diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/fi.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/fi.po | 965 |
1 files changed, 594 insertions, 371 deletions
diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po index 85e16ceb98..9905d85038 100644 --- a/editor/translations/fi.po +++ b/editor/translations/fi.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-15 13:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-04 14:23+0000\n" "Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fi/>\n" @@ -65,7 +65,6 @@ msgid "On call to '%s':" msgstr "Kutsuttaessa funktiota '%s':" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" msgstr "Vapauta" @@ -134,6 +133,26 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "Animaatio: muuta kutsua" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" +msgstr "Animaatio: muuta monen avainruudun aikaa" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Multi Change Transition" +msgstr "Animaatio: muuta monta siirtymää" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Multi Change Transform" +msgstr "Animaatio: muuta monta muunnosta" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Multi Change Keyframe Value" +msgstr "Animaatio: muuta monen avainruudun arvoa" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Multi Change Call" +msgstr "Animaatio: muuta monta kutsua" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Length" msgstr "Muuta animaation pituutta" @@ -630,16 +649,18 @@ msgid "Line Number:" msgstr "Rivinumero:" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Found %d match(es)." -msgstr "Löydettiin %d osuma(a)." +msgid "Replaced %d occurrence(s)." +msgstr "Korvattu %d osuvuutta." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -msgid "No Matches" -msgstr "Ei osumia" +#, fuzzy +msgid "%d match." +msgstr "Löydettiin %d osuma(a)." -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Replaced %d occurrence(s)." -msgstr "Korvattu %d osuvuutta." +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "%d matches." +msgstr "Löydettiin %d osuma(a)." #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" @@ -865,8 +886,7 @@ msgstr "Suosikit:" msgid "Recent:" msgstr "Viimeaikaiset:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" @@ -967,7 +987,7 @@ msgstr "" "toimivuuteen.\n" "Poistetaanko silti? (ei mahdollisuutta kumota)" -#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" msgstr "Ei voida poistaa:" @@ -1003,7 +1023,7 @@ msgstr "Poista pysyvästi %d kohdetta? (Ei voi kumota!)" msgid "Show Dependencies" msgstr "Näytä riippuvuudet" -#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" msgstr "Irrallisten resurssien hallinta" @@ -1092,14 +1112,16 @@ msgid "License" msgstr "Lisenssi" #: editor/editor_about.cpp -msgid "Thirdparty License" +#, fuzzy +msgid "Third-party Licenses" msgstr "Kolmannen osapuolen lisenssi" #: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source " +"Godot Engine relies on a number of third-party free and open source " "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " -"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " +"is an exhaustive list of all such third-party components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" "Godot moottori käyttää useita kolmannen osapuolen ilmaisia ja avoimia " @@ -1120,7 +1142,8 @@ msgid "Licenses" msgstr "Lisenssit" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Error opening package file, not in zip format." +#, fuzzy +msgid "Error opening package file, not in ZIP format." msgstr "Virhe avattaessa pakettitiedostoa, ei zip-muodossa." #: editor/editor_asset_installer.cpp @@ -1618,12 +1641,11 @@ msgid "New" msgstr "Uusi" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "Tuo" -#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/project_export.cpp +#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" msgstr "Vie" @@ -1684,7 +1706,7 @@ msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa" msgid "New Folder..." msgstr "Uusi kansio..." -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Refresh" msgstr "Päivitä" @@ -1735,7 +1757,7 @@ msgstr "Mene eteenpäin" msgid "Go Up" msgstr "Mene ylös" -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" msgstr "Näytä piilotiedostot" @@ -1760,23 +1782,27 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "Siirrä suosikkia alas" #: editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Previous Folder" -msgstr "Edellinen kansio" +msgid "Go to previous folder." +msgstr "Siirry edelliseen kansioon." #: editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Next Folder" -msgstr "Seuraava kansio" +msgid "Go to next folder." +msgstr "Siirry seuraavaan kansioon." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder." msgstr "Siirry yläkansioon." +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Refresh files." +msgstr "Lataa uudelleen tiedostot." + #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "(Un)favorite current folder." msgstr "Kansio suosikkeihin." -#: editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Toggle visibility of hidden files." +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Toggle the visibility of hidden files." msgstr "Aseta piilotiedostojen näyttäminen." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -2017,6 +2043,11 @@ msgstr "Tyhjennä" msgid "Clear Output" msgstr "Tyhjennä tuloste" +#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "New Window" +msgstr "Ikkuna" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." msgstr "Projektin vienti epäonnistui virhekoodilla %d." @@ -2339,6 +2370,15 @@ msgid "Pick a Main Scene" msgstr "Valitse pääskene" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Close Scene" +msgstr "Sulje skene" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Reopen Closed Scene" +msgstr "Sulje skene" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." msgstr "Lisäosan '%s' aktivointi epäonnistui, virheellinen asetustiedosto." @@ -2445,6 +2485,11 @@ msgstr "Pelaa tätä skeneä" msgid "Close Tab" msgstr "Sulje välilehti" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Undo Close Tab" +msgstr "Sulje välilehti" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" msgstr "Sulje muut välilehdet" @@ -2498,9 +2543,8 @@ msgid "Go to previously opened scene." msgstr "Mene aiemmin avattuun skeneen." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Text" -msgstr "Kopioi polku" +msgstr "Kopioi teksti" #: editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" @@ -2530,6 +2574,10 @@ msgstr "Uusi peritty skene..." msgid "Open Scene..." msgstr "Avaa skene..." +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open Recent" +msgstr "Avaa viimeaikainen" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" msgstr "Tallenna skene" @@ -2539,14 +2587,6 @@ msgid "Save All Scenes" msgstr "Tallenna kaikki skenet" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Close Scene" -msgstr "Sulje skene" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Open Recent" -msgstr "Avaa viimeaikainen" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To..." msgstr "Muunna..." @@ -2576,25 +2616,37 @@ msgstr "Palauta skene" msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "Sekalaiset projekti- tai skenetyökalut." -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Project" msgstr "Projekti" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Project Settings" +#, fuzzy +msgid "Project Settings..." msgstr "Projektin asetukset" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Tools" -msgstr "Työkalut" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Export..." +msgstr "Vie" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Install Android Build Template..." +msgstr "Asenna Androidin käännösmalli" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Data Folder" msgstr "Avaa projektin datakansio" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Tools" +msgstr "Työkalut" + #: editor/editor_node.cpp -msgid "Install Android Build Template" -msgstr "Asenna Androidin käännösmalli" +#, fuzzy +msgid "Orphan Resource Explorer..." +msgstr "Irrallisten resurssien hallinta" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2691,12 +2743,13 @@ msgstr "" "käynnistyessä.\n" "Mikäli peliä ajetaan etälaitteella, on tehokkaampaa käyttää verkkolevyä." -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Editor" msgstr "Editori" -#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Editor Settings" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Settings..." msgstr "Editorin asetukset" #: editor/editor_node.cpp @@ -2712,14 +2765,6 @@ msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder." msgstr "Kuvakaappaukset tallennetaan editorin data/asetuskansioon." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Automatically Open Screenshots" -msgstr "Avaa kuvakaappaukset automaattisesti" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Open in an external image editor." -msgstr "Avaa ulkoisessa kuvankäsittelyohjelmassa." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Siirry koko näytön tilaan" @@ -2740,14 +2785,16 @@ msgid "Open Editor Settings Folder" msgstr "Avaa editorin asetuskansio" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Manage Editor Features" +#, fuzzy +msgid "Manage Editor Features..." msgstr "Hallinnoi editorin ominaisuuksia" -#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp -msgid "Manage Export Templates" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Export Templates..." msgstr "Hallinnoi vientimalleja" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Help" msgstr "Ohje" @@ -2755,12 +2802,13 @@ msgstr "Ohje" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "Hae" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Online Docs" msgstr "Dokumentaatio" @@ -3038,6 +3086,10 @@ msgstr "Aika" msgid "Calls" msgstr "Kutsuja" +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "Edit Text:" +msgstr "Muokkaa tekstiä:" + #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "On" msgstr "Päällä" @@ -3210,7 +3262,8 @@ msgid "Import From Node:" msgstr "Tuo solmusta:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Re-Download" +#, fuzzy +msgid "Redownload" msgstr "Lataa uudelleen" #: editor/export_template_manager.cpp @@ -3227,6 +3280,10 @@ msgid "Download" msgstr "Lataa" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Official export templates aren't available for development builds." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" msgstr "(Puuttuva)" @@ -3290,12 +3347,10 @@ msgid "No response." msgstr "Ei vastausta." #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request Failed." msgstr "Pyyntö epäonnistui." #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Redirect Loop." msgstr "Loputon uudelleenohjaus." @@ -3309,15 +3364,22 @@ msgid "Download Complete." msgstr "Lataus valmis." #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Cannot remove temporary file:" +msgstr "Teemaa ei voi tallentaa tiedostoon:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Templates installation failed. The problematic templates archives can be " -"found at '%s'." +"Templates installation failed.\n" +"The problematic templates archives can be found at '%s'." msgstr "" "Vientimallien asennus epäonnistui. Ongelmallisten vientimallien arkisto " "löytyy kohteesta '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error requesting url: " +#, fuzzy +msgid "Error requesting URL:" msgstr "Virhe pyydettäessä osoitetta: " #: editor/export_template_manager.cpp @@ -3402,23 +3464,11 @@ msgstr "Lataa mallit" msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" msgstr "Valitse peilipalvelin listasta: (Shift+napsautus: Avaa selaimessa)" -#: editor/file_type_cache.cpp -msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" -msgstr "" -"Tiedostoa file_type_cache.cch ei voitu avata kirjoittamista varten. " -"Välimuistia ei tallenneta!" - #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites" msgstr "Suosikit" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -msgstr "" -"Tiedostoa '%s' ei voida avata, koska sitä ei näytä löytyvän " -"tiedostojärjestelmästäsi!" - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" "Tila: Tuonti epäonnistui. Ole hyvä, korjaa tiedosto ja tuo se uudelleen." @@ -3452,14 +3502,14 @@ msgid "Provided name contains invalid characters." msgstr "Annettu nimi sisältää virheellisiä kirjainmerkkejä." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Name contains invalid characters." -msgstr "Nimi sisältää virheellisiä kirjainmerkkejä." - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." msgstr "Tällä nimellä löytyy jo kansio tai tiedosto." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Name contains invalid characters." +msgstr "Nimi sisältää virheellisiä kirjainmerkkejä." + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming file:" msgstr "Nimetään tiedosto uudelleen:" @@ -3515,6 +3565,11 @@ msgstr "Kahdenna..." msgid "Move To..." msgstr "Siirrä..." +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "New Scene..." +msgstr "Uusi skene" + #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New Script..." msgstr "Uusi skripti..." @@ -3580,6 +3635,11 @@ msgstr "Tästä sijainnista löytyy jo samanniminen tiedosto tai kansio." msgid "Overwrite" msgstr "Ylikirjoita" +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Scene" +msgstr "Luo skenestä" + #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "Luo skripti" @@ -3642,6 +3702,14 @@ msgid "Search complete" msgstr "Haku valmis" #: editor/groups_editor.cpp +msgid "Add to Group" +msgstr "Lisää ryhmään" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Remove from Group" +msgstr "Poista ryhmästä" + +#: editor/groups_editor.cpp msgid "Group name already exists." msgstr "Ryhmän nimi on jo olemassa." @@ -3649,12 +3717,23 @@ msgstr "Ryhmän nimi on jo olemassa." msgid "Invalid group name." msgstr "Virheellinen ryhmän nimi." +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Group" +msgstr "Hallinnoi ryhmiä" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Group" +msgstr "Poista asettelu" + #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Ryhmät" #: editor/groups_editor.cpp -msgid "Nodes not in Group" +#, fuzzy +msgid "Nodes Not in Group" msgstr "Ryhmään kuulumattomat solmut" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -3667,12 +3746,13 @@ msgid "Nodes in Group" msgstr "Ryhmään kuuluvat solmut" #: editor/groups_editor.cpp -msgid "Add to Group" -msgstr "Lisää ryhmään" +msgid "Empty groups will be automatically removed." +msgstr "" #: editor/groups_editor.cpp -msgid "Remove from Group" -msgstr "Poista ryhmästä" +#, fuzzy +msgid "Group Editor" +msgstr "Skriptieditori" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Manage Groups" @@ -3883,7 +3963,8 @@ msgid "MultiNode Set" msgstr "Aseta usealle solmulle" #: editor/node_dock.cpp -msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." +#, fuzzy +msgid "Select a single node to edit its signals and groups." msgstr "Valitse solmu, jonka signaaleja ja ryhmiä haluat muokata." #: editor/plugin_config_dialog.cpp @@ -4642,10 +4723,6 @@ msgid "View Files" msgstr "Näytä tiedostot" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve hostname:" -msgstr "Palvelinta ei löytynyt:" - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." msgstr "Yhteysvirhe, ole hyvä ja yritä uudelleen." @@ -4658,14 +4735,47 @@ msgid "No response from host:" msgstr "Ei vastausta isännältä:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve hostname:" +msgstr "Palvelinta ei löytynyt:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, return code:" msgstr "Pyyntö epäonnistui, virhekoodi:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Request failed." +msgstr "Pyyntö epäonnistui." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cannot save response to:" +msgstr "Teemaa ei voi tallentaa tiedostoon:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Write error." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" msgstr "Pyyntö epäonnistui, liikaa uudelleenohjauksia" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Redirect loop." +msgstr "Loputon uudelleenohjaus." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Request failed, timeout" +msgstr "Pyyntö epäonnistui, virhekoodi:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Timeout." +msgstr "Aika" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." msgstr "" "Latauksessa väärä hajautuskoodi, oletetaan että tiedostoa on näpelöity." @@ -4707,9 +4817,8 @@ msgid "Idle" msgstr "Toimeton" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Install..." -msgstr "Asenna" +msgstr "Asenna..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Retry" @@ -4740,13 +4849,17 @@ msgid "Last" msgstr "Viimeinen" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "All" msgstr "Kaikki" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Plugins" +#, fuzzy +msgid "Import..." +msgstr "Tuo uudelleen..." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Plugins..." msgstr "Liitännäiset" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp @@ -4754,9 +4867,8 @@ msgid "Sort:" msgstr "Lajittele:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reverse sorting." -msgstr "Pyydetään..." +msgstr "Käännä lajittelu." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -4768,7 +4880,8 @@ msgid "Site:" msgstr "Sivu:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Support..." +#, fuzzy +msgid "Support" msgstr "Tuki..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -4780,6 +4893,11 @@ msgid "Testing" msgstr "Testaus" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "Lataa..." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" msgstr "Assettien zip-tiedosto" @@ -4837,39 +4955,32 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "Kierron välistys:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Vertical Guide" msgstr "Siirrä pystysuoraa apuviivaa" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Vertical Guide" -msgstr "Luo uusi pystysuora apuviiva" +msgstr "Luo pystysuora apuviiva" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Vertical Guide" msgstr "Poista pystysuora apuviiva" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Horizontal Guide" msgstr "Siirrä vaakasuoraa apuviivaa" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Horizontal Guide" -msgstr "Luo uusi vaakasuora apuviiva" +msgstr "Luo vaakasuora apuviiva" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Horizontal Guide" msgstr "Poista vaakasuora apuviiva" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Horizontal and Vertical Guides" -msgstr "Luo uudet vaaka- ja pystysuorat apuviivat" +msgstr "Luo vaaka- ja pystysuorat apuviivat" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move pivot" @@ -4952,6 +5063,11 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Liitä asento" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Guides" +msgstr "Poista luut" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)" msgstr "Luo mukautetut luut solmuista" @@ -4982,6 +5098,7 @@ msgid "Zoom Reset" msgstr "Palauta oletuslähennystaso" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" msgstr "Valitse tila" @@ -5004,14 +5121,17 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "Alt + Hiiren oikea painike: Syvyyslistan valinta" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" msgstr "Siirtotila" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode" msgstr "Kääntötila" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Mode" msgstr "Skaalaustila" @@ -5037,6 +5157,7 @@ msgid "Toggle snapping." msgstr "Aseta tarttuminen." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Käytä tarttumista" @@ -5053,11 +5174,6 @@ msgid "Use Rotation Snap" msgstr "Tartu käännettäessä" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Configure Snap..." -msgstr "Määrittele tarttuminen..." - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" msgstr "Suhteellinen tarttuminen" @@ -5070,6 +5186,11 @@ msgid "Smart Snapping" msgstr "Älykäs tarttuminen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap..." +msgstr "Määrittele tarttuminen..." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Parent" msgstr "Tartu isäntään" @@ -5284,16 +5405,6 @@ msgstr "Aseta kahva" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Error loading image:" -msgstr "Virhe ladattaessa kuvaa:" - -#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." -msgstr "Kuvassa ei ole pikseleitä, joiden läpinäkyvyys on enemmän kuin 128…" - -#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" msgstr "Lataa emissiomaski" @@ -5606,14 +5717,6 @@ msgid "Surface source is invalid (no faces)." msgstr "Pinnan lähde on virheellinen (tahkot puuttuvat)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Parent has no solid faces to populate." -msgstr "Lähteellä ei ole kiinteitä tahkoja täytettäväksi." - -#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Couldn't map area." -msgstr "Aluetta ei voitu kartoittaa." - -#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Source Mesh:" msgstr "Valitse lähdemesh:" @@ -5698,20 +5801,27 @@ msgid "Generation Time (sec):" msgstr "Luontiaika (s):" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Faces contain no area!" -msgstr "Pinnat eivät sisällä aluetta!" +msgid "The geometry's faces don't contain any area." +msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "No faces!" -msgstr "Ei pintoja!" +#, fuzzy +msgid "The geometry doesn't contain any faces." +msgstr "Solmulta puuttuu geometria (tahkot)." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry." +msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "\"%s\" doesn't contain geometry." msgstr "Solmu ei sisällä geometriaa." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry (faces)." -msgstr "Solmulta puuttuu geometria (tahkot)." +#, fuzzy +msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry." +msgstr "Solmu ei sisällä geometriaa." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" @@ -6044,7 +6154,6 @@ msgid "Grid Settings" msgstr "Ruudukon asetukset" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap" msgstr "Tartu" @@ -6150,12 +6259,9 @@ msgid "Error writing TextFile:" msgstr "Virhe kirjoitettaessa teksitiedostoa:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error: could not load file." -msgstr "Virhe: ei voitu ladata tiedostoa." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error could not load file." -msgstr "Virhe - Ei voitu ladata tiedostoa." +#, fuzzy +msgid "Could not load file at:" +msgstr "Ruutua ei löytynyt:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error saving file!" @@ -6178,7 +6284,8 @@ msgid "Error Importing" msgstr "Virhe tuonnissa" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "New TextFile..." +#, fuzzy +msgid "New Text File..." msgstr "Uusi tekstitiedosto..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -6259,6 +6366,11 @@ msgid "Open..." msgstr "Avaa..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Reopen Closed Script" +msgstr "Avaa skripti" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" msgstr "Tallenna kaikki" @@ -6296,13 +6408,13 @@ msgid "Save Theme" msgstr "Tallenna teema" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Close Docs" -msgstr "Sulje dokumentaatio" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close All" msgstr "Sulje kaikki" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Docs" +msgstr "Sulje dokumentaatio" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" msgstr "Suorita" @@ -6390,6 +6502,11 @@ msgstr "Debuggeri" msgid "Search Results" msgstr "Haun tulokset" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Recent Scripts" +msgstr "Tyhjennä viimeisimmät skenet" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Connections to method:" msgstr "Yhteydet metodiin:" @@ -6457,6 +6574,7 @@ msgid "Syntax Highlighter" msgstr "Syntaksin korostaja" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Go To" msgstr "Mene" @@ -6491,22 +6609,6 @@ msgid "Toggle Comment" msgstr "Lisää tai poista kommentit" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Toggle Bookmark" -msgstr "Aseta kirjanmerkki" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Go to Next Bookmark" -msgstr "Mene seuraavaan kirjanmerkkiin" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Go to Previous Bookmark" -msgstr "Mene edelliseen kirjanmerkkiin" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Remove All Bookmarks" -msgstr "Poista kaikki kirjanmerkit" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" msgstr "Laskosta tai avaa rivi" @@ -6527,6 +6629,11 @@ msgid "Complete Symbol" msgstr "Täydennä symboli" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Evaluate Selection" +msgstr "Skaalaa valintaa" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "Poista välilyönnit lopusta" @@ -6543,29 +6650,32 @@ msgid "Auto Indent" msgstr "Automaattinen sisennys" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "Aseta tai poista keskeytyskohta" +msgid "Find Previous" +msgstr "Etsi edellinen" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "Poista kaikki keskeytyskohdat" +msgid "Find in Files..." +msgstr "Etsi tiedostoista..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Go to Next Breakpoint" -msgstr "Mene seuraavaan keskeytyskohtaan" +msgid "Contextual Help" +msgstr "Asiayhteydellinen ohje" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Go to Previous Breakpoint" -msgstr "Mene edelliseen keskeytyskohtaan" +msgid "Toggle Bookmark" +msgstr "Aseta kirjanmerkki" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find Previous" -msgstr "Etsi edellinen" +msgid "Go to Next Bookmark" +msgstr "Mene seuraavaan kirjanmerkkiin" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find in Files..." -msgstr "Etsi tiedostoista..." +msgid "Go to Previous Bookmark" +msgstr "Mene edelliseen kirjanmerkkiin" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Remove All Bookmarks" +msgstr "Poista kaikki kirjanmerkit" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Function..." @@ -6576,8 +6686,21 @@ msgid "Go to Line..." msgstr "Mene riville..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Contextual Help" -msgstr "Asiayhteydellinen ohje" +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "Aseta tai poista keskeytyskohta" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Remove All Breakpoints" +msgstr "Poista kaikki keskeytyskohdat" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Go to Next Breakpoint" +msgstr "Mene seuraavaan keskeytyskohtaan" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Go to Previous Breakpoint" +msgstr "Mene edelliseen keskeytyskohtaan" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6756,8 +6879,12 @@ msgid "Rear" msgstr "Taka" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Align with View" -msgstr "Kohdista näkymään" +msgid "Align Transform with View" +msgstr "Kohdista muunnos näkymään" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align Rotation with View" +msgstr "Kohdista kierto näkymään" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." @@ -6812,8 +6939,9 @@ msgid "Audio Listener" msgstr "Äänikuuntelija" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Doppler Enable" -msgstr "Doppler käytössä" +#, fuzzy +msgid "Enable Doppler" +msgstr "Kytke suodatus" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Cinematic Preview" @@ -6868,8 +6996,8 @@ msgid "Snap Nodes To Floor" msgstr "Tarraa solmut lattiaan" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Select Mode (Q)" -msgstr "Valintatila (Q)" +msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." +msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6882,30 +7010,11 @@ msgstr "" "Alt + Hiiren oikea painike: Syvyyslistan valinta" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Move Mode (W)" -msgstr "Siirtotila (W)" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate Mode (E)" -msgstr "Kääntötila (E)" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scale Mode (R)" -msgstr "Skaalaustila (R)" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Local Coords" -msgstr "Paikalliset koordinaatit" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Local Space Mode (%s)" +#, fuzzy +msgid "Use Local Space" msgstr "Paikallisavaruuden tila (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap Mode (%s)" -msgstr "Tarttumisen tila (%s)" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" msgstr "Alanäkymä" @@ -6946,26 +7055,6 @@ msgid "Focus Selection" msgstr "Kohdista valintaan" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Align Selection With View" -msgstr "Kohdista valinta näkymään" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Tool Select" -msgstr "Valintatyökalu" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Tool Move" -msgstr "Siirtotyökalu" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Tool Rotate" -msgstr "Kiertotyökalu" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Tool Scale" -msgstr "Skaalaustyökalu" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" msgstr "Kytke liikkuminen päälle/pois" @@ -7020,7 +7109,8 @@ msgstr "Näytä ruudukko" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Settings" +#, fuzzy +msgid "Settings..." msgstr "Asetukset" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -7313,10 +7403,6 @@ msgid "TextureRegion" msgstr "Tekstuurialue" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Can't save theme to file:" -msgstr "Teemaa ei voi tallentaa tiedostoon:" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All Items" msgstr "Lisää kaikki" @@ -7401,11 +7487,13 @@ msgid "Submenu" msgstr "Alivalikko" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Item 1" +#, fuzzy +msgid "Subitem 1" msgstr "Osanen 1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Item 2" +#, fuzzy +msgid "Subitem 2" msgstr "Osanen 2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -7522,9 +7610,10 @@ msgid "Paint Tile" msgstr "Maalaa ruutu" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Shift+RMB: Line Draw\n" -"Shift+Ctrl+RMB: Rectangle Paint" +"Shift+LMB: Line Draw\n" +"Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" "Shift+Hiiren oikea: Piirrä viiva\n" "Shift+Ctrl+Hiiren oikea: Suorakaidemaalaus" @@ -7821,6 +7910,10 @@ msgid "TileSet" msgstr "Ruutuvalikoima" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only)" +msgstr "(Vain GLES3)" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add input +" msgstr "Lisää tulo +" @@ -7897,6 +7990,11 @@ msgid "Duplicate Nodes" msgstr "Kahdenna solmut" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Paste Nodes" +msgstr "Liitä solmut" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Delete Nodes" msgstr "Poista solmut" @@ -7905,10 +8003,6 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed" msgstr "Visual Shaderin syötteen tyyppi vaihdettu" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only)" -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" msgstr "Kärkipiste" @@ -7921,6 +8015,11 @@ msgid "Light" msgstr "Valo" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show resulted shader code." +msgstr "Luo Shader solmu" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Create Shader Node" msgstr "Luo Shader solmu" @@ -7993,21 +8092,20 @@ msgid "Color uniform." msgstr "Väri-uniform." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters." -msgstr "Palauttaa parametrin käänteisen neliöjuuren." +msgstr "Palauttaa kahden parametrin %s vertailun totuusarvon." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Equal (==)" -msgstr "" +msgstr "Yhtä suuri (==)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Greater Than (>)" -msgstr "" +msgstr "Suurempi kuin (>)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Greater Than or Equal (>=)" -msgstr "" +msgstr "Yhtä suuri tai suurempi kuin (>=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8021,25 +8119,25 @@ msgstr "" msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between INF and a scalar " "parameter." -msgstr "" +msgstr "Palauttaa INF ja skalaarin parametrien vertailun totuusarvon." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between NaN and a scalar " "parameter." -msgstr "" +msgstr "Palauttaa NaN- ja skalaariparametrien vertailun totuusarvon." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Less Than (<)" -msgstr "" +msgstr "Pienempi kuin (<)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Less Than or Equal (<=)" -msgstr "" +msgstr "Yhtä suuri tai pienempi kuin (<=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Not Equal (!=)" -msgstr "" +msgstr "Erisuuri (!=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8048,15 +8146,15 @@ msgstr "" "Palauttaa liitetyn vektorin, jos annettu totuusarvo on tosi tai epätosi." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters." -msgstr "Palauttaa parametrin tangentin." +msgstr "Palauttaa kahden parametrin vertailun totuusarvon." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between INF (or NaN) and a " "scalar parameter." msgstr "" +"Palauttaa INF- (tai NaN-) ja skalaariparametrien vertailun totuusarvon." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean constant." @@ -8147,18 +8245,16 @@ msgid "Returns the arc-cosine of the parameter." msgstr "Palauttaa parametrin arkuskosinin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter." -msgstr "(Vain GLES3) Palauttaa parametrin käänteisen hyperbolisen kosinin." +msgstr "Palauttaa parametrin käänteisen hyperbolisen kosinin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-sine of the parameter." msgstr "Palauttaa parametrin arkussinin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter." -msgstr "(Vain GLES3) Palauttaa parametrin käänteisen hyperbolisen sinin." +msgstr "Palauttaa parametrin käänteisen hyperbolisen sinin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-tangent of the parameter." @@ -8169,9 +8265,8 @@ msgid "Returns the arc-tangent of the parameters." msgstr "Palauttaa parametrien arkustangentin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter." -msgstr "(Vain GLES3) Palauttaa parametrin käänteisen hyperbolisen tangentin." +msgstr "Palauttaa parametrin käänteisen hyperbolisen tangentin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8188,9 +8283,8 @@ msgid "Returns the cosine of the parameter." msgstr "Palauttaa parametrin kosinin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic cosine of the parameter." -msgstr "(Vain GLES3) Palauttaa parametrin hyperbolisen kosinin." +msgstr "Palauttaa parametrin hyperbolisen kosinin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts a quantity in radians to degrees." @@ -8261,14 +8355,12 @@ msgid "1.0 / scalar" msgstr "1.0 / skalaari" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Finds the nearest integer to the parameter." -msgstr "(Vain GLES3) Etsii parametria lähinnä olevan kokonaisluvun." +msgstr "Etsii parametria lähinnä olevan kokonaisluvun." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Finds the nearest even integer to the parameter." -msgstr "(Vain GLES3) Etsii parametria lähinnä olevan parillisen kokonaisluvun." +msgstr "Etsii parametria lähinnä olevan parillisen kokonaisluvun." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0." @@ -8283,19 +8375,19 @@ msgid "Returns the sine of the parameter." msgstr "Palauttaa parametrin sinin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter." -msgstr "(Vain GLES3) Palauttaa parametrin hyperbolisen sinin." +msgstr "Palauttaa parametrin hyperbolisen sinin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the square root of the parameter." msgstr "Palauttaa parametrin neliöjuuren." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if x is larger than " +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if x is larger than " "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" @@ -8306,10 +8398,11 @@ msgstr "" "polynomeilla." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0." +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" "Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n" "\n" @@ -8320,14 +8413,12 @@ msgid "Returns the tangent of the parameter." msgstr "Palauttaa parametrin tangentin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter." -msgstr "(Vain GLES3) Palauttaa parametrin hyperbolisen tangentin." +msgstr "Palauttaa parametrin hyperbolisen tangentin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Finds the truncated value of the parameter." -msgstr "(Vain GLES3) Hakee parametrin katkaistun arvon." +msgstr "Hakee parametrin katkaistun arvon." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Adds scalar to scalar." @@ -8366,26 +8457,22 @@ msgid "Perform the texture lookup." msgstr "Suorittaa tekstuurin haun." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cubic texture uniform lookup." -msgstr "Kuutiollinen tekstuuriuniformi." +msgstr "Kuutiollisen tekstuuriuniformin haku." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "2D texture uniform lookup." -msgstr "2D-tekstuuriuniformi." +msgstr "2D-tekstuuriuniformin haku." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "2D texture uniform lookup with triplanar." -msgstr "2D-tekstuuriuniformi." +msgstr "2D-tekstuuriuniformin haku kolmitasolla." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Transform function." msgstr "Muunnosfunktio." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Calculate the outer product of a pair of vectors.\n" "\n" @@ -8395,7 +8482,7 @@ msgid "" "whose number of rows is the number of components in 'c' and whose number of " "columns is the number of components in 'r'." msgstr "" -"(Vain GLES3) Laskee vektoriparin ulkotulon.\n" +"Laskee vektoriparin ulkotulon.\n" "\n" "Ulkotulo ottaa ensimmäisen parametrin 'c' sarakevektorina (matriisi, jolla " "on yksi sarake) ja toisen parametrin 'r' rivivektorina (matriisi, jolla on " @@ -8412,19 +8499,16 @@ msgid "Decomposes transform to four vectors." msgstr "Hajoittaa muunnoksen neljään vektoriin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Calculates the determinant of a transform." -msgstr "(Vain GLES3) Laskee muunnoksen determinantin." +msgstr "Laskee muunnoksen determinantin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Calculates the inverse of a transform." -msgstr "(Vain GLES3) Laskee muunnoksen käänteismatriisin." +msgstr "Laskee muunnoksen käänteismatriisin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Calculates the transpose of a transform." -msgstr "(Vain GLES3) Laskee muunnoksen transpoosin." +msgstr "Laskee muunnoksen transpoosin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies transform by transform." @@ -8471,17 +8555,16 @@ msgid "Calculates the dot product of two vectors." msgstr "Laskee kahden vektorin pistetulon." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Returns the vector that points in the same direction as a reference vector. " "The function has three vector parameters : N, the vector to orient, I, the " "incident vector, and Nref, the reference vector. If the dot product of I and " "Nref is smaller than zero the return value is N. Otherwise -N is returned." msgstr "" -"Palauttaa vektorin, joka osoittaa samaan suuntaan kuin viitevektori. " -"Funktiolla on kolme parametria: N eli suunnattava vektori, I eli " -"tulovektori, ja Nref eli viitevektori. Jos I ja Nref pistetulo on pienempi " -"kuin nolla, paluuarvo on N. Muutoin palautetaan -N." +"Palauttaa vektorin, joka osoittaa samaan suuntaan kuin viitevektori. Funktio " +"ottaa kolme vektoriparametria: N eli suunnattava vektori, I eli tulovektori, " +"ja Nref eli viitevektori. Jos I ja Nref pistetulo on pienempi kuin nolla, " +"paluuarvo on N. Muutoin palautetaan -N." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the length of a vector." @@ -8492,6 +8575,11 @@ msgid "Linear interpolation between two vectors." msgstr "Kahden vektorin välinen lineaari-interpolaatio." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar." +msgstr "Kahden vektorin välinen lineaari-interpolaatio." + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the normalize product of vector." msgstr "Laskee ja palauttaa vektorin normaalin." @@ -8504,7 +8592,6 @@ msgid "1.0 / vector" msgstr "1.0 / vektori" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Returns the vector that points in the direction of reflection ( a : incident " "vector, b : normal vector )." @@ -8513,15 +8600,15 @@ msgstr "" "b : normaalivektori )." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction." msgstr "Palauttaa vektorin, joka osoittaa taittumisen suuntaan." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" @@ -8532,10 +8619,11 @@ msgstr "" "polynomeilla." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" @@ -8546,20 +8634,22 @@ msgstr "" "polynomeilla." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Step function( vector(edge), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0." +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" "Askelfunktio( vektori(edge), vektori(x) ).\n" "\n" "Palauttaa 0.0, jos 'x' on pienempi kuin 'edge', ja muutoin 1.0." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0." +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" "Askelfunktio( skalaari(edge), vektori(x) ).\n" "\n" @@ -8612,67 +8702,66 @@ msgstr "" "suuntavektorin pistetuloon (välitä nämä syötteinä)." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy +msgid "" +"Custom Godot Shader Language expression, which placed on top of the resulted " +"shader. You can place various function definitions inside and call it later " +"in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and constants." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." -msgstr "(Vain GLES3) (Vain Fragment/Light tilat) Skalaariderivaattafunktio." +msgstr "(Vain Fragment/Light tilat) Skalaariderivaattafunktio." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "(Fragment/Light mode only) Vector derivative function." -msgstr "(Vain GLES3) (Vain Fragment/Light tilat) Vektoriderivaattafunktio." +msgstr "(Vain Fragment/Light tilat) Vektoriderivaattafunktio." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'x' using local " "differencing." msgstr "" -"(Vain GLES3) (Vain Fragment/Light tilat) (Vektori) 'x' derivaatta käyttäen " +"(Vain Fragment/Light tilat) (Vektori) 'x' derivaatta käyttäen " "paikallisdifferentiaalia." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'x' using local " "differencing." msgstr "" -"(Vain GLES3) (Vain Fragment/Light tilat) (Skalaari) 'x' derivaatta käyttäen " +"(Vain Fragment/Light tilat) (Skalaari) 'x' derivaatta käyttäen " "paikallisdifferentiaalia." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'y' using local " "differencing." msgstr "" -"(Vain GLES3) (Vain Fragment/Light tilat) (Vektori) 'y' derivaatta käyttäen " +"(Vain Fragment/Light tilat) (Vektori) 'y' derivaatta käyttäen " "paikallisdifferentiaalia." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'y' using local " "differencing." msgstr "" -"(Vain GLES3) (Vain Fragment/Light tilat) (Skalaari) 'y' derivaatta käyttäen " +"(Vain Fragment/Light tilat) (Skalaari) 'y' derivaatta käyttäen " "paikallisdifferentiaalia." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Vector) Sum of absolute derivative in 'x' and " "'y'." msgstr "" -"(Vain GLES3) (Vain Fragment/Light tilat) (Vektori) 'x' ja 'y' derivaattojen " -"itseisarvojen summa." +"(Vain Fragment/Light tilat) (Vektori) 'x' ja 'y' derivaattojen itseisarvojen " +"summa." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Scalar) Sum of absolute derivative in 'x' and " "'y'." msgstr "" -"(Vain GLES3) (Vain Fragment/Light tilat) (Skalaari) 'x' ja 'y' derivaattojen " +"(Vain Fragment/Light tilat) (Skalaari) 'x' ja 'y' derivaattojen " "itseisarvojen summa." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8848,6 +8937,10 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Tälle alustalle ei löytynyt vientipohjia:" #: editor/project_export.cpp +msgid "Manage Export Templates" +msgstr "Hallinnoi vientimalleja" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" msgstr "Vie debugaten" @@ -9007,6 +9100,15 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "Nimetön projekti" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Missing Project" +msgstr "Tuo olemassaoleva projekti" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Error: Project is missing on the filesystem." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Can't open project at '%s'." msgstr "Ei voida avata projektia kohteesta '%s'." @@ -9101,11 +9203,13 @@ msgstr "" "Projektikansion sisältöä ei muuteta." #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be " -"modified)" +"Remove all missing projects from the list?\n" +"The project folders' contents won't be modified." msgstr "" -"Poista kaikki puuttuvat projektit listalta? (Kansioiden sisältöjä ei muuteta)" +"Poista %d projektia listalta?\n" +"Projektikansioiden sisältöjä ei muuteta." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9129,8 +9233,9 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Projektinhallinta" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Project List" -msgstr "Projektiluettelo" +#, fuzzy +msgid "Projects" +msgstr "Projekti" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" @@ -9153,10 +9258,6 @@ msgid "Templates" msgstr "Mallit" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Exit" -msgstr "Poistu" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Restart Now" msgstr "Käynnistä uudelleen nyt" @@ -9496,6 +9597,10 @@ msgstr "Kielet:" msgid "AutoLoad" msgstr "Automaattilataus" +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "Liitännäiset" + #: editor/property_editor.cpp msgid "Zero" msgstr "Nolla" @@ -9548,14 +9653,6 @@ msgstr "Valitse virtuaalinen metodi" msgid "Select Method" msgstr "Valitse metodi" -#: editor/pvrtc_compress.cpp -msgid "Could not execute PVRTC tool:" -msgstr "PVRTC-työkalun suoritus ei onnistunut:" - -#: editor/pvrtc_compress.cpp -msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" -msgstr "Muunnettua kuva ei voitu ladata takaisin PVRTC-työkalulla:" - #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Batch Rename" msgstr "Niputettu uudelleennimeäminen" @@ -9853,6 +9950,11 @@ msgid "Remove Node(s)" msgstr "Poista solmu(t)" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Change type of node(s)" +msgstr "Vaihda lähtöportin nimi" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "satisfied." @@ -9897,6 +9999,10 @@ msgid "Extend Script" msgstr "Laajenna skriptiä" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent to New Node" +msgstr "Vaihda solmulle uusi isäntä" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Scene Root" msgstr "Tee skenen juuri" @@ -9969,24 +10075,27 @@ msgid "Node configuration warning:" msgstr "Solmun konfiguroinnin varoitus:" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Node has connection(s) and group(s).\n" +"Node has %s connection(s) and %s group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" "Solmulla on yhteyksiä ja ryhmiä.\n" "Napsauta näyttääksesi signaalitelakan." #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Node has connections.\n" +"Node has %s connection(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" "Solmulla on liitäntöjä.\n" "Napsauta näyttääksesi signaalitelakan." #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Node is in group(s).\n" +"Node is in %s group(s).\n" "Click to show groups dock." msgstr "" "Solmu kuuluu ryhmään.\n" @@ -10085,6 +10194,11 @@ msgid "Error loading script from %s" msgstr "Virhe ladattaessa skripti %s:stä" #: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Overrides" +msgstr "Ylikirjoita" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "N/A" msgstr "Ei mitään" @@ -10113,9 +10227,8 @@ msgid "Script is valid." msgstr "Skripti kelpaa." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." -msgstr "Sallittu: a-z, A-Z, 0-9 ja _" +msgstr "Sallittu: a-z, A-Z, 0-9, _ ja ." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-in script (into scene file)." @@ -10274,6 +10387,10 @@ msgid "Change Shortcut" msgstr "Muuta pikanäppäintä" #: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor Settings" +msgstr "Editorin asetukset" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" msgstr "Pikanäppäimet" @@ -10694,10 +10811,32 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "Aseta muuttujan tyyppi" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Override an existing built-in function." +msgstr "" +"Ei saa mennä päällekkäin olemassa olevan sisäänrakennetun tyypin nimen " +"kanssa." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a new function." +msgstr "Luo uusi suorakulmio." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" msgstr "Muuttujat:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a new variable." +msgstr "Luo uusi suorakulmio." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a new signal." +msgstr "Luo uusi polygoni." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" msgstr "Nimi ei ole kelvollinen tunniste:" @@ -10887,10 +11026,6 @@ msgid "Cut Nodes" msgstr "Leikkaa solmut" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Paste Nodes" -msgstr "Liitä solmut" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Member" msgstr "Muokkaa jäsentä" @@ -11763,22 +11898,6 @@ msgstr "" "saada koon. Muutoin tee siitä RenderTarget ja aseta sen sisäinen tekstuuri " "johonkin solmuun näkyväksi." -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "Virhe FreeType:n alustamisessa." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Unknown font format." -msgstr "Tuntematon fonttimuoto." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error loading font." -msgstr "Virhe fontin latauksessa." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Invalid font size." -msgstr "Virheellinen fonttikoko." - #: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Input" msgstr "Syöte" @@ -11792,9 +11911,8 @@ msgid "Invalid source for shader." msgstr "Virheellinen lähde sävyttimelle." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid comparison function for that type." -msgstr "Virheellinen lähde sävyttimelle." +msgstr "Virheellinen vertailufunktio tälle tyypille." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." @@ -11812,6 +11930,120 @@ msgstr "Varying tyypin voi sijoittaa vain vertex-funktiossa." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Vakioita ei voi muokata." +#~ msgid "No Matches" +#~ msgstr "Ei osumia" + +#~ msgid "" +#~ "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" +#~ msgstr "" +#~ "Tiedostoa file_type_cache.cch ei voitu avata kirjoittamista varten. " +#~ "Välimuistia ei tallenneta!" + +#~ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" +#~ msgstr "" +#~ "Tiedostoa '%s' ei voida avata, koska sitä ei näytä löytyvän " +#~ "tiedostojärjestelmästäsi!" + +#~ msgid "Error loading image:" +#~ msgstr "Virhe ladattaessa kuvaa:" + +#~ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." +#~ msgstr "Kuvassa ei ole pikseleitä, joiden läpinäkyvyys on enemmän kuin 128…" + +#~ msgid "Parent has no solid faces to populate." +#~ msgstr "Lähteellä ei ole kiinteitä tahkoja täytettäväksi." + +#~ msgid "Couldn't map area." +#~ msgstr "Aluetta ei voitu kartoittaa." + +#~ msgid "Faces contain no area!" +#~ msgstr "Pinnat eivät sisällä aluetta!" + +#~ msgid "No faces!" +#~ msgstr "Ei pintoja!" + +#~ msgid "Error: could not load file." +#~ msgstr "Virhe: ei voitu ladata tiedostoa." + +#~ msgid "Error could not load file." +#~ msgstr "Virhe - Ei voitu ladata tiedostoa." + +#~ msgid "Doppler Enable" +#~ msgstr "Doppler käytössä" + +#~ msgid "Select Mode (Q)" +#~ msgstr "Valintatila (Q)" + +#~ msgid "Move Mode (W)" +#~ msgstr "Siirtotila (W)" + +#~ msgid "Rotate Mode (E)" +#~ msgstr "Kääntötila (E)" + +#~ msgid "Scale Mode (R)" +#~ msgstr "Skaalaustila (R)" + +#~ msgid "Local Coords" +#~ msgstr "Paikalliset koordinaatit" + +#~ msgid "Snap Mode (%s)" +#~ msgstr "Tarttumisen tila (%s)" + +#~ msgid "Tool Select" +#~ msgstr "Valintatyökalu" + +#~ msgid "Tool Move" +#~ msgstr "Siirtotyökalu" + +#~ msgid "Tool Rotate" +#~ msgstr "Kiertotyökalu" + +#~ msgid "Tool Scale" +#~ msgstr "Skaalaustyökalu" + +#~ msgid "" +#~ "Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be " +#~ "modified)" +#~ msgstr "" +#~ "Poista kaikki puuttuvat projektit listalta? (Kansioiden sisältöjä ei " +#~ "muuteta)" + +#~ msgid "Project List" +#~ msgstr "Projektiluettelo" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Poistu" + +#~ msgid "Could not execute PVRTC tool:" +#~ msgstr "PVRTC-työkalun suoritus ei onnistunut:" + +#~ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" +#~ msgstr "Muunnettua kuva ei voitu ladata takaisin PVRTC-työkalulla:" + +#~ msgid "Error initializing FreeType." +#~ msgstr "Virhe FreeType:n alustamisessa." + +#~ msgid "Unknown font format." +#~ msgstr "Tuntematon fonttimuoto." + +#~ msgid "Error loading font." +#~ msgstr "Virhe fontin latauksessa." + +#~ msgid "Invalid font size." +#~ msgstr "Virheellinen fonttikoko." + +#~ msgid "Previous Folder" +#~ msgstr "Edellinen kansio" + +#~ msgid "Next Folder" +#~ msgstr "Seuraava kansio" + +#~ msgid "Automatically Open Screenshots" +#~ msgstr "Avaa kuvakaappaukset automaattisesti" + +#~ msgid "Open in an external image editor." +#~ msgstr "Avaa ulkoisessa kuvankäsittelyohjelmassa." + #~ msgid "Reverse" #~ msgstr "Käänteinen" @@ -12450,9 +12682,6 @@ msgstr "Vakioita ei voi muokata." #~ msgid "Erase selection" #~ msgstr "Tyhjennä valinta" -#~ msgid "Could not find tile:" -#~ msgstr "Ruutua ei löytynyt:" - #~ msgid "Item name or ID:" #~ msgstr "Nimi tai ID:" @@ -12664,9 +12893,6 @@ msgstr "Vakioita ei voi muokata." #~ msgid "Info" #~ msgstr "Tietoja" -#~ msgid "Re-Import..." -#~ msgstr "Tuo uudelleen..." - #~ msgid "Target path is empty." #~ msgstr "Kohdepolku on tyhjä." @@ -12915,9 +13141,6 @@ msgstr "Vakioita ei voi muokata." #~ msgid "8 Bits" #~ msgstr "8 bittiä" -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "Ikkuna" - #~ msgid "Up" #~ msgstr "Ylös" |