read the documentation relevant to debugging to better understand " +"this workflow." +msgstr "" +"Tämä on etä-objekti, joten siihen tehtyjä muutoksia ei säilytetä.\n" +"Ole hyvä ja lue ohjeet testaamisesta ymmärtääksesi paremmin tämän työnkulun." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand all properties" +msgstr "Laajenna kaikki" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Collapse all properties" +msgstr "Pienennä kaikki" #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" @@ -1647,8 +1626,9 @@ msgid "Make Built-In" msgstr "Tee sisäänrakennettu" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "" +msgstr "Tee ali-resursseista yksilöllisiä." #: editor/editor_node.cpp msgid "Open in Help" @@ -1705,29 +1685,28 @@ msgstr "Avaa kantascene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene.." -msgstr "" +msgstr "Nopea skenen avaus..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script.." -msgstr "" +msgstr "Nopea skriptin avaus..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Close" -msgstr "Tallenna tiedosto" +msgstr "Tallenna ja sulje" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "" +msgstr "Tallennetaanko muutokset '%s' ennen sulkemista?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." msgstr "Tallenna scene nimellä..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "No" -msgstr "Node" +msgstr "Ei" #: editor/editor_node.cpp msgid "Yes" @@ -1739,20 +1718,23 @@ msgstr "Tätä sceneä ei ole koskaan tallennettu. Tallenna ennen suorittamista? #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." -msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä ilman Sceneä." +msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä ilman sceneä." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" -msgstr "Tuo Mesh-kirjasto" +msgstr "Vie malli kirjasto" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This operation can't be done without a root node." +msgstr "Tätä toimintoa ei voida suorittaa ilman päänodea." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" -msgstr "Tuo tileset" +msgstr "Vie tileset" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a selected node." -msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä ilman Sceneä." +msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä ilman valittua nodea." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" @@ -1760,7 +1742,7 @@ msgstr "Nykyistä sceneä ei ole tallennettu. Avaa joka tapauksessa?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." -msgstr "" +msgstr "Ei voida uudelleen ladata skeneä jota ei ole vielä tallennettu." #: editor/editor_node.cpp msgid "Revert" @@ -1772,7 +1754,7 @@ msgstr "Tätä toimintoa ei voida peruttaa. Palauta joka tapauksessa?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene.." -msgstr "" +msgstr "Nopea skenen käynnistys..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit" @@ -1783,42 +1765,56 @@ msgid "Exit the editor?" msgstr "Poistu editorista?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Manager?" -msgstr "Projektinhallinta" +msgstr "Projektienhallinta" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Quit" -msgstr "Tallenna tiedosto" +msgstr "Tallenna ja lopeta" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" -msgstr "" +msgstr "Tallenetaanko muutokset seuraaviin skeneihin ennen sulkemista?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" +"Tallennetaanko muutokset seuraaviin skeneihin ennen Projektienhallinnan " +"avaamista?" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " +"considered a bug. Please report." +msgstr "" +"Tämä ominaisuus on wanhentunut. Tilanteita joissa virkistys täytyy pakottaa " +"pidetään nykyään bugeina. Ole hyvä ja raportoi." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" msgstr "Valitse pääscene" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Unable to enable addon plugin at: '" -msgstr "" +msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." +msgstr "Lisäosan '%s' aktivointi epäonnistui, virheellinen asetustiedosto." #: editor/editor_node.cpp -msgid "' parsing of config failed." +msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/" -msgstr "" +msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." +msgstr "Virhe ladattaessa lisäosaa polusta: '%s'." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Unable to load addon script from path: '" +msgid "" +"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." +msgstr "Virhe ladattaessa lisäosaa polusta: '%s'. Tyyppi ei ole EditorPlugin." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." msgstr "" +"Virhe ladattaessa lisäosaa polusta: '%s'. Skripti ei ole työkalu-tilassa." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1829,7 +1825,7 @@ msgstr "" "Muokataksesi sitä voit luoda uuden perityn Scenen." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ugh" msgstr "Äh" @@ -1842,20 +1838,20 @@ msgstr "" "toimintoa avataksesi Scenen ja tallenna se projektin polkuun." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Error loading scene." -msgstr "Virhe ladatessa Sceneä." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" msgstr "Scenellä '%s' on rikkinäisiä riippuvuuksia:" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Clear Recent Scenes" +msgstr "Tyhjennä viimeiset scenet" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" -msgstr "Tallenna Layout" +msgstr "Tallenna asettelut" #: editor/editor_node.cpp msgid "Delete Layout" -msgstr "Poista Layout" +msgstr "Poista asettelu" #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp @@ -1867,29 +1863,40 @@ msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Vaihda Scenen välilehteä" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy -msgid "%d more file(s)" -msgstr "%d muuta tiedostoa" +msgid "%d more files or folders" +msgstr "Vielä %d tiedostoa tai hakemistoa" #: editor/editor_node.cpp -msgid "%d more file(s) or folder(s)" -msgstr "" +msgid "%d more folders" +msgstr "Vielä %d hakemistoa" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "%d more files" +msgstr "Vielä %d tiedostoa" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Dock Position" +msgstr "Telakan sijainti" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" -msgstr "" +msgstr "Häiriötön tila" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle distraction-free mode." -msgstr "" +msgstr "Käytä häiriötöntä tilaa." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Add a new scene." +msgstr "Lisää uusi skene." -#: editor/editor_node.cpp editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" -msgstr "Scene" +msgstr "Skene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." -msgstr "Mene aiemmin avattuun sceneen." +msgstr "Mene aiemmin avattuun skeneen." #: editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" @@ -1905,31 +1912,31 @@ msgstr "Suodata tiedostot..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." -msgstr "" +msgstr "Toiminnot skene tiedostoille." #: editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" -msgstr "Uusi Scene" +msgstr "Uusi skene" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene.." -msgstr "Uusi peritty Scene..." +msgstr "Uusi peritty skene..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene.." -msgstr "Avaa Scene..." +msgstr "Avaa skene..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" -msgstr "Tallenna scene" +msgstr "Tallenna skene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save all Scenes" -msgstr "Tallenna kaikki scenet" +msgstr "Tallenna kaikki skenet" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" -msgstr "Sulje scene" +msgstr "Sulje skene" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Recent" @@ -1941,30 +1948,29 @@ msgstr "Muunna..." #: editor/editor_node.cpp msgid "MeshLibrary.." -msgstr "" +msgstr "MalliKirjasto..." #: editor/editor_node.cpp msgid "TileSet.." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Undo" msgstr "Peru" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp msgid "Redo" msgstr "Tee uudelleen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Revert Scene" -msgstr "Palauta Scene" +msgstr "Palauta skene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." -msgstr "" +msgstr "Sekalaiset projekti- tai skenetyökalut." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -1993,17 +1999,19 @@ msgstr "Lopeta ja palaa projektiluetteloon" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Testaa" #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "" +msgstr "Julkaise etätestauksen kasnsa" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " "connect to the IP of this computer in order to be debugged." msgstr "" +"Vietäessä tai julkaistaessa, käynnistystiedosto yrittää ottaa yhteyden tämän " +"tietokoneen IP osoitteeseen testaamista varten." #: editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" @@ -2018,30 +2026,41 @@ msgid "" "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " "option speeds up testing for games with a large footprint." msgstr "" +"Kun tämä on valittuna, vienti tai julkaisu tuottaa pienimmän mahdollisen " +"käynnistystiedoston.\n" +"Tiedostojärjestelmän tarjoaa projektin editori, verkon kautta. \n" +"Androidilla julkaisu käyttää USB kaapelia nopeamman toimivuuden " +"saavuttamiseksi. Tämä nopeuttaa testaamista varsinkin suurempien pelien " +"kohdalla." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Visible Collision Shapes" -msgstr "" +msgstr "Näytä osuma-alueet" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " "running game if this option is turned on." msgstr "" +"Osuma-alueet ja raycast nodet (2D ja 3D) ovat näkyvillä peliä ajettaessa " +"tämän ollessa valittuna." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" -msgstr "" +msgstr "Näkyvä navigaatio" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." msgstr "" +"Navigaatiomuodot ja -polygonit ovat näkyvillä peliä ajettaessa tämän ollessa " +"valittuna." #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "Synkronoi Scenen muutokset" +msgstr "Synkronoi skenen muutokset" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2050,18 +2069,27 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"Tämän ollessa valittuna, kaikki skeneen tehdyt muutokset toteutetaan myös " +"käynnissä olevassa pelissä.\n" +"Tämä on tehokkainta verkkotiedostojärjestelmän kanssa mikäli käytössä on " +"etälaite." #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" msgstr "Synkronoi skriptin muutokset" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" "When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " "the running game.\n" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"Jos tämä on valittu, kaikki tallennetut skriptit ladataan uudelleen pelin " +"käynnistyessä.\n" +"Mikäli peli ajetaan etälaitteella, on tehokkaampaa käyttää " +"verkkotiedostojärjestelmää ." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -2086,35 +2114,45 @@ msgstr "Hallitse vietäviä Templateja" #: editor/editor_node.cpp msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ohje" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Classes" msgstr "Luokat" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Search" +msgstr "Hae" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Online Docs" -msgstr "Sulje dokumentaatio" +msgstr "Dokumentaatio" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Q&A" -msgstr "" +msgstr "Kysy&Vastaa" #: editor/editor_node.cpp msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "Ilmoita viasta" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Community" +msgstr "Yhteisö" #: editor/editor_node.cpp msgid "About" msgstr "Tietoja" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play the project." -msgstr "Toista projekti" +msgstr "Käynnistä projekti" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Play" msgstr "Toista" @@ -2131,13 +2169,13 @@ msgstr "Pysäytä Scene" msgid "Stop the scene." msgstr "Lopeta Scene." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Stop" msgstr "Pysäytä" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the edited scene." -msgstr "" +msgstr "Käynnistä muokattu skene." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" @@ -2145,15 +2183,15 @@ msgstr "Toista Scene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" -msgstr "" +msgstr "Valitse ja käynnistä skene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" -msgstr "" +msgstr "Valitse ja käynnistä skene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" -msgstr "" +msgstr "Pyörii kun editorin ikkuna päivittyy!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Always" @@ -2189,11 +2227,11 @@ msgstr "Tallenna nimellä..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "" +msgstr "Edellinen editoitu objekti." #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "" +msgstr "Seuraava editoitu objekti." #: editor/editor_node.cpp msgid "History of recently edited objects." @@ -2204,28 +2242,29 @@ msgid "Object properties." msgstr "Objektin ominaisuudet." #: editor/editor_node.cpp -msgid "FileSystem" -msgstr "Tiedostojärjestelmä" +msgid "Changes may be lost!" +msgstr "Muutokset saatetaan menettää!" -#: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Import" +msgstr "Tuo" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Node" msgstr "Node" #: editor/editor_node.cpp +msgid "FileSystem" +msgstr "Tiedostojärjestelmä" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Output" msgstr "Tuloste" #: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" -msgstr "" - -#: editor/editor_node.cpp editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Import" -msgstr "Tuo uudelleen" - -#: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Update" -msgstr "Päivitä" +msgstr "Älä tallenna" #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" @@ -2265,40 +2304,51 @@ msgid "Select" msgstr "Valitse" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open 2D Editor" -msgstr "Avaa editorissa" +msgstr "Avaa 2D-editori" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open 3D Editor" -msgstr "Avaa editorissa" +msgstr "Avaa 3D-editori" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script Editor" -msgstr "Avaa editorissa" +msgstr "Avaa skriptieditori" -#: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy +#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Open Asset Library" -msgstr "Vie kirjasto" +msgstr "Avaa Asset-kirjasto" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open the next Editor" -msgstr "Avaa editorissa" +msgstr "Avaa seuraava editori" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open the previous Editor" -msgstr "Avaa editorissa" +msgstr "Avaa edellinen editori" + +#: editor/editor_plugin.cpp +msgid "Creating Mesh Previews" +msgstr "Luodaan mallien esikatseluita" + +#: editor/editor_plugin.cpp +msgid "Thumbnail.." +msgstr "Pienoiskuva..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" msgstr "Asennetut lisäosat:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Update" +msgstr "Päivitä" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Version:" +msgstr "Versio:" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Author:" msgstr "Tekijä:" @@ -2332,7 +2382,8 @@ msgid "Frame %" msgstr "Frame %" #: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Fixed Frame %" +#, fuzzy +msgid "Physics Frame %" msgstr "Kiinteä Frame %" #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp @@ -2349,38 +2400,29 @@ msgstr "Itse" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" -msgstr "" +msgstr "Ruutu #:" -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp #, fuzzy -msgid "Please wait for scan to complete." -msgstr "Ole hyvä ja odota läpikäynnin valmistumista." - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Current scene must be saved to re-import." -msgstr "Nykyinen Scene täytyy tallentaa, jotta se voidaan tuoda uudelleen." - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Save & Re-Import" -msgstr "Tallenna & tuo uudelleen" - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Importing" -msgstr "Tuodaan uudelleen" +msgid "Time" +msgstr "Aika:" -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Import Changed Resources" -msgstr "Tuo uudelleen vaihtuneet resurssit" +#: editor/editor_profiler.cpp +#, fuzzy +msgid "Calls" +msgstr "Kutsu" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" -msgstr "" +msgstr "Valitse laite listasta" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" "Please add a runnable preset in the export menu." msgstr "" +"Käynnistettävää vientipohjaa ei löytynyt tälle alustalle.\n" +"Lisää sellainen vienti-valikosta." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." @@ -2392,7 +2434,7 @@ msgstr "Muokattu Scene on jo olemassa." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't instance script:" -msgstr "" +msgstr "Ei voitu luoda instanssia skriptistä:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" @@ -2447,42 +2489,139 @@ msgid "(Current)" msgstr "(Nykyinen)" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Retrieving mirrors, please wait.." +msgstr "Noudetaan peilipalvelimia, hetkinen..." + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" msgstr "Poista mallin versio '%s'?" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "" +msgstr "Vientipohjien zip-tiedostoa ei voitu avata." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Invalid version.txt format inside templates." -msgstr "" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "" -"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " -"identifier." -msgstr "" +msgstr "Paketti sisältää viallisen version.txt tiedoston." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "version.txt -tiedostoa ei löytynyt." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error creating path for templates:\n" +#, fuzzy +msgid "Error creating path for templates:" msgstr "Virhe luotaessa polkua mallille:\n" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" -msgstr "" +msgstr "Puretaan vientipohjia." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Importing:" msgstr "Tuodaan:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Loading Export Templates" +msgid "" +"No download links found for this version. Direct download is only available " +"for official releases." msgstr "" +"Tälle versiolle ei löytynyt ladattavia linkkejä. Suora lataaminen on " +"mahdollista vain virallisilla versioilla." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve." +msgstr "Yhdistäminen epäonnistui." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect." +msgstr "Yhdistäminen epäonnistui." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response." +msgstr "Ei vastausta." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Request Failed." +msgstr "Pyyntö epäonnistui." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Redirect Loop." +msgstr "Loputon uudelleenohjaus." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed:" +msgstr "Epäonnistui:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Download Complete." +msgstr "Lataa" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Error requesting url: " +msgstr "Virhe tallennettaessa atlas-kuvaa:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Connecting to Mirror.." +msgstr "Yhdistä..." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Disconnected" +msgstr "Katkaise yhteys" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Resolving" +msgstr "Tallennetaan..." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't Resolve" +msgstr "Yhdistäminen epäonnistui" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Connecting.." +msgstr "Yhdistä..." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't Connect" +msgstr "Ei voitu yhdistää" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Connected" +msgstr "Yhdistä" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Requesting.." +msgstr "Pyydetään..." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Downloading" +msgstr "Lataa" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Connection Error" +msgstr "Yhteysvirhe" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "SSL Handshake Error" +msgstr "Virhe SSL kättelyssä" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" @@ -2505,72 +2644,113 @@ msgid "Select template file" msgstr "Valitse mallin tiedosto" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Export Template Manager" -msgstr "" +msgstr "Vientimallien hallinta" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Download Templates" +msgstr "Poista malli" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Select mirror from list: " +msgstr "Valitse peilipalvelin listasta: " #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" msgstr "" +"Tiedostoa file_type_cache.cch ei voitu avata kirjoittamista varten. " +"Välimuistia ei tallenneta. " + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" +msgstr "" +"Tiedostoa '%s' ei voida avata, koska sitä ei näytä löytyvän " +"tiedostojärjestelmästäsi!" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a grid of thumbnails" +msgstr "Ruudukkonäkymä esikatselukuvilla" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Cannot navigate to '" -msgstr "Ei voida navigoida '" +msgid "View items as a list" +msgstr "Listanäkymä" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "" +msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." +msgstr "" "\n" -"Status: Needs Re-Import" -msgstr "Tallenna & tuo uudelleen" +"Tila: Tuonti epäonnistui. Ole hyvä, korjaa tiedosto, ja tuo uudelleen." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Cannot move/rename resources root." +msgstr "Ei voitu siirtää/nimetä uudelleen resurssien päätasoa." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Source: " -msgstr "Lähde:" +msgid "Cannot move a folder into itself." +msgstr "Hakemistoa ei voi siirtää itsensä sisään.\n" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Same source and destination files, doing nothing." -msgstr "Sama lähde ja kohdetiedosto, ei toimenpiteitä." +#, fuzzy +msgid "Error moving:" +msgstr "Virhe tuotaessa:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Error duplicating:" +msgstr "Virhe ladatessa:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Same source and destination paths, doing nothing." -msgstr "Sama lähde ja kohdepolku, ei toimenpiteitä." +#, fuzzy +msgid "Unable to update dependencies:" +msgstr "Scenellä '%s' on rikkinäisiä riippuvuuksia:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Can't move directories to within themselves." -msgstr "Hakemisto(j)a ei voida siirtää itseensä." +#, fuzzy +msgid "No name provided" +msgstr "Nimeä ei annettu" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Can't rename deps for:\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Provided name contains invalid characters" +msgstr "Annettu nimi sisältää laittomia kirjaimia" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Error moving file:\n" -msgstr "Virhe ladattaessa kuvaa:" +msgid "No name provided." +msgstr "Nimeä uudelleen tai siirrä..." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Error moving dir:\n" -msgstr "Virhe tuotaessa:" +msgid "Name contains invalid characters." +msgstr "Kelvolliset merkit:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Can't operate on '..'" -msgstr "" +msgid "A file or folder with this name already exists." +msgstr "Tällä nimellä löytyy jo kansio tai tiedosto." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Renaming file:" +msgstr "Nimeä muuttuja uudelleen" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Pick New Name and Location For:" -msgstr "Valitse uusi nimi ja sijainti:" +#, fuzzy +msgid "Renaming folder:" +msgstr "Nimeä Node uudelleen" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "No files selected!" -msgstr "Ei valittuja tiedostoja!" +#, fuzzy +msgid "Duplicating file:" +msgstr "Monista" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicating folder:" +msgstr "Nimeä Node uudelleen" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" @@ -2581,8 +2761,18 @@ msgid "Collapse all" msgstr "Pienennä kaikki" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Show In File Manager" -msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa" +#, fuzzy +msgid "Rename.." +msgstr "Nimeä uudelleen" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move To.." +msgstr "Siirrä..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Scene(s)" +msgstr "Avaa scene" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" @@ -2597,24 +2787,9 @@ msgid "View Owners.." msgstr "Tarkastele omistajia..." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Copy Path" -msgstr "Kopioi polku" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Rename or Move.." -msgstr "Nimeä uudelleen tai siirrä..." - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move To.." -msgstr "Siirrä..." - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Info" -msgstr "Tietoja" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Re-Import.." -msgstr "Tuo uudelleen..." +#, fuzzy +msgid "Duplicate.." +msgstr "Monista" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" @@ -2630,22 +2805,30 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Toggle folder status as Favorite" -msgstr "" +msgstr "Merkitse kansio suosikkeihin" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -msgstr "" +msgstr "Luo valituista skeneistä instanssi valitun noden alle." #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait.." msgstr "" +"Selataan tiedostoja,\n" +"Hetkinen..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" msgstr "Siirrä" +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Rename" +msgstr "Nimeä uudelleen" + #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" msgstr "Lisää ryhmään" @@ -2660,16 +2843,39 @@ msgid "Import as Single Scene" msgstr "Tuodaan Scene..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Import with Separate Animations" +msgstr "Tuo animaatiot..." + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy msgid "Import with Separate Materials" -msgstr "" +msgstr "Tuo erillisten materiaalien kanssa" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy msgid "Import with Separate Objects" -msgstr "" +msgstr "Tuo erillisten objektien kanssa" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy msgid "Import with Separate Objects+Materials" -msgstr "" +msgstr "Tuo erillisten objektien ja materiaalien kanssa" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Import with Separate Objects+Animations" +msgstr "Tuo erillisten objektien ja animaatioiden kanssa" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Import with Separate Materials+Animations" +msgstr "Tuo erillisten materiaalien ja animaatioiden kanssa" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" +msgstr "Tuo erillisten objektien, materiaalien ja animaatioiden kanssa" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy @@ -2678,41 +2884,44 @@ msgstr "Tuo 3D Scene" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" -msgstr "" +msgstr "Tuo useina skeneinä ja materiaaleina" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" msgstr "Tuo Scene" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Importing Scene.." msgstr "Tuodaan Scene..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Generating Lightmaps" +msgstr "Muunna Lightmapiksi:" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Generating for Mesh: " +msgstr "Luo AABB" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script.." -msgstr "" +msgstr "Suorita valitsemasi skripti..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" -msgstr "" +msgstr "Ei voitu ladata tuonnin jälkeistä skriptiä: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" -msgstr "" +msgstr "Viallinen tuonnin jälkeinen skripti (tarkista konsoli) : " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Error running post-import script:" -msgstr "" +msgstr "Virhe ajettaessa tuonnin jälkeistä skriptiä: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Saving.." msgstr "Tallennetaan..." @@ -2733,7 +2942,6 @@ msgid "Import As:" msgstr "Tuo nimellä:" #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Preset.." msgstr "Esiasetus..." @@ -2741,604 +2949,70 @@ msgstr "Esiasetus..." msgid "Reimport" msgstr "Tuo uudelleen" -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -msgid "No bit masks to import!" -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path is empty." -msgstr "Kohdepolku on tyhjä." - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path must be a complete resource path." -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path must exist." -msgstr "Kohdepolku täytyy olla olemassa." - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Save path is empty!" -msgstr "Tallennuspolku on tyhjä!" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -msgid "Import BitMasks" -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture(s):" -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Target Path:" -msgstr "Kohdepolku:" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Accept" -msgstr "Hyväksy" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -msgid "Bit Mask" -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "No source font file!" -msgstr "Ei fontin lähdetiedostoa!" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "No target font resource!" -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Invalid file extension.\n" -"Please use .font." -msgstr "" -"Virheellinen tiedostolaajennus.\n" -"Käytä .fnt -tiedostoa." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Can't load/process source font." -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save font." -msgstr "Fonttia ei voitu tallentaa." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Source Font:" -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Source Font Size:" -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Dest Resource:" -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." -msgstr "Ovela kettu punaturkki laiskan koiran takaa kurkki." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Test:" -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Options:" -msgstr "Asetukset:" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Font Import" -msgstr "Fontin tuonti" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "" -"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " -"instead." -msgstr "" -"Tämä tiedosto on jo Godotin fonttitiedosto, ole hyvä ja syötä BMFont -" -"tiedosto." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Failed opening as BMFont file." -msgstr "BMFont -tiedoston avaus epäonnistui." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "Virhe FreetType:n alustamisessa." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Unknown font format." -msgstr "Tuntematon fonttimuoto." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error loading font." -msgstr "Virhe fontin latauksessa." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Invalid font size." -msgstr "Virheellinen fonttikoko." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Invalid font custom source." -msgstr "Virheellinen fontin lähde." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Font" -msgstr "Fontti" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "No meshes to import!" -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Single Mesh Import" -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Source Mesh(es):" -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Mesh" -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Surface %d" -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "No samples to import!" -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Import Audio Samples" -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Source Sample(s):" -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Audio Sample" -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "New Clip" -msgstr "Uusi klippi" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Animation Options" -msgstr "Animaation asetukset" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Flags" -msgstr "Liput" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Bake FPS:" -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Optimizer" -msgstr "Optimoija" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Linear Error" -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Angular Error" -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Angle" -msgstr "Enimmäiskulma" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Clips" -msgstr "Klippejä" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Start(s)" -msgstr "Alkaa" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "End(s)" -msgstr "Loppu(u)" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Loop" -msgstr "Toisto" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Filters" -msgstr "Suodattimet" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Source path is empty." -msgstr "Lähdepolku on tyhjä." - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't load post-import script." -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Invalid/broken script for post-import." -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Error importing scene." -msgstr "Virhe tuotaessa Sceneä." - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import 3D Scene" -msgstr "Tuo 3D Scene" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Source Scene:" -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Same as Target Scene" -msgstr "Sama kuin kohdescene" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Shared" -msgstr "Jaettu" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Target Texture Folder:" -msgstr "Kohdetekstuurin kansio:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Post-Process Script:" -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Custom Root Node Type:" -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Root Node Name:" -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "The Following Files are Missing:" -msgstr "Seuraavat tiedostot puuttuvat:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import Anyway" -msgstr "Tuo joka tapauksessa" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Peru" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import & Open" -msgstr "Tuo & Avaa" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" -msgstr "" -"Muokattua Sceneä ei ole tallennettu, avaa tuotu Scene joka tapauksessa?" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import Image:" -msgstr "Tuo kuva:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Can't import a file over itself:" -msgstr "Tiedostoa ei voi tuoda itseensä:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "3D Scene Animation" -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Uncompressed" -msgstr "Purettu" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress Lossless (PNG)" -msgstr "Pakkaa häviötön (PNG)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress Lossy (WebP)" -msgstr "Pakkaa häviöllinen (WebP)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress (VRAM)" -msgstr "Pakkaa (VRAM)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Format" -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Compression Quality (WebP):" -msgstr "Tekstuurin pakkauksen latu (WebP):" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Options" -msgstr "Tekstuurin asetukset" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Please specify some files!" +#: editor/multi_node_edit.cpp +msgid "MultiNode Set" msgstr "" -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "At least one file needed for Atlas." -msgstr "Ainakin yksi tiedosto tarvitaan Atlas-kuvaa varten." - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Error importing:" -msgstr "Virhe tuotaessa:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Only one file is required for large texture." -msgstr "Vain yksi tiedosto vaaditaan suurikokoiselle tekstuurille." - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Max Texture Size:" -msgstr "Tekstuurin enimmäiskoko:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for Atlas (2D)" -msgstr "Tuo tekstuuri Atlakselle (2D)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Cell Size:" -msgstr "Solun koko:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Large Texture" -msgstr "Suurikokoinen tekstuuri" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Large Textures (2D)" -msgstr "Tuo suurikokoisia tekstuureita (2D)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture" -msgstr "Lähdetekstuuri" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Base Atlas Texture" -msgstr "" +#: editor/node_dock.cpp +msgid "Groups" +msgstr "Ryhmät" -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture(s)" -msgstr "Lähdetekstuuri(t)" +#: editor/node_dock.cpp +msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." +msgstr "Valitse node jonka signaaleja ja ryhmiä haluat muokata." -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for 2D" -msgstr "" +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly" +msgstr "Luo polygoni" -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for 3D" -msgstr "" +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly" +msgstr "Muokkaa polygonia" -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures" -msgstr "Tuo tekstuurit" +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Insert Point" +msgstr "Lisää piste" -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "2D Texture" -msgstr "2D tekstuuri" +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly (Remove Point)" +msgstr "Muokkaa polygonia (poista piste)" -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "3D Texture" -msgstr "Kolmiulotteinen tekstuuri" +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Remove Poly And Point" +msgstr "Poista polygoni ja piste" -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Atlas Texture" -msgstr "Atlastekstuuri" +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch" +msgstr "Luo uusi polygoni tyhjästä" -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "" -"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " -"the project." -msgstr "" -"HUOMAA: 2D tekstuurin tuonti ei ole pakollista. Voit kopioida png/jpg -" -"tiedostot projektiin." - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Crop empty space." -msgstr "Leikkaa pois tyhjä tila." - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture" -msgstr "Tekstuuri" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Large Texture" -msgstr "Tuo suurikokoinen tekstuuri" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Load Source Image" -msgstr "Lataa lähdekuva" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Slicing" -msgstr "Siivutus" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Inserting" -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Saving" -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save large texture:" -msgstr "Isoa tekstuuria ei voitu tallentaa:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Build Atlas For:" -msgstr "Luo atlas:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Loading Image:" -msgstr "Ladataan kuvaa:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't load image:" -msgstr "Kuvaa ei voitu ladata:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Converting Images" -msgstr "Muunnetaan kuvia" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Cropping Images" -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Blitting Images" -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save atlas image:" -msgstr "Atlas-kuvaa ei voitu tallentaa:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save converted texture:" -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Invalid source!" -msgstr "Virheellinen lähde!" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Invalid translation source!" -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Column" -msgstr "Kolumni" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Language" -msgstr "Kieli" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "No items to import!" -msgstr "Ei tuotavia asioita!" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "No target path!" -msgstr "Ei kohdepolkua!" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Translations" -msgstr "Tuo käännökset" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't import!" -msgstr "Ei voitu tuoda!" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Translation" -msgstr "Tuo käännös" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Source CSV:" -msgstr "" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Ignore First Row" -msgstr "Sivuuta ensimmäinen rivi" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Compress" -msgstr "Tiivistä" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Add to Project (project.godot)" -msgstr "Lisää projektiin (godot.cfg)" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Languages:" -msgstr "Tuo kielet:" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Translation" -msgstr "Siirtymä" - -#: editor/multi_node_edit.cpp -msgid "MultiNode Set" +"Edit existing polygon:\n" +"LMB: Move Point.\n" +"Ctrl+LMB: Split Segment.\n" +"RMB: Erase Point." msgstr "" +"Muokkaa polygonia:\n" +"Vasen hiirenkorva: Siirrä pistettä.\n" +"Ctrl+Vasen hiirenkorva: Puolita segmentti.\n" +"Oikea hiirenkorva: Poista piste." -#: editor/node_dock.cpp -msgid "Groups" -msgstr "Ryhmät" - -#: editor/node_dock.cpp -msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." -msgstr "" +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Delete points" +msgstr "Poista pisteitä" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" -msgstr "" +msgstr "Toista automaattisesti" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "Uuden animaation nimi:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Anim" @@ -3377,7 +3051,7 @@ msgstr "Lisää animaatio" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" -msgstr "" +msgstr "Sekoita seuraavaan vaihdettu" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Blend Time" @@ -3433,7 +3107,7 @@ msgstr "Toista valittu animaatio nykyisestä kohdasta. (D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation position (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Animaation sijainti (sekunneissa)." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Scale animation playback globally for the node." @@ -3461,7 +3135,7 @@ msgstr "Näytä lista animaatioista soittimessa." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Autoplay on Load" -msgstr "" +msgstr "Toista automaattisesti" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Target Blend Times" @@ -3476,6 +3150,54 @@ msgid "Copy Animation" msgstr "Kopioi animaatio" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Onion Skinning" +msgstr "Onion skinning" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Enable Onion Skinning" +msgstr "Käytä Onion skinningiä" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Directions" +msgstr "Suunnat" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Past" +msgstr "Mennyt" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Future" +msgstr "Tuleva" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Depth" +msgstr "Syvyys" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "1 step" +msgstr "1 askel" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "2 steps" +msgstr "2 askelta" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "3 steps" +msgstr "3 askelta" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Differences Only" +msgstr "Vain eroavaisuudet" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Force White Modulate" +msgstr "Pakota valkoisen modulaatio" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Include Gizmos (3D)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" msgstr "Luo uusi animaatio" @@ -3485,7 +3207,6 @@ msgstr "Animaation nimi:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" @@ -3493,15 +3214,15 @@ msgstr "Virhe!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Times:" -msgstr "" +msgstr "Sulautusajat:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Next (Auto Queue):" -msgstr "" +msgstr "Seuraava (automaattinen jono):" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Cross-Animation Blend Times" -msgstr "" +msgstr "Lomittautuvien animaatioiden sulautusajat" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3513,9 +3234,8 @@ msgid "New name:" msgstr "Uusi nimi:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filters" -msgstr "Suodattimet" +msgstr "Muokkaa suodattimia" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp @@ -3532,15 +3252,15 @@ msgstr "Häivytys ulos (s):" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend" -msgstr "Sekoita" +msgstr "Sulauta" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix" -msgstr "" +msgstr "Sekoitus" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" -msgstr "" +msgstr "Automaattinen uudelleenkäynnistys:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Restart (s):" @@ -3561,19 +3281,19 @@ msgstr "Määrä:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend:" -msgstr "" +msgstr "Sulautus:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" -msgstr "" +msgstr "Sulautus 0:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend 1:" -msgstr "" +msgstr "Sulautus 1:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "X-Fade Time (s):" -msgstr "" +msgstr "Ristihäivytyksen aika (s):" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Current:" @@ -3596,10 +3316,6 @@ msgid "Delete Input" msgstr "Poista syöte" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Rename" -msgstr "Nimeä uudelleen" - -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." msgstr "Animaatiopuu on kelvollinen." @@ -3613,7 +3329,7 @@ msgstr "Animaationode" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" -msgstr "OneShot Node" +msgstr "OneShot node" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" @@ -3621,7 +3337,7 @@ msgstr "Mix Node" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" -msgstr "" +msgstr "Sulautus2 node" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" @@ -3641,7 +3357,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" -msgstr "" +msgstr "Siirtymänode" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations.." @@ -3649,94 +3365,215 @@ msgstr "Tuo animaatiot..." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa noden suodattimia" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Filters.." msgstr "Suodattimet..." -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Parsing %d Triangles:" -msgstr "" +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "AnimationTree" +msgstr "Animaatio" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Triangle #" -msgstr "" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Free" +msgstr "Vapauta" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Light Baker Setup:" -msgstr "" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Contents:" +msgstr "Sisällöt:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Parsing Geometry" -msgstr "" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View Files" +msgstr " Tiedostot" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Fixing Lights" -msgstr "" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve hostname:" +msgstr "Palvelinta ei löytynyt:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Making BVH" -msgstr "" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Connection error, please try again." +msgstr "Yhteysvirhe, ole hyvä ja yritä uudelleen." -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Creating Light Octree" -msgstr "" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't connect to host:" +msgstr "Yhdistä Nodeen:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Creating Octree Texture" -msgstr "" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response from host:" +msgstr "Ei vastausta isännältä: " -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Transfer to Lightmaps:" -msgstr "Muunna Lightmapiksi:" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Request failed, return code:" +msgstr "Pyydetty tiedostomuoto tuntematon:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Allocating Texture #" -msgstr "" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed, too many redirects" +msgstr "Pyyntö epäonnistui, liikaa uudelleenohjauksia" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Baking Triangle #" -msgstr "" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." +msgstr "Latauksessa väärä hash, oletetaan että tiedostoa on näpelöity." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Expected:" +msgstr "Oletettiin:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Got:" +msgstr "Saatiin:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed sha256 hash check" +msgstr "sha256 hash-tarkistus epäonnistui" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Asset Download Error:" +msgstr "Assettien latausvirhe:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Fetching:" +msgstr "Noudetaan:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Resolving.." +msgstr "Tallennetaan..." -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Post-Processing Texture #" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error making request" +msgstr "Virhe tallennettaessa resurssia!" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Idle" +msgstr "Toimeton" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Retry" +msgstr "Yritä uudelleen" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Download Error" +msgstr "Lataa" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download for this asset is already in progress!" +msgstr "Tämän assetin lataus on jo käynnissä!" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "first" +msgstr "ensimmäinen" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "prev" +msgstr "edellinen" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "next" +msgstr "seuraava" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "last" +msgstr "viimeinen" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "All" +msgstr "Kaikki" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "Lisäosat" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Sort:" +msgstr "Lajittele:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Reverse" +msgstr "Käänteinen" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Category:" +msgstr "Kategoria:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Site:" +msgstr "Sivu:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Support.." +msgstr "Tuki..." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Official" +msgstr "Virallinen" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Testing" +msgstr "Testaus" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Assets ZIP File" +msgstr "Assettien zip-tiedosto" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Can't determine a save path for lightmap images.\n" +"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save " +"path from the BakedLightmap properties." msgstr "" -#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp -msgid "Bake!" +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "" +"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake " +"Light' flag is on." msgstr "" -#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp -msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." msgstr "" +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bake Lightmaps" +msgstr "Muunna Lightmapiksi:" + #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap" -msgstr "" +msgstr "Määrittele tarttuminen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" -msgstr "" +msgstr "Ruudukon siirtymä:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" -msgstr "" +msgstr "Ruudukon välistys:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" -msgstr "" +msgstr "Ruudukon siirtymä:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Step:" -msgstr "" +msgstr "Kierron välistys:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Pivot" @@ -3744,27 +3581,66 @@ msgstr "Siirrä keskikohtaa" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Action" -msgstr "" +msgstr "Siirrä " + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move vertical guide" +msgstr "Siirrä pystysuuntaista apuviivaa" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create new vertical guide" +msgstr "Luo uusi skripti" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove vertical guide" +msgstr "Poista muuttuja" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move horizontal guide" +msgstr "Siirrä pistettä käyrällä" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create new horizontal guide" +msgstr "Luo uusi skripti" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove horizontal guide" +msgstr "Poista virheelliset avaimet" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Create new horizontal and vertical guides" +msgstr "Luo uudet vaaka- ja pystysuorat apuviivat" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit IK Chain" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa IK ketjua" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit CanvasItem" msgstr "Muokkaa CanvasItemiä" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Change Anchors" +#, fuzzy +msgid "Anchors only" +msgstr "Ankkuri" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Anchors and Margins" msgstr "Muuta ankkureita" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom (%):" -msgstr "Lähennä (%):" +msgid "Change Anchors" +msgstr "Muuta ankkureita" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" -msgstr "" +msgstr "Liitä asento" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" @@ -3812,60 +3688,83 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." -msgstr "Lukitse valitut objektit paikalleen (ei voi liikutella)." +msgid "Toggles snapping" +msgstr "Asettaa tarttumisen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Unlock the selected object (can be moved)." -msgstr "Poista valittujen objektien lukitus (voi liikutella)." +msgid "Use Snap" +msgstr "Käytä tarttumista" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Makes sure the object's children are not selectable." -msgstr "Varmistaa ettei objektin lapsia voi valita." +#, fuzzy +msgid "Snapping options" +msgstr "Animaation asetukset" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Restores the object's children's ability to be selected." -msgstr "" +msgid "Snap to grid" +msgstr "Tartu ruudukkoon" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit" -msgstr "Muokkaa" +msgid "Use Rotation Snap" +msgstr "Tartu käännettäessä" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Use Snap" -msgstr "" +msgid "Configure Snap..." +msgstr "Määrittele tarttuminen..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Show Grid" -msgstr "Näytä ruudukko" +msgid "Snap Relative" +msgstr "Suhteellinen tarttuminen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Use Rotation Snap" -msgstr "" +msgid "Use Pixel Snap" +msgstr "Tartu pikseleihin" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap Relative" -msgstr "" +msgid "Smart snapping" +msgstr "Älykäs tarttuminen" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap to parent" +msgstr "Laajenna Parentiin" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to node anchor" +msgstr "Tartu noden ankkuriin" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap to node sides" +msgstr "Tartu noden sivustoihin" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap to other nodes" +msgstr "Tartu muihin nodeihin" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap to guides" +msgstr "Laajenna Parentiin" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Configure Snap.." -msgstr "" +msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." +msgstr "Lukitse valitut objektit paikalleen (ei voi liikutella)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Use Pixel Snap" -msgstr "" +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Unlock the selected object (can be moved)." +msgstr "Poista valittujen objektien lukitus (voi liikutella)." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Makes sure the object's children are not selectable." +msgstr "Varmistaa ettei objektin lapsia voi valita." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Skeleton.." -msgstr "Luuranko..." +msgid "Restores the object's children's ability to be selected." +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Bones" @@ -3881,11 +3780,11 @@ msgstr "Näytä luut" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" -msgstr "" +msgstr "Luo IK ketju" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear IK Chain" -msgstr "" +msgstr "Tyhjennä IK ketju" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3894,12 +3793,22 @@ msgid "View" msgstr "Näytä/Tarkastele" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom Reset" -msgstr "Palauta lähennys" +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Show Grid" +msgstr "Näytä ruudukko" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Helpers" +msgstr "Näytä luut" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom Set.." -msgstr "Aseta Zoomaus..." +msgid "Show Rulers" +msgstr "Näytä viivaimet" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Guides" +msgstr "Näytä apuviivat" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3910,36 +3819,45 @@ msgid "Frame Selection" msgstr "Framen valinta" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Anchor" -msgstr "Ankkuri" +msgid "Layout" +msgstr "Asettelu" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Keys" -msgstr "" +msgstr "Lisää keyframeja" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" -msgstr "" +msgstr "Lisää keyframe" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" -msgstr "" +msgstr "Lisää keyframe (olemassaolevalle raidalle)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Copy Pose" -msgstr "" +msgstr "Kopioi asento" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Pose" -msgstr "" +msgstr "Tyhjennä asento" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Set a Value" -msgstr "Aseta arvo" +#, fuzzy +msgid "Drag pivot from mouse position" +msgstr "Rahaa pistettä hiiren sijainnista" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap (Pixels):" -msgstr "" +msgid "Set pivot at mouse position" +msgstr "Aseta piste hiiren kohdalle" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Multiply grid step by 2" +msgstr "Kerro ruudukon välistys kahdella" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Divide grid step by 2" +msgstr "Jaa ruudukon välistys kahdella" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" @@ -3950,24 +3868,22 @@ msgid "Adding %s..." msgstr "Lisätään %s..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Create Node" -msgstr "Luo Node" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Error instancing scene from %s" +msgid "Ok" msgstr "" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "OK :(" -msgstr "Asia kunnossa :(" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "No parent to instance a child at." +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." msgstr "" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation requires a single selected node." -msgstr "" +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Create Node" +msgstr "Luo Node" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error instancing scene from %s" +msgstr "Virhe luotaessa instanssia kohteesta %s" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change default type" @@ -3981,60 +3897,13 @@ msgstr "" "Vedä & pudota + Shift: Lisää Node sisarena\n" "Vedä & pudota + Alt: Muuta Noden tyyppiä" -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create Poly" -msgstr "Luo polygoni" - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly" -msgstr "Muokkaa polygonia" - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly (Remove Point)" -msgstr "Muokkaa polygonia (poista piste)" - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Create a new polygon from scratch." -msgstr "Luo uusi piste tyhjästä." - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Edit existing polygon:\n" -"LMB: Move Point.\n" -"Ctrl+LMB: Split Segment.\n" -"RMB: Erase Point." -msgstr "" - #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly3D" msgstr "Luo Poly3D" #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Handle" -msgstr "" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Creating Mesh Library" -msgstr "" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Thumbnail.." -msgstr "Pienoiskuva..." +msgstr "Aseta kahva" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" @@ -4061,49 +3930,61 @@ msgid "Update from Scene" msgstr "Päivitä Scenestä" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat0" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Ease in" +msgstr "Framen valinta" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Ease out" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Smoothstep" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Point" -msgstr "Muokkaa käyrää" +msgstr "Muokkaa käyrän pistettä" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Modify Curve Tangent" -msgstr "Muokkaa käyrää" +msgstr "Muokkaa käyrän tangenttia" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Load Curve Preset" -msgstr "Lataa resurssi" +msgstr "Lataa käyrän esiasetus" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add point" -msgstr "Lisää syöte" +msgstr "Lisää pistä" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove point" -msgstr "Siirrä pistettä" +msgstr "Poista piste" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left linear" -msgstr "Lineaarinen" +msgstr "Vasen lineaarinen" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right linear" -msgstr "Oikea näkymä" +msgstr "Oikea lineaarinen" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Load preset" -msgstr "Lataa resurssi" +msgstr "Lataa esiasetus" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Curve Point" -msgstr "Siirrä pistettä" +msgstr "Poista käyrän piste" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Curve Linear Tangent" @@ -4111,16 +3992,20 @@ msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Hold Shift to edit tangents individually" +msgstr "Pidä shift pohjassa muokataksesi tangentteja yksitellen" + +#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp +msgid "Bake GI Probe" msgstr "" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" -msgstr "" +msgstr "Lisää/poista väriliukuman piste" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Modify Color Ramp" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa väriliukumaa" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" @@ -4139,83 +4024,33 @@ msgid "" "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" "Create and assign one?" msgstr "" +"Tälle nodelle ei ole OccluderPolygon2D:tä.\n" +"Luodaanko sellainen?" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" -msgstr "" +msgstr "Luo Occluder polygooni" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch." +msgstr "Luo uusi piste tyhjästä." #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Edit existing polygon:" msgstr "Muokkaa olemassaolevaa polygonia:" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "LMB: Move Point." msgstr "VHP: Siirrä pistettä." #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Vasen hiirennappi: Puolita osa" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "RMB: Erase Point." msgstr "OHP: Pyyhi piste." -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Point from Line2D" -msgstr "Poista piste Line2D:stä" - -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Add Point to Line2D" -msgstr "Lisää piste Line2D:hen" - -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Move Point in Line2D" -msgstr "Siirrä pistettä LIne 2D:ssä" - -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Select Points" -msgstr "Valitse pisteet" - -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Shift+Drag: Select Control Points" -msgstr "" - -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Click: Add Point" -msgstr "Klikkaa: lisää piste" - -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Right Click: Delete Point" -msgstr "Oikea klikkaus: Poista piste" - -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Add Point (in empty space)" -msgstr "Lisää piste (tyhjyydessä)" - -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Split Segment (in line)" -msgstr "" - -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Point" -msgstr "Poista piste" - #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh is empty!" msgstr "" @@ -4246,6 +4081,22 @@ msgid "Create Navigation Mesh" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh to debug." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Model has no UV in this layer" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" msgstr "" @@ -4262,6 +4113,10 @@ msgid "Create Outline" msgstr "Luo ääriviivat" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" msgstr "" @@ -4282,6 +4137,20 @@ msgid "Create Outline Mesh.." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View UV1" +msgstr "Näytä/Tarkastele" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View UV2" +msgstr "Näytä/Tarkastele" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh" msgstr "" @@ -4390,16 +4259,74 @@ msgstr "Satunnainen skaalaus:" msgid "Populate" msgstr "" -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Create Navigation Polygon" +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" msgstr "" -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Poly And Point" -msgstr "Poista polygoni ja piste" +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake the navigation mesh." +msgstr "" -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Emission Mask" +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Clear the navigation mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Setting up Configuration..." +msgstr "Luodaan konfiguraatiota..." + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Calculating grid size..." +msgstr "Lasketaan ruudukon kokoa..." + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating heightfield..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Marking walkable triangles..." +msgstr "Varastoidaan paikalliset muutokset..." + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Constructing compact heightfield..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Eroding walkable area..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Partitioning..." +msgstr "Varoitus" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating contours..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating polymesh..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Converting to native navigation mesh..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Parsing Geometry..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Done!" +msgstr "Valmis!" + +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp @@ -4421,26 +4348,25 @@ msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Set Emission Mask" -msgstr "" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility Rect" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" +msgstr "Lataa emissiomaski" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emission Mask" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Particles" -msgstr "Ominaisuudet:" +msgstr "Partikkelit" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generated Point Count:" -msgstr "" +msgstr "Luotujen pisteiden määrä:" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -4450,7 +4376,7 @@ msgstr "Keskimääräinen aika (sek)" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Emission Mask" -msgstr "" +msgstr "Emission maski" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4459,7 +4385,7 @@ msgstr "Luo Scenestä" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Emission Colors" -msgstr "" +msgstr "Emission väri" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry." @@ -4475,7 +4401,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" -msgstr "" +msgstr "Pinnat eivät sisällä aluetta!" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "No faces!" @@ -4494,25 +4420,21 @@ msgid "Create Emission Points From Node" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Emitter" -msgstr "Tyhjennä säteilijä/lähetin" - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create Emitter" msgstr "Luo säteilijä/lähetin" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Points:" -msgstr "" +msgstr "Emissiopisteet:" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface Points" -msgstr "" +msgstr "Pinnan pisteet" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface Points+Normal (Directed)" -msgstr "" +msgstr "Pinnan pisteet+normaali" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Volume" @@ -4520,7 +4442,7 @@ msgstr "Äänenvoimakkuus" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Source: " -msgstr "" +msgstr "Emission lähde:" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4559,13 +4481,43 @@ msgid "Move Out-Control in Curve" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Select Points" +msgstr "Valitse pisteet" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Drag: Select Control Points" +msgstr "Shift+vedä: Valitse kontrollipisteitä" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Click: Add Point" +msgstr "Klikkaa: lisää piste" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Right Click: Delete Point" +msgstr "Oikea klikkaus: Poista piste" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" -msgstr "" +msgstr "Valitse kontrollipisteitä (Shift+vedä)" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point (in empty space)" +msgstr "Lisää piste (tyhjyydessä)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Segment (in curve)" -msgstr "" +msgstr "Puolita osa (käyrässä)" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Point" +msgstr "Poista piste" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -4574,27 +4526,30 @@ msgstr "Sulje käyrä" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" -msgstr "" +msgstr "Käyrän piste #" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Set Curve Point Position" -msgstr "" +msgstr "Siirrä pistettä" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Set Curve In Position" -msgstr "" +msgstr "Siirrä pistettä" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Set Curve Out Position" -msgstr "" +msgstr "Siirrä pistettä" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Path" -msgstr "" +msgstr "Puolita polku" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove Path Point" -msgstr "" +msgstr "Poista polun piste" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4608,11 +4563,11 @@ msgstr "Poista polygoni ja piste" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" -msgstr "" +msgstr "Luo UV kartta" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" -msgstr "" +msgstr "Muunna UV kartta" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" @@ -4648,12 +4603,20 @@ msgid "Scale Polygon" msgstr "Skaalaa polygonia" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit" +msgstr "Muokkaa" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" -msgstr "" +msgstr "Polygooni->UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV->Polygon" -msgstr "" +msgstr "UV->Polygooni" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear UV" @@ -4662,11 +4625,11 @@ msgstr "Tyhjennä UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap" -msgstr "" +msgstr "Tartu" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" -msgstr "" +msgstr "Käytä tarttumista" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid" @@ -4694,70 +4657,37 @@ msgid "Resource clipboard is empty!" msgstr "Resurssien leikepöytä on tyhjä!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "Avaa editorissa" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Instance:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type:" +msgstr "Tyyppi:" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" msgstr "Lataa resurssi" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Paste" msgstr "Liitä" -#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp -msgid "Parse BBCode" -msgstr "Liitä BBCode" - -#: editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp -msgid "Length:" -msgstr "Pituus:" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Open Sample File(s)" -msgstr "Avaa Sample-tiedosto(t)" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Couldn't load sample!" -msgstr "VIRHE: Samplea ei voitu ladata!" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Add Sample" -msgstr "Lisää Sample" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Rename Sample" -msgstr "Nimeä Sample uudelleen" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Sample" -msgstr "Poista Sample" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "16 Bits" -msgstr "16 bittiä" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "8 Bits" -msgstr "8 bittiä" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Stereo" -msgstr "" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Mono" -msgstr "" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Format" -msgstr "Muoto" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Pitch" -msgstr "Sävelkorkeus" +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "ResourcePreloader" +msgstr "Resurssi" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4765,10 +4695,11 @@ msgid "Clear Recent Files" msgstr "Tyhjennä luut" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Close and save changes?\n" -"\"" +#, fuzzy +msgid "Close and save changes?" msgstr "" +"Sulje ja tallenna muutokset?\n" +"\"" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -4796,7 +4727,24 @@ msgstr "Tallenna teema nimellä..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid " Class Reference" -msgstr "" +msgstr " Luokan referenssi" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sort" +msgstr "Lajittele:" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Move Up" +msgstr "Siirrä ylös" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Move Down" +msgstr "Siirrä alas" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next script" @@ -4810,7 +4758,7 @@ msgstr "Edellinen skripti" msgid "File" msgstr "Tiedosto" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New" msgstr "Uusi" @@ -4823,12 +4771,22 @@ msgid "Soft Reload Script" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Script Path" +msgstr "Kopioi polku" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show In File System" +msgstr "Näytä tiedostojärjestelmässä" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Prev" -msgstr "" +msgstr "Edellinen historiassa" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Next" -msgstr "" +msgstr "Seuraava historiassa" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" @@ -4851,19 +4809,24 @@ msgid "Close All" msgstr "Sulje kaikki" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "Sulje muut välilehdet" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Run" +msgstr "Suorita" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "Näytä suosikit" +msgstr "Näytä/piilota skriptipaneeli" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find.." msgstr "Etsi..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find Next" msgstr "Etsi seuraava" @@ -4874,40 +4837,28 @@ msgstr "Ohita" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" -msgstr "" +msgstr "Siirry" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Break" msgstr "Keskeytä" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Continue" msgstr "Jatka" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Keep Debugger Open" -msgstr "Pidä debuggeri auki" +msgstr "Pidä testaaja auki" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Debug with external editor" -msgstr "Avaa editorissa" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Window" -msgstr "Ikkuna" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Move Left" -msgstr "Siirry vasemmalle" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Move Right" -msgstr "Siirry oikealle" +msgstr "Testaa ulkoisella editorilla" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation" -msgstr "" +msgstr "Avaa Godotin online-dokumentaatio" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the class hierarchy." @@ -4915,7 +4866,7 @@ msgstr "Etsi luokkahierarkia." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." -msgstr "" +msgstr "Etsi dokumentaatiosta." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to previous edited document." @@ -4951,7 +4902,7 @@ msgstr "Tallenna uudelleen" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Debugger" -msgstr "" +msgstr "Debuggeri" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -4975,42 +4926,32 @@ msgstr "Muunnetaan kuvia" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Uppercase" -msgstr "" +msgstr "Isot kirjaimet" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "Pienet kirjaimet" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Capitalize" msgstr "" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Copy" msgstr "Kopioi" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Move Up" -msgstr "Siirrä ylös" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Move Down" -msgstr "Siirrä alas" - #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Delete Line" @@ -5029,12 +4970,25 @@ msgid "Toggle Comment" msgstr "Näytä/Piilota kommentit" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Fold/Unfold Line" +msgstr "Avaa rivi" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Fold All Lines" +msgstr "Laskosta kaikki rivit" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Unfold All Lines" +msgstr "Avaa kaikki rivit" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Clone Down" msgstr "Kloonaa alas" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" -msgstr "" +msgstr "Täydennä symbooli" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" @@ -5042,11 +4996,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent To Spaces" -msgstr "" +msgstr "Muuta sisennys välilyönneiksi" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent To Tabs" -msgstr "" +msgstr "Muuta sisennys sarkaimiksi" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" @@ -5080,12 +5034,10 @@ msgid "Convert To Lowercase" msgstr "Muunna..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find Previous" msgstr "Etsi edellinen" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Replace.." msgstr "Korvaa..." @@ -5094,7 +5046,6 @@ msgid "Goto Function.." msgstr "Mene funktioon..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Goto Line.." msgstr "Mene riville..." @@ -5259,45 +5210,70 @@ msgid "View Plane Transform." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scaling to %s%%." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Scaling: " +msgstr "Skaalaus:" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Translating: " +msgstr "Siirtymä" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." msgstr "Kierto %s astetta." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Bottom View." -msgstr "Pohjanäkymä." +msgid "Keying is disabled (no key inserted)." +msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Bottom" -msgstr "Pohja" +msgid "Animation Key Inserted." +msgstr "Animaatioavain lisätty." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Top View." -msgstr "Pintanäkymä." +msgid "Objects Drawn" +msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Top" -msgstr "Pinta" +#, fuzzy +msgid "Material Changes" +msgstr "Päivitä muutokset" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rear View." -msgstr "Takanäkymä." +#, fuzzy +msgid "Shader Changes" +msgstr "Päivitä muutokset" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Rear" -msgstr "Taka/perä" +msgid "Surface Changes" +msgstr "Päivitä muutokset" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Front View." -msgstr "Etunäkymä." +msgid "Draw Calls" +msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Front" -msgstr "Etu" +#, fuzzy +msgid "Vertices" +msgstr "Ominaisuudet:" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "FPS" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View." +msgstr "Pintanäkymä." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View." +msgstr "Pohjanäkymä." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom" +msgstr "Pohja" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View." @@ -5316,44 +5292,37 @@ msgid "Right" msgstr "OIkea" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Keying is disabled (no key inserted)." -msgstr "" +msgid "Front View." +msgstr "Etunäkymä." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Key Inserted." -msgstr "" +msgid "Front" +msgstr "Etu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Objects Drawn" -msgstr "" +msgid "Rear View." +msgstr "Takanäkymä." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Material Changes" -msgstr "Päivitä muutokset" +msgid "Rear" +msgstr "Taka/perä" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Shader Changes" -msgstr "Päivitä muutokset" +msgid "Align with view" +msgstr "Kohdista näkymään" -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Surface Changes" -msgstr "Päivitä muutokset" +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "OK :(" +msgstr "Asia kunnossa :(" -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Draw Calls" +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance a child at." msgstr "" -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Vertices" -msgstr "Ominaisuudet:" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Align with view" -msgstr "Kohdista näkymään" +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation requires a single selected node." +msgstr "Tämä toiminto vaatii yhden valitun noden." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" @@ -5384,7 +5353,17 @@ msgstr "Näytä ruudukko" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Information" -msgstr "" +msgstr "Näytä tiedot" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View FPS" +msgstr " Tiedostot" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Half Resolution" +msgstr "Skaalaa valintaa" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Audio Listener" @@ -5427,17 +5406,12 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "preview" -msgstr "Esikatselu" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Select Mode (Q)\n" +msgid "Select Mode (Q)" msgstr "Valitse tila" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5460,6 +5434,20 @@ msgid "Scale Mode (R)" msgstr "Skaalaustila (R)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Local Coords" +msgstr "Paikalliset koordinaatit" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Local Space Mode (%s)" +msgstr "Skaalaustila (R)" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap Mode (%s)" +msgstr "Tarttumisen tila:" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" msgstr "Pohjanäkymä" @@ -5489,7 +5477,7 @@ msgstr "Vaihda perspektiiviseen/ortogonaaliseen näkymään" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Insert Animation Key" -msgstr "" +msgstr "Lisää animaatioavain" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Origin" @@ -5524,12 +5512,17 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "Skaalaus:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Freelook" +msgstr "Siirry koko näytön tilaan" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" msgstr "Muunna" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Local Coords" -msgstr "Paikalliset koordinaatit" +msgid "Configure Snap.." +msgstr "Määrittele tarttuminen..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog.." @@ -5545,7 +5538,7 @@ msgstr "2 näyttöruutua" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports (Alt)" -msgstr "" +msgstr "2 näyttöruutua (Alt)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports" @@ -5553,11 +5546,11 @@ msgstr "3 näyttöruutua" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports (Alt)" -msgstr "" +msgstr "3 Näyttöruutua (Alt)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "4 Viewports" -msgstr "" +msgstr "4 Näyttöruutua" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" @@ -5573,20 +5566,24 @@ msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap Settings" +msgid "Skeleton Gizmo visibility" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Settings" +msgstr "Tarttumisen asetukset" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate Snap:" -msgstr "" +msgstr "Siirrettäessä:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Snap (deg.):" -msgstr "" +msgstr "Käännettäessä (aste):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Snap (%):" -msgstr "" +msgstr "Muutettaessa kokoa (%):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Settings" @@ -5598,11 +5595,11 @@ msgstr "Näkökentän perspektiivi (ast.):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Z-Near:" -msgstr "" +msgstr "Minimi etäisyys:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Z-Far:" -msgstr "" +msgstr "Maksimi etäisyys:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Change" @@ -5654,11 +5651,11 @@ msgstr "Lisää tyhjä" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Loop" -msgstr "" +msgstr "Vaihda animaation luuppia" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation FPS" -msgstr "" +msgstr "Vaihda animaation nopeutta" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "(empty)" @@ -5673,6 +5670,11 @@ msgid "Speed (FPS):" msgstr "Nopeus (FPS):" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Loop" +msgstr "Toisto" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames" msgstr "Animaatioframet" @@ -5685,17 +5687,29 @@ msgid "Insert Empty (After)" msgstr "Syötä tyhjä (jälkeen)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Up" -msgstr "Ylös" +#, fuzzy +msgid "Move (Before)" +msgstr "Poista Node(t)" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move (After)" +msgstr "Siirry vasemmalle" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Down" -msgstr "Alas" +#, fuzzy +msgid "SpriteFrames" +msgstr "Pinoa Framet" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" msgstr "StyleBox:in esikatselu:" +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "StyleBox" +msgstr "Tyyli" + #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Set Region Rect" @@ -5703,7 +5717,7 @@ msgstr "Tekstuurialue" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" -msgstr "" +msgstr "Tarttumisen tila:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "<None>" @@ -5711,25 +5725,28 @@ msgstr "<Ei mitään>" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" -msgstr "" +msgstr "Tartu pikseleihin" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Grid Snap" -msgstr "" +msgstr "Tartu ruudukkoon" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Auto Slice" -msgstr "" +msgstr "Jaa automaattisesti" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Offset:" -msgstr "Offset:" +msgstr "Siirtymä:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Step:" -msgstr "" +msgstr "Välistys:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Separation:" msgstr "Erotus:" @@ -5757,7 +5774,7 @@ msgstr "Lisää kaikki" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Item" -msgstr "" +msgstr "Poista" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5765,13 +5782,16 @@ msgid "Remove All Items" msgstr "Poista valitut" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All" -msgstr "Poista" +msgstr "Poista kaikki" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme" -msgstr "Teema" +msgid "Edit theme.." +msgstr "Muokkaa teemaa..." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme editing menu." +msgstr "Teeman muokkaus." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" @@ -5782,13 +5802,16 @@ msgid "Remove Class Items" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Empty Template" -msgstr "Luo tyhjä Template" +msgstr "Luo tyhjä pohja" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Editor Template" -msgstr "" +msgstr "Luo tyhjä editorin pohja" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create From Current Editor Theme" +msgstr "Luo nykyisestä editorin teemasta" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" @@ -5804,11 +5827,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Check Item" -msgstr "" +msgstr "Valinta" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Checked Item" -msgstr "" +msgstr "Valittu" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" @@ -5840,11 +5863,6 @@ msgstr "Välilehti 2" msgid "Tab 3" msgstr "Välilehti 3" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Type:" -msgstr "Tyyppi:" - #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Data Type:" msgstr "Tietotyyppi:" @@ -5858,9 +5876,17 @@ msgid "Style" msgstr "Tyyli" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Font" +msgstr "Fontti" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Color" msgstr "Väri" +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme" +msgstr "Teema" + #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Erase Selection" @@ -5871,18 +5897,16 @@ msgid "Paint TileMap" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Line Draw" -msgstr "Lineaarinen" +msgstr "Viivan piirto" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rectangle Paint" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bucket Fill" -msgstr "Sanko" +msgstr "Täyttö" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase TileMap" @@ -5909,8 +5933,9 @@ msgid "Mirror Y" msgstr "Peilaa Y" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Bucket" -msgstr "Sanko" +#, fuzzy +msgid "Paint Tile" +msgstr "Poimi tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" @@ -5938,19 +5963,24 @@ msgstr "Tileä ei löytynyt:" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Item name or ID:" -msgstr "" +msgstr "Nimi tai ID:" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene?" -msgstr "Luo Scenestä?" +msgstr "Luo skenestä?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" -msgstr "Yhdistä Scenestä?" +msgstr "Yhdistä skenestä?" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Tile Set" +msgstr "Vie tileset" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" -msgstr "Luo Scenestä" +msgstr "Luo skenestä" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from Scene" @@ -5960,21 +5990,55 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "Virhe" +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Autotiles" +msgstr "Jaa automaattisesti" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " +"bindings." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"LMB: set bit on.\n" +"RMB: set bit off." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select current edited sub-tile." +msgstr "Tallenna tällä hetkellä muokattu resurssi." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Select sub-tile to change its priority." +msgstr "" + +#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" + #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" msgstr "Suoritettava" #: editor/project_export.cpp -msgid "Delete patch '" +msgid "Delete patch '%s' from list?" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" +msgstr "Poista esiasetus '%s'?" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "Esiasetukset" #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add.." @@ -5998,7 +6062,7 @@ msgstr "Vie valitut resurssit (ja riippuvuudet)" #: editor/project_export.cpp msgid "Export Mode:" -msgstr "" +msgstr "Vientitila:" #: editor/project_export.cpp msgid "Resources to export:" @@ -6008,11 +6072,15 @@ msgstr "Vietävät resurssit:" msgid "" "Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" msgstr "" +"Suodattimet tiedostojen viemiseen jotka eivät ole resursseja (esim. *.json, " +"*.txt)" #: editor/project_export.cpp msgid "" "Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" msgstr "" +"Suodattimet tiedostoille jotka jätetään projektista pois (esim. *.json, *." +"txt)" #: editor/project_export.cpp msgid "Patches" @@ -6020,7 +6088,7 @@ msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Make Patch" -msgstr "" +msgstr "Tee patchi" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy @@ -6037,12 +6105,15 @@ msgid "Feature List:" msgstr "Metodilista:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export PCK/Zip" -msgstr "Vie" +msgstr "Vie PCK/Zip" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" +msgstr "Tälle alustalle ei löytynyt vientipohjia:" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" msgstr "" #: editor/project_export.cpp @@ -6050,30 +6121,53 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "Vie debugaten" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path, the path must exist!" -msgstr "Virheellinen projektin polku, polku täytyy olla olemassa!" +msgid "The path does not exist." +msgstr "Polkua ei ole olemassa." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy -msgid "Invalid project path, project.godot must not exist." -msgstr "Virheellinen projektin polku, godot.cfg -tiedostoa ei saa olla." +msgid "Please choose a 'project.godot' file." +msgstr "Ole hyvä ja valitse 'project.godot' tiedosto." #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Invalid project path, project.godot must exist." -msgstr "" -"Virheellinen projektin polku, godot.cfg -tiedosto täytyy olla olemassa." +msgid "Please choose an empty folder." +msgstr "Ole hyvä ja valitse 'project.godot' tiedosto." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "Tuotu projekti" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Couldn't create folder." +msgstr "Kansiota ei voitu luoda." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "There is already a folder in this path with the specified name." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "It would be a good idea to name your project." +msgstr "Olisi hyvä idea antaa projektillesi nimi." + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "Virheellinen projektin polku (muuttuiko mikään?)." #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy +msgid "" +"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " +"corrupted." +msgstr "Ei voitu luoda godot.cfg -tiedostoa projektin polkuun." + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Couldn't edit project.godot in project path." +msgstr "Ei voitu luoda godot.cfg -tiedostoa projektin polkuun." + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Couldn't create project.godot in project path." msgstr "Ei voitu luoda godot.cfg -tiedostoa projektin polkuun." @@ -6082,103 +6176,133 @@ msgid "The following files failed extraction from package:" msgstr "Seuraavien tiedostojen purku paketista epäonnistui:" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Import Existing Project" -msgstr "Tuo olemassaoleva projekti" +msgid "Rename Project" +msgstr "Nimetä projekti" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Project Path (Must Exist):" -msgstr "Projektin polku (täytyy olla olemassa):" +msgid "New Game Project" +msgstr "Uusi peliprojekti" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Project Name:" -msgstr "Projektin nimi:" +msgid "Import Existing Project" +msgstr "Tuo olemassaoleva projekti" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Import & Edit" +msgstr "Tuo & Avaa" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" msgstr "Luo uusi projekti" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Project Path:" -msgstr "Projektin polku:" +#, fuzzy +msgid "Create & Edit" +msgstr "Luo säteilijä/lähetin" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" msgstr "Asenna projekti:" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Browse" -msgstr "Selaa" +#, fuzzy +msgid "Install & Edit" +msgstr "Asenna" #: editor/project_manager.cpp -msgid "New Game Project" -msgstr "Uusi peliprojekti" +msgid "Project Name:" +msgstr "Projektin nimi:" #: editor/project_manager.cpp -msgid "That's a BINGO!" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Create folder" +msgstr "Luo kansio" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Path:" +msgstr "Projektin polku:" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Browse" +msgstr "Selaa" #: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" msgstr "Nimetön projekti" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Can't open project" +msgstr "Projektia ei voida avata" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" msgstr "Haluatko varmasti avata useamman kuin yhden projektin?" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Can't run project: no main scene defined.\n" "Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under " "the \"Application\" category." msgstr "" -"Pääsceneä ei ole määritetty, haluatko valita sen?\n" -"Voit muuttaa sitä myöhemmin projektin asetuksista." +"Projektia ei voida suorittaa: pääsceneä ei ole määritetty.\n" +"Ole hyvä ja muokkaa projektia ja aseta pääscene projektin asetuksista " +"\"Application\" -kategoriasta." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Can't run project: Assets need to be imported.\n" "Please edit the project to trigger the initial import." msgstr "" +"Projektia ei voi ajaa: Assetit täytyy tuoda uudelleen.\n" +"Muokkaa projektia käynnistääksesi uudelleentuonnin." #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to run more than one project?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti suorittaa usemman projektin?" #: editor/project_manager.cpp msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" +msgstr "Poista projekti listalta? (Kansion sisältöä ei muuteta)" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Language changed.\n" +"The UI will update next time the editor or project manager starts." msgstr "" +"Kieli vaihdettu.\n" +"Muutokset astuvat voimaan kun editori tai projektinhallinta käynnistetään " +"uudelleen." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " "confirm?" -msgstr "" +msgstr "Olet aikeissa etsiä hakemistosta %s Godot projekteja. Oletko varma?" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Project List" -msgstr "Projektiluettelo" +msgid "Project Manager" +msgstr "Projektinhallinta" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Run" -msgstr "Aja" +msgid "Project List" +msgstr "Projektiluettelo" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" -msgstr "" +msgstr "Tutki" #: editor/project_manager.cpp msgid "Select a Folder to Scan" -msgstr "Valitse skannattava kansio" +msgstr "Valitse tutkittava kansio" #: editor/project_manager.cpp msgid "New Project" msgstr "Uusi projekti" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Templates" -msgstr "Poista malli" +msgstr "Mallit" #: editor/project_manager.cpp msgid "Exit" @@ -6186,59 +6310,65 @@ msgstr "Poistu" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy +msgid "Restart Now" +msgstr "Käynnistä uudelleen (s):" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Can't run project" msgstr "Yhdistä..." +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"You don't currently have any projects.\n" +"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?" +msgstr "" +"Sinulla ei ole tällä hetkellä yhtään projekteja.\n" +"Haluaisitko selata virallisia malliprojekteja Asset-kirjastosta?" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "Näppäin... " #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" -msgstr "Joystick-painike" +msgstr "Ohjaimen painike" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Axis" -msgstr "" +msgstr "Ohjaimen akseli" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button" -msgstr "" +msgstr "Hiiren painike" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." -msgstr "" +msgstr "Virheellinen tapahtuma (muut käy, paitsi '/' tai ':')." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" -msgstr "" +msgstr "Tapahtuma '%s' on jo olemassa!" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Rename Input Action Event" -msgstr "" +msgstr "Nimeä syöttötapahtuma uudelleen" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" -msgstr "" - -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: scene/gui/input_action.cpp -msgid "Meta+" -msgstr "" +msgstr "Lisää syöttötapahtuma" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: scene/gui/input_action.cpp msgid "Shift+" -msgstr "" +msgstr "Shift+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: scene/gui/input_action.cpp msgid "Alt+" -msgstr "" +msgstr "Alt+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Control+" -msgstr "" +msgstr "Control+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key.." @@ -6246,7 +6376,7 @@ msgstr "Paina näppäintä..." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button Index:" -msgstr "" +msgstr "Hiiren painikkeen indeksi:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button" @@ -6285,79 +6415,74 @@ msgid "Button 9" msgstr "Painike 9" #: editor/project_settings_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Change" -msgstr "Muuta" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" -msgstr "" +msgstr "Ohjaimen akselin indeksi:" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Axis" msgstr "Akseli" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Button Index:" -msgstr "" +msgstr "Ohjaimen painikkeen indeksi:" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Add Input Action" -msgstr "Lisää syöttötapahtuma" +#, fuzzy +msgid "Erase Input Action" +msgstr "Tyhjennä syöttötapahtuma" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Erase Input Action Event" -msgstr "" +msgstr "Tyhjennä syöttötapahtuma" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add Event" msgstr "Lisää tyhjä" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" msgstr "Laite" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" msgstr "Painike" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button." msgstr "Vasen painike." -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Right Button." msgstr "Oikea painike." -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Middle Button." msgstr "Keskimmäinen painike." -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Up." msgstr "Rulla ylös." -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Down." msgstr "Rulla alas." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Global Property" -msgstr "" +msgstr "Lisää yleinen ominaisuus" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Select an setting item first!" +msgid "Select a setting item first!" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "No property '" -msgstr "" +msgid "No property '%s' exists." +msgstr "Ominaisuutta '%s' ei löytynyt." #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Setting '" -msgstr "Asetukset" +msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." +msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy @@ -6365,6 +6490,19 @@ msgid "Delete Item" msgstr "Poista syöte" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't contain '/' or ':'" +msgstr "Yhdistä Nodeen:" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Already existing" +msgstr "On jo olemassa" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Input Action" +msgstr "Lisää syöttötapahtuma" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Error saving settings." msgstr "Virhe tallennettaessa asetuksia." @@ -6406,16 +6544,25 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Changed Locale Filter" +msgstr "Muuta kameran kokoa" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Changed Locale Filter Mode" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Project Settings (project.godot)" msgstr "Projektin asetukset" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Yleinen" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Property:" -msgstr "" +msgstr "Ominaisuus:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For.." @@ -6427,27 +6574,27 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action:" -msgstr "" +msgstr "Toiminto:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" -msgstr "" +msgstr "Laite:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Index:" -msgstr "" +msgstr "Indeksi:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Kääntäminen" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Translations" -msgstr "" +msgstr "Käännökset" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Translations:" -msgstr "" +msgstr "Käännökset:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps" @@ -6455,7 +6602,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Resources:" -msgstr "" +msgstr "Resurssit:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps by Locale:" @@ -6463,15 +6610,35 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "Kieli" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Locales Filter" +msgstr "Kielten suodatus" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Show all locales" +msgstr "Näytä kaikki kielet" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Show only selected locales" +msgstr "Näytä vain valitut kielet" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Filter mode:" +msgstr "Suodatustila:" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Locales:" +msgstr "Kielet:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "AutoLoad" -msgstr "" +msgstr "Lataa automaattisesti" #: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" -msgstr "" +msgstr "Valitse näyttöruutu" #: editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" @@ -6495,11 +6662,11 @@ msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "File.." -msgstr "" +msgstr "Tiedosto..." #: editor/property_editor.cpp msgid "Dir.." -msgstr "" +msgstr "Hakemisto..." #: editor/property_editor.cpp msgid "Assign" @@ -6512,15 +6679,28 @@ msgstr "Valitse Node" #: editor/property_editor.cpp msgid "New Script" -msgstr "" +msgstr "Uusi skripti" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "New %s" +msgstr "Uusi %s" + +#: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Unique" +msgstr "Tee luut" #: editor/property_editor.cpp msgid "Show in File System" -msgstr "" +msgstr "Näytä tiedostojärjestelmässä" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Convert To %s" +msgstr "Muunna muotoon %s" #: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" -msgstr "" +msgstr "Virhe ladattaessa tiedostoa: Ei ole resurssi!" #: editor/property_editor.cpp #, fuzzy @@ -6529,7 +6709,7 @@ msgstr "Valitse tuotava(t) node(t)" #: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Node" -msgstr "Poimi Node" +msgstr "Poimi node" #: editor/property_editor.cpp msgid "Bit %d, val %d." @@ -6537,25 +6717,30 @@ msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Päällä" + +#: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "[Empty]" +msgstr "Lisää tyhjä" #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Aseta" #: editor/property_editor.cpp msgid "Properties:" msgstr "Ominaisuudet:" -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Sections:" -msgstr "" - #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Property" msgstr "Valitse ominaisuus" #: editor/property_selector.cpp +msgid "Select Virtual Method" +msgstr "Valitse virtuaalinen metodi" + +#: editor/property_selector.cpp msgid "Select Method" msgstr "Valitse metodi" @@ -6569,11 +6754,11 @@ msgstr "" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" -msgstr "" +msgstr "Vaihda noden isäntää" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Reparent Location (Select new Parent):" -msgstr "" +msgstr "Valitse uusi isäntä:" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Keep Global Transform" @@ -6581,27 +6766,7 @@ msgstr "" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent" -msgstr "" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Create New Resource" -msgstr "" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Open Resource" -msgstr "" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Save Resource" -msgstr "" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Resource Tools" -msgstr "" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Make Local" -msgstr "" +msgstr "Uusi isäntä" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Run Mode:" @@ -6609,19 +6774,19 @@ msgstr "" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Current Scene" -msgstr "" +msgstr "Nykyinen skene" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene" -msgstr "" +msgstr "Pääskene" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Pääskenen argumentit:" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Scene Run Settings" -msgstr "" +msgstr "Scenen suorittamisasetukset" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp @@ -6637,10 +6802,6 @@ msgid "Error loading scene from %s" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ok" -msgstr "" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "of its nodes." @@ -6664,7 +6825,7 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Monista node(t)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)?" @@ -6726,25 +6887,13 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Sub-Resources:" +msgid "Sub-Resources" msgstr "Resurssit" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Edit Groups" -msgstr "Muokkaa ryhmiä" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Edit Connections" -msgstr "Muokkaa yhteyksiä" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" msgstr "" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open in Editor" -msgstr "Avaa editorissa" - #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" msgstr "Poista Node(t)" @@ -6809,6 +6958,16 @@ msgid "Clear a script for the selected node." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote" +msgstr "Poista" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Local" +msgstr "Skaalaus:" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "" @@ -6847,10 +7006,6 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Instance:" -msgstr "" - -#: editor/scene_tree_editor.cpp #, fuzzy msgid "Open script" msgstr "Seuraava skripti" @@ -6922,6 +7077,15 @@ msgid "Invalid base path" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Directory of the same name exists" +msgstr "Samanniminen hakemisto on jo olemassa" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "File exists, will be reused" +msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvaa?" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension" msgstr "Virheellinen laajennus" @@ -6965,6 +7129,10 @@ msgid "Load existing script file" msgstr "Lataa olemassaoleva skripti" #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Language" +msgstr "Kieli" + +#: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Inherits" msgstr "Perii:" @@ -6989,6 +7157,11 @@ msgid "Attach Node Script" msgstr "Liitä Noden skripti" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote " +msgstr "Poista" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" msgstr "Tavu(j)a:" @@ -7009,6 +7182,10 @@ msgid "Function:" msgstr "Funktio:" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Errors" msgstr "Virheet" @@ -7017,6 +7194,11 @@ msgid "Child Process Connected" msgstr "Lapsiprosessi yhdistetty" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Error" +msgstr "Lataa virheet" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" msgstr "Tarkastele edellistä instanssia" @@ -7041,18 +7223,6 @@ msgid "Stack Trace (if applicable):" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Remote Inspector" -msgstr "" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Live Scene Tree:" -msgstr "" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Remote Object Properties: " -msgstr "" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" msgstr "" @@ -7062,7 +7232,7 @@ msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Arvo" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitors" @@ -7074,7 +7244,7 @@ msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Yhteensä:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video Mem" @@ -7086,11 +7256,15 @@ msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tyyppi" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Format" +msgstr "Muoto" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Käyttö" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Misc" @@ -7116,6 +7290,10 @@ msgstr "" msgid "Shortcuts" msgstr "Pikakuvakkeet" +#: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Binding" +msgstr "" + #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" msgstr "Muuta valon sädettä" @@ -7164,78 +7342,155 @@ msgstr "" msgid "Change Probe Extents" msgstr "" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Select the dynamic library for this entry" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Select dependencies of the library for this entry" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove current entry" +msgstr "Poista käyrän piste" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Double click to create a new entry" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Platform:" +msgstr "Alusta:" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Platform" +msgstr "Alusta" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Dynamic Library" +msgstr "Vie kirjasto" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Add an architecture entry" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "GDNativeLibrary" +msgstr "Vie kirjasto" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Library" +msgstr "Vie kirjasto" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Tila:" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +msgid "Libraries: " +msgstr "Kirjastot: " + +#: modules/gdnative/register_types.cpp +msgid "GDNative" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "step argument is zero!" msgstr "" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not a script with an instance" msgstr "" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not based on a script" msgstr "" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not based on a resource file" msgstr "" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" msgstr "" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" msgstr "" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" msgstr "" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" msgstr "" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Object can't provide a length." msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "GridMap Delete Selection" -msgstr "Poista valitut" +msgid "Next Plane" +msgstr "Seuraava välilehti" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "GridMap Duplicate Selection" -msgstr "Monista valinta" +msgid "Previous Plane" +msgstr "Edellinen välilehti" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Plane:" +msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "GridMap Paint" +msgid "Next Floor" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Snap View" -msgstr "Huippunäkymä" +msgid "Previous Floor" +msgstr "Edellinen välilehti" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Prev Level (%sDown Wheel)" +msgid "Floor:" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Next Level (%sUp Wheel)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "GridMap Delete Selection" +msgstr "Poista valitut" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "GridMap Duplicate Selection" +msgstr "Monista valinta" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Map" +msgstr "Ruudukko" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap View" +msgstr "Huippunäkymä" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7252,15 +7507,15 @@ msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit X Axis" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa X-akselia" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Y Axis" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa Y-akselia" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Z Axis" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa Z-akselia" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7309,13 +7564,8 @@ msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Selection -> Duplicate" -msgstr "Pelkkä valinta" - -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Selection -> Clear" -msgstr "Pelkkä valinta" +msgid "Clear Selection" +msgstr "Valinta keskikohtaan" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7327,13 +7577,63 @@ msgstr "Näyttöruudun asetukset" msgid "Pick Distance:" msgstr "Poimi tile" -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Generating solution..." +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Generating C# project..." +msgstr "Luodaan C# projekti..." + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Tiles" -msgstr " Tiedostot" +msgid "Failed to create solution." +msgstr "Ääriviivoja ei voitu luoda!" -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Areas" +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to save solution." +msgstr "Resurssin lataaminen epäonnistui." + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "Valmis!" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to create C# project." +msgstr "Resurssin lataaminen epäonnistui." + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "About C# support" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create C# solution" +msgstr "Luo ääriviivat" + +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Builds" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +#, fuzzy +msgid "Build Project" +msgstr "Uusi projekti" + +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Varoitus" + +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp +msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp @@ -7376,9 +7676,8 @@ msgid "Change Argument Type" msgstr "Vaihda taulukon arvon tyyppiä" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Argument name" -msgstr "Vaihda syötteen nimi" +msgstr "Vaihda argumentin nimi" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set Variable Default Value" @@ -7447,7 +7746,7 @@ msgid "Duplicate VisualScript Nodes" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -7455,7 +7754,7 @@ msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node." +msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -7463,7 +7762,7 @@ msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter." +msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -7531,10 +7830,18 @@ msgid "Return" msgstr "Palauta" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Call" +msgstr "Kutsu" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Get" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Script already has function '%s'" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Change Input Value" msgstr "Vaihda syötteen nimi" @@ -7686,16 +7993,34 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Suorita viety HTML järjestelmän oletusselaimessa." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not write file:\n" +#, fuzzy +msgid "Could not write file:" msgstr "Ei voitu kirjoittaa tiedostoa:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read file:\n" +#, fuzzy +msgid "Could not open template for export:" +msgstr "Kansiota ei voitu luoda." + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid export template:" +msgstr "Hallitse vietäviä Templateja" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not read custom HTML shell:" +msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa:\n" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not read boot splash image file:" msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not open template for export:\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Using default boot splash image." +msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa:\n" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -7709,6 +8034,13 @@ msgid "" "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." msgstr "" +#: scene/2d/collision_object_2d.cpp +msgid "" +"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" +"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to " +"define its shape." +msgstr "" + #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " @@ -7779,7 +8111,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "" -"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden " +"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden " "by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" @@ -7788,18 +8120,6 @@ msgstr "" msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." msgstr "Polku täytyy olla määritetty toimivaan Node2D solmuun toimiakseen." -#: scene/2d/sprite.cpp -msgid "" -"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport " -"must be set to 'render target' mode." -msgstr "" - -#: scene/2d/sprite.cpp -msgid "" -"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in " -"order for this sprite to work." -msgstr "" - #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " @@ -7834,6 +8154,37 @@ msgstr "" msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" msgstr "" +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "%d%%" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "(Time Left: %d:%02d s)" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Plotting Meshes: " +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Plotting Lights:" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Finishing Plot" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Lighting Meshes: " +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_object.cpp +msgid "" +"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" +"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define " +"its shape." +msgstr "" + #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " @@ -7858,6 +8209,10 @@ msgid "" "shape resource for it!" msgstr "" +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Plotting Meshes" +msgstr "" + #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgstr "" @@ -7875,8 +8230,8 @@ msgstr "" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" -"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overriden by " -"the physics engine when running.\n" +"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden " +"by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" @@ -7895,6 +8250,12 @@ msgid "" "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "" +"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use " +"it as a child of a VehicleBody." +msgstr "" + #: scene/gui/color_picker.cpp #, fuzzy msgid "Raw Mode" @@ -7912,9 +8273,10 @@ msgstr "Huomio!" msgid "Please Confirm..." msgstr "Ole hyvä ja vahvista..." -#: scene/gui/input_action.cpp -msgid "Ctrl+" -msgstr "Ctrl+" +#: scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Select this Folder" +msgstr "Valitse metodi" #: scene/gui/popup.cpp msgid "" @@ -7936,11 +8298,18 @@ msgstr "" "Käytä containeria lapsena (VBox, HBox, jne), tai Control:ia ja aseta haluttu " "minimikoko manuaalisesti." +#: scene/gui/tree.cpp +msgid "(Other)" +msgstr "(Muu)" + #: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -" -"> Default Environment) could not be loaded." +"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> " +"Environment -> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" +"Projektin asetuksissa määriteltyä oletusympäristöä (Renderöinti -> Näkymä -" +"> Oletusympäristö) ei voitu ladata." #: scene/main/viewport.cpp msgid "" @@ -7954,6 +8323,538 @@ msgstr "" "koon. Muutoin tee siitä RenderTarget ja aseta sen sisäinen tekstuuri " "johonkin Nodeen näkyväksi." +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error initializing FreeType." +msgstr "Virhe FreetType:n alustamisessa." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Unknown font format." +msgstr "Tuntematon fonttimuoto." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error loading font." +msgstr "Virhe fontin latauksessa." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Invalid font size." +msgstr "Virheellinen fonttikoko." + +#~ msgid "" +#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " +#~ "identifier." +#~ msgstr "" +#~ "Paketti sisältää viallisen version.txt tiedoston. 'Revision' ei ole " +#~ "hyväksytty tunniste." + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't write file." +#~ msgstr "Ei voitu kirjoittaa tiedostoa:\n" + +#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." +#~ msgstr "" +#~ "Ole hyvä ja valitse hakemisto jossa ei ole 'project.godot' tiedostoa." + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path." +#~ msgstr "Ei voitu luoda godot.cfg -tiedostoa projektin polkuun." + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path." +#~ msgstr "Ei voitu luoda godot.cfg -tiedostoa projektin polkuun." + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Seuraava" + +#~ msgid "Not found!" +#~ msgstr "Ei löytynyt!" + +#~ msgid "Replace By" +#~ msgstr "Korvaa" + +#~ msgid "Case Sensitive" +#~ msgstr "Merkkikokoriippuvainen" + +#~ msgid "Backwards" +#~ msgstr "Taaksepäin" + +#~ msgid "Prompt On Replace" +#~ msgstr "Kysy vaihdettaessa" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Ohita" + +#~ msgid "" +#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to " +#~ "create a new folder)." +#~ msgstr "" +#~ "Projektillesi valitsema hakemisto ei ole tyhjä (ehkä haluaisit luoda " +#~ "uuden hakemiston)." + +#~ msgid "That's a BINGO!" +#~ msgstr "Sehän on BINGO!" + +#, fuzzy +#~ msgid "preview" +#~ msgstr "Esikatselu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move Add Key" +#~ msgstr "Siirrä lisäyspainiketta" + +#~ msgid "Create Subscription" +#~ msgstr "Luo tilaus" + +#~ msgid "List:" +#~ msgstr "Lista:" + +#~ msgid "Set Emission Mask" +#~ msgstr "Aseta emissiomaski" + +#~ msgid "Clear Emitter" +#~ msgstr "Tyhjennä säteilijä/lähetin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fold Line" +#~ msgstr "Mene riville" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Osiot:" + +#~ msgid "Cannot navigate to '" +#~ msgstr "Ei voida navigoida '" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Source: " +#~ msgstr "Lähde:" + +#~ msgid "Remove Point from Line2D" +#~ msgstr "Poista piste Line2D:stä" + +#~ msgid "Add Point to Line2D" +#~ msgstr "Lisää piste Line2D:hen" + +#~ msgid "Move Point in Line2D" +#~ msgstr "Siirrä pistettä LIne 2D:ssä" + +#, fuzzy +#~ msgid "Setting '" +#~ msgstr "Asetukset" + +#, fuzzy +#~ msgid "Selection -> Duplicate" +#~ msgstr "Pelkkä valinta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Selection -> Clear" +#~ msgstr "Pelkkä valinta" + +#~ msgid "Filter:" +#~ msgstr "Suodatin:" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Argumentit:" + +#~ msgid "Return:" +#~ msgstr "Palaa:" + +#~ msgid "Added:" +#~ msgstr "Lisätty:" + +#~ msgid "Removed:" +#~ msgstr "Poistettu:" + +#~ msgid "Error loading scene." +#~ msgstr "Virhe ladatessa Sceneä." + +#~ msgid "Re-Import" +#~ msgstr "Tuo uudelleen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait for scan to complete." +#~ msgstr "Ole hyvä ja odota läpikäynnin valmistumista." + +#~ msgid "Current scene must be saved to re-import." +#~ msgstr "Nykyinen Scene täytyy tallentaa, jotta se voidaan tuoda uudelleen." + +#~ msgid "Save & Re-Import" +#~ msgstr "Tallenna & tuo uudelleen" + +#~ msgid "Re-Importing" +#~ msgstr "Tuodaan uudelleen" + +#~ msgid "Re-Import Changed Resources" +#~ msgstr "Tuo uudelleen vaihtuneet resurssit" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Status: Needs Re-Import" +#~ msgstr "Tallenna & tuo uudelleen" + +#~ msgid "Same source and destination files, doing nothing." +#~ msgstr "Sama lähde ja kohdetiedosto, ei toimenpiteitä." + +#~ msgid "Same source and destination paths, doing nothing." +#~ msgstr "Sama lähde ja kohdepolku, ei toimenpiteitä." + +#~ msgid "Can't move directories to within themselves." +#~ msgstr "Hakemisto(j)a ei voida siirtää itseensä." + +#, fuzzy +#~ msgid "Error moving file:\n" +#~ msgstr "Virhe ladattaessa kuvaa:" + +#~ msgid "Pick New Name and Location For:" +#~ msgstr "Valitse uusi nimi ja sijainti:" + +#~ msgid "No files selected!" +#~ msgstr "Ei valittuja tiedostoja!" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Tietoja" + +#~ msgid "Re-Import.." +#~ msgstr "Tuo uudelleen..." + +#~ msgid "Target path is empty." +#~ msgstr "Kohdepolku on tyhjä." + +#~ msgid "Target path must exist." +#~ msgstr "Kohdepolku täytyy olla olemassa." + +#~ msgid "Save path is empty!" +#~ msgstr "Tallennuspolku on tyhjä!" + +#~ msgid "Target Path:" +#~ msgstr "Kohdepolku:" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Hyväksy" + +#~ msgid "No source font file!" +#~ msgstr "Ei fontin lähdetiedostoa!" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Invalid file extension.\n" +#~ "Please use .font." +#~ msgstr "" +#~ "Virheellinen tiedostolaajennus.\n" +#~ "Käytä .fnt -tiedostoa." + +#~ msgid "Couldn't save font." +#~ msgstr "Fonttia ei voitu tallentaa." + +#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." +#~ msgstr "Ovela kettu punaturkki laiskan koiran takaa kurkki." + +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Asetukset:" + +#~ msgid "Font Import" +#~ msgstr "Fontin tuonti" + +#~ msgid "" +#~ "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä tiedosto on jo Godotin fonttitiedosto, ole hyvä ja syötä BMFont -" +#~ "tiedosto." + +#~ msgid "Failed opening as BMFont file." +#~ msgstr "BMFont -tiedoston avaus epäonnistui." + +#~ msgid "Invalid font custom source." +#~ msgstr "Virheellinen fontin lähde." + +#~ msgid "New Clip" +#~ msgstr "Uusi klippi" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Liput" + +#~ msgid "Optimizer" +#~ msgstr "Optimoija" + +#~ msgid "Max Angle" +#~ msgstr "Enimmäiskulma" + +#~ msgid "Clips" +#~ msgstr "Klippejä" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start(s)" +#~ msgstr "Alkaa" + +#, fuzzy +#~ msgid "End(s)" +#~ msgstr "Loppu(u)" + +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "Suodattimet" + +#~ msgid "Source path is empty." +#~ msgstr "Lähdepolku on tyhjä." + +#~ msgid "Error importing scene." +#~ msgstr "Virhe tuotaessa Sceneä." + +#~ msgid "Import 3D Scene" +#~ msgstr "Tuo 3D Scene" + +#~ msgid "Same as Target Scene" +#~ msgstr "Sama kuin kohdescene" + +#~ msgid "Shared" +#~ msgstr "Jaettu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Target Texture Folder:" +#~ msgstr "Kohdetekstuurin kansio:" + +#~ msgid "The Following Files are Missing:" +#~ msgstr "Seuraavat tiedostot puuttuvat:" + +#~ msgid "Import Anyway" +#~ msgstr "Tuo joka tapauksessa" + +#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Muokattua Sceneä ei ole tallennettu, avaa tuotu Scene joka tapauksessa?" + +#~ msgid "Import Image:" +#~ msgstr "Tuo kuva:" + +#~ msgid "Uncompressed" +#~ msgstr "Purettu" + +#~ msgid "Compress Lossless (PNG)" +#~ msgstr "Pakkaa häviötön (PNG)" + +#~ msgid "Compress Lossy (WebP)" +#~ msgstr "Pakkaa häviöllinen (WebP)" + +#~ msgid "Compress (VRAM)" +#~ msgstr "Pakkaa (VRAM)" + +#~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):" +#~ msgstr "Tekstuurin pakkauksen latu (WebP):" + +#~ msgid "Texture Options" +#~ msgstr "Tekstuurin asetukset" + +#~ msgid "At least one file needed for Atlas." +#~ msgstr "Ainakin yksi tiedosto tarvitaan Atlas-kuvaa varten." + +#~ msgid "Error importing:" +#~ msgstr "Virhe tuotaessa:" + +#~ msgid "Only one file is required for large texture." +#~ msgstr "Vain yksi tiedosto vaaditaan suurikokoiselle tekstuurille." + +#~ msgid "Max Texture Size:" +#~ msgstr "Tekstuurin enimmäiskoko:" + +#~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)" +#~ msgstr "Tuo tekstuuri Atlakselle (2D)" + +#~ msgid "Cell Size:" +#~ msgstr "Solun koko:" + +#~ msgid "Large Texture" +#~ msgstr "Suurikokoinen tekstuuri" + +#~ msgid "Import Large Textures (2D)" +#~ msgstr "Tuo suurikokoisia tekstuureita (2D)" + +#~ msgid "Source Texture" +#~ msgstr "Lähdetekstuuri" + +#~ msgid "Source Texture(s)" +#~ msgstr "Lähdetekstuuri(t)" + +#~ msgid "Import Textures" +#~ msgstr "Tuo tekstuurit" + +#~ msgid "2D Texture" +#~ msgstr "2D tekstuuri" + +#~ msgid "3D Texture" +#~ msgstr "Kolmiulotteinen tekstuuri" + +#~ msgid "Atlas Texture" +#~ msgstr "Atlastekstuuri" + +#~ msgid "" +#~ "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files " +#~ "to the project." +#~ msgstr "" +#~ "HUOMAA: 2D tekstuurin tuonti ei ole pakollista. Voit kopioida png/jpg -" +#~ "tiedostot projektiin." + +#~ msgid "Crop empty space." +#~ msgstr "Leikkaa pois tyhjä tila." + +#~ msgid "Texture" +#~ msgstr "Tekstuuri" + +#~ msgid "Import Large Texture" +#~ msgstr "Tuo suurikokoinen tekstuuri" + +#~ msgid "Load Source Image" +#~ msgstr "Lataa lähdekuva" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slicing" +#~ msgstr "Siivutus" + +#~ msgid "Couldn't save large texture:" +#~ msgstr "Isoa tekstuuria ei voitu tallentaa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Build Atlas For:" +#~ msgstr "Luo atlas:" + +#~ msgid "Loading Image:" +#~ msgstr "Ladataan kuvaa:" + +#~ msgid "Couldn't load image:" +#~ msgstr "Kuvaa ei voitu ladata:" + +#~ msgid "Converting Images" +#~ msgstr "Muunnetaan kuvia" + +#~ msgid "Couldn't save atlas image:" +#~ msgstr "Atlas-kuvaa ei voitu tallentaa:" + +#~ msgid "Invalid source!" +#~ msgstr "Virheellinen lähde!" + +#~ msgid "Column" +#~ msgstr "Kolumni" + +#, fuzzy +#~ msgid "No items to import!" +#~ msgstr "Ei tuotavia asioita!" + +#~ msgid "No target path!" +#~ msgstr "Ei kohdepolkua!" + +#~ msgid "Import Translations" +#~ msgstr "Tuo käännökset" + +#~ msgid "Couldn't import!" +#~ msgstr "Ei voitu tuoda!" + +#~ msgid "Import Translation" +#~ msgstr "Tuo käännös" + +#~ msgid "Ignore First Row" +#~ msgstr "Sivuuta ensimmäinen rivi" + +#~ msgid "Compress" +#~ msgstr "Tiivistä" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add to Project (project.godot)" +#~ msgstr "Lisää projektiin (godot.cfg)" + +#~ msgid "Import Languages:" +#~ msgstr "Tuo kielet:" + +#~ msgid "Zoom (%):" +#~ msgstr "Lähennä (%):" + +#~ msgid "Skeleton.." +#~ msgstr "Luuranko..." + +#~ msgid "Zoom Reset" +#~ msgstr "Palauta lähennys" + +#~ msgid "Zoom Set.." +#~ msgstr "Aseta Zoomaus..." + +#~ msgid "Set a Value" +#~ msgstr "Aseta arvo" + +#~ msgid "Parse BBCode" +#~ msgstr "Liitä BBCode" + +#~ msgid "Length:" +#~ msgstr "Pituus:" + +#~ msgid "Open Sample File(s)" +#~ msgstr "Avaa Sample-tiedosto(t)" + +#~ msgid "ERROR: Couldn't load sample!" +#~ msgstr "VIRHE: Samplea ei voitu ladata!" + +#~ msgid "Add Sample" +#~ msgstr "Lisää Sample" + +#~ msgid "Rename Sample" +#~ msgstr "Nimeä Sample uudelleen" + +#~ msgid "Delete Sample" +#~ msgstr "Poista Sample" + +#~ msgid "16 Bits" +#~ msgstr "16 bittiä" + +#~ msgid "8 Bits" +#~ msgstr "8 bittiä" + +#~ msgid "Pitch" +#~ msgstr "Sävelkorkeus" + +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "Ikkuna" + +#~ msgid "Move Right" +#~ msgstr "Siirry oikealle" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Ylös" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Alas" + +#~ msgid "Bucket" +#~ msgstr "Sanko" + +#~ msgid "Invalid project path, the path must exist!" +#~ msgstr "Virheellinen projektin polku, polku täytyy olla olemassa!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid project path, project.godot must not exist." +#~ msgstr "Virheellinen projektin polku, godot.cfg -tiedostoa ei saa olla." + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid project path, project.godot must exist." +#~ msgstr "" +#~ "Virheellinen projektin polku, godot.cfg -tiedosto täytyy olla olemassa." + +#~ msgid "Project Path (Must Exist):" +#~ msgstr "Projektin polku (täytyy olla olemassa):" + +#~ msgid "Edit Groups" +#~ msgstr "Muokkaa ryhmiä" + +#~ msgid "Edit Connections" +#~ msgstr "Muokkaa yhteyksiä" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tiles" +#~ msgstr " Tiedostot" + +#~ msgid "Ctrl+" +#~ msgstr "Ctrl+" + #~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" #~ msgstr "Sulje scene? (tallentamattomat muutokset menetetään)" @@ -7964,9 +8865,6 @@ msgstr "" #~ "Avaa projektinhallinta?\n" #~ "(tallentamattomat muutokset menetetään)" -#~ msgid "Expand to Parent" -#~ msgstr "Laajenna Parentiin" - #~ msgid "just pressed" #~ msgstr "juuri painettu" @@ -7988,9 +8886,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Export the project to many platforms." #~ msgstr "Vie projekti usealle alustalle." -#~ msgid "Tutorials" -#~ msgstr "Oppaat" - #, fuzzy #~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." #~ msgstr "Avaa https://godotengine.org \"tutorials\"-alueelle." |