summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/fi.po')
-rw-r--r--editor/translations/fi.po3654
1 files changed, 2591 insertions, 1063 deletions
diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po
index 11f9bb51c7..c6efa1f56a 100644
--- a/editor/translations/fi.po
+++ b/editor/translations/fi.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-19 10:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-21 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fi/>\n"
@@ -20,334 +20,491 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Disabled"
-msgstr "Poistettu käytöstä"
+#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
+msgstr ""
+"Virheellinen tyyppiargumentti convert() metodille, käytä TYPE_* vakioita."
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "All Selection"
-msgstr "Koko valinta"
+#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+#: modules/mono/glue/glue_header.h
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
+msgstr "Ei tarpeeksi tavuja tavujen purkamiseksi tai virheellinen formaatti."
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
+msgstr ""
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
+msgstr ""
+
+#: core/math/expression.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
+msgstr "Virheellinen osoitinominaisuuden nimi '%s' solmussa %s."
+
+#: core/math/expression.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
+msgstr "Virheellinen osoitinominaisuuden nimi '%s' solmussa %s."
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
+msgstr ""
+
+#: core/math/expression.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
+msgstr ": Virheellinen argumentti tyyppiä: "
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "On call to '%s':"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Free"
+msgstr "Vapauta"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+msgid "Balanced"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "Peilaa X"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Insert Key Here"
+msgstr "Lisää keyframe"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Selected Key(s)"
+msgstr "Kahdenna valinta"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Selected Key(s)"
+msgstr "Poista valitut"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Duplicate Keys"
+msgstr "Animaatio: Monista avaimet"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Delete Keys"
+msgstr "Animaatio: poista avaimet"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Time"
msgstr "Animaatio: muuta avainruudun aikaa"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
msgstr "Animaatio: muuta siirtymää"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
msgstr "Animaatio: muuta muunnosta"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Value"
msgstr "Animaatio: muuta avainruudun arvoa"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
msgstr "Animaatio: muuta kutsua"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Add Track"
-msgstr "Animaatio: Lisää raita"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Property Track"
+msgstr "Ominaisuus:"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr "Animaatio: Monista avaimet"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3D Transform Track"
+msgstr "Muunnoksen tyyppi"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Call Method Track"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move Anim Track Up"
-msgstr "Siirrä animaatioraita ylös"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Bezier Curve Track"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move Anim Track Down"
-msgstr "Siirrä animaatioraita alas"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Audio Playback Track"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Remove Anim Track"
-msgstr "Poista animaatioraita"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation Playback Track"
+msgstr "Lopeta animaation toisto. (S)"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Track"
+msgstr "Animaatio: Lisää raita"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Set Transitions to:"
-msgstr "Aseta siirtymät:"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation Length Time (seconds)"
+msgstr "Animaation pituus (sekunteina)."
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Track Rename"
-msgstr "Animaatioraita: nimeä uudelleen"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation Looping"
+msgstr "Animaation lähennystaso."
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Track Change Interpolation"
-msgstr "Animaatioraita: muuta interpolaatiota"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Functions:"
+msgstr "Funktiot:"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Track Change Value Mode"
-msgstr "Animaatioraita: muuta arvon tilaa"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Audio Clips:"
+msgstr "Äänikuuntelija"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
-msgstr "Animaatioraita: muuta kierron tilaa"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Anim Clips:"
+msgstr "Klippejä"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Edit Node Curve"
-msgstr "Muokkaa solmun käyrää"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle this track on/off."
+msgstr "Käytä häiriötöntä tilaa."
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Edit Selection Curve"
-msgstr "Muokkaa valinnan käyrää"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Update Mode (How this property is set)"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr "Animaatio: poista avaimet"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation Mode"
+msgstr "Animaatiosolmu"
-#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Duplicate Selection"
-msgstr "Kahdenna valinta"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Duplicate Transposed"
-msgstr "Kahdenna käänteisesti"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove this track."
+msgstr "Poista valittu raita."
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Remove Selection"
-msgstr "Poista valinta"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Time (s): "
+msgstr "Ristihäivytyksen aika (s):"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
msgstr "Jatkuva"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Discrete"
msgstr "Erillinen"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Trigger"
msgstr "Liipaisin"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Add Key"
-msgstr "Animaatio: lisää avain"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Move Keys"
-msgstr "Animaatio: siirrä avaimia"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Scale Selection"
-msgstr "Skaalaa valintaa"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Scale From Cursor"
-msgstr "Skaalaa kursorista"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Goto Next Step"
-msgstr "Mene seuraavaan vaiheeseen"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Capture"
+msgstr "Ominaisuudet"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Goto Prev Step"
-msgstr "Mene edelliseen vaiheeseen"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Nearest"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Linear"
msgstr "Lineaarinen"
-#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Constant"
-msgstr "Muuttumaton"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "In"
-msgstr "Sisään"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Cubic"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Out"
-msgstr "Ulos"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Clamp Loop Interp"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "In-Out"
-msgstr "Sisältä ulos"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Wrap Loop Interp"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Out-In"
-msgstr "Ulkoa sisään"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Key"
+msgstr "Lisää keyframe"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Transitions"
-msgstr "Siirtymät"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Key(s)"
+msgstr "Kahdenna solmu(t)"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Optimize Animation"
-msgstr "Optimoi animaatio"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Key(s)"
+msgstr "Poista solmu(t)"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Clean-Up Animation"
-msgstr "Siivoa animaatio"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Remove Anim Track"
+msgstr "Poista animaatioraita"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
msgstr "Luo kohteelle %s UUSI raita ja lisää avain?"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
msgstr "Luo %d uutta raitaa ja lisää avaimet?"
-#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Luo"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Insert"
+msgstr "Animaatio: lisää"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
msgstr "Animaatio: luo ja lisää"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
msgstr "Animaatio: Lisää raita ja avain"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
msgstr "Animaatio: Lisää avain"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Change Anim Len"
-msgstr "Muuta animaation pituutta"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Change Anim Loop"
-msgstr "Vaihda animaation kierto"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid ""
+"Audio tracks can only point to nodes of type:\n"
+"-AudioStreamPlayer\n"
+"-AudioStreamPlayer2D\n"
+"-AudioStreamPlayer3D"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Create Typed Value Key"
-msgstr "Animaatio: Luo tyypitetty arvoavain"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Insert"
-msgstr "Animaatio: lisää"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Not possible to add a new track without a root"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Method not found in object: "
+msgstr "VariableGet ei löytynyt skriptistä: "
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Move Keys"
+msgstr "Animaatio: siirrä avaimia"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clipboard is empty"
+msgstr "Leikepöytä on tyhjä!"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
msgstr "Animaatio: Skaalaa avaimia"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Add Call Track"
-msgstr "Animaatio: Lisää kutsuraita"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Animation zoom."
-msgstr "Animaation lähennystaso."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid ""
+"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Length (s):"
-msgstr "Pituus (s):"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Animation length (in seconds)."
-msgstr "Animaation pituus (sekunteina)."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Step (s):"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap (s): "
msgstr "Askellus (s):"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Cursor step snap (in seconds)."
-msgstr "Kohdistimen askelrajoitin (sekunneissa)."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation step value."
+msgstr "Animaatiopuu on kelvollinen."
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Enable/Disable looping in animation."
-msgstr "Ota käyttöön tai poista käytöstä animaation toisto."
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Add new tracks."
-msgstr "Lisää uusia raitoja."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation properties."
+msgstr "Animaatiopuu"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move current track up."
-msgstr "Siirrä nykyinen raita ylös."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Tracks"
+msgstr "Kopioi parametrit"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move current track down."
-msgstr "Siirrä nykyinen raita alas."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Paste Tracks"
+msgstr "Liitä parametrit"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Remove selected track."
-msgstr "Poista valittu raita."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Scale Selection"
+msgstr "Skaalaa valintaa"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Scale From Cursor"
+msgstr "Skaalaa kursorista"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Selection"
+msgstr "Kahdenna valinta"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Duplicate Transposed"
+msgstr "Kahdenna käänteisesti"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Selection"
+msgstr "Poista valitut"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Track tools"
-msgstr "Raidan työkalut"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Goto Next Step"
+msgstr "Mene seuraavaan vaiheeseen"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-msgstr "Mahdollistaa avainten muokkaamisen napsauttamalla niitä."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Goto Prev Step"
+msgstr "Mene edelliseen vaiheeseen"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Optimize Animation"
+msgstr "Optimoi animaatio"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Clean-Up Animation"
+msgstr "Siivoa animaatio"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Pick the node that will be animated:"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Use Bezier Curves"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
msgstr "Animaation optimoija"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
msgstr "Max. lineaarinen virhe:"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
msgstr "Max. kulmavirhe:"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
msgstr "Max. optimoitava kulma:"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize"
msgstr "Optimoi"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
-msgstr "Valitse AnimationPlayer skenen puusta muokataksesi animaatioita."
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Key"
-msgstr "Avain"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Transition"
-msgstr "Siirtymä"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Scale Ratio:"
-msgstr "Skaalaussuhde:"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Call Functions in Which Node?"
-msgstr "Mistä solmusta kutsutaan funktiota?"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
msgstr "Poista virheelliset avaimet"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove unresolved and empty tracks"
msgstr "Poista ratkaisemattomat ja tyhjät raidat"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-up all animations"
msgstr "Siivoa kaikki animaatiot"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
msgstr "Siivoa animaatio(t) (EI VOI KUMOTA!)"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
msgstr "Siivoa"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Scale Ratio:"
+msgstr "Skaalaussuhde:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Select tracks to copy:"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
+
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
msgstr "Muuta taulukon kokoa"
@@ -368,7 +525,7 @@ msgstr "Mene riville"
msgid "Line Number:"
msgstr "Rivinumero:"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches"
msgstr "Ei osumia"
@@ -384,7 +541,7 @@ msgstr "Huomioi kirjainkoko"
msgid "Whole Words"
msgstr "Kokonaisia sanoja"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"
@@ -396,18 +553,28 @@ msgstr "Korvaa kaikki"
msgid "Selection Only"
msgstr "Pelkkä valinta"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom In"
msgstr "Lähennä"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom Out"
msgstr "Loitonna"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Palauta oletuslähennystaso"
+#: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Warnings:"
+msgstr "Varoitukset"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Lähennä (%):"
+
#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
msgstr "Rivi:"
@@ -439,7 +606,8 @@ msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
@@ -470,7 +638,7 @@ msgid "Oneshot"
msgstr "Ainutkertainen"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
-#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -492,11 +660,12 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Yhdistä solmu '%s' solmuun '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connecting Signal:"
-msgstr "Yhdistävä signaali:"
+msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
+msgstr "Katkaise yhteys solmusta '%s' solmuun '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
msgstr "Katkaise yhteys solmusta '%s' solmuun '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
@@ -504,14 +673,48 @@ msgid "Connect..."
msgstr "Yhdistä..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect"
msgstr "Katkaise yhteys"
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connect Signal: "
+msgstr "Yhdistävä signaali:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Connection: "
+msgstr "Muokkaa yhteyksiä"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
+msgstr "Haluatko varmasti suorittaa usemman projektin?"
+
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
msgstr "Signaalit"
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect All"
+msgstr "Katkaise yhteys"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit..."
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Go To Method"
+msgstr "Metodit"
+
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
msgstr "Muuta %s:n tyyppi"
@@ -534,22 +737,25 @@ msgstr "Suosikit:"
msgid "Recent:"
msgstr "Viimeaikaiset:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/quick_open.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search:"
msgstr "Hae:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/quick_open.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Matches:"
msgstr "Osumat:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Description:"
msgstr "Kuvaus:"
@@ -611,7 +817,9 @@ msgstr "Etsi korvaava resurssi:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
-#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/quick_open.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
@@ -633,7 +841,7 @@ msgstr ""
"toimivuuteen.\n"
"Poistetaanko silti? (ei mahdollisuutta kumota)"
-#: editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp
msgid "Cannot remove:"
msgstr "Ei voida poistaa:"
@@ -701,9 +909,13 @@ msgstr "Vaihda hakurakenteen arvoa"
msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "Kiitos Godot-yhteisöltä!"
-#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Thanks!"
-msgstr "Kiitos!"
+#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
@@ -880,6 +1092,7 @@ msgid "Bus options"
msgstr "Väylän asetukset"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate"
msgstr "Monista"
@@ -948,7 +1161,8 @@ msgstr "Lisää väylä"
msgid "Create a new Bus Layout."
msgstr "Luo uusi ääniväylän asettelu."
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
msgstr "Lataa"
@@ -958,7 +1172,6 @@ msgid "Load an existing Bus Layout."
msgstr "Lataa olemassaoleva väylän asettelu."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save As"
msgstr "Tallenna nimellä"
@@ -1001,22 +1214,6 @@ msgstr ""
"vakion nimen kanssa."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Invalid Path."
-msgstr "Virheellinen polku."
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Not in resource path."
-msgstr "Ei löytynyt resurssipolusta."
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Add AutoLoad"
-msgstr "Lisää automaattisesti ladattava"
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
msgstr "Automaattisesti ladattava '%s' on jo olemassa!"
@@ -1044,6 +1241,22 @@ msgstr "Ota käyttöön"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Järjestele uudelleen automaattiset lataukset"
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid Path."
+msgstr "Virheellinen polku."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Not in resource path."
+msgstr "Ei löytynyt resurssipolusta."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Add AutoLoad"
+msgstr "Lisää automaattisesti ladattava"
+
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Path:"
@@ -1074,7 +1287,7 @@ msgstr "Varastoidaan paikalliset muutokset..."
msgid "Updating scene..."
msgstr "Päivitetään skeneä..."
-#: editor/editor_data.cpp
+#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
msgid "[empty]"
msgstr "[tyhjä]"
@@ -1136,6 +1349,12 @@ msgid "Copy Path"
msgstr "Kopioi polku"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open In File Manager"
+msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Show In File Manager"
msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa"
@@ -1172,7 +1391,7 @@ msgid "Open a File or Directory"
msgstr "Avaa tiedosto tai hakemisto"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
@@ -1225,7 +1444,8 @@ msgstr "Siirry yläkansioon"
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Hakemistot ja tiedostot:"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "Preview:"
msgstr "Esikatselu:"
@@ -1377,20 +1597,28 @@ msgstr ""
"Tälle metodille ei vielä löydy kuvausta. Voit auttaa meitä [color=$color]"
"[url=$url]kirjoittamalla sellaisen[/url][/color]!"
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Search Text"
-msgstr "Hae tekstiä"
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Property: "
+msgstr "Ominaisuus:"
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Find"
-msgstr "Etsi"
+#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Set"
+msgstr "Aseta"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Set Multiple:"
+msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
msgstr "Tuloste:"
-#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Clear"
@@ -1412,11 +1640,6 @@ msgstr "Virhe tallennettaessa resurssia!"
msgid "Save Resource As..."
msgstr "Tallenna resurssi nimellä..."
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "I see..."
-msgstr "Ymmärrän..."
-
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open file for writing:"
msgstr "Ei voida avata tiedostoa kirjoitettavaksi:"
@@ -1429,9 +1652,9 @@ msgstr "Pyydetty tiedostomuoto tuntematon:"
msgid "Error while saving."
msgstr "Virhe tallennettaessa."
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Can't open '%s'."
-msgstr "Ei voida avata tiedostoa '%s'."
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
@@ -1474,10 +1697,6 @@ msgstr ""
"perintää) ei voida toteuttaa."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Failed to load resource."
-msgstr "Resurssin lataaminen epäonnistui."
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
msgstr "Ei voitu ladata MeshLibrary resurssia yhdistämistä varten!"
@@ -1558,42 +1777,6 @@ msgstr ""
"Ole hyvä ja lue ohjeet testaamisesta ymmärtääksesi paremmin tämän työnkulun."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Expand all properties"
-msgstr "Laajenna kaikki ominaisuudet"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Collapse all properties"
-msgstr "Tiivistä kaikki ominaisuudet"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Copy Params"
-msgstr "Kopioi parametrit"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Paste Params"
-msgstr "Liitä parametrit"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-msgid "Paste Resource"
-msgstr "Liitä resurssi"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Copy Resource"
-msgstr "Kopioi resurssi"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Make Built-In"
-msgstr "Tee sisäänrakennettu"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Make Sub-Resources Unique"
-msgstr "Tee aliresursseista yksilöllisiä"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Open in Help"
-msgstr "Avaa ohjeessa"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "Suoritettavaa skeneä ei ole määritetty."
@@ -1781,11 +1964,6 @@ msgstr ""
"Skene '%s' tuotiin automaattisesti, joten sitä ei voida muokata.\n"
"Muokataksesi sitä voit luoda uuden perityn skenen."
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Ugh"
-msgstr "Äh"
-
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
@@ -1816,6 +1994,16 @@ msgid "Default"
msgstr "Oletus"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Play This Scene"
+msgstr "Pelaa skeneä"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Sulje muut välilehdet"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
msgstr "Vaihda skenen välilehteä"
@@ -1937,10 +2125,6 @@ msgstr "Projekti"
msgid "Project Settings"
msgstr "Projektin asetukset"
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Run Script"
-msgstr "Suorita skripti"
-
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
msgstr "Vie"
@@ -1950,6 +2134,11 @@ msgid "Tools"
msgstr "Työkalut"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Project Data Folder"
+msgstr "Avataanko projektinhallinta?"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
msgstr "Lopeta ja palaa projektiluetteloon"
@@ -2059,6 +2248,20 @@ msgstr "Editorin ulkoasu"
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Siirry koko näytön tilaan"
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
+msgstr "Editorin asetukset"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Editor Data Folder"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Editor Settings Folder"
+msgstr "Editorin asetukset"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
msgstr "Hallinnoi vientimalleja"
@@ -2074,7 +2277,8 @@ msgstr "Luokat"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Search"
msgstr "Hae"
@@ -2118,7 +2322,7 @@ msgstr "Keskeytä skene"
msgid "Stop the scene."
msgstr "Lopeta skenen suorittaminen."
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp
msgid "Stop"
msgstr "Pysäytä"
@@ -2139,6 +2343,16 @@ msgid "Play Custom Scene"
msgstr "Valitse ja käynnistä skene"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save & Restart"
+msgstr "Tallenna & tuo uudelleen"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window repaints!"
msgstr "Pyörii kun editorin ikkuna päivittyy!"
@@ -2158,42 +2372,6 @@ msgstr "Poista päivitysanimaatio"
msgid "Inspector"
msgstr "Tarkastelu"
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Create a new resource in memory and edit it."
-msgstr "Luo uusi resurssi muistiin ja muokkaa sitä."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
-msgstr "Lataa olemassaoleva resurssi levyltä ja muokkaa sitä."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save the currently edited resource."
-msgstr "Tallenna tällä hetkellä muokattu resurssi."
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save As..."
-msgstr "Tallenna nimellä..."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Go to the previous edited object in history."
-msgstr "Edellinen editoitu objekti."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Go to the next edited object in history."
-msgstr "Seuraava editoitu objekti."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "History of recently edited objects."
-msgstr "Viimeisimmin muokatut objektit."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Object properties."
-msgstr "Objektin ominaisuudet."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Changes may be lost!"
-msgstr "Muutokset saatetaan menettää!"
-
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
@@ -2208,6 +2386,11 @@ msgid "FileSystem"
msgstr "Tiedostojärjestelmä"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand Bottom Panel"
+msgstr "Laajenna kaikki"
+
+#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Output"
msgstr "Tuloste"
@@ -2284,19 +2467,24 @@ msgid "Thumbnail..."
msgstr "Pienoiskuva..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Plugin"
+msgstr "Muokkaa polygonia"
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
msgstr "Asennetut lisäosat:"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Version:"
msgstr "Versio:"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Author:"
msgstr "Tekijä:"
@@ -2304,13 +2492,16 @@ msgstr "Tekijä:"
msgid "Status:"
msgstr "Tila:"
-#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Stop Profiling"
-msgstr "Lopeta profilointi"
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit:"
+msgstr "Muokkaa"
-#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Start Profiling"
-msgstr "Aloita profilointi"
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "Aloita!"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
@@ -2356,6 +2547,106 @@ msgstr "Aika"
msgid "Calls"
msgstr "Kutsuja"
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "On"
+msgstr "Päällä"
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bit %d, value %d"
+msgstr "Bitti %d, arvo %d."
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "[Empty]"
+msgstr "[Tyhjä]"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Assign.."
+msgstr "Aseta"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Pick a Viewport"
+msgstr "Valitse näyttöruutu"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "New Script"
+msgstr "Uusi skripti"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "New %s"
+msgstr "Uusi %s"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Make Unique"
+msgstr "Tee yksilölliseksi"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Show in File System"
+msgstr "Näytä tiedostojärjestelmässä"
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Paste"
+msgstr "Liitä"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Convert To %s"
+msgstr "Muunna muotoon %s"
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Editor"
+msgstr "Avaa editorissa"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Selected node is not a Viewport!"
+msgstr "Valittu solmu ei ole Viewport!"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Size: "
+msgstr "Solun koko:"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+msgid "Page: "
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Key:"
+msgstr "Uusi nimi:"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Value:"
+msgstr "Uusi nimi:"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+msgid "Add Key/Value Pair"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Item"
+msgstr "Poista"
+
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
msgstr "Valitse laite listasta"
@@ -2392,10 +2683,6 @@ msgstr "Skriptiä ei voitu suorittaa:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Unohditko '_run' metodin?"
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Default (Same as Editor)"
-msgstr "Oletus (sama kuin editori)"
-
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Valitse tuotavat solmut"
@@ -2421,6 +2708,7 @@ msgid "(Installed)"
msgstr "(Asennettu)"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download"
msgstr "Lataa"
@@ -2445,7 +2733,8 @@ msgid "Can't open export templates zip."
msgstr "Vientimallien zip-tiedostoa ei voitu avata."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Invalid version.txt format inside templates."
+#, fuzzy
+msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
msgstr "Vientimalli sisältää virheellisen version.txt tiedoston."
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -2507,6 +2796,12 @@ msgid "Download Complete."
msgstr "Lataus valmis."
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
+"found at '%s'."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting url: "
msgstr "Virhe pyydettäessä osoitetta: "
@@ -2585,7 +2880,8 @@ msgid "Download Templates"
msgstr "Lataa mallit"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Select mirror from list: "
+#, fuzzy
+msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
msgstr "Valitse peilipalvelin listasta: "
#: editor/file_type_cache.cpp
@@ -2601,11 +2897,13 @@ msgstr ""
"tiedostojärjestelmästäsi!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "View items as a grid of thumbnails"
+#, fuzzy
+msgid "View items as a grid of thumbnails."
msgstr "Ruudukkonäkymä esikatselukuvilla"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "View items as a list"
+#, fuzzy
+msgid "View items as a list."
msgstr "Listanäkymä"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -2677,7 +2975,7 @@ msgstr "Laajenna kaikki"
msgid "Collapse all"
msgstr "Pienennä kaikki"
-#: editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Rename..."
msgstr "Nimeä uudelleen..."
@@ -2706,6 +3004,23 @@ msgid "Duplicate..."
msgstr "Kahdenna..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Script..."
+msgstr "Uusi skripti"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Resource..."
+msgstr "Tallenna resurssi nimellä..."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Rename"
+msgstr "Nimeä uudelleen"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
msgstr "Edellinen hakemisto"
@@ -2718,14 +3033,29 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Skannaa tiedostojärjestelmä uudelleen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Toggle folder status as Favorite"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle folder status as Favorite."
msgstr "Merkitse kansio suosikkeihin"
#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show current scene file."
+msgstr "Valitse muokattavana oleva aliruutu."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
msgstr "Luo valituista skeneistä ilmentymä valitun solmun alle."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Enter tree-view."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search files"
+msgstr "Etsi luokkia"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"Scanning Files,\n"
"Please Wait..."
@@ -2733,14 +3063,112 @@ msgstr ""
"Selataan tiedostoja,\n"
"Hetkinen…"
-#: editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Move"
msgstr "Siirrä"
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Rename"
-msgstr "Nimeä uudelleen"
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
+msgstr "Polusta löytyy jo kansio annetulla nimellä."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Script"
+msgstr "Luo skripti"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Find in files"
+msgstr "Etsi ruutu"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Find: "
+msgstr "Etsi"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Whole words"
+msgstr "Kokonaisia sanoja"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Match case"
+msgstr "Huomioi kirjainkoko"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Folder: "
+msgstr ""
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter: "
+msgstr "Suodatin:"
+
+#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Find..."
+msgstr "Etsi..."
+
+#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Replace..."
+msgstr "Korvaa..."
+
+#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Replace: "
+msgstr "Korvaa"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Replace all (no undo)"
+msgstr "Korvaa kaikki"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Tallennetaan..."
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search complete"
+msgstr "Hae tekstiä"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Group name already exists."
+msgstr "VIRHE: Samanniminen animaatio on jo olemassa!"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "invalid Group name."
+msgstr "Virheellinen nimi."
+
+#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
+msgid "Groups"
+msgstr "Ryhmät"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Nodes not in Group"
+msgstr "Lisää ryhmään"
+
+#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Filter nodes"
+msgstr "Suodata solmuja"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Nodes in Group"
+msgstr "Muokkaa ryhmiä"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -2750,6 +3178,11 @@ msgstr "Lisää ryhmään"
msgid "Remove from Group"
msgstr "Poista ryhmästä"
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Manage Groups"
+msgstr "Ryhmät"
+
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
msgstr "Tuo yhtenä skenenä"
@@ -2791,7 +3224,7 @@ msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
msgstr "Tuo useina skeneinä ja materiaaleina"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import Scene"
msgstr "Tuo skene"
@@ -2852,18 +3285,131 @@ msgstr "Esiasetus..."
msgid "Reimport"
msgstr "Tuo uudelleen"
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Failed to load resource."
+msgstr "Resurssin lataaminen epäonnistui."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Expand all properties"
+msgstr "Laajenna kaikki ominaisuudet"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Collapse all properties"
+msgstr "Tiivistä kaikki ominaisuudet"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As..."
+msgstr "Tallenna nimellä..."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Copy Params"
+msgstr "Kopioi parametrit"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Paste Params"
+msgstr "Liitä parametrit"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Resource Clipboard"
+msgstr "Resurssien leikepöytä on tyhjä!"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Copy Resource"
+msgstr "Kopioi resurssi"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Make Built-In"
+msgstr "Tee sisäänrakennettu"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Make Sub-Resources Unique"
+msgstr "Tee aliresursseista yksilöllisiä"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Open in Help"
+msgstr "Avaa ohjeessa"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Create a new resource in memory and edit it."
+msgstr "Luo uusi resurssi muistiin ja muokkaa sitä."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
+msgstr "Lataa olemassaoleva resurssi levyltä ja muokkaa sitä."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Go to the previous edited object in history."
+msgstr "Edellinen editoitu objekti."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Go to the next edited object in history."
+msgstr "Seuraava editoitu objekti."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "History of recently edited objects."
+msgstr "Viimeisimmin muokatut objektit."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Object properties."
+msgstr "Objektin ominaisuudet."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter properties"
+msgstr "Suodata solmuja"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Changes may be lost!"
+msgstr "Muutokset saatetaan menettää!"
+
#: editor/multi_node_edit.cpp
msgid "MultiNode Set"
msgstr "Aseta usealle solmulle"
#: editor/node_dock.cpp
-msgid "Groups"
-msgstr "Ryhmät"
-
-#: editor/node_dock.cpp
msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
msgstr "Valitse solmu, jonka signaaleja ja ryhmiä haluat muokata."
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit a Plugin"
+msgstr "Muokkaa polygonia"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create a Plugin"
+msgstr "Luo C# ratkaisu"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Name:"
+msgstr "Lisäosat"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Subfolder:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "Kieli"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Script Name:"
+msgstr "Skripti kelpaa"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Activate now?"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly"
@@ -2909,6 +3455,149 @@ msgstr ""
msgid "Delete points"
msgstr "Poista pisteitä"
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Animation"
+msgstr "Lisää animaatio"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Load.."
+msgstr "Lataa"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid ""
+"AnimationTree is inactive.\n"
+"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Set the blending position within the space"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Select and move points, create points with RMB."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create points."
+msgstr "Poista pisteitä"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Erase points."
+msgstr "OHP: Pyyhi piste."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Point"
+msgstr "Siirrä pistettä"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Animation Node"
+msgstr "Animaatiosolmu"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Triangle already exists"
+msgstr "Tapahtuma '%s' on jo olemassa!"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Create triangles by connecting points."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Erase points and triangles."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap"
+msgstr "Tartu"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Filters"
+msgstr "Muokkaa suodattimia"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Output node can't be added to the blend tree."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
+"names."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Node.."
+msgstr "Lisää solmu"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Filtered Tracks:"
+msgstr "Muokkaa suodattimia"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable filtering"
+msgstr "Muokattavat alisolmut"
+
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
msgstr "Toista automaattisesti"
@@ -2935,11 +3624,13 @@ msgid "Remove Animation"
msgstr "Poista animaatio"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: Invalid animation name!"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid animation name!"
msgstr "VIRHE: Virheellinen animaation nimi!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: Animation name already exists!"
+#, fuzzy
+msgid "Animation name already exists!"
msgstr "VIRHE: Samanniminen animaatio on jo olemassa!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -2948,11 +3639,6 @@ msgid "Rename Animation"
msgstr "Nimeä animaatio uudelleen"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Animation"
-msgstr "Lisää animaatio"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Next Changed"
msgstr "Sulauta seuraavaan vaihdettu"
@@ -2969,11 +3655,13 @@ msgid "Duplicate Animation"
msgstr "Monista animaatio"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: No animation to copy!"
+#, fuzzy
+msgid "No animation to copy!"
msgstr "VIRHE: Ei kopioitavaa animaatiota!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
+#, fuzzy
+msgid "No animation resource on clipboard!"
msgstr "VIRHE: Ei animaation resurssia leikepöydällä!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -2985,7 +3673,8 @@ msgid "Paste Animation"
msgstr "Liitä animaatio"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: No animation to edit!"
+#, fuzzy
+msgid "No animation to edit!"
msgstr "VIRHE: Ei muokattavaa animaatiota!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -3017,20 +3706,27 @@ msgid "Scale animation playback globally for the node."
msgstr "Skaalaa animaation toistoa globaalisti solmulle."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Create new animation in player."
-msgstr "Luo uusi animaatio soittimessa."
+msgid "Animation Tools"
+msgstr "Animaatiotyökalut"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation"
+msgstr "Animaatio"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Load animation from disk."
-msgstr "Lataa animaatio levyltä."
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Load an animation from disk."
-msgstr "Lataa animaatio levyltä."
+#, fuzzy
+msgid "Edit Transitions..."
+msgstr "Siirtymät"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Save the current animation"
-msgstr "Tallenna nykyinen animaatio"
+#, fuzzy
+msgid "Open in Inspector"
+msgstr "Avaa editorissa"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
@@ -3041,18 +3737,6 @@ msgid "Autoplay on Load"
msgstr "Toista automaattisesti ladattaessa"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Target Blend Times"
-msgstr "Muokkaa kohteen sulautusaikoja"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation Tools"
-msgstr "Animaatiotyökalut"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Copy Animation"
-msgstr "Kopioi animaatio"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Onion Skinning"
msgstr "Onion skinning"
@@ -3101,6 +3785,11 @@ msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr "Näytä 3D-muokkaimet"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pin AnimationPlayer"
+msgstr "Liitä animaatio"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
msgstr "Luo uusi animaatio"
@@ -3110,6 +3799,7 @@ msgstr "Animaation nimi:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error!"
@@ -3127,161 +3817,214 @@ msgstr "Seuraava (automaattinen jono):"
msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "Lomittautuvien animaatioiden sulautusajat"
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation"
-msgstr "Animaatio"
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "End"
+msgstr "Loppu(u)"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Immediate"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Sync"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "At End"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Travel"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No playback resource set at path: %s."
+msgstr "Ei löytynyt resurssipolusta."
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid ""
+"Select and move nodes.\n"
+"RMB to add new nodes.\n"
+"Shift+LMB to create connections."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create new nodes."
+msgstr "Luo uusi %s"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connect nodes."
+msgstr "Kytke solmut"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected node or transition"
+msgstr "Poista valittu raita."
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transition: "
+msgstr "Siirtymä"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "AnimationTree"
+msgstr "Animaatiopuu"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "New name:"
msgstr "Uusi nimi:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Filters"
-msgstr "Muokkaa suodattimia"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Scale:"
msgstr "Skaalaus:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Fade In (s):"
msgstr "Häivytys sisään (s):"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Fade Out (s):"
msgstr "Häivytys ulos (s):"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend"
msgstr "Sulauta"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Mix"
msgstr "Sekoita"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Restart:"
msgstr "Automaattinen uudelleenkäynnistys:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Restart (s):"
msgstr "Käynnistä uudelleen (s):"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Random Restart (s):"
msgstr "Satunnainen uudelleenaloitus (s):"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Start!"
msgstr "Aloita!"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Amount:"
msgstr "Määrä:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend:"
msgstr "Sulautus:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend 0:"
msgstr "Sulautus 0:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend 1:"
msgstr "Sulautus 1:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "X-Fade Time (s):"
msgstr "Ristihäivytyksen aika (s):"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Current:"
msgstr "Nykyinen:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Add Input"
msgstr "Lisää syöte"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Auto-Advance"
msgstr "Poista automaattinen eteneminen"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Set Auto-Advance"
msgstr "Aseta automaattinen eteneminen"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Input"
msgstr "Poista syöte"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation tree is valid."
msgstr "Animaatiopuu on kelvollinen."
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation tree is invalid."
msgstr "Animaatiopuu ei ole kelvollinen."
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Node"
msgstr "Animaatiosolmu"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "OneShot Node"
msgstr "Vaiheistussolmu"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Mix Node"
msgstr "Sekoitussolmu"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend2 Node"
msgstr "2-sulautussolmu"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend3 Node"
msgstr "3-sulautussolmu"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend4 Node"
msgstr "4-sulautussolmu"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "TimeScale Node"
msgstr "Ajanskaalaussolmu"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "TimeSeek Node"
msgstr "Ajanhakusolmu"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Transition Node"
msgstr "Siirtymäsolmu"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Import Animations..."
msgstr "Tuo animaatiot..."
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Node Filters"
msgstr "Muokkaa solmun suodattimia"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Filters..."
msgstr "Suodattimet..."
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "AnimationTree"
-msgstr "Animaatiopuu"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Free"
-msgstr "Vapauta"
-
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Contents:"
msgstr "Sisällöt:"
@@ -3336,8 +4079,14 @@ msgid "Asset Download Error:"
msgstr "Assettien latausvirhe:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Fetching:"
-msgstr "Noudetaan:"
+#, fuzzy
+msgid "Downloading (%s / %s)..."
+msgstr "Ladataan"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Ladataan"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Resolving..."
@@ -3364,20 +4113,22 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr "Tämän assetin lataus on jo käynnissä!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "first"
+#, fuzzy
+msgid "First"
msgstr "ensimmäinen"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "prev"
-msgstr "edellinen"
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Edellinen välilehti"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "next"
-msgstr "seuraava"
+msgid "Next"
+msgstr "Seuraava"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "last"
-msgstr "viimeinen"
+msgid "Last"
+msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -3451,7 +4202,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Kehitä Lightmapit"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
@@ -3460,12 +4211,10 @@ msgid "Configure Snap"
msgstr "Määrittele tarttuminen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Offset:"
msgstr "Ruudukon siirtymä:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Step:"
msgstr "Ruudukon välistys:"
@@ -3478,14 +4227,6 @@ msgid "Rotation Step:"
msgstr "Kierron välistys:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Pivot"
-msgstr "Siirrä keskikohtaa"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Action"
-msgstr "Siirrä"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move vertical guide"
msgstr "Siirrä pystysuuntaista apuviivaa"
@@ -3514,11 +4255,28 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides"
msgstr "Luo uudet vaaka- ja pystysuorat apuviivat"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit IK Chain"
-msgstr "Muokkaa IK ketjua"
+#, fuzzy
+msgid "Move pivot"
+msgstr "Siirrä keskikohtaa"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rotate CanvasItem"
+msgstr "Muokkaa CanvasItemiä"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move anchor"
+msgstr "Siirrä"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Resize CanvasItem"
+msgstr "Muokkaa CanvasItemiä"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit CanvasItem"
+#, fuzzy
+msgid "Move CanvasItem"
msgstr "Muokkaa CanvasItemiä"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -3538,6 +4296,21 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "Liitä asento"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Loitonna"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom reset"
+msgstr "Palauta lähennys"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Lähennä"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
msgstr "Valitse tila"
@@ -3585,7 +4358,8 @@ msgid "Pan Mode"
msgstr "Panorointitila"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggles snapping"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle snapping."
msgstr "Asettaa tarttumisen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -3593,7 +4367,8 @@ msgid "Use Snap"
msgstr "Käytä tarttumista"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Snapping options"
+#, fuzzy
+msgid "Snapping Options"
msgstr "Tarttumisen asetukset"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -3634,6 +4409,11 @@ msgid "Snap to node sides"
msgstr "Tartu solmun reunoihin"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap to node center"
+msgstr "Tartu solmun ankkuriin"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to other nodes"
msgstr "Tartu muihin solmuihin"
@@ -3660,14 +4440,6 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Palauttaa objektin aliobjektien mahdollisuuden tulla valituksi."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Make Bones"
-msgstr "Tee luut"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Bones"
-msgstr "Tyhjennä luut"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Bones"
msgstr "Näytä luut"
@@ -3680,6 +4452,15 @@ msgid "Clear IK Chain"
msgstr "Tyhjennä IK ketju"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Custom Bones"
+msgstr "Tyhjennä luut"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View"
msgstr "Näytä"
@@ -3722,14 +4503,11 @@ msgid "Layout"
msgstr "Asettelu"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Insert Keys"
+#, fuzzy
+msgid "Insert keys."
msgstr "Lisää avainruutuja"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Insert Key"
-msgstr "Lisää keyframe"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
msgstr "Lisää avainruutu (olemassa olevat raidat)"
@@ -3742,14 +4520,6 @@ msgid "Clear Pose"
msgstr "Tyhjennä asento"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Drag pivot from mouse position"
-msgstr "Vedä keskipistettä hiiren sijainnista"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Set pivot at mouse position"
-msgstr "Aseta piste hiiren kohdalle"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
msgstr "Kerro ruudukon välistys kahdella"
@@ -3765,10 +4535,6 @@ msgstr "Lisää %s"
msgid "Adding %s..."
msgstr "Lisätään %s..."
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr "Ei voida luoda ilmentymiä useasta solmusta ilman juurta."
@@ -3803,27 +4569,20 @@ msgstr "Luo Poly3D"
msgid "Set Handle"
msgstr "Aseta kahva"
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove item %d?"
-msgstr "Poistetaanko kohde %d?"
-
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Item"
-msgstr "Lisää kohde"
-
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Selected Item"
-msgstr "Poista valitut kohteet"
+#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "CPUParticles"
+msgstr "Partikkelit"
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Import from Scene"
-msgstr "Tuo skenestä"
+#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emission Points From Mesh"
+msgstr "Luo säteilypisteet meshistä"
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Update from Scene"
-msgstr "Päivitä skenestä"
+#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emission Points From Node"
+msgstr "Luo säteilypisteet solmusta"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat0"
@@ -3893,15 +4652,6 @@ msgstr "Pidä shift pohjassa muokataksesi tangentteja yksitellen"
msgid "Bake GI Probe"
msgstr "Kehitä GI Probe"
-#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
-msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
-msgstr "Lisää/poista väriliukuman piste"
-
-#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Modify Color Ramp"
-msgstr "Muokkaa väriliukumaa"
-
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
msgstr "Kohde %d"
@@ -3987,6 +4737,7 @@ msgid "No mesh to debug."
msgstr "Ei meshiä debugattavaksi."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
msgstr "Mallilla ei ole UV-kanavaa tällä kerroksella"
@@ -4054,6 +4805,27 @@ msgstr "Luo reunoista Mesh"
msgid "Outline Size:"
msgstr "Ääriviivojen koko:"
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove item %d?"
+msgstr "Poistetaanko kohde %d?"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Item"
+msgstr "Lisää kohde"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Selected Item"
+msgstr "Poista valitut kohteet"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Import from Scene"
+msgstr "Tuo skenestä"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Update from Scene"
+msgstr "Päivitä skenestä"
+
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
msgstr ""
@@ -4156,70 +4928,6 @@ msgstr "Satunnainen skaalaus:"
msgid "Populate"
msgstr "Täytä"
-#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Bake!"
-msgstr "Kehitä!"
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Bake the navigation mesh."
-msgstr "Kehitä navigointiverkko."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear the navigation mesh."
-msgstr "Tyhjennä navigointiverkko."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Setting up Configuration..."
-msgstr "Luodaan konfiguraatiota..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Calculating grid size..."
-msgstr "Lasketaan ruudukon kokoa..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Creating heightfield..."
-msgstr "Luodaan korkeuskenttää..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Marking walkable triangles..."
-msgstr "Merkitään kuljettavat kolmiot..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Constructing compact heightfield..."
-msgstr "Rakennetaan tiivistä korkeuskenttää..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Eroding walkable area..."
-msgstr "Syövytetään kuljettavaa aluetta..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Partitioning..."
-msgstr "Ositetaan..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Creating contours..."
-msgstr "Luodaan korkeuskäyriä..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Creating polymesh..."
-msgstr "Luodaan polymesh..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Converting to native navigation mesh..."
-msgstr "Muunnetaan alkuperäiseksi navigointiverkoksi..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
-msgstr "Navigointiverkon generaattorin asetukset:"
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Parsing Geometry..."
-msgstr "Jäsentää geometriaa…"
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Done!"
-msgstr "Valmis!"
-
#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Polygon"
msgstr "Luo navigointipolygoni"
@@ -4281,18 +4989,6 @@ msgid "Emission Colors"
msgstr "Emission väri"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Node does not contain geometry."
-msgstr "Solmu ei sisällä geometriaa."
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Node does not contain geometry (faces)."
-msgstr "Solmulta puuttuu geometria (tahkot)."
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
-msgstr "Tarvitaan 'ParticlesMaterial' tyyppinen prosessorimateriaali."
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Faces contain no area!"
msgstr "Pinnat eivät sisällä aluetta!"
@@ -4301,16 +4997,12 @@ msgid "No faces!"
msgstr "Ei pintoja!"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Generate AABB"
-msgstr "Luo AABB"
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Emission Points From Mesh"
-msgstr "Luo säteilypisteet meshistä"
+msgid "Node does not contain geometry."
+msgstr "Solmu ei sisällä geometriaa."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Emission Points From Node"
-msgstr "Luo säteilypisteet solmusta"
+msgid "Node does not contain geometry (faces)."
+msgstr "Solmulta puuttuu geometria (tahkot)."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter"
@@ -4337,6 +5029,19 @@ msgid "Emission Source: "
msgstr "Emission lähde: "
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
+msgstr "Tarvitaan 'ParticlesMaterial' tyyppinen prosessorimateriaali."
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generate AABB"
+msgstr "Luo AABB"
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert to CPUParticles"
+msgstr "Muunna isoiksi kirjaimiksi"
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility AABB"
msgstr "Kartoita näkyvä alue"
@@ -4413,6 +5118,22 @@ msgstr "Poista piste"
msgid "Close Curve"
msgstr "Sulje käyrä"
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Options"
+msgstr "Asetuksia"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror Handle Angles"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror Handle Lengths"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
msgstr "Käyrän piste #"
@@ -4445,19 +5166,95 @@ msgstr "Poista lähtöohjaimen piste"
msgid "Remove In-Control Point"
msgstr "Poista tulo-ohjaimen piste"
+#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move joint"
+msgstr "Siirrä pistettä"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sync bones"
+msgstr "Näytä luut"
+
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
msgstr "Luo UV kartta"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Polygon & UV"
+msgstr "Luo polygoni"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Split point with itself."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Split can't form an existing edge."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Split already exists."
+msgstr "Tapahtuma '%s' on jo olemassa!"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Split"
+msgstr "Lisää pistä"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Split: "
+msgstr "Virheellinen polku!"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Split"
+msgstr "Poista piste"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
msgstr "Muunna UV kartta"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint bone weights"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon 2D UV Editor"
msgstr "Polygon 2D UV-editori"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "UV"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Poly"
+msgstr "Muokkaa polygonia"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Splits"
+msgstr "Puolita polku"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bones"
+msgstr "Tee luut"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Polygon"
+msgstr "Luo polygoni"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Point"
msgstr "Siirrä pistettä"
@@ -4486,12 +5283,25 @@ msgid "Scale Polygon"
msgstr "Skaalaa polygonia"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Edit"
-msgstr "Muokkaa"
+msgid "Connect two points to make a split"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select a split to erase it"
+msgstr "Valitse asetus ensin!"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint weights with specified intensity"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "UnPaint weights with specified intensity"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Radius:"
+msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
@@ -4506,9 +5316,9 @@ msgid "Clear UV"
msgstr "Tyhjennä UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap"
-msgstr "Tartu"
+#, fuzzy
+msgid "Grid Settings"
+msgstr "Ruudukon asetukset"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
@@ -4518,6 +5328,36 @@ msgstr "Käytä tarttumista"
msgid "Grid"
msgstr "Ruudukko"
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Configure Grid:"
+msgstr "Määrittele tarttuminen"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Offset X:"
+msgstr "Ruudukon siirtymä:"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Offset Y:"
+msgstr "Ruudukon siirtymä:"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Step X:"
+msgstr "Ruudukon välistys:"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Step Y:"
+msgstr "Ruudukon välistys:"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sync Bones to Polygon"
+msgstr "Skaalaa polygonia"
+
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
msgstr "VIRHE: Resurssia ei voitu ladata!"
@@ -4540,6 +5380,10 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr "Resurssien leikepöytä on tyhjä!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Resource"
+msgstr "Liitä resurssi"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open in Editor"
msgstr "Avaa editorissa"
@@ -4561,16 +5405,18 @@ msgid "Load Resource"
msgstr "Lataa resurssi"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Paste"
-msgstr "Liitä"
-
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "Resurssien esilataaja"
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
+msgstr "Animaatiopuu ei ole kelvollinen."
+
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Tyhjennä viimeisimpien tiedostojen luettelo"
@@ -4580,6 +5426,21 @@ msgid "Close and save changes?"
msgstr "Sulje ja tallenna muutokset?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error writing TextFile:"
+msgstr "Virhe ladattaessa kuvaa:"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error could not load file."
+msgstr "Virhe - Ei voitu luoda skriptiä tiedostojärjestelmään."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error saving file!"
+msgstr "Virhe tallennettaessa ruutuvalikoimaa!"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
msgstr "Virhe tallennettaessa teemaa"
@@ -4596,6 +5457,21 @@ msgid "Error importing"
msgstr "Virhe tuonnissa"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New TextFile..."
+msgstr "Uusi kansio..."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open File"
+msgstr "Avaa tiedosto"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save File As..."
+msgstr "Tallenna nimellä..."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
msgstr "Tuo teema"
@@ -4608,6 +5484,10 @@ msgid " Class Reference"
msgstr " Luokan referenssi"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort"
msgstr "Lajittele"
@@ -4636,8 +5516,9 @@ msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "New"
-msgstr "Uusi"
+#, fuzzy
+msgid "New TextFile"
+msgstr "Näytä tiedostot"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
@@ -4664,6 +5545,11 @@ msgid "History Next"
msgstr "Seuraava historiassa"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Theme"
+msgstr "Teema"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
msgstr "Lataa teema uudelleen"
@@ -4697,11 +5583,6 @@ msgstr "Näytä/piilota skriptipaneeli"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Find..."
-msgstr "Etsi..."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Next"
msgstr "Etsi seuraava"
@@ -4755,10 +5636,6 @@ msgid "Discard"
msgstr "Hylkää"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Script"
-msgstr "Luo skripti"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"The following files are newer on disk.\n"
"What action should be taken?:"
@@ -4779,6 +5656,16 @@ msgid "Debugger"
msgstr "Debuggeri"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search results"
+msgstr "Etsi ohjeesta"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search in files"
+msgstr "Etsi luokkia"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
msgstr ""
@@ -4786,40 +5673,56 @@ msgstr ""
"kuuluvat, on ladattu"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Rivi:"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "(ignore)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
msgstr "Vain tiedostojärjestelmän resursseja voi raahata ja pudottaa."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lookup Symbol"
+msgstr "Täydennä symbooli"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
msgstr "Poimi väri"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Convert Case"
msgstr "Muunna aakkoslaji"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Uppercase"
msgstr "Isot kirjaimet"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Lowercase"
msgstr "Pienet kirjaimet"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Capitalize"
msgstr "Isot alkukirjaimet"
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Syntax Highlighter"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
msgstr "Leikkaa"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopioi"
-
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Select All"
@@ -4907,8 +5810,9 @@ msgid "Find Previous"
msgstr "Etsi edellinen"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Replace..."
-msgstr "Korvaa..."
+#, fuzzy
+msgid "Find in files..."
+msgstr "Suodata tiedostot..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Function..."
@@ -4926,129 +5830,42 @@ msgstr "Asiayhteydellinen ohje"
msgid "Shader"
msgstr "Sävytin"
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Scalar Constant"
-msgstr "Muuta skalaarivakiota"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Constant"
-msgstr "Muuta vektorivakiota"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change RGB Constant"
-msgstr "Muuta RGB-värivakiota"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Scalar Operator"
-msgstr "Muuta skalaarioperaattoria"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Operator"
-msgstr "Muuta vektorioperaattoria"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Scalar Operator"
-msgstr "Muuta vektori- ja skalaarioperaattoria"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change RGB Operator"
-msgstr "Muuta RGB-värioperaattoria"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggle Rot Only"
-msgstr "Vain kierto"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Scalar Function"
-msgstr "Muuta skalaarifunktiota"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Function"
-msgstr "Muuta vektorifunktiota"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Scalar Uniform"
-msgstr "Muuta skalaariuniformia"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Uniform"
-msgstr "Muuta vektoriuniformia"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change RGB Uniform"
-msgstr "Muuta RGB-uniformia"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Default Value"
-msgstr "Muuta oletusarvoa"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change XForm Uniform"
-msgstr "Muuta XForm-uniformia"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Texture Uniform"
-msgstr "Muuta tekstuuriuniformia"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Cubemap Uniform"
-msgstr "Muuta Cubemap-uniformia"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Comment"
-msgstr "Vaihda kommenttia"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Add/Remove to Color Ramp"
-msgstr "Lisää tai poista väriluiskalta"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Add/Remove to Curve Map"
-msgstr "Lisää tai poista käyräkartalta"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Modify Curve Map"
-msgstr "Muokkaa käyräkarttaa"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Input Name"
-msgstr "Vaihda syötteen nimi"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Connect Graph Nodes"
-msgstr "Yhdistä graafin solmut"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Disconnect Graph Nodes"
-msgstr "Erota graafin solmut"
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
+msgstr ""
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Shader Graph Node"
-msgstr "Poista sävytingraafin solmu"
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Skeleton2D"
+msgstr "Luuranko..."
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Shader Graph Node"
-msgstr "Siirrä sävytingraafin solmua"
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
+msgstr ""
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Duplicate Graph Node(s)"
-msgstr "Kahdenna graafin solmut(t)"
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Bones to Rest Pose"
+msgstr ""
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
-msgstr "Poista sävytingraafin solmuja"
+#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create physical bones"
+msgstr "Luo navigointiverkko"
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Error: Cyclic Connection Link"
-msgstr "Virhe: syklinen kytkentä"
+#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Skeleton"
+msgstr "Luuranko..."
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Error: Missing Input Connections"
-msgstr "Virhe: syöteliitännät puuttuvat"
+#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create physical skeleton"
+msgstr "Luo C# ratkaisu"
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Shader Graph Node"
-msgstr "Lisää sävytingraafin solmu"
+#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Play IK"
+msgstr "Pelaa"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orthogonal"
@@ -5175,10 +5992,6 @@ msgid "Align with view"
msgstr "Kohdista näkymään"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "OK :("
-msgstr "Asia kunnossa :("
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Isäntää, jonka alle ilmentymä luodaan, ei ole valittu."
@@ -5187,6 +6000,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Tämä toiminto vaatii yhden valitun solmun."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lock View Rotation"
+msgstr "Näytä tiedot"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
msgstr "Näytä normaali"
@@ -5231,6 +6049,11 @@ msgid "Doppler Enable"
msgstr "Doppler käytössä"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cinematic Preview"
+msgstr "Luodaan meshien esikatseluita"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
msgstr "Liiku vasemmalle"
@@ -5361,6 +6184,11 @@ msgid "Tool Scale"
msgstr "Skaalaustyökalu"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap To Floor"
+msgstr "Tartu ruudukkoon"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Freelook"
msgstr "Kytke liikkuminen päälle/pois"
@@ -5369,6 +6197,10 @@ msgid "Transform"
msgstr "Muunna"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap object to floor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog..."
msgstr "Muunnosikkuna..."
@@ -5397,6 +6229,11 @@ msgid "4 Viewports"
msgstr "4 Näyttöruutua"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gizmos"
+msgstr "Näytä muokkaimet"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Origin"
msgstr "Näytä origo"
@@ -5410,10 +6247,6 @@ msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Skeleton Gizmo visibility"
-msgstr "Luurankomuokkaimen näkyvyys"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
msgstr "Tarttumisen asetukset"
@@ -5473,6 +6306,52 @@ msgstr "Esi"
msgid "Post"
msgstr "Jälki"
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sprite is empty!"
+msgstr "Tallennuspolku on tyhjä!"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sprite"
+msgstr "SpriteFrames"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert to 2D Mesh"
+msgstr "Muunna muotoon %s"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create 2D Mesh"
+msgstr "Luo reunoista Mesh"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Simplification: "
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Grow (Pixels): "
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Update Preview"
+msgstr "Esikatselu"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Settings:"
+msgstr "Asetukset"
+
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
msgstr "VIRHE: Ei voitu ladata framen resurssia!"
@@ -5541,14 +6420,6 @@ msgstr "Siirrä (jälkeen)"
msgid "SpriteFrames"
msgstr "SpriteFrames"
-#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-msgid "StyleBox Preview:"
-msgstr "StyleBoxin esikatselu:"
-
-#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-msgid "StyleBox"
-msgstr "StyleBox"
-
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr "Aseta alueen suorakulmio"
@@ -5574,28 +6445,22 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr "Jaa automaattisesti"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "Siirtymä:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "Välistys:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Separation:"
-msgstr "Erotus:"
+msgid "Sep.:"
+msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Texture Region"
+#, fuzzy
+msgid "TextureRegion"
msgstr "Tekstuurialue"
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Texture Region Editor"
-msgstr "Tekstuurialueen editori"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Can't save theme to file:"
msgstr "Teemaa ei voi tallentaa tiedostoon:"
@@ -5609,11 +6474,6 @@ msgid "Add All"
msgstr "Lisää kaikki"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Item"
-msgstr "Poista"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove All Items"
msgstr "Poista kaikki"
@@ -5685,10 +6545,6 @@ msgstr "On"
msgid "Many"
msgstr "Useita"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
-msgid "Options"
-msgstr "Asetuksia"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has,Many,Options"
msgstr "On,Useita,Asetuksia"
@@ -5713,7 +6569,7 @@ msgstr "Tietotyyppi:"
msgid "Icon"
msgstr "Kuvake"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Style"
msgstr "Tyyli"
@@ -5726,14 +6582,19 @@ msgid "Color"
msgstr "Väri"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Theme"
-msgstr "Teema"
+msgid "Constant"
+msgstr "Muuttumaton"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr "Tyhjennä valittu alue"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fix Invalid Tiles"
+msgstr "Virheellinen nimi."
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
msgstr "Täytä ruudukko"
@@ -5754,11 +6615,8 @@ msgid "Erase TileMap"
msgstr "Tyhjennä ruudukko"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Erase selection"
-msgstr "Tyhjennä valinta"
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Find tile"
+#, fuzzy
+msgid "Find Tile"
msgstr "Etsi ruutu"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
@@ -5782,6 +6640,11 @@ msgid "Pick Tile"
msgstr "Poimi ruutu"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move Selection"
+msgstr "Poista valinta"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate 0 degrees"
msgstr "Käännä 0 astetta"
@@ -5798,68 +6661,123 @@ msgid "Rotate 270 degrees"
msgstr "Käännä 270 astetta"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Could not find tile:"
-msgstr "Ruutua ei löytynyt:"
+#, fuzzy
+msgid "Add Texture(s) to TileSet"
+msgstr "Lisää solmut puusta"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Item name or ID:"
-msgstr "Nimi tai ID:"
+#, fuzzy
+msgid "Remove current Texture from TileSet"
+msgstr "Poista nykyinen kohde"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Create from scene?"
-msgstr "Luo skenestä?"
+msgid "Create from Scene"
+msgstr "Luo skenestä"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Merge from scene?"
-msgstr "Yhdistä skenestä?"
+msgid "Merge from Scene"
+msgstr "Yhdistä skenestä"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Tile Set"
-msgstr "Ruutuvalikoima"
+msgid ""
+"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
+"bindings."
+msgstr ""
+"Valitse aliruutu, jota käytetään ikonina ja myös virheellisten "
+"automaattiruudutusten ilmaisemiseen."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Create from Scene"
-msgstr "Luo skenestä"
+msgid "Display tile's names (hold Alt Key)"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Merge from Scene"
-msgstr "Yhdistä skenestä"
+msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?"
+msgstr ""
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Error"
-msgstr "Virhe"
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "You haven't selected a texture to remove."
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Autotiles"
-msgstr "Automaattiruudutus"
+msgid "Create from scene?"
+msgstr "Luo skenestä?"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Merge from scene?"
+msgstr "Yhdistä skenestä?"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid " file(s) was not added because was already on the list."
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
-"bindings."
+"Drag handles to edit Rect.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
-"Valitse aliruutu, jota käytetään ikonina ja myös virheellisten "
-"automaattiruudutusten ilmaisemiseen."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
-"RMB: set bit off."
+"RMB: set bit off.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
"Hiiren vasen: aseta bitti päälle.\n"
"Hiiren oikea: aseta bitti pois päältä."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Select current edited sub-tile."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select current edited sub-tile.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
msgstr "Valitse muokattavana oleva aliruutu."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Select sub-tile to change its priority."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
+"bindings.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
+msgstr ""
+"Valitse aliruutu, jota käytetään ikonina ja myös virheellisten "
+"automaattiruudutusten ilmaisemiseen."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select sub-tile to change its priority.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
msgstr "Valitse aliruutu muuttaaksesi sen tärkeyttä."
-#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peru"
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "This property can't be changed."
+msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä ilman skeneä."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Tile Set"
+msgstr "Ruutuvalikoima"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vertex"
+msgstr "Kärkipisteet"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fragment"
+msgstr "Argumentit:"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Light"
+msgstr "OIkea"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "VisualShader"
+msgstr "Sävytin"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
@@ -5874,8 +6792,8 @@ msgid "Delete preset '%s'?"
msgstr "Poista esiasetus '%s'?"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
-msgstr "Vientimallit tälle alustalle puuttuvat tai ovat viallisia: "
+msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
+msgstr "Vientimallit tälle alustalle puuttuvat tai ovat viallisia:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Presets"
@@ -5952,10 +6870,6 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr "Tälle alustalle ei löytynyt vientipohjia:"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
-msgstr "Vientimallit tälle alustalle puuttuvat tai ovat viallisia:"
-
-#: editor/project_export.cpp
msgid "Export With Debug"
msgstr "Vie debugaten"
@@ -5964,14 +6878,24 @@ msgid "The path does not exist."
msgstr "Polkua ei ole olemassa."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a 'project.godot' file."
-msgstr "Ole hyvä ja valitse 'project.godot' tiedosto."
+#, fuzzy
+msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
+msgstr "Ole hyvä ja valitse hakemisto jossa ei ole 'project.godot' tiedostoa."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Ole hyvä ja valitse tyhjä kansio."
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
+msgstr "Ole hyvä ja valitse 'project.godot' tiedosto."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Directory already contains a Godot project."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Tuotu projekti"
@@ -6060,6 +6984,11 @@ msgid "Project Path:"
msgstr "Projektin polku:"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Project Installation Path:"
+msgstr "Projektin polku:"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
msgstr "Selaa"
@@ -6177,9 +7106,10 @@ msgid "Mouse Button"
msgstr "Hiiren painike"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
-"'\"'."
+"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"'\"'"
msgstr ""
"Virheellinen toiminnon nimi. Se ei voi olla tyhjä eikä voi sisältää merkkejä "
"'/', ':', '=', '\\' tai '\"'."
@@ -6193,9 +7123,23 @@ msgid "Rename Input Action Event"
msgstr "Nimeä syötetoiminto uudelleen"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Action deadzone"
+msgstr "Vaihda animaation nimi:"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action Event"
msgstr "Lisää syötetoiminnon tapahtuma"
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "All Devices"
+msgstr "Laite"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Device"
+msgstr "Laite"
+
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
@@ -6237,20 +7181,24 @@ msgid "Wheel Down Button"
msgstr "Rulla alas painike"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Button 6"
-msgstr "Painike 6"
+#, fuzzy
+msgid "Wheel Left Button"
+msgstr "Rulla ylös painike"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Button 7"
-msgstr "Painike 7"
+#, fuzzy
+msgid "Wheel Right Button"
+msgstr "Oikea painike"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Button 8"
-msgstr "Painike 8"
+#, fuzzy
+msgid "X Button 1"
+msgstr "Painike 6"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Button 9"
-msgstr "Painike 9"
+#, fuzzy
+msgid "X Button 2"
+msgstr "Painike 6"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
@@ -6277,12 +7225,8 @@ msgid "Add Event"
msgstr "Lisää tapahtuma"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Device"
-msgstr "Laite"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Button"
-msgstr "Painike"
+msgstr "Button"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Left Button."
@@ -6325,6 +7269,14 @@ msgid "Delete Item"
msgstr "Poista kohde"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid ""
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"'\"'."
+msgstr ""
+"Virheellinen toiminnon nimi. Se ei voi olla tyhjä eikä voi sisältää merkkejä "
+"'/', ':', '=', '\\' tai '\"'."
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Already existing"
msgstr "On jo olemassa"
@@ -6396,6 +7348,10 @@ msgstr "Ominaisuus:"
msgid "Override For..."
msgstr "Ohita alustalle..."
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Editor must be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
msgstr "Syötekartta"
@@ -6405,6 +7361,15 @@ msgid "Action:"
msgstr "Toiminto:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Toiminto:"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Deadzone"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device:"
msgstr "Laite:"
@@ -6465,10 +7430,6 @@ msgid "AutoLoad"
msgstr "Automaattilataus"
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Pick a Viewport"
-msgstr "Valitse näyttöruutu"
-
-#: editor/property_editor.cpp
msgid "Ease In"
msgstr "Kiihdytä alussa"
@@ -6505,34 +7466,10 @@ msgid "Select Node"
msgstr "Valitse solmu"
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "New Script"
-msgstr "Uusi skripti"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "New %s"
-msgstr "Uusi %s"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Make Unique"
-msgstr "Tee yksilölliseksi"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Show in File System"
-msgstr "Näytä tiedostojärjestelmässä"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Convert To %s"
-msgstr "Muunna muotoon %s"
-
-#: editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
msgstr "Virhe ladattaessa tiedostoa: Ei ole resurssi!"
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Selected node is not a Viewport!"
-msgstr "Valittu solmu ei ole Viewport!"
-
-#: editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Node"
msgstr "Poimi solmu"
@@ -6541,18 +7478,6 @@ msgid "Bit %d, val %d."
msgstr "Bitti %d, arvo %d."
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "On"
-msgstr "Päällä"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "[Empty]"
-msgstr "[Tyhjä]"
-
-#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Set"
-msgstr "Aseta"
-
-#: editor/property_editor.cpp
msgid "Properties:"
msgstr "Ominaisuudet:"
@@ -6576,6 +7501,133 @@ msgstr "PVRTC-työkalun suoritus ei onnistunut:"
msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
msgstr "Muunnettua kuva ei voitu ladata takaisin PVRTC-työkalulla:"
+#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Batch Rename"
+msgstr "Nimeä uudelleen"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Suffix"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Tarttumisen asetukset"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Substitute"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node name"
+msgstr "Solmun nimi:"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Node's parent name, if available"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node type"
+msgstr "Etsi solmun tyyppi"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current scene name"
+msgstr "Nykyinen skene"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Root node name"
+msgstr "Nimeä uudelleen"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid ""
+"Sequential integer counter.\n"
+"Compare counter options."
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Per Level counter"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Initial value for the counter"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Step"
+msgstr "Välistys:"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Ammount by which counter is incremented for each node"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Padding"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid ""
+"Minium number of digits for the counter.\n"
+"Missing digits are padded with leading zeros."
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expressions"
+msgstr "Vaihda lauseketta"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Post-Process"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "CamelCase to under_scored"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "under_scored to CamelCase"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Case"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "To Lowercase"
+msgstr "Pienet kirjaimet"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "To Uppercase"
+msgstr "Isot kirjaimet"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Palauta oletuslähennystaso"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
msgstr "Vaihda solmun isäntää"
@@ -6612,11 +7664,6 @@ msgstr "Pääskenen argumentit:"
msgid "Scene Run Settings"
msgstr "Skenen suorittamisasetukset"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#: scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr "Solmua, jonka alle skenen ilmentymä luodaan, ei ole valittu."
@@ -6638,6 +7685,10 @@ msgid "Instance Scene(s)"
msgstr "Luo ilmentymä skenestä tai skeneistä"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear Script"
+msgstr "Tyhjennä skripti"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
msgstr "Tätä toimenpidettä ei voi tehdä puun juurelle."
@@ -6678,12 +7729,34 @@ msgid "Load As Placeholder"
msgstr "Lataa paikanpitäjäksi"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Discard Instancing"
-msgstr "Hylkää ilmentymä"
+#, fuzzy
+msgid "Make Local"
+msgstr "Paikallinen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Makes Sense!"
-msgstr "Käy järkeen!"
+#, fuzzy
+msgid "Create Root Node:"
+msgstr "Luo solmu"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "2D Scene"
+msgstr "Skene"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3D Scene"
+msgstr "Skene"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "Poista perintä"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Node"
+msgstr "Leikkaa solmut"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
@@ -6694,6 +7767,10 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
msgstr "Ei voida käyttää solmuja, joista nykyinen skene periytyy!"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Attach Script"
+msgstr "Liitä skripti"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remove Node(s)"
msgstr "Poista solmu(t)"
@@ -6738,18 +7815,15 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Muuta tyyppiä"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Attach Script"
-msgstr "Liitä skripti"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Clear Script"
-msgstr "Tyhjennä skripti"
+#, fuzzy
+msgid "Make Scene Root"
+msgstr "Käy järkeen!"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
msgstr "Yhdistä skenestä"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Save Branch as Scene"
msgstr "Tallenna haara skenenä"
@@ -6774,10 +7848,6 @@ msgstr ""
"juurisolmua ei ole olemassa."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Filter nodes"
-msgstr "Suodata solmuja"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgstr "Liitä uusi tai olemassa oleva skripti valitulle solmulle."
@@ -6797,25 +7867,19 @@ msgstr "Paikallinen"
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "Poistetaanko perintä? (Ei voi perua!)"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Clear!"
-msgstr "Tyhjennä!"
-
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Toggle Spatial Visible"
-msgstr "Aseta Spatial näkyvyys päälle/pois"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Toggle CanvasItem Visible"
-msgstr "Aseta CanvasItem näkyvyys päälle/pois"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Visible"
+msgstr "Aseta näkyvyys"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node configuration warning:"
msgstr "Solmun konfiguroinnin varoitus:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Node has connection(s) and group(s)\n"
+"Node has connection(s) and group(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
"Solmulla on liitäntöjä ja ryhmiä\n"
@@ -6837,22 +7901,25 @@ msgstr ""
"Solmu kuuluu ryhmään.\n"
"Napsauta näyttääksesi ryhmätelakan."
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open script"
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Script"
msgstr "Avaa skripti"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Node is locked.\n"
-"Click to unlock"
+"Click to unlock it."
msgstr ""
"Solmu on lukittu.\n"
"Napsauta lukituksen avaamiseksi"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Children are not selectable.\n"
-"Click to make selectable"
+"Click to make selectable."
msgstr ""
"Alisolmut eivät ole valittavissa.\n"
"Napsauta niiden tekemiseksi valittavaksi"
@@ -6862,6 +7929,12 @@ msgid "Toggle Visibility"
msgstr "Aseta näkyvyys"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"AnimationPlayer is pinned.\n"
+"Click to unpin."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
msgstr "Virheellinen solmun nimi, seuraavat merkit eivät ole sallittuja:"
@@ -6898,6 +7971,11 @@ msgid "N/A"
msgstr "Ei mitään"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Script/Choose Location"
+msgstr "Avaa skriptieditori"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
msgstr "Polku on tyhjä"
@@ -7134,10 +8212,23 @@ msgid "Change Camera Size"
msgstr "Muuta kameran kokoa"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Notifier AABB"
+msgstr "Muuta ilmoittajan kattavuutta"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Particles AABB"
+msgstr "Muuta partikkelien AABB"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Probe Extents"
+msgstr "Muuta Proben ulottuvuuksia"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Sphere Shape Radius"
msgstr "Muuta pallomuodon sädettä"
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Box Shape Extents"
msgstr "Muuta laatikkomuodon ulottuvuuksia"
@@ -7150,20 +8241,38 @@ msgid "Change Capsule Shape Height"
msgstr "Muuta kapselimuodon korkeutta"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Ray Shape Length"
-msgstr "Vaihda säteen muodon pituutta"
+#, fuzzy
+msgid "Change Cylinder Shape Radius"
+msgstr "Muuta kapselimuodon sädettä"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Notifier Extents"
-msgstr "Muuta ilmoittajan kattavuutta"
+#, fuzzy
+msgid "Change Cylinder Shape Height"
+msgstr "Muuta kapselimuodon korkeutta"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Particles AABB"
-msgstr "Muuta partikkelien AABB"
+msgid "Change Ray Shape Length"
+msgstr "Vaihda säteen muodon pituutta"
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Probe Extents"
-msgstr "Muuta Proben ulottuvuuksia"
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Cylinder Radius"
+msgstr "Muuta valon sädettä"
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Cylinder Height"
+msgstr "Muuta kapselimuodon korkeutta"
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Torus Inner Radius"
+msgstr "Muuta pallomuodon sädettä"
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Torus Outer Radius"
+msgstr "Muuta valon sädettä"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
@@ -7218,17 +8327,6 @@ msgid "GDNative"
msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
-msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr ""
-"Virheellinen tyyppiargumentti convert() metodille, käytä TYPE_* vakioita."
-
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h
-#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
-msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr "Ei tarpeeksi tavuja tavujen purkamiseksi tai virheellinen formaatti."
-
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "step argument is zero!"
msgstr "askeleen argumentti on nolla!"
@@ -7297,6 +8395,11 @@ msgid "GridMap Delete Selection"
msgstr "Poista valinta"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Fill Selection"
+msgstr "Poista valinta"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr "Kahdenna valinta"
@@ -7377,6 +8480,11 @@ msgid "Clear Selection"
msgstr "Tyhjennä valinta"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fill Selection"
+msgstr "Koko valinta"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
msgstr "Ruudukon asetukset"
@@ -7437,14 +8545,77 @@ msgid "Warnings"
msgstr "Varoitukset"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "View log"
-msgstr "Näytä tiedostot"
+msgstr "Näytä loki"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Sisemmän poikkeuksen kutsupinon loppu"
+#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake!"
+msgstr "Kehitä!"
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake the navigation mesh."
+msgstr "Kehitä navigointiverkko."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear the navigation mesh."
+msgstr "Tyhjennä navigointiverkko."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Setting up Configuration..."
+msgstr "Luodaan konfiguraatiota..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Calculating grid size..."
+msgstr "Lasketaan ruudukon kokoa..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Creating heightfield..."
+msgstr "Luodaan korkeuskenttää..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Marking walkable triangles..."
+msgstr "Merkitään kuljettavat kolmiot..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Constructing compact heightfield..."
+msgstr "Rakennetaan tiivistä korkeuskenttää..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Eroding walkable area..."
+msgstr "Syövytetään kuljettavaa aluetta..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Partitioning..."
+msgstr "Ositetaan..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Creating contours..."
+msgstr "Luodaan korkeuskäyriä..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Creating polymesh..."
+msgstr "Luodaan polymesh..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Converting to native navigation mesh..."
+msgstr "Muunnetaan alkuperäiseksi navigointiverkoksi..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
+msgstr "Navigointiverkon generaattorin asetukset:"
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Parsing Geometry..."
+msgstr "Jäsentää geometriaa…"
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr "Valmis!"
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7502,10 +8673,6 @@ msgid "Set Variable Type"
msgstr "Aseta muuttujan tyyppi"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Functions:"
-msgstr "Funktiot:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Variables:"
msgstr "Muuttujat:"
@@ -7619,36 +8786,14 @@ msgid "Connect Nodes"
msgstr "Kytke solmut"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Condition"
-msgstr "Ehtolause"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Sequence"
-msgstr "Sarja"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Switch"
-msgstr "Valinta (Switch)"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Iterator"
-msgstr "Iteraattori"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "While"
-msgstr "Kun (While)"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Return"
-msgstr "Palauta"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Call"
-msgstr "Kutsu"
+#, fuzzy
+msgid "Connect Node Data"
+msgstr "Kytke solmut"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Get"
-msgstr "Get"
+#, fuzzy
+msgid "Connect Node Sequence"
+msgstr "Kytke solmut"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Script already has function '%s'"
@@ -7675,26 +8820,18 @@ msgid "Remove Function"
msgstr "Poista funktio"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Edit Variable"
-msgstr "Muokkaa muuttujaa"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Variable"
msgstr "Poista muuttuja"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Edit Signal"
-msgstr "Muokkaa signaalia"
+msgid "Editing Variable:"
+msgstr "Muokataan muuttujaa:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Signal"
msgstr "Poista signaali"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Editing Variable:"
-msgstr "Muokataan muuttujaa:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Editing Signal:"
msgstr "Muokataan signaalia:"
@@ -7738,6 +8875,11 @@ msgstr "Leikkaa solmut"
msgid "Paste Nodes"
msgstr "Liitä solmut"
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Member"
+msgstr "Jäsenet"
+
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
msgstr "Syötetyyppi ei ole iteroitavissa: "
@@ -7795,6 +8937,19 @@ msgstr ""
"Virheellinen paluuarvo _step() metodilta, täytyy olla kokonaisluku (seq out) "
"tai merkkijono (virhe)."
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search VisualScript"
+msgstr "Poista VisualScript solmu"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Get"
+msgstr "Get"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Set "
+msgstr ""
+
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
msgstr "Suorita selaimessa"
@@ -7844,9 +8999,10 @@ msgstr ""
"joukko). Ensimmäisenä luotu toimii ja loput jätetään huomioimatta."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
-"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
+"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
+"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
"define its shape."
msgstr ""
"Tämän solmun alaisuudessa ei ole muotoja, joten se ei voi olla "
@@ -7957,6 +9113,19 @@ msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
msgstr ""
"Polkuominaisuuden täytyy osoittaa kelvolliseen Node2D solmuun toimiakseen."
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+msgid ""
+"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
@@ -8022,9 +9191,10 @@ msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "Valaistaan meshejä: "
#: scene/3d/collision_object.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
-"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
+"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
+"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
"its shape."
msgstr ""
"Tällä solmulla ei ole alimuotoja, joten se ei voi olla vuorovaikutuksessa "
@@ -8123,6 +9293,21 @@ msgstr ""
"skeneille) tai aseta tälle ympäristölle Background Mode asetukseksi Canvas "
"(2D-skeneille)."
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when "
+"running.\n"
+"Change the size in children collision shapes instead."
+msgstr ""
+"Fysiikkamoottori ylikirjoittaa RigidBody kokomuutokset (hahmo- tai "
+"jäykkätilassa) ajon aikana.\n"
+"Muuta sen sijaan solmun alla olevia törmäysmuotoja."
+
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
@@ -8139,6 +9324,47 @@ msgstr ""
"VehicleWheel solmu tarjoaa rengasjärjestelmän VehicleBody solmulle. Ole hyvä "
"ja käytä sitä VehicleBody solmun alla."
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation not found: '%s'"
+msgstr "Animaatiotyökalut"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid animation: '%s'."
+msgstr "VIRHE: Virheellinen animaation nimi!"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
+msgstr "Katkaise yhteys solmusta '%s' solmuun '%s'"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
+msgstr "Valitse AnimationPlayer skenen puusta muokataksesi animaatioita."
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
+msgstr "Animaatiopuu ei ole kelvollinen."
+
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode"
msgstr "Raakatila"
@@ -8219,12 +9445,365 @@ msgstr "Virhe fontin latauksessa."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Virheellinen fonttikoko."
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "Lisää syöte"
+
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Edellinen välilehti"
+msgid "None"
+msgstr "<Ei mitään>"
+
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid source for shader."
+msgstr "Virheellinen lähde!"
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Assignment to function."
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Assignment to uniform."
+msgstr ""
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Seuraava"
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Change Scalar Constant"
+#~ msgstr "Muuta skalaarivakiota"
+
+#~ msgid "Change Vec Constant"
+#~ msgstr "Muuta vektorivakiota"
+
+#~ msgid "Change RGB Constant"
+#~ msgstr "Muuta RGB-värivakiota"
+
+#~ msgid "Change Scalar Operator"
+#~ msgstr "Muuta skalaarioperaattoria"
+
+#~ msgid "Change Vec Operator"
+#~ msgstr "Muuta vektorioperaattoria"
+
+#~ msgid "Change Vec Scalar Operator"
+#~ msgstr "Muuta vektori- ja skalaarioperaattoria"
+
+#~ msgid "Change RGB Operator"
+#~ msgstr "Muuta RGB-värioperaattoria"
+
+#~ msgid "Toggle Rot Only"
+#~ msgstr "Vain kierto"
+
+#~ msgid "Change Scalar Function"
+#~ msgstr "Muuta skalaarifunktiota"
+
+#~ msgid "Change Vec Function"
+#~ msgstr "Muuta vektorifunktiota"
+
+#~ msgid "Change Scalar Uniform"
+#~ msgstr "Muuta skalaariuniformia"
+
+#~ msgid "Change Vec Uniform"
+#~ msgstr "Muuta vektoriuniformia"
+
+#~ msgid "Change RGB Uniform"
+#~ msgstr "Muuta RGB-uniformia"
+
+#~ msgid "Change Default Value"
+#~ msgstr "Muuta oletusarvoa"
+
+#~ msgid "Change XForm Uniform"
+#~ msgstr "Muuta XForm-uniformia"
+
+#~ msgid "Change Texture Uniform"
+#~ msgstr "Muuta tekstuuriuniformia"
+
+#~ msgid "Change Cubemap Uniform"
+#~ msgstr "Muuta Cubemap-uniformia"
+
+#~ msgid "Change Comment"
+#~ msgstr "Vaihda kommenttia"
+
+#~ msgid "Add/Remove to Color Ramp"
+#~ msgstr "Lisää tai poista väriluiskalta"
+
+#~ msgid "Modify Color Ramp"
+#~ msgstr "Muokkaa väriliukumaa"
+
+#~ msgid "Add/Remove to Curve Map"
+#~ msgstr "Lisää tai poista käyräkartalta"
+
+#~ msgid "Modify Curve Map"
+#~ msgstr "Muokkaa käyräkarttaa"
+
+#~ msgid "Change Input Name"
+#~ msgstr "Vaihda syötteen nimi"
+
+#~ msgid "Connect Graph Nodes"
+#~ msgstr "Yhdistä graafin solmut"
+
+#~ msgid "Disconnect Graph Nodes"
+#~ msgstr "Erota graafin solmut"
+
+#~ msgid "Remove Shader Graph Node"
+#~ msgstr "Poista sävytingraafin solmu"
+
+#~ msgid "Move Shader Graph Node"
+#~ msgstr "Siirrä sävytingraafin solmua"
+
+#~ msgid "Duplicate Graph Node(s)"
+#~ msgstr "Kahdenna graafin solmut(t)"
+
+#~ msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
+#~ msgstr "Poista sävytingraafin solmuja"
+
+#~ msgid "Error: Cyclic Connection Link"
+#~ msgstr "Virhe: syklinen kytkentä"
+
+#~ msgid "Error: Missing Input Connections"
+#~ msgstr "Virhe: syöteliitännät puuttuvat"
+
+#~ msgid "Add Shader Graph Node"
+#~ msgstr "Lisää sävytingraafin solmu"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Poistettu käytöstä"
+
+#~ msgid "Move Anim Track Up"
+#~ msgstr "Siirrä animaatioraita ylös"
+
+#~ msgid "Move Anim Track Down"
+#~ msgstr "Siirrä animaatioraita alas"
+
+#~ msgid "Set Transitions to:"
+#~ msgstr "Aseta siirtymät:"
+
+#~ msgid "Anim Track Rename"
+#~ msgstr "Animaatioraita: nimeä uudelleen"
+
+#~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
+#~ msgstr "Animaatioraita: muuta interpolaatiota"
+
+#~ msgid "Anim Track Change Value Mode"
+#~ msgstr "Animaatioraita: muuta arvon tilaa"
+
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "Animaatioraita: muuta kierron tilaa"
+
+#~ msgid "Edit Node Curve"
+#~ msgstr "Muokkaa solmun käyrää"
+
+#~ msgid "Edit Selection Curve"
+#~ msgstr "Muokkaa valinnan käyrää"
+
+#~ msgid "Anim Add Key"
+#~ msgstr "Animaatio: lisää avain"
+
+#~ msgid "In"
+#~ msgstr "Sisään"
+
+#~ msgid "Out"
+#~ msgstr "Ulos"
+
+#~ msgid "In-Out"
+#~ msgstr "Sisältä ulos"
+
+#~ msgid "Out-In"
+#~ msgstr "Ulkoa sisään"
+
+#~ msgid "Change Anim Len"
+#~ msgstr "Muuta animaation pituutta"
+
+#~ msgid "Change Anim Loop"
+#~ msgstr "Vaihda animaation kierto"
+
+#~ msgid "Anim Create Typed Value Key"
+#~ msgstr "Animaatio: Luo tyypitetty arvoavain"
+
+#~ msgid "Anim Add Call Track"
+#~ msgstr "Animaatio: Lisää kutsuraita"
+
+#~ msgid "Length (s):"
+#~ msgstr "Pituus (s):"
+
+#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)."
+#~ msgstr "Kohdistimen askelrajoitin (sekunneissa)."
+
+#~ msgid "Enable/Disable looping in animation."
+#~ msgstr "Ota käyttöön tai poista käytöstä animaation toisto."
+
+#~ msgid "Add new tracks."
+#~ msgstr "Lisää uusia raitoja."
+
+#~ msgid "Move current track up."
+#~ msgstr "Siirrä nykyinen raita ylös."
+
+#~ msgid "Move current track down."
+#~ msgstr "Siirrä nykyinen raita alas."
+
+#~ msgid "Track tools"
+#~ msgstr "Raidan työkalut"
+
+#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
+#~ msgstr "Mahdollistaa avainten muokkaamisen napsauttamalla niitä."
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Avain"
+
+#~ msgid "Call Functions in Which Node?"
+#~ msgstr "Mistä solmusta kutsutaan funktiota?"
+
+#~ msgid "Thanks!"
+#~ msgstr "Kiitos!"
+
+#~ msgid "I see..."
+#~ msgstr "Ymmärrän..."
+
+#~ msgid "Can't open '%s'."
+#~ msgstr "Ei voida avata tiedostoa '%s'."
+
+#~ msgid "Ugh"
+#~ msgstr "Äh"
+
+#~ msgid "Run Script"
+#~ msgstr "Suorita skripti"
+
+#~ msgid "Save the currently edited resource."
+#~ msgstr "Tallenna tällä hetkellä muokattu resurssi."
+
+#~ msgid "Stop Profiling"
+#~ msgstr "Lopeta profilointi"
+
+#~ msgid "Start Profiling"
+#~ msgstr "Aloita profilointi"
+
+#~ msgid "Default (Same as Editor)"
+#~ msgstr "Oletus (sama kuin editori)"
+
+#~ msgid "Create new animation in player."
+#~ msgstr "Luo uusi animaatio soittimessa."
+
+#~ msgid "Load animation from disk."
+#~ msgstr "Lataa animaatio levyltä."
+
+#~ msgid "Load an animation from disk."
+#~ msgstr "Lataa animaatio levyltä."
+
+#~ msgid "Save the current animation"
+#~ msgstr "Tallenna nykyinen animaatio"
+
+#~ msgid "Edit Target Blend Times"
+#~ msgstr "Muokkaa kohteen sulautusaikoja"
+
+#~ msgid "Copy Animation"
+#~ msgstr "Kopioi animaatio"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Noudetaan:"
+
+#~ msgid "prev"
+#~ msgstr "edellinen"
+
+#~ msgid "next"
+#~ msgstr "seuraava"
+
+#~ msgid "last"
+#~ msgstr "viimeinen"
+
+#~ msgid "Edit IK Chain"
+#~ msgstr "Muokkaa IK ketjua"
+
+#~ msgid "Drag pivot from mouse position"
+#~ msgstr "Vedä keskipistettä hiiren sijainnista"
+
+#~ msgid "Set pivot at mouse position"
+#~ msgstr "Aseta piste hiiren kohdalle"
+
+#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
+#~ msgstr "Lisää/poista väriliukuman piste"
+
+#~ msgid "OK :("
+#~ msgstr "Asia kunnossa :("
+
+#~ msgid "Skeleton Gizmo visibility"
+#~ msgstr "Luurankomuokkaimen näkyvyys"
+
+#~ msgid "StyleBox Preview:"
+#~ msgstr "StyleBoxin esikatselu:"
+
+#~ msgid "StyleBox"
+#~ msgstr "StyleBox"
+
+#~ msgid "Separation:"
+#~ msgstr "Erotus:"
+
+#~ msgid "Texture Region Editor"
+#~ msgstr "Tekstuurialueen editori"
+
+#~ msgid "Erase selection"
+#~ msgstr "Tyhjennä valinta"
+
+#~ msgid "Could not find tile:"
+#~ msgstr "Ruutua ei löytynyt:"
+
+#~ msgid "Item name or ID:"
+#~ msgstr "Nimi tai ID:"
+
+#~ msgid "Autotiles"
+#~ msgstr "Automaattiruudutus"
+
+#~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
+#~ msgstr "Vientimallit tälle alustalle puuttuvat tai ovat viallisia: "
+
+#~ msgid "Button 7"
+#~ msgstr "Painike 7"
+
+#~ msgid "Button 8"
+#~ msgstr "Painike 8"
+
+#~ msgid "Button 9"
+#~ msgstr "Painike 9"
+
+#~ msgid "Discard Instancing"
+#~ msgstr "Hylkää ilmentymä"
+
+#~ msgid "Clear!"
+#~ msgstr "Tyhjennä!"
+
+#~ msgid "Toggle Spatial Visible"
+#~ msgstr "Aseta Spatial näkyvyys päälle/pois"
+
+#~ msgid "Toggle CanvasItem Visible"
+#~ msgstr "Aseta CanvasItem näkyvyys päälle/pois"
+
+#~ msgid "Condition"
+#~ msgstr "Ehtolause"
+
+#~ msgid "Sequence"
+#~ msgstr "Sarja"
+
+#~ msgid "Switch"
+#~ msgstr "Valinta (Switch)"
+
+#~ msgid "Iterator"
+#~ msgstr "Iteraattori"
+
+#~ msgid "While"
+#~ msgstr "Kun (While)"
+
+#~ msgid "Return"
+#~ msgstr "Palauta"
+
+#~ msgid "Call"
+#~ msgstr "Kutsu"
+
+#~ msgid "Edit Variable"
+#~ msgstr "Muokkaa muuttujaa"
+
+#~ msgid "Edit Signal"
+#~ msgstr "Muokkaa signaalia"
#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
#~ msgstr "Virheellinen tapahtuma (muut käy, paitsi '/' tai ':')."
@@ -8244,10 +9823,6 @@ msgstr "Virheellinen fonttikoko."
#~ msgid "Can't write file."
#~ msgstr "Ei voitu kirjoittaa tiedostoa:\n"
-#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ole hyvä ja valitse hakemisto jossa ei ole 'project.godot' tiedostoa."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
#~ msgstr "Ei voitu luoda godot.cfg -tiedostoa projektin polkuun."
@@ -8344,12 +9919,6 @@ msgstr "Virheellinen fonttikoko."
#~ msgid "Selection -> Clear"
#~ msgstr "Pelkkä valinta"
-#~ msgid "Filter:"
-#~ msgstr "Suodatin:"
-
-#~ msgid "Arguments:"
-#~ msgstr "Argumentit:"
-
#~ msgid "Return:"
#~ msgstr "Palaa:"
@@ -8372,9 +9941,6 @@ msgstr "Virheellinen fonttikoko."
#~ msgid "Current scene must be saved to re-import."
#~ msgstr "Nykyinen Scene täytyy tallentaa, jotta se voidaan tuoda uudelleen."
-#~ msgid "Save & Re-Import"
-#~ msgstr "Tallenna & tuo uudelleen"
-
#~ msgid "Re-Importing"
#~ msgstr "Tuodaan uudelleen"
@@ -8396,10 +9962,6 @@ msgstr "Virheellinen fonttikoko."
#~ msgid "Can't move directories to within themselves."
#~ msgstr "Hakemisto(j)a ei voida siirtää itseensä."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error moving file:\n"
-#~ msgstr "Virhe ladattaessa kuvaa:"
-
#~ msgid "Pick New Name and Location For:"
#~ msgstr "Valitse uusi nimi ja sijainti:"
@@ -8418,9 +9980,6 @@ msgstr "Virheellinen fonttikoko."
#~ msgid "Target path must exist."
#~ msgstr "Kohdepolku täytyy olla olemassa."
-#~ msgid "Save path is empty!"
-#~ msgstr "Tallennuspolku on tyhjä!"
-
#~ msgid "Target Path:"
#~ msgstr "Kohdepolku:"
@@ -8475,17 +10034,10 @@ msgstr "Virheellinen fonttikoko."
#~ msgid "Max Angle"
#~ msgstr "Enimmäiskulma"
-#~ msgid "Clips"
-#~ msgstr "Klippejä"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Start(s)"
#~ msgstr "Alkaa"
-#, fuzzy
-#~ msgid "End(s)"
-#~ msgstr "Loppu(u)"
-
#~ msgid "Filters"
#~ msgstr "Suodattimet"
@@ -8554,9 +10106,6 @@ msgstr "Virheellinen fonttikoko."
#~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
#~ msgstr "Tuo tekstuuri Atlakselle (2D)"
-#~ msgid "Cell Size:"
-#~ msgstr "Solun koko:"
-
#~ msgid "Large Texture"
#~ msgstr "Suurikokoinen tekstuuri"
@@ -8623,9 +10172,6 @@ msgstr "Virheellinen fonttikoko."
#~ msgid "Couldn't save atlas image:"
#~ msgstr "Atlas-kuvaa ei voitu tallentaa:"
-#~ msgid "Invalid source!"
-#~ msgstr "Virheellinen lähde!"
-
#~ msgid "Column"
#~ msgstr "Kolumni"
@@ -8658,15 +10204,6 @@ msgstr "Virheellinen fonttikoko."
#~ msgid "Import Languages:"
#~ msgstr "Tuo kielet:"
-#~ msgid "Zoom (%):"
-#~ msgstr "Lähennä (%):"
-
-#~ msgid "Skeleton..."
-#~ msgstr "Luuranko..."
-
-#~ msgid "Zoom Reset"
-#~ msgstr "Palauta lähennys"
-
#~ msgid "Zoom Set..."
#~ msgstr "Aseta Zoomaus..."
@@ -8733,12 +10270,6 @@ msgstr "Virheellinen fonttikoko."
#~ msgid "Project Path (Must Exist):"
#~ msgstr "Projektin polku (täytyy olla olemassa):"
-#~ msgid "Edit Groups"
-#~ msgstr "Muokkaa ryhmiä"
-
-#~ msgid "Edit Connections"
-#~ msgstr "Muokkaa yhteyksiä"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Tiles"
#~ msgstr " Tiedostot"
@@ -8796,9 +10327,6 @@ msgstr "Virheellinen fonttikoko."
#~ msgid "Parent class name is invalid!"
#~ msgstr "Kantaluokan nimi on virheellinen!"
-#~ msgid "Invalid path!"
-#~ msgstr "Virheellinen polku!"
-
#~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
#~ msgstr ""
#~ "Polun ominaisuuden täytyy osoittaa kelvolliseen Particles2D Nodeen "