summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/fi.po')
-rw-r--r--editor/translations/fi.po4995
1 files changed, 2945 insertions, 2050 deletions
diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po
index af1d46eae0..efc69a02bb 100644
--- a/editor/translations/fi.po
+++ b/editor/translations/fi.po
@@ -1,21 +1,26 @@
# Finnish translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
+# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
+# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
-# ekeimaja <ekeimaja@gmail.com>, 2017.
+# basse <basse@roiske.org>, 2017.
+# Bastian Salmela <bastian.salmela@gmail.com>, 2017.
+# ekeimaja <ekeimaja@gmail.com>, 2017-2018.
+# Jarmo Riikonen <amatrelan@gmail.com>, 2017.
+# Sami Lehtilä <sami.lehtila@gmail.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-25 14:41+0000\n"
-"Last-Translator: ekeimaja <ekeimaja@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-31 04:36+0000\n"
+"Last-Translator: Sami Lehtilä <sami.lehtila@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -27,8 +32,8 @@ msgstr "Koko valinta"
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
-msgid "Move Add Key"
-msgstr "Siirrä lisäyspainiketta"
+msgid "Anim Change Keyframe Time"
+msgstr "Animaatio: muuta arvoa"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
@@ -36,25 +41,24 @@ msgstr "Vaihda animaation siirtymää"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
-msgstr "Vaihda animaation muunnosta"
+msgstr "Animaatio: muuta siirtymää"
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
-msgid "Anim Change Value"
-msgstr "Animaation muutosarvo"
+msgid "Anim Change Keyframe Value"
+msgstr "Animaatio: muuta arvoa"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
-msgstr ""
+msgstr "Anmaatio: Muuta kutsua"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Add Track"
-msgstr "Lisää animaatioraita"
+msgstr "Animaatio: Lisää raita"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Animaatio: Monista avaimet"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Up"
@@ -78,35 +82,37 @@ msgstr "Nimeä animaatioraita uudelleen"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Interpolation"
-msgstr ""
+msgstr "Animaatio: Vaihda raidan interpolaatiota"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Value Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Animaatio: Muuta avainta tila"
#: editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Animaatio: Muuta toisto tila"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Node Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa noden käyrää"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Selection Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa valinnan käyrää"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
msgstr "Poista avaimet"
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
msgstr "Monista valinta"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Duplicate Transposed"
-msgstr ""
+msgstr "Monista käänteisesti"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove Selection"
@@ -154,9 +160,8 @@ msgid "Linear"
msgstr "Lineaarinen"
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Constant"
-msgstr "Jatkuva"
+msgstr "Muuttumaton"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "In"
@@ -188,58 +193,55 @@ msgstr "Siivoa animaatio"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
-msgstr ""
+msgstr "Luo UUSI raita %lle ja lisää avain?"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
-msgstr ""
+msgstr "Luo %d uutta raitaa ja lisää avaimet?"
#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Luo"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Animaatio: Luo ja lisää"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
-msgstr ""
+msgstr "Animaatio: Lisää raita ja avain"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
-msgstr ""
+msgstr "Animaatio: Lisää avain"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Len"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda animaation pituutta"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Anim Loop"
-msgstr "Vaihda animaation toistoa"
+msgstr "Vaihda animaation kierto"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create Typed Value Key"
-msgstr ""
+msgstr "Animaatio: Luo tyypitetty arvoavain"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Animaatio: Lisää"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Animaatio: Skaalaa avaimia"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Call Track"
-msgstr ""
+msgstr "Animaatio: Lisää kutsuraita"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation zoom."
@@ -255,11 +257,11 @@ msgstr "Animaation pituus (sekunteina)."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Step (s):"
-msgstr ""
+msgstr "Askellus:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Cursor step snap (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "Kohdistimen askelrajoitin (sekunneissa)."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable/Disable looping in animation."
@@ -287,7 +289,7 @@ msgstr "Raidan työkalut"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-msgstr ""
+msgstr "Mahdollistaa avainten muokkaamisen klikkaamalla."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
@@ -295,15 +297,15 @@ msgstr "Animaation optimoija"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
-msgstr ""
+msgstr "Max. lineaarinen virhe:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr ""
+msgstr "Max. Kulmavirhe:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "Max. Optimoitava kulma:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Optimize"
@@ -315,7 +317,7 @@ msgstr "Valitse AnimationPlayer Scenepuusta muokataksesi animaatioita."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Avain"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Transition"
@@ -327,7 +329,7 @@ msgstr "Skaalaussuhde:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Call Functions in Which Node?"
-msgstr ""
+msgstr "Mistä nodesta kutsutaan funktiota?"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
@@ -361,272 +363,6 @@ msgstr "Vaihda taulukon arvon tyyppiä"
msgid "Change Array Value"
msgstr "Vaihda taulukon arvoa"
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Free"
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Version:"
-msgstr "Versio:"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Contents:"
-msgstr "Vakiot:"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "View Files"
-msgstr " Tiedostot"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp
-#: editor/editor_help.cpp editor/property_selector.cpp
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Description:"
-msgstr "Kuvaus:"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_asset_installer.cpp
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Install"
-msgstr "Asenna"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/call_dialog.cpp
-#: editor/connections_dialog.cpp editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
-#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Close"
-msgstr "Sulje"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't resolve hostname:"
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't resolve."
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Connection error, please try again."
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Can't connect."
-msgstr "Yhdistä..."
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Can't connect to host:"
-msgstr "Yhdistä Nodeen:"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "No response from host:"
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "No response."
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Request failed, return code:"
-msgstr "Pyydetty tiedostomuoto tuntematon:"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Req. Failed."
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Request failed, too many redirects"
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Redirect Loop."
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Failed:"
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Expected:"
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Got:"
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Failed sha256 hash check"
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Asset Download Error:"
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "Success!"
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Fetching:"
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Resolving.."
-msgstr "Tallennetaan..."
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Connecting.."
-msgstr "Yhdistä..."
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Requesting.."
-msgstr "Testaus"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Error making request"
-msgstr "Virhe tallennettaessa resurssia!"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Idle"
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Retry"
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Download Error"
-msgstr "Lataa"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Download for this asset is already in progress!"
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "first"
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "prev"
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "next"
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "last"
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "All"
-msgstr "Kaikki"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
-#: editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Search:"
-msgstr "Hae:"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/code_editor.cpp
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Search"
-msgstr "Hae"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Import"
-msgstr "Tuo"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Sort:"
-msgstr "Lajittele:"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Reverse"
-msgstr "Käänteinen"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Category:"
-msgstr "Kategoria:"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Site:"
-msgstr "Sivu:"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Support.."
-msgstr "Tuki..."
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Official"
-msgstr "Virallinen"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_node.cpp
-msgid "Community"
-msgstr "Yhteisö"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Testing"
-msgstr "Testaus"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Assets ZIP File"
-msgstr ""
-
-#: editor/call_dialog.cpp
-msgid "Method List For '%s':"
-msgstr ""
-
-#: editor/call_dialog.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Call"
-msgstr "Kutsu"
-
-#: editor/call_dialog.cpp
-msgid "Method List:"
-msgstr "Metodilista:"
-
-#: editor/call_dialog.cpp
-msgid "Arguments:"
-msgstr "Argumentit:"
-
-#: editor/call_dialog.cpp
-msgid "Return:"
-msgstr "Palaa:"
-
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Go to Line"
msgstr "Mene riville"
@@ -644,14 +380,6 @@ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "Korvattu %d osuvuutta."
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace"
-msgstr "Korvaa"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace All"
-msgstr "Korvaa kaikki"
-
-#: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case"
msgstr "Huomioi kirjainkoko"
@@ -660,46 +388,22 @@ msgid "Whole Words"
msgstr "Kokonaisia sanoja"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Selection Only"
-msgstr "Pelkkä valinta"
-
-#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
-msgid "Find"
-msgstr "Etsi"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Next"
-msgstr "Seuraava"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Not found!"
-msgstr "Ei löytynyt!"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace By"
+msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Merkkikokoriippuvainen"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Backwards"
-msgstr "Taaksepäin"
+msgid "Replace All"
+msgstr "Korvaa kaikki"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Prompt On Replace"
-msgstr ""
+msgid "Selection Only"
+msgstr "Pelkkä valinta"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Skip"
-msgstr "Ohita"
-
-#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom In"
msgstr "Lähennä"
-#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom Out"
msgstr "Loitonna"
@@ -724,6 +428,8 @@ msgid ""
"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
"Node."
msgstr ""
+"Kohde metodia ei löytynyt! Määrittele voimassa oleva metodi tai kiinnitä "
+"skripti nodeen."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect To Node:"
@@ -744,11 +450,11 @@ msgstr "Poista"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Add Extra Call Argument:"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää ylimääräinen argumentti kutsulle:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Extra Call Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Ylimääräiset argumentit:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Path to Node:"
@@ -763,9 +469,22 @@ msgid "Deferred"
msgstr "Lykätty"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Oneshot"
-msgstr "Ainoa"
+msgstr "Ainutkertainen"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect"
@@ -780,8 +499,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
msgstr "Yhdistävä signaali:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Create Subscription"
-msgstr "Luo tilaus"
+msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
+msgstr "Katkaise yhteys '%s' '%s':n"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
@@ -792,13 +511,22 @@ msgstr "Yhdistä..."
msgid "Disconnect"
msgstr "Katkaise yhteys"
-#: editor/connections_dialog.cpp editor/node_dock.cpp
+#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
msgstr "Signaalit"
#: editor/create_dialog.cpp
-msgid "Create New"
-msgstr "Luo uusi"
+msgid "Change %s Type"
+msgstr "Muuta %s:n tyyppi"
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "Muuta"
+
+#: editor/create_dialog.cpp
+msgid "Create New %s"
+msgstr "Luo uusi %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -806,9 +534,15 @@ msgid "Favorites:"
msgstr "Suosikit:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Recent:"
-msgstr "Viimeaikainen / Viimeaikaiset:"
+msgstr "Viimeaikaiset:"
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
+#: editor/quick_open.cpp
+msgid "Search:"
+msgstr "Hae:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
@@ -816,6 +550,12 @@ msgstr "Viimeaikainen / Viimeaikaiset:"
msgid "Matches:"
msgstr "Osumat:"
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Description:"
+msgstr "Kuvaus:"
+
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement For:"
msgstr "Hae korvattava:"
@@ -841,6 +581,7 @@ msgstr ""
"Muutokset tulevat voimaan päivitettäessä."
#: editor/dependency_editor.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Dependencies"
msgstr "Riippuvuudet"
@@ -868,11 +609,23 @@ msgstr "Riippuvuusmuokkain"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement Resource:"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi korvaava resurssi:"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
+#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open"
+msgstr "Avaa"
#: editor/dependency_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Owners Of:"
-msgstr ""
+msgstr "Omistajat:"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
+msgstr "Poista valitut tiedostot projektista? (ei voi kumota)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -880,10 +633,14 @@ msgid ""
"work.\n"
"Remove them anyway? (no undo)"
msgstr ""
+"Poistettavaksi merkittyjä tiedostoja tarvitaan muiden resurssien "
+"toimivuuteen.\n"
+"Poistetaanko silti? (ei mahdollisuutta kumota)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
-msgstr "Poista valitut tiedostot projektista? (ei voi kumota)"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot remove:"
+msgstr "Ei voida poistaa:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
@@ -898,9 +655,8 @@ msgid "Open Anyway"
msgstr "Avaa kuitenkin"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Which action should be taken?"
-msgstr "Mikä toiminto pitäisi tehdä? / Mitkä toiminnot"
+msgstr "Mikä toiminto pitäisi tehdä?"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Dependencies"
@@ -924,20 +680,32 @@ msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
msgstr "Resurssit, joilla ei ole selvää omistajaa:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Orphan Resource Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Orpojen resurssien selain"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Delete selected files?"
msgstr "Poista valitut tiedostot?"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
-#: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
+#: editor/dictionary_property_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Dictionary Key"
+msgstr "Vaihda taulukon avainta"
+
+#: editor/dictionary_property_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Dictionary Value"
+msgstr "Vaihda taulukon arvoa"
+
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "Kiitos Godot-yhteisöltä!"
@@ -948,37 +716,64 @@ msgstr "Kiitos!"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Authors"
-msgstr "Tekijä:"
+msgstr "Godot moottorin kehittäjät"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Founders"
-msgstr "Projektinhallinta"
+msgstr "Projektin perustajat"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Lead Developer"
-msgstr ""
+msgstr "Pääkehittäjä"
-#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Project Manager"
+#: editor/editor_about.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Project Manager "
msgstr "Projektinhallinta"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Kehittäjät"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Authors"
+msgstr "Tekijät"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Platinum Sponsors"
+msgstr "Platinum sponsorit"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Gold Sponsors"
+msgstr "Kulta sponsorit"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Mini Sponsors"
+msgstr "Mini sponsorit"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Gold Donors"
+msgstr "Kulta lahjoittajat"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Silver Donors"
+msgstr "Hopea lahjoittajat"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Bronze Donors"
+msgstr "Pronssi lahjoittajat"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Donors"
+msgstr "Lahjoittajat"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Lisenssi"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thirdparty License"
-msgstr ""
+msgstr "Kolmannen osapuolen lisenssi"
#: editor/editor_about.cpp
msgid ""
@@ -987,64 +782,77 @@ msgid ""
"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
"respective copyright statements and license terms."
msgstr ""
+"Godot moottori käyttää useita kolmannen osapuolen ilmaisia ja avoimia "
+"kirjastoja, jotka kaikki ovat yhteensopivia sen MIT lisenssin kanssa. "
+"Seuraava tyhjentävä listaus sisältää kaikki tälläiset kolmannen osapuolen "
+"komponentit ja niiden vastaavat copyright ja lisenssi määritelmät."
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "All Components"
-msgstr "Vakiot:"
+msgstr "Kaikki komponentit"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Components"
-msgstr "Vakiot:"
+msgstr "Komponentit"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Licenses"
-msgstr ""
+msgstr "Lisenssit"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Error opening package file, not in zip format."
-msgstr ""
+msgstr "Virhe avattaessa pakettia, ei zip muotoinen."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Uncompressing Assets"
-msgstr "Purettu"
+msgstr "Puretaan assetteja"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Package Installed Successfully!"
msgstr "Paketti asennettu onnistuneesti!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Success!"
+msgstr "Onnistui!"
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Install"
+msgstr "Asenna"
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Package Installer"
-msgstr "Paketti asennettu onnistuneesti!"
+msgstr "Pakettien asentaja"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "Kaiuttimiet"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Effect"
-msgstr "Lisää tyhjä"
+msgstr "Lisää efekti"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Audio Bus"
-msgstr "Nimeä funktio uudelleen"
+msgstr "Nimeä väylä uudelleen"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Audio Bus Volume"
+msgstr "Ääniväylä sooloksi"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
-msgstr ""
+msgstr "Ääniväylä sooloksi"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Mykistä ääniväylä"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä ääniväylän efektejä"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Select Audio Bus Send"
@@ -1052,94 +860,96 @@ msgstr ""
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää väylälle efekti"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Move Bus Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä väylän efektiä"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Bus Effect"
-msgstr "Poista valitut"
+msgstr "Poista väylän efekti"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Bus options"
-msgstr "Debug-asetukset"
+msgstr "Ääniväylä, tartu ja vedä järjestelläksesi uudelleen."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Solo"
-msgstr ""
+msgstr "Soolo"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Mykkä"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Bypass"
-msgstr ""
+msgstr "Ohita"
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Bus options"
+msgstr "Väylän asetukset"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate"
msgstr "Monista"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Reset Volume"
+msgstr "Palauta äänenvoimakkuus"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Effect"
-msgstr "Poista valitut"
+msgstr "Poista efekti"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Audio"
+msgstr ""
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "Lisää väylä"
+msgstr "Lisää ääniväylä"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Master bus can't be deleted!"
-msgstr ""
+msgstr "Pääväylää ei voi poistaa!"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Audio Bus"
-msgstr "Poista Layout"
+msgstr "Poista ääniväylä"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Audio Bus"
-msgstr "Monista animaatio"
+msgstr "Monista ääniväylä"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Reset Bus Volume"
+msgstr "Palauta äänenvoimakkuus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Audio Bus"
-msgstr "Siirrä lisäyspainiketta"
+msgstr "Siirrä ääniväylää"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save Audio Bus Layout As.."
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna ääniväylän asettelu nimellä..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Location for New Layout.."
-msgstr ""
+msgstr "Sijainti uudelle asettelulle..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Open Audio Bus Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa ääniväylän asettelu"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostoa 'res://default_bus_layout.tres' ei löytynyt."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
-msgstr ""
-"Virheellinen tiedostolaajennus.\n"
-"Käytä .fnt -tiedostoa."
+msgstr "Virheellinen tiedosto. Tämä ei ole ääniväylän asettelu ensinkään."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Bus"
@@ -1147,16 +957,16 @@ msgstr "Lisää väylä"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Create a new Bus Layout."
-msgstr ""
+msgstr "Luo uusi ääniväylän asettelu."
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
msgstr "Lataa"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load an existing Bus Layout."
-msgstr "Lataa olemassaoleva resurssi levyltä ja muokkaa sitä."
+msgstr "Lataa olemassaoleva väylän asettelu."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -1165,16 +975,15 @@ msgstr "Tallenna nimellä"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save this Bus Layout to a file."
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna väylän asettelu tiedostoksi."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load Default"
-msgstr "Oletus"
+msgstr "Lataa oletus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load the default Bus Layout."
-msgstr ""
+msgstr "Lataa väylän oletusasettelu."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
@@ -1187,14 +996,20 @@ msgstr "Kelvolliset merkit:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
msgstr ""
+"Virheellinen nimi. Ei saa mennä päällekkäin olemassa olevan luokan nimen "
+"kanssa."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
msgstr ""
+"Virheellinen nimi. Ei saa mennä päällekkäin jo olemassa olevan, "
+"sisäänrakennetun tyypin nimen kanssa."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
msgstr ""
+"Virheellinen nimi. Ei saa mennä päällekkäin jo olemassa olevan globaalin "
+"vakion nimen kanssa."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid Path."
@@ -1205,28 +1020,31 @@ msgid "File does not exist."
msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#, fuzzy
msgid "Not in resource path."
-msgstr ""
+msgstr "Ei löytynyt resurssipolusta."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#, fuzzy
msgid "Add AutoLoad"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää automaattisesti ladattava"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattisesti ladattava '%s' löytyi jo!"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rename Autoload"
-msgstr ""
+msgstr "Nimeä automaattisesti ladattava uudelleen"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#, fuzzy
msgid "Move Autoload"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä automaattisesti ladattavaa"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Remove Autoload"
@@ -1238,10 +1056,10 @@ msgstr "Ota käyttöön"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rearrange Autoloads"
-msgstr ""
+msgstr "Järjestele uudelleen automaattiset lataukset"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Path:"
msgstr "Polku:"
@@ -1249,23 +1067,19 @@ msgstr "Polku:"
msgid "Node Name:"
msgstr "Noden nimi:"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#, fuzzy
msgid "Singleton"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "List:"
-msgstr "Lista:"
+msgstr "Ainokainen"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating Scene"
-msgstr "Päivitetään sceneä"
+msgstr "Päivitetään skeneä"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Storing local changes.."
@@ -1273,29 +1087,39 @@ msgstr "Varastoidaan paikalliset muutokset..."
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating scene.."
-msgstr "Päivitetään sceneä..."
+msgstr "Päivitetään skeneä..."
+
+#: editor/editor_data.cpp
+#, fuzzy
+msgid "[empty]"
+msgstr "(tyhjä)"
+
+#: editor/editor_data.cpp
+msgid "[unsaved]"
+msgstr "[ei tallennettu]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse ensin päähakemisto"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
msgstr "Valitse hakemisto"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
-#: scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Create Folder"
msgstr "Luo kansio"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_export.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
-#: scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Could not create folder."
msgstr "Kansiota ei voitu luoda."
@@ -1312,51 +1136,43 @@ msgid "Packing"
msgstr "Pakataan"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Template file not found:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Template file not found:"
msgstr "Mallitiedostoa ei löytynyt:\n"
-#: editor/editor_export.cpp
-msgid "Added:"
-msgstr "Lisätty:"
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "File Exists, Overwrite?"
+msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvaa?"
-#: editor/editor_export.cpp
-msgid "Removed:"
-msgstr "Poistettu:"
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select Current Folder"
+msgstr "Luo kansio"
-#: editor/editor_export.cpp
-msgid "Error saving atlas:"
-msgstr "Virhe tallennettaessa atlas-kuvaa:"
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Kopioi polku"
-#: editor/editor_export.cpp
-msgid "Could not save atlas subtexture:"
-msgstr ""
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Show In File Manager"
+msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa"
-#: editor/editor_export.cpp
-msgid "Exporting for %s"
-msgstr ""
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "New Folder.."
+msgstr "Luo kansio..."
-#: editor/editor_export.cpp
-msgid "Setting Up.."
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "File Exists, Overwrite?"
-msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvaa?"
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Refresh"
+msgstr "Päivitä"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
-msgstr "Kaikki tunnistettu"
+msgstr "Kaikki tunnistetut"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Files (*)"
msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Open"
-msgstr "Avaa"
-
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File"
msgstr "Avaa tiedosto"
@@ -1396,10 +1212,6 @@ msgid "Go Up"
msgstr "Mene ylös"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Refresh"
-msgstr "Päivitä"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Hidden Files"
msgstr "Näytä piilotiedostot"
@@ -1414,8 +1226,9 @@ msgid "Toggle Mode"
msgstr "Näytä/piilota"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid "Focus Path"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdista polku"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Up"
@@ -1426,6 +1239,11 @@ msgid "Move Favorite Down"
msgstr "Siirrä suosikkia alas"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Go to parent folder"
+msgstr "Kansiota ei voitu luoda."
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Hakemistot & tiedostot:"
@@ -1439,10 +1257,6 @@ msgid "File:"
msgstr "Tiedosto:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Filter:"
-msgstr "Suodatin:"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Must use a valid extension."
msgstr "Käytä sopivaa laajennusta"
@@ -1469,6 +1283,10 @@ msgstr "Luokkaluettelo:"
msgid "Search Classes"
msgstr "Etsi luokkia"
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top"
+msgstr "Pinta"
+
#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Class:"
msgstr "Luokka:"
@@ -1486,21 +1304,40 @@ msgstr "Peritty:"
msgid "Brief Description:"
msgstr "Lyhyt kuvaus:"
+#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Members"
+msgstr "Jäsenet:"
+
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Members:"
msgstr "Jäsenet:"
#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Public Methods"
+msgstr "Julkiset metodit:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Public Methods:"
msgstr "Julkiset metodit:"
#: editor/editor_help.cpp
+msgid "GUI Theme Items"
+msgstr "GUI teeman osat"
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "GUI Theme Items:"
-msgstr ""
+msgstr "GUI teeman osat:"
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Signals:"
-msgstr ""
+msgstr "Signaalit:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enumerations"
+msgstr "Animaatiot"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
@@ -1509,7 +1346,12 @@ msgstr "Animaatiot"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
-msgstr ""
+msgstr "enum"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Constants"
+msgstr "Vakiot:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants:"
@@ -1517,41 +1359,94 @@ msgstr "Vakiot:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Online Tutorials:"
+msgstr "Oppaat"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
+"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
+"url][/color]."
+msgstr ""
+"Tälle metodille ei vielä löydy kuvailua. Voit auttaa meitä [color=$color]"
+"[url=$url]kirjoittamalla sellaisen[/url][/color]!"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Ominaisuudet:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
msgid "Property Description:"
msgstr "Ominaisuuden kuvaus:"
#: editor/editor_help.cpp
+msgid ""
+"There is currently no description for this property. Please help us by "
+"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
+msgstr ""
+"Tälle ei vielä löydy kuvailua. Voit auttaa meitä [color=$color][url="
+"$url]kirjoittamalla sellaisen[/url][/color]!"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Methods"
+msgstr "Metodilista:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Method Description:"
msgstr "Metodin kuvaus:"
#: editor/editor_help.cpp
+msgid ""
+"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
+"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
+msgstr ""
+"Tälle metodille ei vielä löydy kuvailua. Voit auttaa meitä [color=$color]"
+"[url=$url]kirjoittamalla sellaisen[/url][/color]!"
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Search Text"
msgstr "Hae tekstiä"
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Find"
+msgstr "Etsi"
+
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Output:"
msgstr " Tuloste:"
#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
+#: editor/editor_log.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Output"
+msgstr "Tuloste"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/resources_dock.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Virhe tallennettaessa resurssia!"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/resources_dock.cpp
msgid "Save Resource As.."
msgstr "Tallenna resurssi nimellä..."
-#: editor/editor_node.cpp editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.."
msgstr "Ymmärrän..."
@@ -1568,6 +1463,30 @@ msgid "Error while saving."
msgstr "Virhe tallennettaessa."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can't open '%s'."
+msgstr "Yhdistä..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error while parsing '%s'."
+msgstr "Virhe tallennettaessa."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Unexpected end of file '%s'."
+msgstr "Odottamaton loppu tiedostossa '%s'."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Missing '%s' or its dependencies."
+msgstr "Scenellä '%s' on rikkinäisiä riippuvuuksia:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error while loading '%s'."
+msgstr "Virhe tallennettaessa."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Saving Scene"
msgstr "Tallennetaan sceneä"
@@ -1585,8 +1504,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä ilman Sceneä."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
+"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
+"be satisfied."
msgstr "Sceneä ei voitu tallentaa. Riippuvuuksia ei voitu tyydyttää."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -1595,7 +1516,7 @@ msgstr "Resurssin lataaminen epäonnistui."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
-msgstr ""
+msgstr "MalliKirjastojen yhdistäminen ei onnistunut!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving MeshLibrary!"
@@ -1611,7 +1532,7 @@ msgstr "Virhe tallennettaessa tilesetiä!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error trying to save layout!"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe tallennettaessa asettelua!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default editor layout overridden."
@@ -1622,8 +1543,66 @@ msgid "Layout name not found!"
msgstr "Layoutin nimeä ei löytynyt!"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Restored default layout to base settings."
+msgstr "Palautettiin oletusasettelu alkuperäiseen muotoonsa."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n"
+"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
+"understand this workflow."
+msgstr ""
+"Tämä resurssi kuuluu tuotuun skeneen, joten sitä ei voi suoraan muokata.\n"
+"Lue ohjeet skenejen tuomisesta, jotta ymmärrät paremmin tämän työkulun."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
+"Changes to it will not be kept when saving the current scene."
+msgstr ""
+"Tämä resurssi kuuluu skeneen josta on luotu instanssi, tai joka on "
+"periytyvä.\n"
+"Muutokset tähän eivät ole pysyviä, kun tallennat nykyisen skenen."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
+"import panel and then re-import."
msgstr ""
+"Tämä resurssi on tuotu, joten sitä ei voi muokata. Vaihda asetukset tuonti-"
+"paneelista ja tuo se uudelleen."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n"
+"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
+"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
+"understand this workflow."
+msgstr ""
+"Tämä skene on tuotu, joten siihen tehtyjä muutoksia ei säilytetä.\n"
+"Instanssin, tai periytyvän skenen luominen mahdollistaa tämän.\n"
+"Ole hyvä ja lue tarkemmat ohjeet skenejen tuomisesta jotta ymmärrät paremmin "
+"tämän työnkulun."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This is a remote object so changes to it will not be kept.\n"
+"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
+"this workflow."
+msgstr ""
+"Tämä on etä-objekti, joten siihen tehtyjä muutoksia ei säilytetä.\n"
+"Ole hyvä ja lue ohjeet testaamisesta ymmärtääksesi paremmin tämän työnkulun."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand all properties"
+msgstr "Laajenna kaikki"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all properties"
+msgstr "Pienennä kaikki"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Params"
@@ -1647,8 +1626,9 @@ msgid "Make Built-In"
msgstr "Tee sisäänrakennettu"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Make Sub-Resources Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Tee ali-resursseista yksilöllisiä."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open in Help"
@@ -1705,29 +1685,28 @@ msgstr "Avaa kantascene"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene.."
-msgstr ""
+msgstr "Nopea skenen avaus..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Script.."
-msgstr ""
+msgstr "Nopea skriptin avaus..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Close"
-msgstr "Tallenna tiedosto"
+msgstr "Tallenna ja sulje"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "Tallennetaanko muutokset '%s' ennen sulkemista?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As.."
msgstr "Tallenna scene nimellä..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "No"
-msgstr "Node"
+msgstr "Ei"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Yes"
@@ -1739,20 +1718,23 @@ msgstr "Tätä sceneä ei ole koskaan tallennettu. Tallenna ennen suorittamista?
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
-msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä ilman Sceneä."
+msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä ilman sceneä."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
-msgstr "Tuo Mesh-kirjasto"
+msgstr "Vie malli kirjasto"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "This operation can't be done without a root node."
+msgstr "Tätä toimintoa ei voida suorittaa ilman päänodea."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
-msgstr "Tuo tileset"
+msgstr "Vie tileset"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "This operation can't be done without a selected node."
-msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä ilman Sceneä."
+msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä ilman valittua nodea."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
@@ -1760,7 +1742,7 @@ msgstr "Nykyistä sceneä ei ole tallennettu. Avaa joka tapauksessa?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
-msgstr ""
+msgstr "Ei voida uudelleen ladata skeneä jota ei ole vielä tallennettu."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
@@ -1772,7 +1754,7 @@ msgstr "Tätä toimintoa ei voida peruttaa. Palauta joka tapauksessa?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene.."
-msgstr ""
+msgstr "Nopea skenen käynnistys..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit"
@@ -1783,42 +1765,56 @@ msgid "Exit the editor?"
msgstr "Poistu editorista?"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Project Manager?"
-msgstr "Projektinhallinta"
+msgstr "Projektienhallinta"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Quit"
-msgstr "Tallenna tiedosto"
+msgstr "Tallenna ja lopeta"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenetaanko muutokset seuraaviin skeneihin ennen sulkemista?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
msgstr ""
+"Tallennetaanko muutokset seuraaviin skeneihin ennen Projektienhallinnan "
+"avaamista?"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
+"considered a bug. Please report."
+msgstr ""
+"Tämä ominaisuus on wanhentunut. Tilanteita joissa virkistys täytyy pakottaa "
+"pidetään nykyään bugeina. Ole hyvä ja raportoi."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Valitse pääscene"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
-msgstr ""
+msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
+msgstr "Lisäosan '%s' aktivointi epäonnistui, virheellinen asetustiedosto."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "' parsing of config failed."
+msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
-msgstr ""
+msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
+msgstr "Virhe ladattaessa lisäosaa polusta: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Unable to load addon script from path: '"
+msgid ""
+"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
+msgstr "Virhe ladattaessa lisäosaa polusta: '%s'. Tyyppi ei ole EditorPlugin."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
+"Virhe ladattaessa lisäosaa polusta: '%s'. Skripti ei ole työkalu-tilassa."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1829,7 +1825,7 @@ msgstr ""
"Muokataksesi sitä voit luoda uuden perityn Scenen."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
msgstr "Äh"
@@ -1842,20 +1838,20 @@ msgstr ""
"toimintoa avataksesi Scenen ja tallenna se projektin polkuun."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Error loading scene."
-msgstr "Virhe ladatessa Sceneä."
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
msgstr "Scenellä '%s' on rikkinäisiä riippuvuuksia:"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Clear Recent Scenes"
+msgstr "Tyhjennä viimeiset scenet"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Layout"
-msgstr "Tallenna Layout"
+msgstr "Tallenna asettelut"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Delete Layout"
-msgstr "Poista Layout"
+msgstr "Poista asettelu"
#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
@@ -1867,29 +1863,40 @@ msgid "Switch Scene Tab"
msgstr "Vaihda Scenen välilehteä"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "%d more file(s)"
-msgstr "%d muuta tiedostoa"
+msgid "%d more files or folders"
+msgstr "Vielä %d tiedostoa tai hakemistoa"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "%d more file(s) or folder(s)"
-msgstr ""
+msgid "%d more folders"
+msgstr "Vielä %d hakemistoa"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%d more files"
+msgstr "Vielä %d tiedostoa"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Dock Position"
+msgstr "Telakan sijainti"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Häiriötön tila"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle distraction-free mode."
-msgstr ""
+msgstr "Käytä häiriötöntä tilaa."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Add a new scene."
+msgstr "Lisää uusi skene."
-#: editor/editor_node.cpp editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene"
-msgstr "Scene"
+msgstr "Skene"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
-msgstr "Mene aiemmin avattuun sceneen."
+msgstr "Mene aiemmin avattuun skeneen."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Next tab"
@@ -1905,31 +1912,31 @@ msgstr "Suodata tiedostot..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files."
-msgstr ""
+msgstr "Toiminnot skene tiedostoille."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Scene"
-msgstr "Uusi Scene"
+msgstr "Uusi skene"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited Scene.."
-msgstr "Uusi peritty Scene..."
+msgstr "Uusi peritty skene..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene.."
-msgstr "Avaa Scene..."
+msgstr "Avaa skene..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene"
-msgstr "Tallenna scene"
+msgstr "Tallenna skene"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save all Scenes"
-msgstr "Tallenna kaikki scenet"
+msgstr "Tallenna kaikki skenet"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Scene"
-msgstr "Sulje scene"
+msgstr "Sulje skene"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Recent"
@@ -1941,30 +1948,29 @@ msgstr "Muunna..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "MeshLibrary.."
-msgstr ""
+msgstr "MalliKirjasto..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "TileSet.."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: scene/gui/text_edit.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Undo"
msgstr "Peru"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Redo"
msgstr "Tee uudelleen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
-msgstr "Palauta Scene"
+msgstr "Palauta skene"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
-msgstr ""
+msgstr "Sekalaiset projekti- tai skenetyökalut."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -1993,17 +1999,19 @@ msgstr "Lopeta ja palaa projektiluetteloon"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Testaa"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Julkaise etätestauksen kasnsa"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
msgstr ""
+"Vietäessä tai julkaistaessa, käynnistystiedosto yrittää ottaa yhteyden tämän "
+"tietokoneen IP osoitteeseen testaamista varten."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Small Deploy with Network FS"
@@ -2018,30 +2026,41 @@ msgid ""
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
"option speeds up testing for games with a large footprint."
msgstr ""
+"Kun tämä on valittuna, vienti tai julkaisu tuottaa pienimmän mahdollisen "
+"käynnistystiedoston.\n"
+"Tiedostojärjestelmän tarjoaa projektin editori, verkon kautta. \n"
+"Androidilla julkaisu käyttää USB kaapelia nopeamman toimivuuden "
+"saavuttamiseksi. Tämä nopeuttaa testaamista varsinkin suurempien pelien "
+"kohdalla."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Visible Collision Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä osuma-alueet"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
"running game if this option is turned on."
msgstr ""
+"Osuma-alueet ja raycast nodet (2D ja 3D) ovat näkyvillä peliä ajettaessa "
+"tämän ollessa valittuna."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Näkyvä navigaatio"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
"option is turned on."
msgstr ""
+"Navigaatiomuodot ja -polygonit ovat näkyvillä peliä ajettaessa tämän ollessa "
+"valittuna."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Scene Changes"
-msgstr "Synkronoi Scenen muutokset"
+msgstr "Synkronoi skenen muutokset"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2050,18 +2069,27 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
+"Tämän ollessa valittuna, kaikki skeneen tehdyt muutokset toteutetaan myös "
+"käynnissä olevassa pelissä.\n"
+"Tämä on tehokkainta verkkotiedostojärjestelmän kanssa mikäli käytössä on "
+"etälaite."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Script Changes"
msgstr "Synkronoi skriptin muutokset"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
"the running game.\n"
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
+"Jos tämä on valittu, kaikki tallennetut skriptit ladataan uudelleen pelin "
+"käynnistyessä.\n"
+"Mikäli peli ajetaan etälaitteella, on tehokkaampaa käyttää "
+"verkkotiedostojärjestelmää ."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -2086,35 +2114,45 @@ msgstr "Hallitse vietäviä Templateja"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ohje"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Classes"
msgstr "Luokat"
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Search"
+msgstr "Hae"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Online Docs"
-msgstr "Sulje dokumentaatio"
+msgstr "Dokumentaatio"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Q&A"
-msgstr ""
+msgstr "Kysy&Vastaa"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Issue Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Ilmoita viasta"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Community"
+msgstr "Yhteisö"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play the project."
-msgstr "Toista projekti"
+msgstr "Käynnistä projekti"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Play"
msgstr "Toista"
@@ -2131,13 +2169,13 @@ msgstr "Pysäytä Scene"
msgid "Stop the scene."
msgstr "Lopeta Scene."
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Stop"
msgstr "Pysäytä"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the edited scene."
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistä muokattu skene."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Scene"
@@ -2145,15 +2183,15 @@ msgstr "Toista Scene"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play custom scene"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse ja käynnistä skene"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Custom Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse ja käynnistä skene"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window repaints!"
-msgstr ""
+msgstr "Pyörii kun editorin ikkuna päivittyy!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Always"
@@ -2189,11 +2227,11 @@ msgstr "Tallenna nimellä..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
-msgstr ""
+msgstr "Edellinen editoitu objekti."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to the next edited object in history."
-msgstr ""
+msgstr "Seuraava editoitu objekti."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "History of recently edited objects."
@@ -2204,28 +2242,29 @@ msgid "Object properties."
msgstr "Objektin ominaisuudet."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "FileSystem"
-msgstr "Tiedostojärjestelmä"
+msgid "Changes may be lost!"
+msgstr "Muutokset saatetaan menettää!"
-#: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Import"
+msgstr "Tuo"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Node"
msgstr "Node"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "FileSystem"
+msgstr "Tiedostojärjestelmä"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
msgstr "Tuloste"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Don't Save"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_reimport_dialog.cpp
-msgid "Re-Import"
-msgstr "Tuo uudelleen"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Update"
-msgstr "Päivitä"
+msgstr "Älä tallenna"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
@@ -2265,40 +2304,51 @@ msgid "Select"
msgstr "Valitse"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open 2D Editor"
-msgstr "Avaa editorissa"
+msgstr "Avaa 2D-editori"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open 3D Editor"
-msgstr "Avaa editorissa"
+msgstr "Avaa 3D-editori"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Script Editor"
-msgstr "Avaa editorissa"
+msgstr "Avaa skriptieditori"
-#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Open Asset Library"
-msgstr "Vie kirjasto"
+msgstr "Avaa Asset-kirjasto"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open the next Editor"
-msgstr "Avaa editorissa"
+msgstr "Avaa seuraava editori"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open the previous Editor"
-msgstr "Avaa editorissa"
+msgstr "Avaa edellinen editori"
+
+#: editor/editor_plugin.cpp
+msgid "Creating Mesh Previews"
+msgstr "Luodaan mallien esikatseluita"
+
+#: editor/editor_plugin.cpp
+msgid "Thumbnail.."
+msgstr "Pienoiskuva..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
msgstr "Asennetut lisäosat:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Update"
+msgstr "Päivitä"
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Version:"
+msgstr "Versio:"
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Author:"
msgstr "Tekijä:"
@@ -2332,7 +2382,8 @@ msgid "Frame %"
msgstr "Frame %"
#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Fixed Frame %"
+#, fuzzy
+msgid "Physics Frame %"
msgstr "Kiinteä Frame %"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -2349,38 +2400,29 @@ msgstr "Itse"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame #:"
-msgstr ""
+msgstr "Ruutu #:"
-#: editor/editor_reimport_dialog.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp
#, fuzzy
-msgid "Please wait for scan to complete."
-msgstr "Ole hyvä ja odota läpikäynnin valmistumista."
-
-#: editor/editor_reimport_dialog.cpp
-msgid "Current scene must be saved to re-import."
-msgstr "Nykyinen Scene täytyy tallentaa, jotta se voidaan tuoda uudelleen."
-
-#: editor/editor_reimport_dialog.cpp
-msgid "Save & Re-Import"
-msgstr "Tallenna & tuo uudelleen"
-
-#: editor/editor_reimport_dialog.cpp
-msgid "Re-Importing"
-msgstr "Tuodaan uudelleen"
+msgid "Time"
+msgstr "Aika:"
-#: editor/editor_reimport_dialog.cpp
-msgid "Re-Import Changed Resources"
-msgstr "Tuo uudelleen vaihtuneet resurssit"
+#: editor/editor_profiler.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Calls"
+msgstr "Kutsu"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse laite listasta"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
"Please add a runnable preset in the export menu."
msgstr ""
+"Käynnistettävää vientipohjaa ei löytynyt tälle alustalle.\n"
+"Lisää sellainen vienti-valikosta."
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
@@ -2392,7 +2434,7 @@ msgstr "Muokattu Scene on jo olemassa."
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Couldn't instance script:"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voitu luoda instanssia skriptistä:"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
@@ -2447,42 +2489,139 @@ msgid "(Current)"
msgstr "(Nykyinen)"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Retrieving mirrors, please wait.."
+msgstr "Noudetaan peilipalvelimia, hetkinen..."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Remove template version '%s'?"
msgstr "Poista mallin versio '%s'?"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't open export templates zip."
-msgstr ""
+msgstr "Vientipohjien zip-tiedostoa ei voitu avata."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
+msgstr "Paketti sisältää viallisen version.txt tiedoston."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "version.txt -tiedostoa ei löytynyt."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error creating path for templates:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "Virhe luotaessa polkua mallille:\n"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Puretaan vientipohjia."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Importing:"
msgstr "Tuodaan:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Loading Export Templates"
+msgid ""
+"No download links found for this version. Direct download is only available "
+"for official releases."
msgstr ""
+"Tälle versiolle ei löytynyt ladattavia linkkejä. Suora lataaminen on "
+"mahdollista vain virallisilla versioilla."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't resolve."
+msgstr "Yhdistäminen epäonnistui."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't connect."
+msgstr "Yhdistäminen epäonnistui."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No response."
+msgstr "Ei vastausta."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Request Failed."
+msgstr "Pyyntö epäonnistui."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Redirect Loop."
+msgstr "Loputon uudelleenohjaus."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed:"
+msgstr "Epäonnistui:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Download Complete."
+msgstr "Lataa"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error requesting url: "
+msgstr "Virhe tallennettaessa atlas-kuvaa:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to Mirror.."
+msgstr "Yhdistä..."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Katkaise yhteys"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Resolving"
+msgstr "Tallennetaan..."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Can't Resolve"
+msgstr "Yhdistäminen epäonnistui"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connecting.."
+msgstr "Yhdistä..."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can't Connect"
+msgstr "Ei voitu yhdistää"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connected"
+msgstr "Yhdistä"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Requesting.."
+msgstr "Pyydetään..."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Downloading"
+msgstr "Lataa"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Yhteysvirhe"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "SSL Handshake Error"
+msgstr "Virhe SSL kättelyssä"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:"
@@ -2505,72 +2644,113 @@ msgid "Select template file"
msgstr "Valitse mallin tiedosto"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Export Template Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Vientimallien hallinta"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Download Templates"
+msgstr "Poista malli"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Select mirror from list: "
+msgstr "Valitse peilipalvelin listasta: "
#: editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
msgstr ""
+"Tiedostoa file_type_cache.cch ei voitu avata kirjoittamista varten. "
+"Välimuistia ei tallenneta. "
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
+msgstr ""
+"Tiedostoa '%s' ei voida avata, koska sitä ei näytä löytyvän "
+"tiedostojärjestelmästäsi!"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "View items as a grid of thumbnails"
+msgstr "Ruudukkonäkymä esikatselukuvilla"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Cannot navigate to '"
-msgstr "Ei voida navigoida '"
+msgid "View items as a list"
+msgstr "Listanäkymä"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
+msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
+msgstr ""
"\n"
-"Status: Needs Re-Import"
-msgstr "Tallenna & tuo uudelleen"
+"Tila: Tuonti epäonnistui. Ole hyvä, korjaa tiedosto, ja tuo uudelleen."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Cannot move/rename resources root."
+msgstr "Ei voitu siirtää/nimetä uudelleen resurssien päätasoa."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Source: "
-msgstr "Lähde:"
+msgid "Cannot move a folder into itself."
+msgstr "Hakemistoa ei voi siirtää itsensä sisään.\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Same source and destination files, doing nothing."
-msgstr "Sama lähde ja kohdetiedosto, ei toimenpiteitä."
+#, fuzzy
+msgid "Error moving:"
+msgstr "Virhe tuotaessa:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Error duplicating:"
+msgstr "Virhe ladatessa:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
-msgstr "Sama lähde ja kohdepolku, ei toimenpiteitä."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to update dependencies:"
+msgstr "Scenellä '%s' on rikkinäisiä riippuvuuksia:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Can't move directories to within themselves."
-msgstr "Hakemisto(j)a ei voida siirtää itseensä."
+#, fuzzy
+msgid "No name provided"
+msgstr "Nimeä ei annettu"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Can't rename deps for:\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Provided name contains invalid characters"
+msgstr "Annettu nimi sisältää laittomia kirjaimia"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "Error moving file:\n"
-msgstr "Virhe ladattaessa kuvaa:"
+msgid "No name provided."
+msgstr "Nimeä uudelleen tai siirrä..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "Error moving dir:\n"
-msgstr "Virhe tuotaessa:"
+msgid "Name contains invalid characters."
+msgstr "Kelvolliset merkit:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Can't operate on '..'"
-msgstr ""
+msgid "A file or folder with this name already exists."
+msgstr "Tällä nimellä löytyy jo kansio tai tiedosto."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Renaming file:"
+msgstr "Nimeä muuttuja uudelleen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Pick New Name and Location For:"
-msgstr "Valitse uusi nimi ja sijainti:"
+#, fuzzy
+msgid "Renaming folder:"
+msgstr "Nimeä Node uudelleen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "No files selected!"
-msgstr "Ei valittuja tiedostoja!"
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating file:"
+msgstr "Monista"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating folder:"
+msgstr "Nimeä Node uudelleen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
@@ -2581,8 +2761,18 @@ msgid "Collapse all"
msgstr "Pienennä kaikki"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Show In File Manager"
-msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa"
+#, fuzzy
+msgid "Rename.."
+msgstr "Nimeä uudelleen"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Move To.."
+msgstr "Siirrä..."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Scene(s)"
+msgstr "Avaa scene"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
@@ -2597,24 +2787,9 @@ msgid "View Owners.."
msgstr "Tarkastele omistajia..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Copy Path"
-msgstr "Kopioi polku"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Rename or Move.."
-msgstr "Nimeä uudelleen tai siirrä..."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Move To.."
-msgstr "Siirrä..."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Info"
-msgstr "Tietoja"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Re-Import.."
-msgstr "Tuo uudelleen..."
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate.."
+msgstr "Monista"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@@ -2630,22 +2805,30 @@ msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Toggle folder status as Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Merkitse kansio suosikkeihin"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
-msgstr ""
+msgstr "Luo valituista skeneistä instanssi valitun noden alle."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Scanning Files,\n"
"Please Wait.."
msgstr ""
+"Selataan tiedostoja,\n"
+"Hetkinen..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move"
msgstr "Siirrä"
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Rename"
+msgstr "Nimeä uudelleen"
+
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
msgstr "Lisää ryhmään"
@@ -2660,16 +2843,39 @@ msgid "Import as Single Scene"
msgstr "Tuodaan Scene..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import with Separate Animations"
+msgstr "Tuo animaatiot..."
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
msgid "Import with Separate Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo erillisten materiaalien kanssa"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
msgid "Import with Separate Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo erillisten objektien kanssa"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
msgid "Import with Separate Objects+Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo erillisten objektien ja materiaalien kanssa"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import with Separate Objects+Animations"
+msgstr "Tuo erillisten objektien ja animaatioiden kanssa"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import with Separate Materials+Animations"
+msgstr "Tuo erillisten materiaalien ja animaatioiden kanssa"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
+msgstr "Tuo erillisten objektien, materiaalien ja animaatioiden kanssa"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
@@ -2678,41 +2884,44 @@ msgstr "Tuo 3D Scene"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo useina skeneinä ja materiaaleina"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Import Scene"
msgstr "Tuo Scene"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Importing Scene.."
msgstr "Tuodaan Scene..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Generating Lightmaps"
+msgstr "Muunna Lightmapiksi:"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Generating for Mesh: "
+msgstr "Luo AABB"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script.."
-msgstr ""
+msgstr "Suorita valitsemasi skripti..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't load post-import script:"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voitu ladata tuonnin jälkeistä skriptiä: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
-msgstr ""
+msgstr "Viallinen tuonnin jälkeinen skripti (tarkista konsoli) : "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Error running post-import script:"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe ajettaessa tuonnin jälkeistä skriptiä: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Saving.."
msgstr "Tallennetaan..."
@@ -2733,7 +2942,6 @@ msgid "Import As:"
msgstr "Tuo nimellä:"
#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preset.."
msgstr "Esiasetus..."
@@ -2741,604 +2949,70 @@ msgstr "Esiasetus..."
msgid "Reimport"
msgstr "Tuo uudelleen"
-#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-msgid "No bit masks to import!"
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Target path is empty."
-msgstr "Kohdepolku on tyhjä."
-
-#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Target path must be a complete resource path."
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Target path must exist."
-msgstr "Kohdepolku täytyy olla olemassa."
-
-#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-msgid "Save path is empty!"
-msgstr "Tallennuspolku on tyhjä!"
-
-#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-msgid "Import BitMasks"
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Source Texture(s):"
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Target Path:"
-msgstr "Kohdepolku:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Accept"
-msgstr "Hyväksy"
-
-#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-msgid "Bit Mask"
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "No source font file!"
-msgstr "Ei fontin lähdetiedostoa!"
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "No target font resource!"
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Invalid file extension.\n"
-"Please use .font."
-msgstr ""
-"Virheellinen tiedostolaajennus.\n"
-"Käytä .fnt -tiedostoa."
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Can't load/process source font."
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't save font."
-msgstr "Fonttia ei voitu tallentaa."
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Source Font:"
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Source Font Size:"
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Dest Resource:"
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
-msgstr "Ovela kettu punaturkki laiskan koiran takaa kurkki."
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Test:"
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Options:"
-msgstr "Asetukset:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Font Import"
-msgstr "Fontin tuonti"
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid ""
-"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
-"instead."
-msgstr ""
-"Tämä tiedosto on jo Godotin fonttitiedosto, ole hyvä ja syötä BMFont -"
-"tiedosto."
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Failed opening as BMFont file."
-msgstr "BMFont -tiedoston avaus epäonnistui."
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-msgid "Error initializing FreeType."
-msgstr "Virhe FreetType:n alustamisessa."
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-msgid "Unknown font format."
-msgstr "Tuntematon fonttimuoto."
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-msgid "Error loading font."
-msgstr "Virhe fontin latauksessa."
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-msgid "Invalid font size."
-msgstr "Virheellinen fonttikoko."
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Invalid font custom source."
-msgstr "Virheellinen fontin lähde."
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Font"
-msgstr "Fontti"
-
-#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-msgid "No meshes to import!"
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-msgid "Single Mesh Import"
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-msgid "Source Mesh(es):"
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Mesh"
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-msgid "Surface %d"
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-msgid "No samples to import!"
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-msgid "Import Audio Samples"
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-msgid "Source Sample(s):"
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-msgid "Audio Sample"
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "New Clip"
-msgstr "Uusi klippi"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Animation Options"
-msgstr "Animaation asetukset"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Flags"
-msgstr "Liput"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Bake FPS:"
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Optimizer"
-msgstr "Optimoija"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Max Linear Error"
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Max Angular Error"
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Max Angle"
-msgstr "Enimmäiskulma"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Clips"
-msgstr "Klippejä"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Start(s)"
-msgstr "Alkaa"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "End(s)"
-msgstr "Loppu(u)"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Loop"
-msgstr "Toisto"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Filters"
-msgstr "Suodattimet"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Source path is empty."
-msgstr "Lähdepolku on tyhjä."
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't load post-import script."
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Invalid/broken script for post-import."
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Error importing scene."
-msgstr "Virhe tuotaessa Sceneä."
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Import 3D Scene"
-msgstr "Tuo 3D Scene"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Source Scene:"
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Same as Target Scene"
-msgstr "Sama kuin kohdescene"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Shared"
-msgstr "Jaettu"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Target Texture Folder:"
-msgstr "Kohdetekstuurin kansio:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Post-Process Script:"
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Custom Root Node Type:"
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Auto"
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Root Node Name:"
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "The Following Files are Missing:"
-msgstr "Seuraavat tiedostot puuttuvat:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Import Anyway"
-msgstr "Tuo joka tapauksessa"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peru"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Import & Open"
-msgstr "Tuo & Avaa"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
-msgstr ""
-"Muokattua Sceneä ei ole tallennettu, avaa tuotu Scene joka tapauksessa?"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Import Image:"
-msgstr "Tuo kuva:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Can't import a file over itself:"
-msgstr "Tiedostoa ei voi tuoda itseensä:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "3D Scene Animation"
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "Purettu"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Compress Lossless (PNG)"
-msgstr "Pakkaa häviötön (PNG)"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Compress Lossy (WebP)"
-msgstr "Pakkaa häviöllinen (WebP)"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Compress (VRAM)"
-msgstr "Pakkaa (VRAM)"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Texture Format"
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
-msgstr "Tekstuurin pakkauksen latu (WebP):"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Texture Options"
-msgstr "Tekstuurin asetukset"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Please specify some files!"
+#: editor/multi_node_edit.cpp
+msgid "MultiNode Set"
msgstr ""
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "At least one file needed for Atlas."
-msgstr "Ainakin yksi tiedosto tarvitaan Atlas-kuvaa varten."
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Error importing:"
-msgstr "Virhe tuotaessa:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Only one file is required for large texture."
-msgstr "Vain yksi tiedosto vaaditaan suurikokoiselle tekstuurille."
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Max Texture Size:"
-msgstr "Tekstuurin enimmäiskoko:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
-msgstr "Tuo tekstuuri Atlakselle (2D)"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Cell Size:"
-msgstr "Solun koko:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Large Texture"
-msgstr "Suurikokoinen tekstuuri"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Import Large Textures (2D)"
-msgstr "Tuo suurikokoisia tekstuureita (2D)"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Source Texture"
-msgstr "Lähdetekstuuri"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Base Atlas Texture"
-msgstr ""
+#: editor/node_dock.cpp
+msgid "Groups"
+msgstr "Ryhmät"
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Source Texture(s)"
-msgstr "Lähdetekstuuri(t)"
+#: editor/node_dock.cpp
+msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
+msgstr "Valitse node jonka signaaleja ja ryhmiä haluat muokata."
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Import Textures for 2D"
-msgstr ""
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Poly"
+msgstr "Luo polygoni"
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Import Textures for 3D"
-msgstr ""
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Poly"
+msgstr "Muokkaa polygonia"
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Import Textures"
-msgstr "Tuo tekstuurit"
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+msgid "Insert Point"
+msgstr "Lisää piste"
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "2D Texture"
-msgstr "2D tekstuuri"
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Poly (Remove Point)"
+msgstr "Muokkaa polygonia (poista piste)"
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "3D Texture"
-msgstr "Kolmiulotteinen tekstuuri"
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+msgid "Remove Poly And Point"
+msgstr "Poista polygoni ja piste"
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Atlas Texture"
-msgstr "Atlastekstuuri"
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+msgid "Create a new polygon from scratch"
+msgstr "Luo uusi polygoni tyhjästä"
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid ""
-"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
-"the project."
-msgstr ""
-"HUOMAA: 2D tekstuurin tuonti ei ole pakollista. Voit kopioida png/jpg -"
-"tiedostot projektiin."
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Crop empty space."
-msgstr "Leikkaa pois tyhjä tila."
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Texture"
-msgstr "Tekstuuri"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Import Large Texture"
-msgstr "Tuo suurikokoinen tekstuuri"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Load Source Image"
-msgstr "Lataa lähdekuva"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Slicing"
-msgstr "Siivutus"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Inserting"
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Saving"
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't save large texture:"
-msgstr "Isoa tekstuuria ei voitu tallentaa:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Build Atlas For:"
-msgstr "Luo atlas:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Loading Image:"
-msgstr "Ladataan kuvaa:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't load image:"
-msgstr "Kuvaa ei voitu ladata:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Converting Images"
-msgstr "Muunnetaan kuvia"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Cropping Images"
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Blitting Images"
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't save atlas image:"
-msgstr "Atlas-kuvaa ei voitu tallentaa:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't save converted texture:"
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Invalid source!"
-msgstr "Virheellinen lähde!"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Invalid translation source!"
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Column"
-msgstr "Kolumni"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Language"
-msgstr "Kieli"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "No items to import!"
-msgstr "Ei tuotavia asioita!"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "No target path!"
-msgstr "Ei kohdepolkua!"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Import Translations"
-msgstr "Tuo käännökset"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't import!"
-msgstr "Ei voitu tuoda!"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Import Translation"
-msgstr "Tuo käännös"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Source CSV:"
-msgstr ""
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Ignore First Row"
-msgstr "Sivuuta ensimmäinen rivi"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Compress"
-msgstr "Tiivistä"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Add to Project (project.godot)"
-msgstr "Lisää projektiin (godot.cfg)"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Import Languages:"
-msgstr "Tuo kielet:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Translation"
-msgstr "Siirtymä"
-
-#: editor/multi_node_edit.cpp
-msgid "MultiNode Set"
+"Edit existing polygon:\n"
+"LMB: Move Point.\n"
+"Ctrl+LMB: Split Segment.\n"
+"RMB: Erase Point."
msgstr ""
+"Muokkaa polygonia:\n"
+"Vasen hiirenkorva: Siirrä pistettä.\n"
+"Ctrl+Vasen hiirenkorva: Puolita segmentti.\n"
+"Oikea hiirenkorva: Poista piste."
-#: editor/node_dock.cpp
-msgid "Groups"
-msgstr "Ryhmät"
-
-#: editor/node_dock.cpp
-msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
-msgstr ""
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+msgid "Delete points"
+msgstr "Poista pisteitä"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
-msgstr ""
+msgstr "Toista automaattisesti"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Animation Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Uuden animaation nimi:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Anim"
@@ -3377,7 +3051,7 @@ msgstr "Lisää animaatio"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Next Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Sekoita seuraavaan vaihdettu"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Blend Time"
@@ -3433,7 +3107,7 @@ msgstr "Toista valittu animaatio nykyisestä kohdasta. (D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation position (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "Animaation sijainti (sekunneissa)."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Scale animation playback globally for the node."
@@ -3461,7 +3135,7 @@ msgstr "Näytä lista animaatioista soittimessa."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Autoplay on Load"
-msgstr ""
+msgstr "Toista automaattisesti"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Target Blend Times"
@@ -3476,6 +3150,54 @@ msgid "Copy Animation"
msgstr "Kopioi animaatio"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Onion Skinning"
+msgstr "Onion skinning"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Enable Onion Skinning"
+msgstr "Käytä Onion skinningiä"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Directions"
+msgstr "Suunnat"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Past"
+msgstr "Mennyt"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Future"
+msgstr "Tuleva"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Depth"
+msgstr "Syvyys"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "1 step"
+msgstr "1 askel"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "2 steps"
+msgstr "2 askelta"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "3 steps"
+msgstr "3 askelta"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Differences Only"
+msgstr "Vain eroavaisuudet"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Force White Modulate"
+msgstr "Pakota valkoisen modulaatio"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Include Gizmos (3D)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
msgstr "Luo uusi animaatio"
@@ -3485,7 +3207,6 @@ msgstr "Animaation nimi:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error!"
@@ -3493,15 +3214,15 @@ msgstr "Virhe!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Times:"
-msgstr ""
+msgstr "Sulautusajat:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Next (Auto Queue):"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraava (automaattinen jono):"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Cross-Animation Blend Times"
-msgstr ""
+msgstr "Lomittautuvien animaatioiden sulautusajat"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -3513,9 +3234,8 @@ msgid "New name:"
msgstr "Uusi nimi:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Filters"
-msgstr "Suodattimet"
+msgstr "Muokkaa suodattimia"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
@@ -3532,15 +3252,15 @@ msgstr "Häivytys ulos (s):"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend"
-msgstr "Sekoita"
+msgstr "Sulauta"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Mix"
-msgstr ""
+msgstr "Sekoitus"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Restart:"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattinen uudelleenkäynnistys:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Restart (s):"
@@ -3561,19 +3281,19 @@ msgstr "Määrä:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend:"
-msgstr ""
+msgstr "Sulautus:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend 0:"
-msgstr ""
+msgstr "Sulautus 0:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Sulautus 1:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "X-Fade Time (s):"
-msgstr ""
+msgstr "Ristihäivytyksen aika (s):"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Current:"
@@ -3596,10 +3316,6 @@ msgid "Delete Input"
msgstr "Poista syöte"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Rename"
-msgstr "Nimeä uudelleen"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Animation tree is valid."
msgstr "Animaatiopuu on kelvollinen."
@@ -3613,7 +3329,7 @@ msgstr "Animaationode"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "OneShot Node"
-msgstr "OneShot Node"
+msgstr "OneShot node"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Mix Node"
@@ -3621,7 +3337,7 @@ msgstr "Mix Node"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend2 Node"
-msgstr ""
+msgstr "Sulautus2 node"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend3 Node"
@@ -3641,7 +3357,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Transition Node"
-msgstr ""
+msgstr "Siirtymänode"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Import Animations.."
@@ -3649,94 +3365,215 @@ msgstr "Tuo animaatiot..."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Node Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa noden suodattimia"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Filters.."
msgstr "Suodattimet..."
-#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Parsing %d Triangles:"
-msgstr ""
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "AnimationTree"
+msgstr "Animaatio"
-#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Triangle #"
-msgstr ""
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Free"
+msgstr "Vapauta"
-#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Light Baker Setup:"
-msgstr ""
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Contents:"
+msgstr "Sisällöt:"
-#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Parsing Geometry"
-msgstr ""
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View Files"
+msgstr " Tiedostot"
-#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Fixing Lights"
-msgstr ""
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't resolve hostname:"
+msgstr "Palvelinta ei löytynyt:"
-#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Making BVH"
-msgstr ""
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Connection error, please try again."
+msgstr "Yhteysvirhe, ole hyvä ja yritä uudelleen."
-#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Creating Light Octree"
-msgstr ""
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to host:"
+msgstr "Yhdistä Nodeen:"
-#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Creating Octree Texture"
-msgstr ""
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No response from host:"
+msgstr "Ei vastausta isännältä: "
-#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Transfer to Lightmaps:"
-msgstr "Muunna Lightmapiksi:"
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Request failed, return code:"
+msgstr "Pyydetty tiedostomuoto tuntematon:"
-#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Allocating Texture #"
-msgstr ""
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Request failed, too many redirects"
+msgstr "Pyyntö epäonnistui, liikaa uudelleenohjauksia"
-#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Baking Triangle #"
-msgstr ""
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
+msgstr "Latauksessa väärä hash, oletetaan että tiedostoa on näpelöity."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Expected:"
+msgstr "Oletettiin:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Got:"
+msgstr "Saatiin:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed sha256 hash check"
+msgstr "sha256 hash-tarkistus epäonnistui"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Asset Download Error:"
+msgstr "Assettien latausvirhe:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Fetching:"
+msgstr "Noudetaan:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Resolving.."
+msgstr "Tallennetaan..."
-#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Post-Processing Texture #"
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error making request"
+msgstr "Virhe tallennettaessa resurssia!"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Idle"
+msgstr "Toimeton"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Retry"
+msgstr "Yritä uudelleen"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Download Error"
+msgstr "Lataa"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Download for this asset is already in progress!"
+msgstr "Tämän assetin lataus on jo käynnissä!"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "first"
+msgstr "ensimmäinen"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "prev"
+msgstr "edellinen"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "next"
+msgstr "seuraava"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "last"
+msgstr "viimeinen"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Plugins"
+msgstr "Lisäosat"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Sort:"
+msgstr "Lajittele:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Reverse"
+msgstr "Käänteinen"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategoria:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Site:"
+msgstr "Sivu:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Support.."
+msgstr "Tuki..."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Official"
+msgstr "Virallinen"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Testing"
+msgstr "Testaus"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Assets ZIP File"
+msgstr "Assettien zip-tiedosto"
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Can't determine a save path for lightmap images.\n"
+"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
+"path from the BakedLightmap properties."
msgstr ""
-#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
-msgid "Bake!"
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
+"Light' flag is on."
msgstr ""
-#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
-msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
msgstr ""
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bake Lightmaps"
+msgstr "Muunna Lightmapiksi:"
+
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Määrittele tarttuminen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Ruudukon siirtymä:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Step:"
-msgstr ""
+msgstr "Ruudukon välistys:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Ruudukon siirtymä:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Step:"
-msgstr ""
+msgstr "Kierron välistys:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Pivot"
@@ -3744,27 +3581,66 @@ msgstr "Siirrä keskikohtaa"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Action"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä "
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move vertical guide"
+msgstr "Siirrä pystysuuntaista apuviivaa"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create new vertical guide"
+msgstr "Luo uusi skripti"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove vertical guide"
+msgstr "Poista muuttuja"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move horizontal guide"
+msgstr "Siirrä pistettä käyrällä"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create new horizontal guide"
+msgstr "Luo uusi skripti"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove horizontal guide"
+msgstr "Poista virheelliset avaimet"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Create new horizontal and vertical guides"
+msgstr "Luo uudet vaaka- ja pystysuorat apuviivat"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Edit IK Chain"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa IK ketjua"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Edit CanvasItem"
msgstr "Muokkaa CanvasItemiä"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Anchors"
+#, fuzzy
+msgid "Anchors only"
+msgstr "Ankkuri"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Anchors and Margins"
msgstr "Muuta ankkureita"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Zoom (%):"
-msgstr "Lähennä (%):"
+msgid "Change Anchors"
+msgstr "Muuta ankkureita"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Pose"
-msgstr ""
+msgstr "Liitä asento"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
@@ -3812,60 +3688,83 @@ msgid "Pan Mode"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
-msgstr "Lukitse valitut objektit paikalleen (ei voi liikutella)."
+msgid "Toggles snapping"
+msgstr "Asettaa tarttumisen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
-msgstr "Poista valittujen objektien lukitus (voi liikutella)."
+msgid "Use Snap"
+msgstr "Käytä tarttumista"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
-msgstr "Varmistaa ettei objektin lapsia voi valita."
+#, fuzzy
+msgid "Snapping options"
+msgstr "Animaation asetukset"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
-msgstr ""
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "Tartu ruudukkoon"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Edit"
-msgstr "Muokkaa"
+msgid "Use Rotation Snap"
+msgstr "Tartu käännettäessä"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Use Snap"
-msgstr ""
+msgid "Configure Snap..."
+msgstr "Määrittele tarttuminen..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Näytä ruudukko"
+msgid "Snap Relative"
+msgstr "Suhteellinen tarttuminen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Use Rotation Snap"
-msgstr ""
+msgid "Use Pixel Snap"
+msgstr "Tartu pikseleihin"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap Relative"
-msgstr ""
+msgid "Smart snapping"
+msgstr "Älykäs tarttuminen"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap to parent"
+msgstr "Laajenna Parentiin"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap to node anchor"
+msgstr "Tartu noden ankkuriin"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap to node sides"
+msgstr "Tartu noden sivustoihin"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap to other nodes"
+msgstr "Tartu muihin nodeihin"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap to guides"
+msgstr "Laajenna Parentiin"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Configure Snap.."
-msgstr ""
+msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
+msgstr "Lukitse valitut objektit paikalleen (ei voi liikutella)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Use Pixel Snap"
-msgstr ""
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
+msgstr "Poista valittujen objektien lukitus (voi liikutella)."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
+msgstr "Varmistaa ettei objektin lapsia voi valita."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Skeleton.."
-msgstr "Luuranko..."
+msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make Bones"
@@ -3881,11 +3780,11 @@ msgstr "Näytä luut"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make IK Chain"
-msgstr ""
+msgstr "Luo IK ketju"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear IK Chain"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjennä IK ketju"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -3894,12 +3793,22 @@ msgid "View"
msgstr "Näytä/Tarkastele"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Zoom Reset"
-msgstr "Palauta lähennys"
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Näytä ruudukko"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Helpers"
+msgstr "Näytä luut"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Zoom Set.."
-msgstr "Aseta Zoomaus..."
+msgid "Show Rulers"
+msgstr "Näytä viivaimet"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Guides"
+msgstr "Näytä apuviivat"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
@@ -3910,36 +3819,45 @@ msgid "Frame Selection"
msgstr "Framen valinta"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Anchor"
-msgstr "Ankkuri"
+msgid "Layout"
+msgstr "Asettelu"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää keyframeja"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää keyframe"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää keyframe (olemassaolevalle raidalle)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Pose"
-msgstr ""
+msgstr "Kopioi asento"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Pose"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjennä asento"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Set a Value"
-msgstr "Aseta arvo"
+#, fuzzy
+msgid "Drag pivot from mouse position"
+msgstr "Rahaa pistettä hiiren sijainnista"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap (Pixels):"
-msgstr ""
+msgid "Set pivot at mouse position"
+msgstr "Aseta piste hiiren kohdalle"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Multiply grid step by 2"
+msgstr "Kerro ruudukon välistys kahdella"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Divide grid step by 2"
+msgstr "Jaa ruudukon välistys kahdella"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
@@ -3950,24 +3868,22 @@ msgid "Adding %s..."
msgstr "Lisätään %s..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Create Node"
-msgstr "Luo Node"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Error instancing scene from %s"
+msgid "Ok"
msgstr ""
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "OK :("
-msgstr "Asia kunnossa :("
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "No parent to instance a child at."
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "This operation requires a single selected node."
-msgstr ""
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Create Node"
+msgstr "Luo Node"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error instancing scene from %s"
+msgstr "Virhe luotaessa instanssia kohteesta %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type"
@@ -3981,60 +3897,13 @@ msgstr ""
"Vedä & pudota + Shift: Lisää Node sisarena\n"
"Vedä & pudota + Alt: Muuta Noden tyyppiä"
-#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Poly"
-msgstr "Luo polygoni"
-
-#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Poly"
-msgstr "Muokkaa polygonia"
-
-#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Poly (Remove Point)"
-msgstr "Muokkaa polygonia (poista piste)"
-
-#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-msgid "Create a new polygon from scratch."
-msgstr "Luo uusi piste tyhjästä."
-
-#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Edit existing polygon:\n"
-"LMB: Move Point.\n"
-"Ctrl+LMB: Split Segment.\n"
-"RMB: Erase Point."
-msgstr ""
-
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly3D"
msgstr "Luo Poly3D"
#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Handle"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Creating Mesh Library"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Thumbnail.."
-msgstr "Pienoiskuva..."
+msgstr "Aseta kahva"
#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
@@ -4061,49 +3930,61 @@ msgid "Update from Scene"
msgstr "Päivitä Scenestä"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Flat0"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Flat1"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Ease in"
+msgstr "Framen valinta"
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Ease out"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Smoothstep"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Curve Point"
-msgstr "Muokkaa käyrää"
+msgstr "Muokkaa käyrän pistettä"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Modify Curve Tangent"
-msgstr "Muokkaa käyrää"
+msgstr "Muokkaa käyrän tangenttia"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load Curve Preset"
-msgstr "Lataa resurssi"
+msgstr "Lataa käyrän esiasetus"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add point"
-msgstr "Lisää syöte"
+msgstr "Lisää pistä"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove point"
-msgstr "Siirrä pistettä"
+msgstr "Poista piste"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left linear"
-msgstr "Lineaarinen"
+msgstr "Vasen lineaarinen"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right linear"
-msgstr "Oikea näkymä"
+msgstr "Oikea lineaarinen"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load preset"
-msgstr "Lataa resurssi"
+msgstr "Lataa esiasetus"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Curve Point"
-msgstr "Siirrä pistettä"
+msgstr "Poista käyrän piste"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
@@ -4111,16 +3992,20 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
+msgstr "Pidä shift pohjassa muokataksesi tangentteja yksitellen"
+
+#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake GI Probe"
msgstr ""
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää/poista väriliukuman piste"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Color Ramp"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa väriliukumaa"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
@@ -4139,83 +4024,33 @@ msgid ""
"No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
"Create and assign one?"
msgstr ""
+"Tälle nodelle ei ole OccluderPolygon2D:tä.\n"
+"Luodaanko sellainen?"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Occluder Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Luo Occluder polygooni"
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create a new polygon from scratch."
+msgstr "Luo uusi piste tyhjästä."
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Edit existing polygon:"
msgstr "Muokkaa olemassaolevaa polygonia:"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "LMB: Move Point."
msgstr "VHP: Siirrä pistettä."
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Vasen hiirennappi: Puolita osa"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "RMB: Erase Point."
msgstr "OHP: Pyyhi piste."
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Point from Line2D"
-msgstr "Poista piste Line2D:stä"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Point to Line2D"
-msgstr "Lisää piste Line2D:hen"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Point in Line2D"
-msgstr "Siirrä pistettä LIne 2D:ssä"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Select Points"
-msgstr "Valitse pisteet"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Click: Add Point"
-msgstr "Klikkaa: lisää piste"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Click: Delete Point"
-msgstr "Oikea klikkaus: Poista piste"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Point (in empty space)"
-msgstr "Lisää piste (tyhjyydessä)"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Split Segment (in line)"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete Point"
-msgstr "Poista piste"
-
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh is empty!"
msgstr ""
@@ -4246,6 +4081,22 @@ msgid "Create Navigation Mesh"
msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "No mesh to debug."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Model has no UV in this layer"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
msgstr ""
@@ -4262,6 +4113,10 @@ msgid "Create Outline"
msgstr "Luo ääriviivat"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Static Body"
msgstr ""
@@ -4282,6 +4137,20 @@ msgid "Create Outline Mesh.."
msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View UV1"
+msgstr "Näytä/Tarkastele"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View UV2"
+msgstr "Näytä/Tarkastele"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
msgstr ""
@@ -4390,16 +4259,74 @@ msgstr "Satunnainen skaalaus:"
msgid "Populate"
msgstr ""
-#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Navigation Polygon"
+#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake!"
msgstr ""
-#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Poly And Point"
-msgstr "Poista polygoni ja piste"
+#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake the navigation mesh."
+msgstr ""
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Emission Mask"
+#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear the navigation mesh."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Setting up Configuration..."
+msgstr "Luodaan konfiguraatiota..."
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Calculating grid size..."
+msgstr "Lasketaan ruudukon kokoa..."
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Creating heightfield..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Marking walkable triangles..."
+msgstr "Varastoidaan paikalliset muutokset..."
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Constructing compact heightfield..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Eroding walkable area..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Partitioning..."
+msgstr "Varoitus"
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Creating contours..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Creating polymesh..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Converting to native navigation mesh..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Parsing Geometry..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr "Valmis!"
+
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Navigation Polygon"
msgstr ""
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
@@ -4421,26 +4348,25 @@ msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
msgstr ""
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Emission Mask"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility Rect"
msgstr ""
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Load Emission Mask"
+msgstr "Lataa emissiomaski"
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Emission Mask"
msgstr ""
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Particles"
-msgstr "Ominaisuudet:"
+msgstr "Partikkelit"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generated Point Count:"
-msgstr ""
+msgstr "Luotujen pisteiden määrä:"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -4450,7 +4376,7 @@ msgstr "Keskimääräinen aika (sek)"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Emission maski"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -4459,7 +4385,7 @@ msgstr "Luo Scenestä"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Emission väri"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Node does not contain geometry."
@@ -4475,7 +4401,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Faces contain no area!"
-msgstr ""
+msgstr "Pinnat eivät sisällä aluetta!"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "No faces!"
@@ -4494,25 +4420,21 @@ msgid "Create Emission Points From Node"
msgstr ""
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Emitter"
-msgstr "Tyhjennä säteilijä/lähetin"
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Emitter"
msgstr "Luo säteilijä/lähetin"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Points:"
-msgstr ""
+msgstr "Emissiopisteet:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Surface Points"
-msgstr ""
+msgstr "Pinnan pisteet"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
-msgstr ""
+msgstr "Pinnan pisteet+normaali"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Volume"
@@ -4520,7 +4442,7 @@ msgstr "Äänenvoimakkuus"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Source: "
-msgstr ""
+msgstr "Emission lähde:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -4559,13 +4481,43 @@ msgid "Move Out-Control in Curve"
msgstr ""
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Points"
+msgstr "Valitse pisteet"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
+msgstr "Shift+vedä: Valitse kontrollipisteitä"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Click: Add Point"
+msgstr "Klikkaa: lisää piste"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Click: Delete Point"
+msgstr "Oikea klikkaus: Poista piste"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kontrollipisteitä (Shift+vedä)"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Point (in empty space)"
+msgstr "Lisää piste (tyhjyydessä)"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Split Segment (in curve)"
-msgstr ""
+msgstr "Puolita osa (käyrässä)"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Point"
+msgstr "Poista piste"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -4574,27 +4526,30 @@ msgstr "Sulje käyrä"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
-msgstr ""
+msgstr "Käyrän piste #"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Set Curve Point Position"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä pistettä"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Set Curve In Position"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä pistettä"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Set Curve Out Position"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä pistettä"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Split Path"
-msgstr ""
+msgstr "Puolita polku"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Path Point"
-msgstr ""
+msgstr "Poista polun piste"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -4608,11 +4563,11 @@ msgstr "Poista polygoni ja piste"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
-msgstr ""
+msgstr "Luo UV kartta"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
-msgstr ""
+msgstr "Muunna UV kartta"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon 2D UV Editor"
@@ -4648,12 +4603,20 @@ msgid "Scale Polygon"
msgstr "Skaalaa polygonia"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
-msgstr ""
+msgstr "Polygooni->UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UV->Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "UV->Polygooni"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear UV"
@@ -4662,11 +4625,11 @@ msgstr "Tyhjennä UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Tartu"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä tarttumista"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid"
@@ -4694,70 +4657,37 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr "Resurssien leikepöytä on tyhjä!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Avaa editorissa"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "Tyyppi:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr "Lataa resurssi"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Paste"
msgstr "Liitä"
-#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp
-msgid "Parse BBCode"
-msgstr "Liitä BBCode"
-
-#: editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp
-msgid "Length:"
-msgstr "Pituus:"
-
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Open Sample File(s)"
-msgstr "Avaa Sample-tiedosto(t)"
-
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
-msgstr "VIRHE: Samplea ei voitu ladata!"
-
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Sample"
-msgstr "Lisää Sample"
-
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Rename Sample"
-msgstr "Nimeä Sample uudelleen"
-
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete Sample"
-msgstr "Poista Sample"
-
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "16 Bits"
-msgstr "16 bittiä"
-
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "8 Bits"
-msgstr "8 bittiä"
-
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Stereo"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Mono"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Format"
-msgstr "Muoto"
-
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Pitch"
-msgstr "Sävelkorkeus"
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "ResourcePreloader"
+msgstr "Resurssi"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -4765,10 +4695,11 @@ msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Tyhjennä luut"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Close and save changes?\n"
-"\""
+#, fuzzy
+msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
+"Sulje ja tallenna muutokset?\n"
+"\""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -4796,7 +4727,24 @@ msgstr "Tallenna teema nimellä..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid " Class Reference"
-msgstr ""
+msgstr " Luokan referenssi"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "Lajittele:"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Up"
+msgstr "Siirrä ylös"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Down"
+msgstr "Siirrä alas"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Next script"
@@ -4810,7 +4758,7 @@ msgstr "Edellinen skripti"
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "New"
msgstr "Uusi"
@@ -4823,12 +4771,22 @@ msgid "Soft Reload Script"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Script Path"
+msgstr "Kopioi polku"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show In File System"
+msgstr "Näytä tiedostojärjestelmässä"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Edellinen historiassa"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Next"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraava historiassa"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
@@ -4851,19 +4809,24 @@ msgid "Close All"
msgstr "Sulje kaikki"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Close Other Tabs"
+msgstr "Sulje muut välilehdet"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Run"
+msgstr "Suorita"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Scripts Panel"
-msgstr "Näytä suosikit"
+msgstr "Näytä/piilota skriptipaneeli"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find.."
msgstr "Etsi..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find Next"
msgstr "Etsi seuraava"
@@ -4874,40 +4837,28 @@ msgstr "Ohita"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Into"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Break"
msgstr "Keskeytä"
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Keep Debugger Open"
-msgstr "Pidä debuggeri auki"
+msgstr "Pidä testaaja auki"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug with external editor"
-msgstr "Avaa editorissa"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Window"
-msgstr "Ikkuna"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Left"
-msgstr "Siirry vasemmalle"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Right"
-msgstr "Siirry oikealle"
+msgstr "Testaa ulkoisella editorilla"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Godot online documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa Godotin online-dokumentaatio"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the class hierarchy."
@@ -4915,7 +4866,7 @@ msgstr "Etsi luokkahierarkia."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Etsi dokumentaatiosta."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Go to previous edited document."
@@ -4951,7 +4902,7 @@ msgstr "Tallenna uudelleen"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Debugger"
-msgstr ""
+msgstr "Debuggeri"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -4975,42 +4926,32 @@ msgstr "Muunnetaan kuvia"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Uppercase"
-msgstr ""
+msgstr "Isot kirjaimet"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "Pienet kirjaimet"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Capitalize"
msgstr ""
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
msgstr "Leikkaa"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Select All"
msgstr "Valitse kaikki"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Move Up"
-msgstr "Siirrä ylös"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Move Down"
-msgstr "Siirrä alas"
-
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Line"
@@ -5029,12 +4970,25 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr "Näytä/Piilota kommentit"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fold/Unfold Line"
+msgstr "Avaa rivi"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Fold All Lines"
+msgstr "Laskosta kaikki rivit"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Unfold All Lines"
+msgstr "Avaa kaikki rivit"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Clone Down"
msgstr "Kloonaa alas"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Täydennä symbooli"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Trim Trailing Whitespace"
@@ -5042,11 +4996,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Indent To Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta sisennys välilyönneiksi"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Indent To Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta sisennys sarkaimiksi"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Auto Indent"
@@ -5080,12 +5034,10 @@ msgid "Convert To Lowercase"
msgstr "Muunna..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find Previous"
msgstr "Etsi edellinen"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Replace.."
msgstr "Korvaa..."
@@ -5094,7 +5046,6 @@ msgid "Goto Function.."
msgstr "Mene funktioon..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Goto Line.."
msgstr "Mene riville..."
@@ -5259,45 +5210,70 @@ msgid "View Plane Transform."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Scaling to %s%%."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Scaling: "
+msgstr "Skaalaus:"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Translating: "
+msgstr "Siirtymä"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "Kierto %s astetta."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Bottom View."
-msgstr "Pohjanäkymä."
+msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
+msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Bottom"
-msgstr "Pohja"
+msgid "Animation Key Inserted."
+msgstr "Animaatioavain lisätty."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Top View."
-msgstr "Pintanäkymä."
+msgid "Objects Drawn"
+msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Top"
-msgstr "Pinta"
+#, fuzzy
+msgid "Material Changes"
+msgstr "Päivitä muutokset"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rear View."
-msgstr "Takanäkymä."
+#, fuzzy
+msgid "Shader Changes"
+msgstr "Päivitä muutokset"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Rear"
-msgstr "Taka/perä"
+msgid "Surface Changes"
+msgstr "Päivitä muutokset"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Front View."
-msgstr "Etunäkymä."
+msgid "Draw Calls"
+msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Front"
-msgstr "Etu"
+#, fuzzy
+msgid "Vertices"
+msgstr "Ominaisuudet:"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "FPS"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top View."
+msgstr "Pintanäkymä."
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom View."
+msgstr "Pohjanäkymä."
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom"
+msgstr "Pohja"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
@@ -5316,44 +5292,37 @@ msgid "Right"
msgstr "OIkea"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
-msgstr ""
+msgid "Front View."
+msgstr "Etunäkymä."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation Key Inserted."
-msgstr ""
+msgid "Front"
+msgstr "Etu"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Objects Drawn"
-msgstr ""
+msgid "Rear View."
+msgstr "Takanäkymä."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Material Changes"
-msgstr "Päivitä muutokset"
+msgid "Rear"
+msgstr "Taka/perä"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Shader Changes"
-msgstr "Päivitä muutokset"
+msgid "Align with view"
+msgstr "Kohdista näkymään"
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Surface Changes"
-msgstr "Päivitä muutokset"
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "OK :("
+msgstr "Asia kunnossa :("
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Draw Calls"
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "No parent to instance a child at."
msgstr ""
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Vertices"
-msgstr "Ominaisuudet:"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Align with view"
-msgstr "Kohdista näkymään"
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation requires a single selected node."
+msgstr "Tämä toiminto vaatii yhden valitun noden."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
@@ -5384,7 +5353,17 @@ msgstr "Näytä ruudukko"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Information"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä tiedot"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View FPS"
+msgstr " Tiedostot"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Half Resolution"
+msgstr "Skaalaa valintaa"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Audio Listener"
@@ -5427,17 +5406,12 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "preview"
-msgstr "Esikatselu"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Select Mode (Q)\n"
+msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "Valitse tila"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5460,6 +5434,20 @@ msgid "Scale Mode (R)"
msgstr "Skaalaustila (R)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Local Coords"
+msgstr "Paikalliset koordinaatit"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Local Space Mode (%s)"
+msgstr "Skaalaustila (R)"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap Mode (%s)"
+msgstr "Tarttumisen tila:"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
msgstr "Pohjanäkymä"
@@ -5489,7 +5477,7 @@ msgstr "Vaihda perspektiiviseen/ortogonaaliseen näkymään"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Animation Key"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää animaatioavain"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Focus Origin"
@@ -5524,12 +5512,17 @@ msgid "Tool Scale"
msgstr "Skaalaus:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Freelook"
+msgstr "Siirry koko näytön tilaan"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform"
msgstr "Muunna"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Local Coords"
-msgstr "Paikalliset koordinaatit"
+msgid "Configure Snap.."
+msgstr "Määrittele tarttuminen..."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog.."
@@ -5545,7 +5538,7 @@ msgstr "2 näyttöruutua"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "2 Viewports (Alt)"
-msgstr ""
+msgstr "2 näyttöruutua (Alt)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "3 Viewports"
@@ -5553,11 +5546,11 @@ msgstr "3 näyttöruutua"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "3 Viewports (Alt)"
-msgstr ""
+msgstr "3 Näyttöruutua (Alt)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "4 Viewports"
-msgstr ""
+msgstr "4 Näyttöruutua"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Origin"
@@ -5573,20 +5566,24 @@ msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap Settings"
+msgid "Skeleton Gizmo visibility"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Settings"
+msgstr "Tarttumisen asetukset"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translate Snap:"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrettäessä:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Snap (deg.):"
-msgstr ""
+msgstr "Käännettäessä (aste):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Snap (%):"
-msgstr ""
+msgstr "Muutettaessa kokoa (%):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Viewport Settings"
@@ -5598,11 +5595,11 @@ msgstr "Näkökentän perspektiivi (ast.):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Z-Near:"
-msgstr ""
+msgstr "Minimi etäisyys:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Z-Far:"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimi etäisyys:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Change"
@@ -5654,11 +5651,11 @@ msgstr "Lisää tyhjä"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda animaation luuppia"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation FPS"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda animaation nopeutta"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "(empty)"
@@ -5673,6 +5670,11 @@ msgid "Speed (FPS):"
msgstr "Nopeus (FPS):"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Loop"
+msgstr "Toisto"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Frames"
msgstr "Animaatioframet"
@@ -5685,17 +5687,29 @@ msgid "Insert Empty (After)"
msgstr "Syötä tyhjä (jälkeen)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Up"
-msgstr "Ylös"
+#, fuzzy
+msgid "Move (Before)"
+msgstr "Poista Node(t)"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move (After)"
+msgstr "Siirry vasemmalle"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Down"
-msgstr "Alas"
+#, fuzzy
+msgid "SpriteFrames"
+msgstr "Pinoa Framet"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "StyleBox:in esikatselu:"
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "StyleBox"
+msgstr "Tyyli"
+
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Region Rect"
@@ -5703,7 +5717,7 @@ msgstr "Tekstuurialue"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Tarttumisen tila:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "<None>"
@@ -5711,25 +5725,28 @@ msgstr "<Ei mitään>"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Pixel Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Tartu pikseleihin"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Tartu ruudukkoon"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Slice"
-msgstr ""
+msgstr "Jaa automaattisesti"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
-msgstr "Offset:"
+msgstr "Siirtymä:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
-msgstr ""
+msgstr "Välistys:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr "Erotus:"
@@ -5757,7 +5774,7 @@ msgstr "Lisää kaikki"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Item"
-msgstr ""
+msgstr "Poista"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5765,13 +5782,16 @@ msgid "Remove All Items"
msgstr "Poista valitut"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove All"
-msgstr "Poista"
+msgstr "Poista kaikki"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Theme"
-msgstr "Teema"
+msgid "Edit theme.."
+msgstr "Muokkaa teemaa..."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Theme editing menu."
+msgstr "Teeman muokkaus."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
@@ -5782,13 +5802,16 @@ msgid "Remove Class Items"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Empty Template"
-msgstr "Luo tyhjä Template"
+msgstr "Luo tyhjä pohja"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create Empty Editor Template"
-msgstr ""
+msgstr "Luo tyhjä editorin pohja"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Create From Current Editor Theme"
+msgstr "Luo nykyisestä editorin teemasta"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "CheckBox Radio1"
@@ -5804,11 +5827,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Check Item"
-msgstr ""
+msgstr "Valinta"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Checked Item"
-msgstr ""
+msgstr "Valittu"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has"
@@ -5840,11 +5863,6 @@ msgstr "Välilehti 2"
msgid "Tab 3"
msgstr "Välilehti 3"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr "Tyyppi:"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr "Tietotyyppi:"
@@ -5858,9 +5876,17 @@ msgid "Style"
msgstr "Tyyli"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Font"
+msgstr "Fontti"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Color"
msgstr "Väri"
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Theme"
+msgstr "Teema"
+
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase Selection"
@@ -5871,18 +5897,16 @@ msgid "Paint TileMap"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line Draw"
-msgstr "Lineaarinen"
+msgstr "Viivan piirto"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rectangle Paint"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bucket Fill"
-msgstr "Sanko"
+msgstr "Täyttö"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase TileMap"
@@ -5909,8 +5933,9 @@ msgid "Mirror Y"
msgstr "Peilaa Y"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Bucket"
-msgstr "Sanko"
+#, fuzzy
+msgid "Paint Tile"
+msgstr "Poimi tile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Pick Tile"
@@ -5938,19 +5963,24 @@ msgstr "Tileä ei löytynyt:"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Item name or ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Nimi tai ID:"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from scene?"
-msgstr "Luo Scenestä?"
+msgstr "Luo skenestä?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from scene?"
-msgstr "Yhdistä Scenestä?"
+msgstr "Yhdistä skenestä?"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tile Set"
+msgstr "Vie tileset"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
-msgstr "Luo Scenestä"
+msgstr "Luo skenestä"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from Scene"
@@ -5960,21 +5990,55 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autotiles"
+msgstr "Jaa automaattisesti"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
+"bindings."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"LMB: set bit on.\n"
+"RMB: set bit off."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select current edited sub-tile."
+msgstr "Tallenna tällä hetkellä muokattu resurssi."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Select sub-tile to change its priority."
+msgstr ""
+
+#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
msgstr "Suoritettava"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Delete patch '"
+msgid "Delete patch '%s' from list?"
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete preset '%s'?"
+msgstr "Poista esiasetus '%s'?"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
msgid "Presets"
-msgstr ""
+msgstr "Esiasetukset"
#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add.."
@@ -5998,7 +6062,7 @@ msgstr "Vie valitut resurssit (ja riippuvuudet)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Vientitila:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Resources to export:"
@@ -6008,11 +6072,15 @@ msgstr "Vietävät resurssit:"
msgid ""
"Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
msgstr ""
+"Suodattimet tiedostojen viemiseen jotka eivät ole resursseja (esim. *.json, "
+"*.txt)"
#: editor/project_export.cpp
msgid ""
"Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
msgstr ""
+"Suodattimet tiedostoille jotka jätetään projektista pois (esim. *.json, *."
+"txt)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Patches"
@@ -6020,7 +6088,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
msgid "Make Patch"
-msgstr ""
+msgstr "Tee patchi"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
@@ -6037,12 +6105,15 @@ msgid "Feature List:"
msgstr "Metodilista:"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export PCK/Zip"
-msgstr "Vie"
+msgstr "Vie PCK/Zip"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
+msgstr "Tälle alustalle ei löytynyt vientipohjia:"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
@@ -6050,30 +6121,53 @@ msgid "Export With Debug"
msgstr "Vie debugaten"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Invalid project path, the path must exist!"
-msgstr "Virheellinen projektin polku, polku täytyy olla olemassa!"
+msgid "The path does not exist."
+msgstr "Polkua ei ole olemassa."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Invalid project path, project.godot must not exist."
-msgstr "Virheellinen projektin polku, godot.cfg -tiedostoa ei saa olla."
+msgid "Please choose a 'project.godot' file."
+msgstr "Ole hyvä ja valitse 'project.godot' tiedosto."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "Invalid project path, project.godot must exist."
-msgstr ""
-"Virheellinen projektin polku, godot.cfg -tiedosto täytyy olla olemassa."
+msgid "Please choose an empty folder."
+msgstr "Ole hyvä ja valitse 'project.godot' tiedosto."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Tuotu projekti"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create folder."
+msgstr "Kansiota ei voitu luoda."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "It would be a good idea to name your project."
+msgstr "Olisi hyvä idea antaa projektillesi nimi."
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "Virheellinen projektin polku (muuttuiko mikään?)."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
+msgstr "Ei voitu luoda godot.cfg -tiedostoa projektin polkuun."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
+msgstr "Ei voitu luoda godot.cfg -tiedostoa projektin polkuun."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Couldn't create project.godot in project path."
msgstr "Ei voitu luoda godot.cfg -tiedostoa projektin polkuun."
@@ -6082,103 +6176,133 @@ msgid "The following files failed extraction from package:"
msgstr "Seuraavien tiedostojen purku paketista epäonnistui:"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Import Existing Project"
-msgstr "Tuo olemassaoleva projekti"
+msgid "Rename Project"
+msgstr "Nimetä projekti"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Project Path (Must Exist):"
-msgstr "Projektin polku (täytyy olla olemassa):"
+msgid "New Game Project"
+msgstr "Uusi peliprojekti"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Project Name:"
-msgstr "Projektin nimi:"
+msgid "Import Existing Project"
+msgstr "Tuo olemassaoleva projekti"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import & Edit"
+msgstr "Tuo & Avaa"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "Luo uusi projekti"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Project Path:"
-msgstr "Projektin polku:"
+#, fuzzy
+msgid "Create & Edit"
+msgstr "Luo säteilijä/lähetin"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "Asenna projekti:"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Browse"
-msgstr "Selaa"
+#, fuzzy
+msgid "Install & Edit"
+msgstr "Asenna"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "New Game Project"
-msgstr "Uusi peliprojekti"
+msgid "Project Name:"
+msgstr "Projektin nimi:"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "That's a BINGO!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Create folder"
+msgstr "Luo kansio"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Path:"
+msgstr "Projektin polku:"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Browse"
+msgstr "Selaa"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr "Nimetön projekti"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Can't open project"
+msgstr "Projektia ei voida avata"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to open more than one project?"
msgstr "Haluatko varmasti avata useamman kuin yhden projektin?"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Can't run project: no main scene defined.\n"
"Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under "
"the \"Application\" category."
msgstr ""
-"Pääsceneä ei ole määritetty, haluatko valita sen?\n"
-"Voit muuttaa sitä myöhemmin projektin asetuksista."
+"Projektia ei voida suorittaa: pääsceneä ei ole määritetty.\n"
+"Ole hyvä ja muokkaa projektia ja aseta pääscene projektin asetuksista "
+"\"Application\" -kategoriasta."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Can't run project: Assets need to be imported.\n"
"Please edit the project to trigger the initial import."
msgstr ""
+"Projektia ei voi ajaa: Assetit täytyy tuoda uudelleen.\n"
+"Muokkaa projektia käynnistääksesi uudelleentuonnin."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to run more than one project?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko varmasti suorittaa usemman projektin?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
+msgstr "Poista projekti listalta? (Kansion sisältöä ei muuteta)"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"Language changed.\n"
+"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
+"Kieli vaihdettu.\n"
+"Muutokset astuvat voimaan kun editori tai projektinhallinta käynnistetään "
+"uudelleen."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
"confirm?"
-msgstr ""
+msgstr "Olet aikeissa etsiä hakemistosta %s Godot projekteja. Oletko varma?"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Project List"
-msgstr "Projektiluettelo"
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Projektinhallinta"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Run"
-msgstr "Aja"
+msgid "Project List"
+msgstr "Projektiluettelo"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Tutki"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Select a Folder to Scan"
-msgstr "Valitse skannattava kansio"
+msgstr "Valitse tutkittava kansio"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Project"
msgstr "Uusi projekti"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Templates"
-msgstr "Poista malli"
+msgstr "Mallit"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Exit"
@@ -6186,59 +6310,65 @@ msgstr "Poistu"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Käynnistä uudelleen (s):"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Can't run project"
msgstr "Yhdistä..."
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"You don't currently have any projects.\n"
+"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
+msgstr ""
+"Sinulla ei ole tällä hetkellä yhtään projekteja.\n"
+"Haluaisitko selata virallisia malliprojekteja Asset-kirjastosta?"
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr "Näppäin... "
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
-msgstr "Joystick-painike"
+msgstr "Ohjaimen painike"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjaimen akseli"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Mouse Button"
-msgstr ""
+msgstr "Hiiren painike"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen tapahtuma (muut käy, paitsi '/' tai ':')."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Action '%s' already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtuma '%s' on jo olemassa!"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Rename Input Action Event"
-msgstr ""
+msgstr "Nimeä syöttötapahtuma uudelleen"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action Event"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-#: scene/gui/input_action.cpp
-msgid "Meta+"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää syöttötapahtuma"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-#: scene/gui/input_action.cpp
msgid "Shift+"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-#: scene/gui/input_action.cpp
msgid "Alt+"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Control+"
-msgstr ""
+msgstr "Control+"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Press a Key.."
@@ -6246,7 +6376,7 @@ msgstr "Paina näppäintä..."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Mouse Button Index:"
-msgstr ""
+msgstr "Hiiren painikkeen indeksi:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Left Button"
@@ -6285,79 +6415,74 @@ msgid "Button 9"
msgstr "Painike 9"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Change"
-msgstr "Muuta"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjaimen akselin indeksi:"
-#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Axis"
msgstr "Akseli"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Button Index:"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjaimen painikkeen indeksi:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Add Input Action"
-msgstr "Lisää syöttötapahtuma"
+#, fuzzy
+msgid "Erase Input Action"
+msgstr "Tyhjennä syöttötapahtuma"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Erase Input Action Event"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjennä syöttötapahtuma"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Event"
msgstr "Lisää tyhjä"
-#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device"
msgstr "Laite"
-#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Button"
msgstr "Painike"
-#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Left Button."
msgstr "Vasen painike."
-#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Right Button."
msgstr "Oikea painike."
-#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Middle Button."
msgstr "Keskimmäinen painike."
-#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Wheel Up."
msgstr "Rulla ylös."
-#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Wheel Down."
msgstr "Rulla alas."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Global Property"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää yleinen ominaisuus"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Select an setting item first!"
+msgid "Select a setting item first!"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "No property '"
-msgstr ""
+msgid "No property '%s' exists."
+msgstr "Ominaisuutta '%s' ei löytynyt."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Setting '"
-msgstr "Asetukset"
+msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
+msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -6365,6 +6490,19 @@ msgid "Delete Item"
msgstr "Poista syöte"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can't contain '/' or ':'"
+msgstr "Yhdistä Nodeen:"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Already existing"
+msgstr "On jo olemassa"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Add Input Action"
+msgstr "Lisää syöttötapahtuma"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Error saving settings."
msgstr "Virhe tallennettaessa asetuksia."
@@ -6406,16 +6544,25 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
+msgid "Changed Locale Filter"
+msgstr "Muuta kameran kokoa"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Changed Locale Filter Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Project Settings (project.godot)"
msgstr "Projektin asetukset"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Yleinen"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Property:"
-msgstr ""
+msgstr "Ominaisuus:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override For.."
@@ -6427,27 +6574,27 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Action:"
-msgstr ""
+msgstr "Toiminto:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device:"
-msgstr ""
+msgstr "Laite:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Index:"
-msgstr ""
+msgstr "Indeksi:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Kääntäminen"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Käännökset"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Translations:"
-msgstr ""
+msgstr "Käännökset:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remaps"
@@ -6455,7 +6602,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Resources:"
-msgstr ""
+msgstr "Resurssit:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remaps by Locale:"
@@ -6463,15 +6610,35 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Kieli"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Locales Filter"
+msgstr "Kielten suodatus"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Show all locales"
+msgstr "Näytä kaikki kielet"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Show only selected locales"
+msgstr "Näytä vain valitut kielet"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Filter mode:"
+msgstr "Suodatustila:"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Locales:"
+msgstr "Kielet:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa automaattisesti"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse näyttöruutu"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Ease In"
@@ -6495,11 +6662,11 @@ msgstr ""
#: editor/property_editor.cpp
msgid "File.."
-msgstr ""
+msgstr "Tiedosto..."
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Dir.."
-msgstr ""
+msgstr "Hakemisto..."
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Assign"
@@ -6512,15 +6679,28 @@ msgstr "Valitse Node"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "New Script"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi skripti"
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "New %s"
+msgstr "Uusi %s"
+
+#: editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Make Unique"
+msgstr "Tee luut"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Show in File System"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä tiedostojärjestelmässä"
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Convert To %s"
+msgstr "Muunna muotoon %s"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe ladattaessa tiedostoa: Ei ole resurssi!"
#: editor/property_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -6529,7 +6709,7 @@ msgstr "Valitse tuotava(t) node(t)"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Node"
-msgstr "Poimi Node"
+msgstr "Poimi node"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Bit %d, val %d."
@@ -6537,25 +6717,30 @@ msgstr ""
#: editor/property_editor.cpp
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Päällä"
+
+#: editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "[Empty]"
+msgstr "Lisää tyhjä"
#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Properties:"
msgstr "Ominaisuudet:"
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Sections:"
-msgstr ""
-
#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Property"
msgstr "Valitse ominaisuus"
#: editor/property_selector.cpp
+msgid "Select Virtual Method"
+msgstr "Valitse virtuaalinen metodi"
+
+#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Method"
msgstr "Valitse metodi"
@@ -6569,11 +6754,11 @@ msgstr ""
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda noden isäntää"
#: editor/reparent_dialog.cpp
msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse uusi isäntä:"
#: editor/reparent_dialog.cpp
msgid "Keep Global Transform"
@@ -6581,27 +6766,7 @@ msgstr ""
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent"
-msgstr ""
-
-#: editor/resources_dock.cpp
-msgid "Create New Resource"
-msgstr ""
-
-#: editor/resources_dock.cpp
-msgid "Open Resource"
-msgstr ""
-
-#: editor/resources_dock.cpp
-msgid "Save Resource"
-msgstr ""
-
-#: editor/resources_dock.cpp
-msgid "Resource Tools"
-msgstr ""
-
-#: editor/resources_dock.cpp
-msgid "Make Local"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi isäntä"
#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Run Mode:"
@@ -6609,19 +6774,19 @@ msgstr ""
#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Current Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Nykyinen skene"
#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Main Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Pääskene"
#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Main Scene Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Pääskenen argumentit:"
#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Scene Run Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Scenen suorittamisasetukset"
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp
@@ -6637,10 +6802,6 @@ msgid "Error loading scene from %s"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
"of its nodes."
@@ -6664,7 +6825,7 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate Node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Monista node(t)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)?"
@@ -6726,25 +6887,13 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "Sub-Resources:"
+msgid "Sub-Resources"
msgstr "Resurssit"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Edit Groups"
-msgstr "Muokkaa ryhmiä"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Edit Connections"
-msgstr "Muokkaa yhteyksiä"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
msgstr ""
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr "Avaa editorissa"
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr "Poista Node(t)"
@@ -6809,6 +6958,16 @@ msgid "Clear a script for the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remote"
+msgstr "Poista"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Local"
+msgstr "Skaalaus:"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr ""
@@ -6847,10 +7006,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Open script"
msgstr "Seuraava skripti"
@@ -6922,6 +7077,15 @@ msgid "Invalid base path"
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Directory of the same name exists"
+msgstr "Samanniminen hakemisto on jo olemassa"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "File exists, will be reused"
+msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvaa?"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension"
msgstr "Virheellinen laajennus"
@@ -6965,6 +7129,10 @@ msgid "Load existing script file"
msgstr "Lataa olemassaoleva skripti"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Language"
+msgstr "Kieli"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Inherits"
msgstr "Perii:"
@@ -6989,6 +7157,11 @@ msgid "Attach Node Script"
msgstr "Liitä Noden skripti"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remote "
+msgstr "Poista"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
msgstr "Tavu(j)a:"
@@ -7009,6 +7182,10 @@ msgid "Function:"
msgstr "Funktio:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr "Virheet"
@@ -7017,6 +7194,11 @@ msgid "Child Process Connected"
msgstr "Lapsiprosessi yhdistetty"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Error"
+msgstr "Lataa virheet"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr "Tarkastele edellistä instanssia"
@@ -7041,18 +7223,6 @@ msgid "Stack Trace (if applicable):"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Remote Inspector"
-msgstr ""
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Live Scene Tree:"
-msgstr ""
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Remote Object Properties: "
-msgstr ""
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Profiler"
msgstr ""
@@ -7062,7 +7232,7 @@ msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Arvo"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitors"
@@ -7074,7 +7244,7 @@ msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteensä:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Video Mem"
@@ -7086,11 +7256,15 @@ msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tyyppi"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Format"
+msgstr "Muoto"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttö"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Misc"
@@ -7116,6 +7290,10 @@ msgstr ""
msgid "Shortcuts"
msgstr "Pikakuvakkeet"
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Binding"
+msgstr ""
+
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
msgstr "Muuta valon sädettä"
@@ -7164,78 +7342,155 @@ msgstr ""
msgid "Change Probe Extents"
msgstr ""
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Select the dynamic library for this entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Select dependencies of the library for this entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove current entry"
+msgstr "Poista käyrän piste"
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Double click to create a new entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Platform:"
+msgstr "Alusta:"
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Platform"
+msgstr "Alusta"
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic Library"
+msgstr "Vie kirjasto"
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Add an architecture entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GDNativeLibrary"
+msgstr "Vie kirjasto"
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Library"
+msgstr "Vie kirjasto"
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Tila:"
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
+msgid "Libraries: "
+msgstr "Kirjastot: "
+
+#: modules/gdnative/register_types.cpp
+msgid "GDNative"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr ""
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr ""
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "step argument is zero!"
msgstr ""
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance"
msgstr ""
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Not based on a script"
msgstr ""
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Not based on a resource file"
msgstr ""
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
msgstr ""
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
msgstr ""
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
msgstr ""
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
msgstr ""
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Object can't provide a length."
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "Poista valitut"
+msgid "Next Plane"
+msgstr "Seuraava välilehti"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
-msgstr "Monista valinta"
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "Edellinen välilehti"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
+msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Paint"
+msgid "Next Floor"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Snap View"
-msgstr "Huippunäkymä"
+msgid "Previous Floor"
+msgstr "Edellinen välilehti"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Prev Level (%sDown Wheel)"
+msgid "Floor:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Level (%sUp Wheel)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr "Poista valitut"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr "Monista valinta"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Map"
+msgstr "Ruudukko"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap View"
+msgstr "Huippunäkymä"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7252,15 +7507,15 @@ msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Edit X Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa X-akselia"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Y Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa Y-akselia"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Z Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa Z-akselia"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7309,13 +7564,8 @@ msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Selection -> Duplicate"
-msgstr "Pelkkä valinta"
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Selection -> Clear"
-msgstr "Pelkkä valinta"
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Valinta keskikohtaan"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7327,13 +7577,63 @@ msgstr "Näyttöruudun asetukset"
msgid "Pick Distance:"
msgstr "Poimi tile"
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Generating solution..."
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Generating C# project..."
+msgstr "Luodaan C# projekti..."
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
-msgid "Tiles"
-msgstr " Tiedostot"
+msgid "Failed to create solution."
+msgstr "Ääriviivoja ei voitu luoda!"
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Areas"
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save solution."
+msgstr "Resurssin lataaminen epäonnistui."
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Valmis!"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create C# project."
+msgstr "Resurssin lataaminen epäonnistui."
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create C# solution"
+msgstr "Luo ääriviivat"
+
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+msgid "Builds"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Build Project"
+msgstr "Uusi projekti"
+
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Warnings"
+msgstr "Varoitus"
+
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
@@ -7376,9 +7676,8 @@ msgid "Change Argument Type"
msgstr "Vaihda taulukon arvon tyyppiä"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Argument name"
-msgstr "Vaihda syötteen nimi"
+msgstr "Vaihda argumentin nimi"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set Variable Default Value"
@@ -7447,7 +7746,7 @@ msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
+msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -7455,7 +7754,7 @@ msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node."
+msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -7463,7 +7762,7 @@ msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter."
+msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -7531,10 +7830,18 @@ msgid "Return"
msgstr "Palauta"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Call"
+msgstr "Kutsu"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Get"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Script already has function '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Input Value"
msgstr "Vaihda syötteen nimi"
@@ -7686,16 +7993,34 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Suorita viety HTML järjestelmän oletusselaimessa."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not write file:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Could not write file:"
msgstr "Ei voitu kirjoittaa tiedostoa:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read file:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Could not open template for export:"
+msgstr "Kansiota ei voitu luoda."
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid export template:"
+msgstr "Hallitse vietäviä Templateja"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not read custom HTML shell:"
+msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa:\n"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not open template for export:\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Using default boot splash image."
+msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa:\n"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -7709,6 +8034,13 @@ msgid ""
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr ""
+#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
+msgid ""
+"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
+"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
+"define its shape."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@@ -7779,7 +8111,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
msgid ""
-"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden "
+"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden "
"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
@@ -7788,18 +8120,6 @@ msgstr ""
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
msgstr "Polku täytyy olla määritetty toimivaan Node2D solmuun toimiakseen."
-#: scene/2d/sprite.cpp
-msgid ""
-"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
-"must be set to 'render target' mode."
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/sprite.cpp
-msgid ""
-"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
-"order for this sprite to work."
-msgstr ""
-
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
@@ -7834,6 +8154,37 @@ msgstr ""
msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr ""
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Plotting Meshes: "
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Plotting Lights:"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Finishing Plot"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Lighting Meshes: "
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/collision_object.cpp
+msgid ""
+"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
+"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
+"its shape."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@@ -7858,6 +8209,10 @@ msgid ""
"shape resource for it!"
msgstr ""
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Plotting Meshes"
+msgstr ""
+
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
@@ -7875,8 +8230,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid ""
-"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overriden by "
-"the physics engine when running.\n"
+"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden "
+"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
@@ -7895,6 +8250,12 @@ msgid ""
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr ""
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid ""
+"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
+"it as a child of a VehicleBody."
+msgstr ""
+
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
msgid "Raw Mode"
@@ -7912,9 +8273,10 @@ msgstr "Huomio!"
msgid "Please Confirm..."
msgstr "Ole hyvä ja vahvista..."
-#: scene/gui/input_action.cpp
-msgid "Ctrl+"
-msgstr "Ctrl+"
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select this Folder"
+msgstr "Valitse metodi"
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
@@ -7936,11 +8298,18 @@ msgstr ""
"Käytä containeria lapsena (VBox, HBox, jne), tai Control:ia ja aseta haluttu "
"minimikoko manuaalisesti."
+#: scene/gui/tree.cpp
+msgid "(Other)"
+msgstr "(Muu)"
+
#: scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
-"> Default Environment) could not be loaded."
+"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
+"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+"Projektin asetuksissa määriteltyä oletusympäristöä (Renderöinti -> Näkymä -"
+"> Oletusympäristö) ei voitu ladata."
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
@@ -7954,6 +8323,538 @@ msgstr ""
"koon. Muutoin tee siitä RenderTarget ja aseta sen sisäinen tekstuuri "
"johonkin Nodeen näkyväksi."
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Error initializing FreeType."
+msgstr "Virhe FreetType:n alustamisessa."
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Unknown font format."
+msgstr "Tuntematon fonttimuoto."
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Error loading font."
+msgstr "Virhe fontin latauksessa."
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Invalid font size."
+msgstr "Virheellinen fonttikoko."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketti sisältää viallisen version.txt tiedoston. 'Revision' ei ole "
+#~ "hyväksytty tunniste."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "Ei voitu kirjoittaa tiedostoa:\n"
+
+#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ole hyvä ja valitse hakemisto jossa ei ole 'project.godot' tiedostoa."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+#~ msgstr "Ei voitu luoda godot.cfg -tiedostoa projektin polkuun."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
+#~ msgstr "Ei voitu luoda godot.cfg -tiedostoa projektin polkuun."
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Seuraava"
+
+#~ msgid "Not found!"
+#~ msgstr "Ei löytynyt!"
+
+#~ msgid "Replace By"
+#~ msgstr "Korvaa"
+
+#~ msgid "Case Sensitive"
+#~ msgstr "Merkkikokoriippuvainen"
+
+#~ msgid "Backwards"
+#~ msgstr "Taaksepäin"
+
+#~ msgid "Prompt On Replace"
+#~ msgstr "Kysy vaihdettaessa"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Ohita"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
+#~ "create a new folder)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Projektillesi valitsema hakemisto ei ole tyhjä (ehkä haluaisit luoda "
+#~ "uuden hakemiston)."
+
+#~ msgid "That's a BINGO!"
+#~ msgstr "Sehän on BINGO!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preview"
+#~ msgstr "Esikatselu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move Add Key"
+#~ msgstr "Siirrä lisäyspainiketta"
+
+#~ msgid "Create Subscription"
+#~ msgstr "Luo tilaus"
+
+#~ msgid "List:"
+#~ msgstr "Lista:"
+
+#~ msgid "Set Emission Mask"
+#~ msgstr "Aseta emissiomaski"
+
+#~ msgid "Clear Emitter"
+#~ msgstr "Tyhjennä säteilijä/lähetin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fold Line"
+#~ msgstr "Mene riville"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Sections:"
+#~ msgstr "Osiot:"
+
+#~ msgid "Cannot navigate to '"
+#~ msgstr "Ei voida navigoida '"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Source: "
+#~ msgstr "Lähde:"
+
+#~ msgid "Remove Point from Line2D"
+#~ msgstr "Poista piste Line2D:stä"
+
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "Lisää piste Line2D:hen"
+
+#~ msgid "Move Point in Line2D"
+#~ msgstr "Siirrä pistettä LIne 2D:ssä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting '"
+#~ msgstr "Asetukset"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection -> Duplicate"
+#~ msgstr "Pelkkä valinta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection -> Clear"
+#~ msgstr "Pelkkä valinta"
+
+#~ msgid "Filter:"
+#~ msgstr "Suodatin:"
+
+#~ msgid "Arguments:"
+#~ msgstr "Argumentit:"
+
+#~ msgid "Return:"
+#~ msgstr "Palaa:"
+
+#~ msgid "Added:"
+#~ msgstr "Lisätty:"
+
+#~ msgid "Removed:"
+#~ msgstr "Poistettu:"
+
+#~ msgid "Error loading scene."
+#~ msgstr "Virhe ladatessa Sceneä."
+
+#~ msgid "Re-Import"
+#~ msgstr "Tuo uudelleen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait for scan to complete."
+#~ msgstr "Ole hyvä ja odota läpikäynnin valmistumista."
+
+#~ msgid "Current scene must be saved to re-import."
+#~ msgstr "Nykyinen Scene täytyy tallentaa, jotta se voidaan tuoda uudelleen."
+
+#~ msgid "Save & Re-Import"
+#~ msgstr "Tallenna & tuo uudelleen"
+
+#~ msgid "Re-Importing"
+#~ msgstr "Tuodaan uudelleen"
+
+#~ msgid "Re-Import Changed Resources"
+#~ msgstr "Tuo uudelleen vaihtuneet resurssit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Status: Needs Re-Import"
+#~ msgstr "Tallenna & tuo uudelleen"
+
+#~ msgid "Same source and destination files, doing nothing."
+#~ msgstr "Sama lähde ja kohdetiedosto, ei toimenpiteitä."
+
+#~ msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
+#~ msgstr "Sama lähde ja kohdepolku, ei toimenpiteitä."
+
+#~ msgid "Can't move directories to within themselves."
+#~ msgstr "Hakemisto(j)a ei voida siirtää itseensä."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error moving file:\n"
+#~ msgstr "Virhe ladattaessa kuvaa:"
+
+#~ msgid "Pick New Name and Location For:"
+#~ msgstr "Valitse uusi nimi ja sijainti:"
+
+#~ msgid "No files selected!"
+#~ msgstr "Ei valittuja tiedostoja!"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Tietoja"
+
+#~ msgid "Re-Import.."
+#~ msgstr "Tuo uudelleen..."
+
+#~ msgid "Target path is empty."
+#~ msgstr "Kohdepolku on tyhjä."
+
+#~ msgid "Target path must exist."
+#~ msgstr "Kohdepolku täytyy olla olemassa."
+
+#~ msgid "Save path is empty!"
+#~ msgstr "Tallennuspolku on tyhjä!"
+
+#~ msgid "Target Path:"
+#~ msgstr "Kohdepolku:"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Hyväksy"
+
+#~ msgid "No source font file!"
+#~ msgstr "Ei fontin lähdetiedostoa!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid file extension.\n"
+#~ "Please use .font."
+#~ msgstr ""
+#~ "Virheellinen tiedostolaajennus.\n"
+#~ "Käytä .fnt -tiedostoa."
+
+#~ msgid "Couldn't save font."
+#~ msgstr "Fonttia ei voitu tallentaa."
+
+#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
+#~ msgstr "Ovela kettu punaturkki laiskan koiran takaa kurkki."
+
+#~ msgid "Options:"
+#~ msgstr "Asetukset:"
+
+#~ msgid "Font Import"
+#~ msgstr "Fontin tuonti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä tiedosto on jo Godotin fonttitiedosto, ole hyvä ja syötä BMFont -"
+#~ "tiedosto."
+
+#~ msgid "Failed opening as BMFont file."
+#~ msgstr "BMFont -tiedoston avaus epäonnistui."
+
+#~ msgid "Invalid font custom source."
+#~ msgstr "Virheellinen fontin lähde."
+
+#~ msgid "New Clip"
+#~ msgstr "Uusi klippi"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Liput"
+
+#~ msgid "Optimizer"
+#~ msgstr "Optimoija"
+
+#~ msgid "Max Angle"
+#~ msgstr "Enimmäiskulma"
+
+#~ msgid "Clips"
+#~ msgstr "Klippejä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start(s)"
+#~ msgstr "Alkaa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End(s)"
+#~ msgstr "Loppu(u)"
+
+#~ msgid "Filters"
+#~ msgstr "Suodattimet"
+
+#~ msgid "Source path is empty."
+#~ msgstr "Lähdepolku on tyhjä."
+
+#~ msgid "Error importing scene."
+#~ msgstr "Virhe tuotaessa Sceneä."
+
+#~ msgid "Import 3D Scene"
+#~ msgstr "Tuo 3D Scene"
+
+#~ msgid "Same as Target Scene"
+#~ msgstr "Sama kuin kohdescene"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "Jaettu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target Texture Folder:"
+#~ msgstr "Kohdetekstuurin kansio:"
+
+#~ msgid "The Following Files are Missing:"
+#~ msgstr "Seuraavat tiedostot puuttuvat:"
+
+#~ msgid "Import Anyway"
+#~ msgstr "Tuo joka tapauksessa"
+
+#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Muokattua Sceneä ei ole tallennettu, avaa tuotu Scene joka tapauksessa?"
+
+#~ msgid "Import Image:"
+#~ msgstr "Tuo kuva:"
+
+#~ msgid "Uncompressed"
+#~ msgstr "Purettu"
+
+#~ msgid "Compress Lossless (PNG)"
+#~ msgstr "Pakkaa häviötön (PNG)"
+
+#~ msgid "Compress Lossy (WebP)"
+#~ msgstr "Pakkaa häviöllinen (WebP)"
+
+#~ msgid "Compress (VRAM)"
+#~ msgstr "Pakkaa (VRAM)"
+
+#~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
+#~ msgstr "Tekstuurin pakkauksen latu (WebP):"
+
+#~ msgid "Texture Options"
+#~ msgstr "Tekstuurin asetukset"
+
+#~ msgid "At least one file needed for Atlas."
+#~ msgstr "Ainakin yksi tiedosto tarvitaan Atlas-kuvaa varten."
+
+#~ msgid "Error importing:"
+#~ msgstr "Virhe tuotaessa:"
+
+#~ msgid "Only one file is required for large texture."
+#~ msgstr "Vain yksi tiedosto vaaditaan suurikokoiselle tekstuurille."
+
+#~ msgid "Max Texture Size:"
+#~ msgstr "Tekstuurin enimmäiskoko:"
+
+#~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
+#~ msgstr "Tuo tekstuuri Atlakselle (2D)"
+
+#~ msgid "Cell Size:"
+#~ msgstr "Solun koko:"
+
+#~ msgid "Large Texture"
+#~ msgstr "Suurikokoinen tekstuuri"
+
+#~ msgid "Import Large Textures (2D)"
+#~ msgstr "Tuo suurikokoisia tekstuureita (2D)"
+
+#~ msgid "Source Texture"
+#~ msgstr "Lähdetekstuuri"
+
+#~ msgid "Source Texture(s)"
+#~ msgstr "Lähdetekstuuri(t)"
+
+#~ msgid "Import Textures"
+#~ msgstr "Tuo tekstuurit"
+
+#~ msgid "2D Texture"
+#~ msgstr "2D tekstuuri"
+
+#~ msgid "3D Texture"
+#~ msgstr "Kolmiulotteinen tekstuuri"
+
+#~ msgid "Atlas Texture"
+#~ msgstr "Atlastekstuuri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files "
+#~ "to the project."
+#~ msgstr ""
+#~ "HUOMAA: 2D tekstuurin tuonti ei ole pakollista. Voit kopioida png/jpg -"
+#~ "tiedostot projektiin."
+
+#~ msgid "Crop empty space."
+#~ msgstr "Leikkaa pois tyhjä tila."
+
+#~ msgid "Texture"
+#~ msgstr "Tekstuuri"
+
+#~ msgid "Import Large Texture"
+#~ msgstr "Tuo suurikokoinen tekstuuri"
+
+#~ msgid "Load Source Image"
+#~ msgstr "Lataa lähdekuva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slicing"
+#~ msgstr "Siivutus"
+
+#~ msgid "Couldn't save large texture:"
+#~ msgstr "Isoa tekstuuria ei voitu tallentaa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Build Atlas For:"
+#~ msgstr "Luo atlas:"
+
+#~ msgid "Loading Image:"
+#~ msgstr "Ladataan kuvaa:"
+
+#~ msgid "Couldn't load image:"
+#~ msgstr "Kuvaa ei voitu ladata:"
+
+#~ msgid "Converting Images"
+#~ msgstr "Muunnetaan kuvia"
+
+#~ msgid "Couldn't save atlas image:"
+#~ msgstr "Atlas-kuvaa ei voitu tallentaa:"
+
+#~ msgid "Invalid source!"
+#~ msgstr "Virheellinen lähde!"
+
+#~ msgid "Column"
+#~ msgstr "Kolumni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No items to import!"
+#~ msgstr "Ei tuotavia asioita!"
+
+#~ msgid "No target path!"
+#~ msgstr "Ei kohdepolkua!"
+
+#~ msgid "Import Translations"
+#~ msgstr "Tuo käännökset"
+
+#~ msgid "Couldn't import!"
+#~ msgstr "Ei voitu tuoda!"
+
+#~ msgid "Import Translation"
+#~ msgstr "Tuo käännös"
+
+#~ msgid "Ignore First Row"
+#~ msgstr "Sivuuta ensimmäinen rivi"
+
+#~ msgid "Compress"
+#~ msgstr "Tiivistä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to Project (project.godot)"
+#~ msgstr "Lisää projektiin (godot.cfg)"
+
+#~ msgid "Import Languages:"
+#~ msgstr "Tuo kielet:"
+
+#~ msgid "Zoom (%):"
+#~ msgstr "Lähennä (%):"
+
+#~ msgid "Skeleton.."
+#~ msgstr "Luuranko..."
+
+#~ msgid "Zoom Reset"
+#~ msgstr "Palauta lähennys"
+
+#~ msgid "Zoom Set.."
+#~ msgstr "Aseta Zoomaus..."
+
+#~ msgid "Set a Value"
+#~ msgstr "Aseta arvo"
+
+#~ msgid "Parse BBCode"
+#~ msgstr "Liitä BBCode"
+
+#~ msgid "Length:"
+#~ msgstr "Pituus:"
+
+#~ msgid "Open Sample File(s)"
+#~ msgstr "Avaa Sample-tiedosto(t)"
+
+#~ msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
+#~ msgstr "VIRHE: Samplea ei voitu ladata!"
+
+#~ msgid "Add Sample"
+#~ msgstr "Lisää Sample"
+
+#~ msgid "Rename Sample"
+#~ msgstr "Nimeä Sample uudelleen"
+
+#~ msgid "Delete Sample"
+#~ msgstr "Poista Sample"
+
+#~ msgid "16 Bits"
+#~ msgstr "16 bittiä"
+
+#~ msgid "8 Bits"
+#~ msgstr "8 bittiä"
+
+#~ msgid "Pitch"
+#~ msgstr "Sävelkorkeus"
+
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Ikkuna"
+
+#~ msgid "Move Right"
+#~ msgstr "Siirry oikealle"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Ylös"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Alas"
+
+#~ msgid "Bucket"
+#~ msgstr "Sanko"
+
+#~ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
+#~ msgstr "Virheellinen projektin polku, polku täytyy olla olemassa!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid project path, project.godot must not exist."
+#~ msgstr "Virheellinen projektin polku, godot.cfg -tiedostoa ei saa olla."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid project path, project.godot must exist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Virheellinen projektin polku, godot.cfg -tiedosto täytyy olla olemassa."
+
+#~ msgid "Project Path (Must Exist):"
+#~ msgstr "Projektin polku (täytyy olla olemassa):"
+
+#~ msgid "Edit Groups"
+#~ msgstr "Muokkaa ryhmiä"
+
+#~ msgid "Edit Connections"
+#~ msgstr "Muokkaa yhteyksiä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tiles"
+#~ msgstr " Tiedostot"
+
+#~ msgid "Ctrl+"
+#~ msgstr "Ctrl+"
+
#~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
#~ msgstr "Sulje scene? (tallentamattomat muutokset menetetään)"
@@ -7964,9 +8865,6 @@ msgstr ""
#~ "Avaa projektinhallinta?\n"
#~ "(tallentamattomat muutokset menetetään)"
-#~ msgid "Expand to Parent"
-#~ msgstr "Laajenna Parentiin"
-
#~ msgid "just pressed"
#~ msgstr "juuri painettu"
@@ -7988,9 +8886,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Export the project to many platforms."
#~ msgstr "Vie projekti usealle alustalle."
-#~ msgid "Tutorials"
-#~ msgstr "Oppaat"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
#~ msgstr "Avaa https://godotengine.org \"tutorials\"-alueelle."