diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/fi.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/fi.po | 3654 |
1 files changed, 2591 insertions, 1063 deletions
diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po index 11f9bb51c7..c6efa1f56a 100644 --- a/editor/translations/fi.po +++ b/editor/translations/fi.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-19 10:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-21 21:36+0000\n" "Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fi/>\n" @@ -20,334 +20,491 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Disabled" -msgstr "Poistettu käytöstä" +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "" +"Virheellinen tyyppiargumentti convert() metodille, käytä TYPE_* vakioita." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "All Selection" -msgstr "Koko valinta" +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/mono/glue/glue_header.h +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." +msgstr "Ei tarpeeksi tavuja tavujen purkamiseksi tai virheellinen formaatti." + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp +msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." +msgstr "Virheellinen osoitinominaisuuden nimi '%s' solmussa %s." + +#: core/math/expression.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid index of type %s for base type %s" +msgstr "Virheellinen osoitinominaisuuden nimi '%s' solmussa %s." + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid arguments to construct '%s'" +msgstr ": Virheellinen argumentti tyyppiä: " + +#: core/math/expression.cpp +msgid "On call to '%s':" +msgstr "" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Free" +msgstr "Vapauta" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Balanced" +msgstr "" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Mirror" +msgstr "Peilaa X" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Insert Key Here" +msgstr "Lisää keyframe" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicate Selected Key(s)" +msgstr "Kahdenna valinta" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Selected Key(s)" +msgstr "Poista valitut" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Duplicate Keys" +msgstr "Animaatio: Monista avaimet" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Delete Keys" +msgstr "Animaatio: poista avaimet" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" msgstr "Animaatio: muuta avainruudun aikaa" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" msgstr "Animaatio: muuta siirtymää" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" msgstr "Animaatio: muuta muunnosta" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" msgstr "Animaatio: muuta avainruudun arvoa" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Call" msgstr "Animaatio: muuta kutsua" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Track" -msgstr "Animaatio: Lisää raita" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Property Track" +msgstr "Ominaisuus:" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Animaatio: Monista avaimet" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Transform Track" +msgstr "Muunnoksen tyyppi" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Call Method Track" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "Siirrä animaatioraita ylös" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Bezier Curve Track" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "Siirrä animaatioraita alas" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Audio Playback Track" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove Anim Track" -msgstr "Poista animaatioraita" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Playback Track" +msgstr "Lopeta animaation toisto. (S)" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Track" +msgstr "Animaatio: Lisää raita" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Set Transitions to:" -msgstr "Aseta siirtymät:" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Length Time (seconds)" +msgstr "Animaation pituus (sekunteina)." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Rename" -msgstr "Animaatioraita: nimeä uudelleen" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Looping" +msgstr "Animaation lähennystaso." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "Animaatioraita: muuta interpolaatiota" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Functions:" +msgstr "Funktiot:" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "Animaatioraita: muuta arvon tilaa" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Clips:" +msgstr "Äänikuuntelija" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "Animaatioraita: muuta kierron tilaa" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Clips:" +msgstr "Klippejä" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Edit Node Curve" -msgstr "Muokkaa solmun käyrää" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle this track on/off." +msgstr "Käytä häiriötöntä tilaa." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "Muokkaa valinnan käyrää" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Update Mode (How this property is set)" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Animaatio: poista avaimet" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Interpolation Mode" +msgstr "Animaatiosolmu" -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Selection" -msgstr "Kahdenna valinta" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "Kahdenna käänteisesti" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove this track." +msgstr "Poista valittu raita." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove Selection" -msgstr "Poista valinta" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Time (s): " +msgstr "Ristihäivytyksen aika (s):" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" msgstr "Jatkuva" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Discrete" msgstr "Erillinen" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Trigger" msgstr "Liipaisin" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Key" -msgstr "Animaatio: lisää avain" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Move Keys" -msgstr "Animaatio: siirrä avaimia" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale Selection" -msgstr "Skaalaa valintaa" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale From Cursor" -msgstr "Skaalaa kursorista" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Goto Next Step" -msgstr "Mene seuraavaan vaiheeseen" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "Ominaisuudet" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Goto Prev Step" -msgstr "Mene edelliseen vaiheeseen" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Nearest" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp msgid "Linear" msgstr "Lineaarinen" -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Constant" -msgstr "Muuttumaton" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "In" -msgstr "Sisään" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Cubic" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Out" -msgstr "Ulos" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Clamp Loop Interp" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "In-Out" -msgstr "Sisältä ulos" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Wrap Loop Interp" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Out-In" -msgstr "Ulkoa sisään" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key" +msgstr "Lisää keyframe" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Transitions" -msgstr "Siirtymät" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicate Key(s)" +msgstr "Kahdenna solmu(t)" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Optimize Animation" -msgstr "Optimoi animaatio" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Key(s)" +msgstr "Poista solmu(t)" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "Siivoa animaatio" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Remove Anim Track" +msgstr "Poista animaatioraita" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" msgstr "Luo kohteelle %s UUSI raita ja lisää avain?" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" msgstr "Luo %d uutta raitaa ja lisää avaimet?" -#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" msgstr "Luo" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Insert" +msgstr "Animaatio: lisää" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" msgstr "Animaatio: luo ja lisää" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" msgstr "Animaatio: Lisää raita ja avain" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" msgstr "Animaatio: Lisää avain" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Change Anim Len" -msgstr "Muuta animaation pituutta" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Change Anim Loop" -msgstr "Vaihda animaation kierto" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "" +"Audio tracks can only point to nodes of type:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "Animaatio: Luo tyypitetty arvoavain" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Insert" -msgstr "Animaatio: lisää" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "An animation player can't animate itself, only other players." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Not possible to add a new track without a root" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track path is invalid, so can't add a key." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Method not found in object: " +msgstr "VariableGet ei löytynyt skriptistä: " + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Move Keys" +msgstr "Animaatio: siirrä avaimia" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Clipboard is empty" +msgstr "Leikepöytä on tyhjä!" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" msgstr "Animaatio: Skaalaa avaimia" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "Animaatio: Lisää kutsuraita" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Animation zoom." -msgstr "Animaation lähennystaso." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "" +"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Length (s):" -msgstr "Pituus (s):" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "Animaation pituus (sekunteina)." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Group tracks by node or display them as plain list." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Step (s):" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap (s): " msgstr "Askellus (s):" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Cursor step snap (in seconds)." -msgstr "Kohdistimen askelrajoitin (sekunneissa)." +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation step value." +msgstr "Animaatiopuu on kelvollinen." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "Ota käyttöön tai poista käytöstä animaation toisto." +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit" +msgstr "Muokkaa" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Add new tracks." -msgstr "Lisää uusia raitoja." +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation properties." +msgstr "Animaatiopuu" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move current track up." -msgstr "Siirrä nykyinen raita ylös." +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Tracks" +msgstr "Kopioi parametrit" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move current track down." -msgstr "Siirrä nykyinen raita alas." +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Tracks" +msgstr "Liitä parametrit" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove selected track." -msgstr "Poista valittu raita." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale Selection" +msgstr "Skaalaa valintaa" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale From Cursor" +msgstr "Skaalaa kursorista" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Selection" +msgstr "Kahdenna valinta" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Duplicate Transposed" +msgstr "Kahdenna käänteisesti" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Selection" +msgstr "Poista valitut" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Track tools" -msgstr "Raidan työkalut" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Goto Next Step" +msgstr "Mene seuraavaan vaiheeseen" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "Mahdollistaa avainten muokkaamisen napsauttamalla niitä." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Goto Prev Step" +msgstr "Mene edelliseen vaiheeseen" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Optimize Animation" +msgstr "Optimoi animaatio" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation" +msgstr "Siivoa animaatio" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Pick the node that will be animated:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Use Bezier Curves" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" msgstr "Animaation optimoija" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" msgstr "Max. lineaarinen virhe:" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" msgstr "Max. kulmavirhe:" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" msgstr "Max. optimoitava kulma:" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize" msgstr "Optimoi" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." -msgstr "Valitse AnimationPlayer skenen puusta muokataksesi animaatioita." - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Key" -msgstr "Avain" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Transition" -msgstr "Siirtymä" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale Ratio:" -msgstr "Skaalaussuhde:" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "Mistä solmusta kutsutaan funktiota?" - -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" msgstr "Poista virheelliset avaimet" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" msgstr "Poista ratkaisemattomat ja tyhjät raidat" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" msgstr "Siivoa kaikki animaatiot" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" msgstr "Siivoa animaatio(t) (EI VOI KUMOTA!)" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up" msgstr "Siivoa" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale Ratio:" +msgstr "Skaalaussuhde:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Select tracks to copy:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Copy" +msgstr "Kopioi" + #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" msgstr "Muuta taulukon kokoa" @@ -368,7 +525,7 @@ msgstr "Mene riville" msgid "Line Number:" msgstr "Rivinumero:" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "No Matches" msgstr "Ei osumia" @@ -384,7 +541,7 @@ msgstr "Huomioi kirjainkoko" msgid "Whole Words" msgstr "Kokonaisia sanoja" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Replace" msgstr "Korvaa" @@ -396,18 +553,28 @@ msgstr "Korvaa kaikki" msgid "Selection Only" msgstr "Pelkkä valinta" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Lähennä" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Out" msgstr "Loitonna" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Reset Zoom" msgstr "Palauta oletuslähennystaso" +#: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Warnings:" +msgstr "Varoitukset" + +#: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom:" +msgstr "Lähennä (%):" + #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" msgstr "Rivi:" @@ -439,7 +606,8 @@ msgid "Add" msgstr "Lisää" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -470,7 +638,7 @@ msgid "Oneshot" msgstr "Ainutkertainen" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -492,11 +660,12 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'" msgstr "Yhdistä solmu '%s' solmuun '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connecting Signal:" -msgstr "Yhdistävä signaali:" +msgid "Disconnect '%s' from '%s'" +msgstr "Katkaise yhteys solmusta '%s' solmuun '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Disconnect '%s' from '%s'" +#, fuzzy +msgid "Disconnect all from signal: '%s'" msgstr "Katkaise yhteys solmusta '%s' solmuun '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp @@ -504,14 +673,48 @@ msgid "Connect..." msgstr "Yhdistä..." #: editor/connections_dialog.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" msgstr "Katkaise yhteys" +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Connect Signal: " +msgstr "Yhdistävä signaali:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Connection: " +msgstr "Muokkaa yhteyksiä" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" +msgstr "Haluatko varmasti suorittaa usemman projektin?" + #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" msgstr "Signaalit" +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Disconnect All" +msgstr "Katkaise yhteys" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit..." +msgstr "Muokkaa" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Go To Method" +msgstr "Metodit" + #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" msgstr "Muuta %s:n tyyppi" @@ -534,22 +737,25 @@ msgstr "Suosikit:" msgid "Recent:" msgstr "Viimeaikaiset:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "Hae:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" msgstr "Osumat:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Description:" msgstr "Kuvaus:" @@ -611,7 +817,9 @@ msgstr "Etsi korvaava resurssi:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/quick_open.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open" msgstr "Avaa" @@ -633,7 +841,7 @@ msgstr "" "toimivuuteen.\n" "Poistetaanko silti? (ei mahdollisuutta kumota)" -#: editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp msgid "Cannot remove:" msgstr "Ei voida poistaa:" @@ -701,9 +909,13 @@ msgstr "Vaihda hakurakenteen arvoa" msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Kiitos Godot-yhteisöltä!" -#: editor/editor_about.cpp -msgid "Thanks!" -msgstr "Kiitos!" +#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "OK" +msgstr "OK" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" @@ -880,6 +1092,7 @@ msgid "Bus options" msgstr "Väylän asetukset" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Monista" @@ -948,7 +1161,8 @@ msgstr "Lisää väylä" msgid "Create a new Bus Layout." msgstr "Luo uusi ääniväylän asettelu." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" msgstr "Lataa" @@ -958,7 +1172,6 @@ msgid "Load an existing Bus Layout." msgstr "Lataa olemassaoleva väylän asettelu." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save As" msgstr "Tallenna nimellä" @@ -1001,22 +1214,6 @@ msgstr "" "vakion nimen kanssa." #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Invalid Path." -msgstr "Virheellinen polku." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "File does not exist." -msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Not in resource path." -msgstr "Ei löytynyt resurssipolusta." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Add AutoLoad" -msgstr "Lisää automaattisesti ladattava" - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" msgstr "Automaattisesti ladattava '%s' on jo olemassa!" @@ -1044,6 +1241,22 @@ msgstr "Ota käyttöön" msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "Järjestele uudelleen automaattiset lataukset" +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid Path." +msgstr "Virheellinen polku." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Not in resource path." +msgstr "Ei löytynyt resurssipolusta." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Add AutoLoad" +msgstr "Lisää automaattisesti ladattava" + #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" @@ -1074,7 +1287,7 @@ msgstr "Varastoidaan paikalliset muutokset..." msgid "Updating scene..." msgstr "Päivitetään skeneä..." -#: editor/editor_data.cpp +#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp msgid "[empty]" msgstr "[tyhjä]" @@ -1136,6 +1349,12 @@ msgid "Copy Path" msgstr "Kopioi polku" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Open In File Manager" +msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Show In File Manager" msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa" @@ -1172,7 +1391,7 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "Avaa tiedosto tai hakemisto" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "Tallenna" @@ -1225,7 +1444,8 @@ msgstr "Siirry yläkansioon" msgid "Directories & Files:" msgstr "Hakemistot ja tiedostot:" -#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "Preview:" msgstr "Esikatselu:" @@ -1377,20 +1597,28 @@ msgstr "" "Tälle metodille ei vielä löydy kuvausta. Voit auttaa meitä [color=$color]" "[url=$url]kirjoittamalla sellaisen[/url][/color]!" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Search Text" -msgstr "Hae tekstiä" +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Property: " +msgstr "Ominaisuus:" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Find" -msgstr "Etsi" +#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Set" +msgstr "Aseta" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Set Multiple:" +msgstr "" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" msgstr "Tuloste:" -#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" @@ -1412,11 +1640,6 @@ msgstr "Virhe tallennettaessa resurssia!" msgid "Save Resource As..." msgstr "Tallenna resurssi nimellä..." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "I see..." -msgstr "Ymmärrän..." - #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" msgstr "Ei voida avata tiedostoa kirjoitettavaksi:" @@ -1429,9 +1652,9 @@ msgstr "Pyydetty tiedostomuoto tuntematon:" msgid "Error while saving." msgstr "Virhe tallennettaessa." -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Can't open '%s'." -msgstr "Ei voida avata tiedostoa '%s'." +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -1474,10 +1697,6 @@ msgstr "" "perintää) ei voida toteuttaa." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Failed to load resource." -msgstr "Resurssin lataaminen epäonnistui." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgstr "Ei voitu ladata MeshLibrary resurssia yhdistämistä varten!" @@ -1558,42 +1777,6 @@ msgstr "" "Ole hyvä ja lue ohjeet testaamisesta ymmärtääksesi paremmin tämän työnkulun." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Expand all properties" -msgstr "Laajenna kaikki ominaisuudet" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Collapse all properties" -msgstr "Tiivistä kaikki ominaisuudet" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Copy Params" -msgstr "Kopioi parametrit" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Paste Params" -msgstr "Liitä parametrit" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "Paste Resource" -msgstr "Liitä resurssi" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Copy Resource" -msgstr "Kopioi resurssi" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Make Built-In" -msgstr "Tee sisäänrakennettu" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "Tee aliresursseista yksilöllisiä" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Open in Help" -msgstr "Avaa ohjeessa" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." msgstr "Suoritettavaa skeneä ei ole määritetty." @@ -1781,11 +1964,6 @@ msgstr "" "Skene '%s' tuotiin automaattisesti, joten sitä ei voida muokata.\n" "Muokataksesi sitä voit luoda uuden perityn skenen." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ugh" -msgstr "Äh" - #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " @@ -1816,6 +1994,16 @@ msgid "Default" msgstr "Oletus" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Play This Scene" +msgstr "Pelaa skeneä" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "Sulje muut välilehdet" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Vaihda skenen välilehteä" @@ -1937,10 +2125,6 @@ msgstr "Projekti" msgid "Project Settings" msgstr "Projektin asetukset" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Run Script" -msgstr "Suorita skripti" - #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" msgstr "Vie" @@ -1950,6 +2134,11 @@ msgid "Tools" msgstr "Työkalut" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Project Data Folder" +msgstr "Avataanko projektinhallinta?" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "Lopeta ja palaa projektiluetteloon" @@ -2059,6 +2248,20 @@ msgstr "Editorin ulkoasu" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Siirry koko näytön tilaan" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Editor Data/Settings Folder" +msgstr "Editorin asetukset" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Editor Data Folder" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Editor Settings Folder" +msgstr "Editorin asetukset" + #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" msgstr "Hallinnoi vientimalleja" @@ -2074,7 +2277,8 @@ msgstr "Luokat" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "Hae" @@ -2118,7 +2322,7 @@ msgstr "Keskeytä skene" msgid "Stop the scene." msgstr "Lopeta skenen suorittaminen." -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop" msgstr "Pysäytä" @@ -2139,6 +2343,16 @@ msgid "Play Custom Scene" msgstr "Valitse ja käynnistä skene" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Save & Restart" +msgstr "Tallenna & tuo uudelleen" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" msgstr "Pyörii kun editorin ikkuna päivittyy!" @@ -2158,42 +2372,6 @@ msgstr "Poista päivitysanimaatio" msgid "Inspector" msgstr "Tarkastelu" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "Luo uusi resurssi muistiin ja muokkaa sitä." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "Lataa olemassaoleva resurssi levyltä ja muokkaa sitä." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "Tallenna tällä hetkellä muokattu resurssi." - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save As..." -msgstr "Tallenna nimellä..." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "Edellinen editoitu objekti." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "Seuraava editoitu objekti." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "History of recently edited objects." -msgstr "Viimeisimmin muokatut objektit." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Object properties." -msgstr "Objektin ominaisuudet." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Changes may be lost!" -msgstr "Muutokset saatetaan menettää!" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" @@ -2208,6 +2386,11 @@ msgid "FileSystem" msgstr "Tiedostojärjestelmä" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand Bottom Panel" +msgstr "Laajenna kaikki" + +#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" msgstr "Tuloste" @@ -2284,19 +2467,24 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Pienoiskuva..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Plugin" +msgstr "Muokkaa polygonia" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" msgstr "Asennetut lisäosat:" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Update" msgstr "Päivitä" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Version:" msgstr "Versio:" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Author:" msgstr "Tekijä:" @@ -2304,13 +2492,16 @@ msgstr "Tekijä:" msgid "Status:" msgstr "Tila:" -#: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Stop Profiling" -msgstr "Lopeta profilointi" +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit:" +msgstr "Muokkaa" -#: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Start Profiling" -msgstr "Aloita profilointi" +#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Aloita!" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2356,6 +2547,106 @@ msgstr "Aika" msgid "Calls" msgstr "Kutsuja" +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "On" +msgstr "Päällä" + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "Layer" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp +#, fuzzy +msgid "Bit %d, value %d" +msgstr "Bitti %d, arvo %d." + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "[Empty]" +msgstr "[Tyhjä]" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Assign.." +msgstr "Aseta" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Pick a Viewport" +msgstr "Valitse näyttöruutu" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp +msgid "New Script" +msgstr "Uusi skripti" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New %s" +msgstr "Uusi %s" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Make Unique" +msgstr "Tee yksilölliseksi" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Show in File System" +msgstr "Näytä tiedostojärjestelmässä" + +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "Liitä" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Convert To %s" +msgstr "Muunna muotoon %s" + +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Editor" +msgstr "Avaa editorissa" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Selected node is not a Viewport!" +msgstr "Valittu solmu ei ole Viewport!" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#, fuzzy +msgid "Size: " +msgstr "Solun koko:" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "Page: " +msgstr "" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#, fuzzy +msgid "New Key:" +msgstr "Uusi nimi:" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#, fuzzy +msgid "New Value:" +msgstr "Uusi nimi:" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "Add Key/Value Pair" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "Poista" + #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" msgstr "Valitse laite listasta" @@ -2392,10 +2683,6 @@ msgstr "Skriptiä ei voitu suorittaa:" msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Unohditko '_run' metodin?" -#: editor/editor_settings.cpp -msgid "Default (Same as Editor)" -msgstr "Oletus (sama kuin editori)" - #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" msgstr "Valitse tuotavat solmut" @@ -2421,6 +2708,7 @@ msgid "(Installed)" msgstr "(Asennettu)" #: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download" msgstr "Lataa" @@ -2445,7 +2733,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "Vientimallien zip-tiedostoa ei voitu avata." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Invalid version.txt format inside templates." +#, fuzzy +msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." msgstr "Vientimalli sisältää virheellisen version.txt tiedoston." #: editor/export_template_manager.cpp @@ -2507,6 +2796,12 @@ msgid "Download Complete." msgstr "Lataus valmis." #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Templates installation failed. The problematic templates archives can be " +"found at '%s'." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " msgstr "Virhe pyydettäessä osoitetta: " @@ -2585,7 +2880,8 @@ msgid "Download Templates" msgstr "Lataa mallit" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Select mirror from list: " +#, fuzzy +msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" msgstr "Valitse peilipalvelin listasta: " #: editor/file_type_cache.cpp @@ -2601,11 +2897,13 @@ msgstr "" "tiedostojärjestelmästäsi!" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a grid of thumbnails" +#, fuzzy +msgid "View items as a grid of thumbnails." msgstr "Ruudukkonäkymä esikatselukuvilla" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a list" +#, fuzzy +msgid "View items as a list." msgstr "Listanäkymä" #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -2677,7 +2975,7 @@ msgstr "Laajenna kaikki" msgid "Collapse all" msgstr "Pienennä kaikki" -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Rename..." msgstr "Nimeä uudelleen..." @@ -2706,6 +3004,23 @@ msgid "Duplicate..." msgstr "Kahdenna..." #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "New Script..." +msgstr "Uusi skripti" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "New Resource..." +msgstr "Tallenna resurssi nimellä..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Rename" +msgstr "Nimeä uudelleen" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" msgstr "Edellinen hakemisto" @@ -2718,14 +3033,29 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Skannaa tiedostojärjestelmä uudelleen" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Toggle folder status as Favorite" +#, fuzzy +msgid "Toggle folder status as Favorite." msgstr "Merkitse kansio suosikkeihin" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Show current scene file." +msgstr "Valitse muokattavana oleva aliruutu." + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." msgstr "Luo valituista skeneistä ilmentymä valitun solmun alle." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Enter tree-view." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Search files" +msgstr "Etsi luokkia" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." @@ -2733,14 +3063,112 @@ msgstr "" "Selataan tiedostoja,\n" "Hetkinen…" -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Move" msgstr "Siirrä" -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Rename" -msgstr "Nimeä uudelleen" +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "There is already file or folder with the same name in this location." +msgstr "Polusta löytyy jo kansio annetulla nimellä." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Create Script" +msgstr "Luo skripti" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Find in files" +msgstr "Etsi ruutu" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Find: " +msgstr "Etsi" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Whole words" +msgstr "Kokonaisia sanoja" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Match case" +msgstr "Huomioi kirjainkoko" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Folder: " +msgstr "" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter: " +msgstr "Suodatin:" + +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find..." +msgstr "Etsi..." + +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Replace..." +msgstr "Korvaa..." + +#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace: " +msgstr "Korvaa" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace all (no undo)" +msgstr "Korvaa kaikki" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "Tallennetaan..." + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Search complete" +msgstr "Hae tekstiä" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Group name already exists." +msgstr "VIRHE: Samanniminen animaatio on jo olemassa!" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "invalid Group name." +msgstr "Virheellinen nimi." + +#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp +msgid "Groups" +msgstr "Ryhmät" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Nodes not in Group" +msgstr "Lisää ryhmään" + +#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Filter nodes" +msgstr "Suodata solmuja" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Nodes in Group" +msgstr "Muokkaa ryhmiä" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -2750,6 +3178,11 @@ msgstr "Lisää ryhmään" msgid "Remove from Group" msgstr "Poista ryhmästä" +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Groups" +msgstr "Ryhmät" + #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" msgstr "Tuo yhtenä skenenä" @@ -2791,7 +3224,7 @@ msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" msgstr "Tuo useina skeneinä ja materiaaleina" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" msgstr "Tuo skene" @@ -2852,18 +3285,131 @@ msgstr "Esiasetus..." msgid "Reimport" msgstr "Tuo uudelleen" +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Failed to load resource." +msgstr "Resurssin lataaminen epäonnistui." + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Expand all properties" +msgstr "Laajenna kaikki ominaisuudet" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Collapse all properties" +msgstr "Tiivistä kaikki ominaisuudet" + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save As..." +msgstr "Tallenna nimellä..." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Copy Params" +msgstr "Kopioi parametrit" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Paste Params" +msgstr "Liitä parametrit" + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Resource Clipboard" +msgstr "Resurssien leikepöytä on tyhjä!" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Copy Resource" +msgstr "Kopioi resurssi" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Make Built-In" +msgstr "Tee sisäänrakennettu" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "Tee aliresursseista yksilöllisiä" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Open in Help" +msgstr "Avaa ohjeessa" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "Luo uusi resurssi muistiin ja muokkaa sitä." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "Lataa olemassaoleva resurssi levyltä ja muokkaa sitä." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Go to the previous edited object in history." +msgstr "Edellinen editoitu objekti." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Go to the next edited object in history." +msgstr "Seuraava editoitu objekti." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "History of recently edited objects." +msgstr "Viimeisimmin muokatut objektit." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Object properties." +msgstr "Objektin ominaisuudet." + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter properties" +msgstr "Suodata solmuja" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Changes may be lost!" +msgstr "Muutokset saatetaan menettää!" + #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" msgstr "Aseta usealle solmulle" #: editor/node_dock.cpp -msgid "Groups" -msgstr "Ryhmät" - -#: editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Valitse solmu, jonka signaaleja ja ryhmiä haluat muokata." +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit a Plugin" +msgstr "Muokkaa polygonia" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a Plugin" +msgstr "Luo C# ratkaisu" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Plugin Name:" +msgstr "Lisäosat" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Subfolder:" +msgstr "" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "Kieli" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Script Name:" +msgstr "Skripti kelpaa" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Activate now?" +msgstr "" + #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly" @@ -2909,6 +3455,149 @@ msgstr "" msgid "Delete points" msgstr "Poista pisteitä" +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Animation" +msgstr "Lisää animaatio" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Load.." +msgstr "Lataa" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "" +"AnimationTree is inactive.\n" +"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Set the blending position within the space" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Select and move points, create points with RMB." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create points." +msgstr "Poista pisteitä" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Erase points." +msgstr "OHP: Pyyhi piste." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Point" +msgstr "Siirrä pistettä" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Animation Node" +msgstr "Animaatiosolmu" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Triangle already exists" +msgstr "Tapahtuma '%s' on jo olemassa!" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "No triangles exist, so no blending can take place." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Create triangles by connecting points." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Erase points and triangles." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "Tartu" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Filters" +msgstr "Muokkaa suodattimia" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Output node can't be added to the blend tree." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " +"names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node.." +msgstr "Lisää solmu" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Filtered Tracks:" +msgstr "Muokkaa suodattimia" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable filtering" +msgstr "Muokattavat alisolmut" + #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" msgstr "Toista automaattisesti" @@ -2935,11 +3624,13 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "Poista animaatio" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Invalid animation name!" +#, fuzzy +msgid "Invalid animation name!" msgstr "VIRHE: Virheellinen animaation nimi!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Animation name already exists!" +#, fuzzy +msgid "Animation name already exists!" msgstr "VIRHE: Samanniminen animaatio on jo olemassa!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -2948,11 +3639,6 @@ msgid "Rename Animation" msgstr "Nimeä animaatio uudelleen" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Add Animation" -msgstr "Lisää animaatio" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" msgstr "Sulauta seuraavaan vaihdettu" @@ -2969,11 +3655,13 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "Monista animaatio" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation to copy!" +#, fuzzy +msgid "No animation to copy!" msgstr "VIRHE: Ei kopioitavaa animaatiota!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" +#, fuzzy +msgid "No animation resource on clipboard!" msgstr "VIRHE: Ei animaation resurssia leikepöydällä!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -2985,7 +3673,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "Liitä animaatio" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation to edit!" +#, fuzzy +msgid "No animation to edit!" msgstr "VIRHE: Ei muokattavaa animaatiota!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -3017,20 +3706,27 @@ msgid "Scale animation playback globally for the node." msgstr "Skaalaa animaation toistoa globaalisti solmulle." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Create new animation in player." -msgstr "Luo uusi animaatio soittimessa." +msgid "Animation Tools" +msgstr "Animaatiotyökalut" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation" +msgstr "Animaatio" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Load animation from disk." -msgstr "Lataa animaatio levyltä." +msgid "New" +msgstr "Uusi" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Load an animation from disk." -msgstr "Lataa animaatio levyltä." +#, fuzzy +msgid "Edit Transitions..." +msgstr "Siirtymät" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Save the current animation" -msgstr "Tallenna nykyinen animaatio" +#, fuzzy +msgid "Open in Inspector" +msgstr "Avaa editorissa" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3041,18 +3737,6 @@ msgid "Autoplay on Load" msgstr "Toista automaattisesti ladattaessa" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Target Blend Times" -msgstr "Muokkaa kohteen sulautusaikoja" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Tools" -msgstr "Animaatiotyökalut" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Copy Animation" -msgstr "Kopioi animaatio" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Onion Skinning" msgstr "Onion skinning" @@ -3101,6 +3785,11 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "Näytä 3D-muokkaimet" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Pin AnimationPlayer" +msgstr "Liitä animaatio" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" msgstr "Luo uusi animaatio" @@ -3110,6 +3799,7 @@ msgstr "Animaation nimi:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" @@ -3127,161 +3817,214 @@ msgstr "Seuraava (automaattinen jono):" msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "Lomittautuvien animaatioiden sulautusajat" -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Animation" -msgstr "Animaatio" +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "End" +msgstr "Loppu(u)" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Immediate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Sync" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "At End" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Travel" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "No playback resource set at path: %s." +msgstr "Ei löytynyt resurssipolusta." + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "" +"Select and move nodes.\n" +"RMB to add new nodes.\n" +"Shift+LMB to create connections." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create new nodes." +msgstr "Luo uusi %s" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Connect nodes." +msgstr "Kytke solmut" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove selected node or transition" +msgstr "Poista valittu raita." + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Transition: " +msgstr "Siirtymä" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "AnimationTree" +msgstr "Animaatiopuu" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "New name:" msgstr "Uusi nimi:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Filters" -msgstr "Muokkaa suodattimia" - -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Scale:" msgstr "Skaalaus:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" msgstr "Häivytys sisään (s):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade Out (s):" msgstr "Häivytys ulos (s):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend" msgstr "Sulauta" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Mix" msgstr "Sekoita" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" msgstr "Automaattinen uudelleenkäynnistys:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Restart (s):" msgstr "Käynnistä uudelleen (s):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Random Restart (s):" msgstr "Satunnainen uudelleenaloitus (s):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Start!" msgstr "Aloita!" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Amount:" msgstr "Määrä:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend:" msgstr "Sulautus:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" msgstr "Sulautus 0:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 1:" msgstr "Sulautus 1:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "X-Fade Time (s):" msgstr "Ristihäivytyksen aika (s):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Current:" msgstr "Nykyinen:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Add Input" msgstr "Lisää syöte" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Clear Auto-Advance" msgstr "Poista automaattinen eteneminen" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Set Auto-Advance" msgstr "Aseta automaattinen eteneminen" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Delete Input" msgstr "Poista syöte" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." msgstr "Animaatiopuu on kelvollinen." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is invalid." msgstr "Animaatiopuu ei ole kelvollinen." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" msgstr "Animaatiosolmu" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" msgstr "Vaiheistussolmu" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" msgstr "Sekoitussolmu" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" msgstr "2-sulautussolmu" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" msgstr "3-sulautussolmu" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend4 Node" msgstr "4-sulautussolmu" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" msgstr "Ajanskaalaussolmu" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeSeek Node" msgstr "Ajanhakusolmu" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" msgstr "Siirtymäsolmu" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations..." msgstr "Tuo animaatiot..." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" msgstr "Muokkaa solmun suodattimia" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Filters..." msgstr "Suodattimet..." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "AnimationTree" -msgstr "Animaatiopuu" - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Free" -msgstr "Vapauta" - #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" msgstr "Sisällöt:" @@ -3336,8 +4079,14 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "Assettien latausvirhe:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Fetching:" -msgstr "Noudetaan:" +#, fuzzy +msgid "Downloading (%s / %s)..." +msgstr "Ladataan" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Downloading..." +msgstr "Ladataan" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -3364,20 +4113,22 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "Tämän assetin lataus on jo käynnissä!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "first" +#, fuzzy +msgid "First" msgstr "ensimmäinen" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "prev" -msgstr "edellinen" +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "Edellinen välilehti" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "next" -msgstr "seuraava" +msgid "Next" +msgstr "Seuraava" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "last" -msgstr "viimeinen" +msgid "Last" +msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -3451,7 +4202,7 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "Kehitä Lightmapit" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" @@ -3460,12 +4211,10 @@ msgid "Configure Snap" msgstr "Määrittele tarttuminen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" msgstr "Ruudukon siirtymä:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" msgstr "Ruudukon välistys:" @@ -3478,14 +4227,6 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "Kierron välistys:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move Pivot" -msgstr "Siirrä keskikohtaa" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move Action" -msgstr "Siirrä" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" msgstr "Siirrä pystysuuntaista apuviivaa" @@ -3514,11 +4255,28 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "Luo uudet vaaka- ja pystysuorat apuviivat" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Edit IK Chain" -msgstr "Muokkaa IK ketjua" +#, fuzzy +msgid "Move pivot" +msgstr "Siirrä keskikohtaa" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotate CanvasItem" +msgstr "Muokkaa CanvasItemiä" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move anchor" +msgstr "Siirrä" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Resize CanvasItem" +msgstr "Muokkaa CanvasItemiä" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Edit CanvasItem" +#, fuzzy +msgid "Move CanvasItem" msgstr "Muokkaa CanvasItemiä" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3538,6 +4296,21 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Liitä asento" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom out" +msgstr "Loitonna" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom reset" +msgstr "Palauta lähennys" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom in" +msgstr "Lähennä" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" msgstr "Valitse tila" @@ -3585,7 +4358,8 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Panorointitila" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Toggles snapping" +#, fuzzy +msgid "Toggle snapping." msgstr "Asettaa tarttumisen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3593,7 +4367,8 @@ msgid "Use Snap" msgstr "Käytä tarttumista" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snapping options" +#, fuzzy +msgid "Snapping Options" msgstr "Tarttumisen asetukset" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3634,6 +4409,11 @@ msgid "Snap to node sides" msgstr "Tartu solmun reunoihin" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap to node center" +msgstr "Tartu solmun ankkuriin" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" msgstr "Tartu muihin solmuihin" @@ -3660,14 +4440,6 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Palauttaa objektin aliobjektien mahdollisuuden tulla valituksi." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Make Bones" -msgstr "Tee luut" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Bones" -msgstr "Tyhjennä luut" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" msgstr "Näytä luut" @@ -3680,6 +4452,15 @@ msgid "Clear IK Chain" msgstr "Tyhjennä IK ketju" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Custom Bones" +msgstr "Tyhjennä luut" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" msgstr "Näytä" @@ -3722,14 +4503,11 @@ msgid "Layout" msgstr "Asettelu" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Keys" +#, fuzzy +msgid "Insert keys." msgstr "Lisää avainruutuja" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Key" -msgstr "Lisää keyframe" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" msgstr "Lisää avainruutu (olemassa olevat raidat)" @@ -3742,14 +4520,6 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "Tyhjennä asento" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Drag pivot from mouse position" -msgstr "Vedä keskipistettä hiiren sijainnista" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Set pivot at mouse position" -msgstr "Aseta piste hiiren kohdalle" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" msgstr "Kerro ruudukon välistys kahdella" @@ -3765,10 +4535,6 @@ msgstr "Lisää %s" msgid "Adding %s..." msgstr "Lisätään %s..." -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." msgstr "Ei voida luoda ilmentymiä useasta solmusta ilman juurta." @@ -3803,27 +4569,20 @@ msgstr "Luo Poly3D" msgid "Set Handle" msgstr "Aseta kahva" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove item %d?" -msgstr "Poistetaanko kohde %d?" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Add Item" -msgstr "Lisää kohde" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Selected Item" -msgstr "Poista valitut kohteet" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "CPUParticles" +msgstr "Partikkelit" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Import from Scene" -msgstr "Tuo skenestä" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Mesh" +msgstr "Luo säteilypisteet meshistä" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Update from Scene" -msgstr "Päivitä skenestä" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Node" +msgstr "Luo säteilypisteet solmusta" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat0" @@ -3893,15 +4652,6 @@ msgstr "Pidä shift pohjassa muokataksesi tangentteja yksitellen" msgid "Bake GI Probe" msgstr "Kehitä GI Probe" -#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove Color Ramp Point" -msgstr "Lisää/poista väriliukuman piste" - -#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Modify Color Ramp" -msgstr "Muokkaa väriliukumaa" - #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" msgstr "Kohde %d" @@ -3987,6 +4737,7 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "Ei meshiä debugattavaksi." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" msgstr "Mallilla ei ole UV-kanavaa tällä kerroksella" @@ -4054,6 +4805,27 @@ msgstr "Luo reunoista Mesh" msgid "Outline Size:" msgstr "Ääriviivojen koko:" +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Remove item %d?" +msgstr "Poistetaanko kohde %d?" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item" +msgstr "Lisää kohde" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Selected Item" +msgstr "Poista valitut kohteet" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Import from Scene" +msgstr "Tuo skenestä" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Update from Scene" +msgstr "Päivitä skenestä" + #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." msgstr "" @@ -4156,70 +4928,6 @@ msgstr "Satunnainen skaalaus:" msgid "Populate" msgstr "Täytä" -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake!" -msgstr "Kehitä!" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "Kehitä navigointiverkko." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Clear the navigation mesh." -msgstr "Tyhjennä navigointiverkko." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Setting up Configuration..." -msgstr "Luodaan konfiguraatiota..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Calculating grid size..." -msgstr "Lasketaan ruudukon kokoa..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Creating heightfield..." -msgstr "Luodaan korkeuskenttää..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Marking walkable triangles..." -msgstr "Merkitään kuljettavat kolmiot..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Constructing compact heightfield..." -msgstr "Rakennetaan tiivistä korkeuskenttää..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Eroding walkable area..." -msgstr "Syövytetään kuljettavaa aluetta..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Partitioning..." -msgstr "Ositetaan..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Creating contours..." -msgstr "Luodaan korkeuskäyriä..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Creating polymesh..." -msgstr "Luodaan polymesh..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Converting to native navigation mesh..." -msgstr "Muunnetaan alkuperäiseksi navigointiverkoksi..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" -msgstr "Navigointiverkon generaattorin asetukset:" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Parsing Geometry..." -msgstr "Jäsentää geometriaa…" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Done!" -msgstr "Valmis!" - #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "Luo navigointipolygoni" @@ -4281,18 +4989,6 @@ msgid "Emission Colors" msgstr "Emission väri" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry." -msgstr "Solmu ei sisällä geometriaa." - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry (faces)." -msgstr "Solmulta puuttuu geometria (tahkot)." - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." -msgstr "Tarvitaan 'ParticlesMaterial' tyyppinen prosessorimateriaali." - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" msgstr "Pinnat eivät sisällä aluetta!" @@ -4301,16 +4997,12 @@ msgid "No faces!" msgstr "Ei pintoja!" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "Luo AABB" - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emission Points From Mesh" -msgstr "Luo säteilypisteet meshistä" +msgid "Node does not contain geometry." +msgstr "Solmu ei sisällä geometriaa." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emission Points From Node" -msgstr "Luo säteilypisteet solmusta" +msgid "Node does not contain geometry (faces)." +msgstr "Solmulta puuttuu geometria (tahkot)." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" @@ -4337,6 +5029,19 @@ msgid "Emission Source: " msgstr "Emission lähde: " #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." +msgstr "Tarvitaan 'ParticlesMaterial' tyyppinen prosessorimateriaali." + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "Luo AABB" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to CPUParticles" +msgstr "Muunna isoiksi kirjaimiksi" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "Kartoita näkyvä alue" @@ -4413,6 +5118,22 @@ msgstr "Poista piste" msgid "Close Curve" msgstr "Sulje käyrä" +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp +msgid "Options" +msgstr "Asetuksia" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Handle Angles" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Handle Lengths" +msgstr "" + #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" msgstr "Käyrän piste #" @@ -4445,19 +5166,95 @@ msgstr "Poista lähtöohjaimen piste" msgid "Remove In-Control Point" msgstr "Poista tulo-ohjaimen piste" +#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move joint" +msgstr "Siirrä pistettä" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "" +"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sync bones" +msgstr "Näytä luut" + #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "Luo UV kartta" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Polygon & UV" +msgstr "Luo polygoni" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Split point with itself." +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Split can't form an existing edge." +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Split already exists." +msgstr "Tapahtuma '%s' on jo olemassa!" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Split" +msgstr "Lisää pistä" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid Split: " +msgstr "Virheellinen polku!" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Split" +msgstr "Poista piste" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" msgstr "Muunna UV kartta" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Paint bone weights" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" msgstr "Polygon 2D UV-editori" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Poly" +msgstr "Muokkaa polygonia" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Splits" +msgstr "Puolita polku" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bones" +msgstr "Tee luut" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Polygon" +msgstr "Luo polygoni" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point" msgstr "Siirrä pistettä" @@ -4486,12 +5283,25 @@ msgid "Scale Polygon" msgstr "Skaalaa polygonia" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit" -msgstr "Muokkaa" +msgid "Connect two points to make a split" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select a split to erase it" +msgstr "Valitse asetus ensin!" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Paint weights with specified intensity" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UnPaint weights with specified intensity" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Radius:" +msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -4506,9 +5316,9 @@ msgid "Clear UV" msgstr "Tyhjennä UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap" -msgstr "Tartu" +#, fuzzy +msgid "Grid Settings" +msgstr "Ruudukon asetukset" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" @@ -4518,6 +5328,36 @@ msgstr "Käytä tarttumista" msgid "Grid" msgstr "Ruudukko" +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Configure Grid:" +msgstr "Määrittele tarttuminen" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Offset X:" +msgstr "Ruudukon siirtymä:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Offset Y:" +msgstr "Ruudukon siirtymä:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Step X:" +msgstr "Ruudukon välistys:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Step Y:" +msgstr "Ruudukon välistys:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sync Bones to Polygon" +msgstr "Skaalaa polygonia" + #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" msgstr "VIRHE: Resurssia ei voitu ladata!" @@ -4540,6 +5380,10 @@ msgid "Resource clipboard is empty!" msgstr "Resurssien leikepöytä on tyhjä!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Resource" +msgstr "Liitä resurssi" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" msgstr "Avaa editorissa" @@ -4561,16 +5405,18 @@ msgid "Load Resource" msgstr "Lataa resurssi" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Paste" -msgstr "Liitä" - -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ResourcePreloader" msgstr "Resurssien esilataaja" +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" +msgstr "" + +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" +msgstr "Animaatiopuu ei ole kelvollinen." + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "Tyhjennä viimeisimpien tiedostojen luettelo" @@ -4580,6 +5426,21 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "Sulje ja tallenna muutokset?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error writing TextFile:" +msgstr "Virhe ladattaessa kuvaa:" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error could not load file." +msgstr "Virhe - Ei voitu luoda skriptiä tiedostojärjestelmään." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error saving file!" +msgstr "Virhe tallennettaessa ruutuvalikoimaa!" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" msgstr "Virhe tallennettaessa teemaa" @@ -4596,6 +5457,21 @@ msgid "Error importing" msgstr "Virhe tuonnissa" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "New TextFile..." +msgstr "Uusi kansio..." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Open File" +msgstr "Avaa tiedosto" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Save File As..." +msgstr "Tallenna nimellä..." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" msgstr "Tuo teema" @@ -4608,6 +5484,10 @@ msgid " Class Reference" msgstr " Luokan referenssi" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" msgstr "Lajittele" @@ -4636,8 +5516,9 @@ msgid "File" msgstr "Tiedosto" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "New" -msgstr "Uusi" +#, fuzzy +msgid "New TextFile" +msgstr "Näytä tiedostot" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -4664,6 +5545,11 @@ msgid "History Next" msgstr "Seuraava historiassa" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme" +msgstr "Teema" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" msgstr "Lataa teema uudelleen" @@ -4697,11 +5583,6 @@ msgstr "Näytä/piilota skriptipaneeli" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find..." -msgstr "Etsi..." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Next" msgstr "Etsi seuraava" @@ -4755,10 +5636,6 @@ msgid "Discard" msgstr "Hylkää" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Create Script" -msgstr "Luo skripti" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?:" @@ -4779,6 +5656,16 @@ msgid "Debugger" msgstr "Debuggeri" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Search results" +msgstr "Etsi ohjeesta" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Search in files" +msgstr "Etsi luokkia" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" msgstr "" @@ -4786,40 +5673,56 @@ msgstr "" "kuuluvat, on ladattu" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr "Rivi:" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "(ignore)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Vain tiedostojärjestelmän resursseja voi raahata ja pudottaa." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Lookup Symbol" +msgstr "Täydennä symbooli" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" msgstr "Poimi väri" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Convert Case" msgstr "Muunna aakkoslaji" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Uppercase" msgstr "Isot kirjaimet" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Lowercase" msgstr "Pienet kirjaimet" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Capitalize" msgstr "Isot alkukirjaimet" +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Syntax Highlighter" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Standard" +msgstr "" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Copy" -msgstr "Kopioi" - #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" @@ -4907,8 +5810,9 @@ msgid "Find Previous" msgstr "Etsi edellinen" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Replace..." -msgstr "Korvaa..." +#, fuzzy +msgid "Find in files..." +msgstr "Suodata tiedostot..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Function..." @@ -4926,129 +5830,42 @@ msgstr "Asiayhteydellinen ohje" msgid "Shader" msgstr "Sävytin" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Constant" -msgstr "Muuta skalaarivakiota" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Constant" -msgstr "Muuta vektorivakiota" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Constant" -msgstr "Muuta RGB-värivakiota" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Operator" -msgstr "Muuta skalaarioperaattoria" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Operator" -msgstr "Muuta vektorioperaattoria" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Scalar Operator" -msgstr "Muuta vektori- ja skalaarioperaattoria" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Operator" -msgstr "Muuta RGB-värioperaattoria" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Rot Only" -msgstr "Vain kierto" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Function" -msgstr "Muuta skalaarifunktiota" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Function" -msgstr "Muuta vektorifunktiota" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Uniform" -msgstr "Muuta skalaariuniformia" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Uniform" -msgstr "Muuta vektoriuniformia" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Uniform" -msgstr "Muuta RGB-uniformia" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Default Value" -msgstr "Muuta oletusarvoa" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change XForm Uniform" -msgstr "Muuta XForm-uniformia" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Texture Uniform" -msgstr "Muuta tekstuuriuniformia" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Cubemap Uniform" -msgstr "Muuta Cubemap-uniformia" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Comment" -msgstr "Vaihda kommenttia" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove to Color Ramp" -msgstr "Lisää tai poista väriluiskalta" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove to Curve Map" -msgstr "Lisää tai poista käyräkartalta" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Modify Curve Map" -msgstr "Muokkaa käyräkarttaa" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Input Name" -msgstr "Vaihda syötteen nimi" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Connect Graph Nodes" -msgstr "Yhdistä graafin solmut" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Disconnect Graph Nodes" -msgstr "Erota graafin solmut" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." +msgstr "" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Shader Graph Node" -msgstr "Poista sävytingraafin solmu" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeleton2D" +msgstr "Luuranko..." -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Move Shader Graph Node" -msgstr "Siirrä sävytingraafin solmua" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Make Rest Pose (From Bones)" +msgstr "" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Graph Node(s)" -msgstr "Kahdenna graafin solmut(t)" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Bones to Rest Pose" +msgstr "" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Shader Graph Node(s)" -msgstr "Poista sävytingraafin solmuja" +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create physical bones" +msgstr "Luo navigointiverkko" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Error: Cyclic Connection Link" -msgstr "Virhe: syklinen kytkentä" +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeleton" +msgstr "Luuranko..." -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Error: Missing Input Connections" -msgstr "Virhe: syöteliitännät puuttuvat" +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create physical skeleton" +msgstr "Luo C# ratkaisu" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add Shader Graph Node" -msgstr "Lisää sävytingraafin solmu" +#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Play IK" +msgstr "Pelaa" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -5175,10 +5992,6 @@ msgid "Align with view" msgstr "Kohdista näkymään" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "OK :(" -msgstr "Asia kunnossa :(" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." msgstr "Isäntää, jonka alle ilmentymä luodaan, ei ole valittu." @@ -5187,6 +6000,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Tämä toiminto vaatii yhden valitun solmun." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Lock View Rotation" +msgstr "Näytä tiedot" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" msgstr "Näytä normaali" @@ -5231,6 +6049,11 @@ msgid "Doppler Enable" msgstr "Doppler käytössä" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cinematic Preview" +msgstr "Luodaan meshien esikatseluita" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" msgstr "Liiku vasemmalle" @@ -5361,6 +6184,11 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "Skaalaustyökalu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap To Floor" +msgstr "Tartu ruudukkoon" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" msgstr "Kytke liikkuminen päälle/pois" @@ -5369,6 +6197,10 @@ msgid "Transform" msgstr "Muunna" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap object to floor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." msgstr "Muunnosikkuna..." @@ -5397,6 +6229,11 @@ msgid "4 Viewports" msgstr "4 Näyttöruutua" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Gizmos" +msgstr "Näytä muokkaimet" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" msgstr "Näytä origo" @@ -5410,10 +6247,6 @@ msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Skeleton Gizmo visibility" -msgstr "Luurankomuokkaimen näkyvyys" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" msgstr "Tarttumisen asetukset" @@ -5473,6 +6306,52 @@ msgstr "Esi" msgid "Post" msgstr "Jälki" +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sprite is empty!" +msgstr "Tallennuspolku on tyhjä!" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sprite" +msgstr "SpriteFrames" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to 2D Mesh" +msgstr "Muunna muotoon %s" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create 2D Mesh" +msgstr "Luo reunoista Mesh" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Simplification: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Grow (Pixels): " +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Update Preview" +msgstr "Esikatselu" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Settings:" +msgstr "Asetukset" + #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" msgstr "VIRHE: Ei voitu ladata framen resurssia!" @@ -5541,14 +6420,6 @@ msgstr "Siirrä (jälkeen)" msgid "SpriteFrames" msgstr "SpriteFrames" -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -msgid "StyleBox Preview:" -msgstr "StyleBoxin esikatselu:" - -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -msgid "StyleBox" -msgstr "StyleBox" - #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" msgstr "Aseta alueen suorakulmio" @@ -5574,28 +6445,22 @@ msgid "Auto Slice" msgstr "Jaa automaattisesti" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Offset:" msgstr "Siirtymä:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Step:" msgstr "Välistys:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Separation:" -msgstr "Erotus:" +msgid "Sep.:" +msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Texture Region" +#, fuzzy +msgid "TextureRegion" msgstr "Tekstuurialue" -#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Texture Region Editor" -msgstr "Tekstuurialueen editori" - #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" msgstr "Teemaa ei voi tallentaa tiedostoon:" @@ -5609,11 +6474,6 @@ msgid "Add All" msgstr "Lisää kaikki" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Item" -msgstr "Poista" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove All Items" msgstr "Poista kaikki" @@ -5685,10 +6545,6 @@ msgstr "On" msgid "Many" msgstr "Useita" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp -msgid "Options" -msgstr "Asetuksia" - #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has,Many,Options" msgstr "On,Useita,Asetuksia" @@ -5713,7 +6569,7 @@ msgstr "Tietotyyppi:" msgid "Icon" msgstr "Kuvake" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Style" msgstr "Tyyli" @@ -5726,14 +6582,19 @@ msgid "Color" msgstr "Väri" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme" -msgstr "Teema" +msgid "Constant" +msgstr "Muuttumaton" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" msgstr "Tyhjennä valittu alue" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Fix Invalid Tiles" +msgstr "Virheellinen nimi." + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" msgstr "Täytä ruudukko" @@ -5754,11 +6615,8 @@ msgid "Erase TileMap" msgstr "Tyhjennä ruudukko" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Erase selection" -msgstr "Tyhjennä valinta" - -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Find tile" +#, fuzzy +msgid "Find Tile" msgstr "Etsi ruutu" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp @@ -5782,6 +6640,11 @@ msgid "Pick Tile" msgstr "Poimi ruutu" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Selection" +msgstr "Poista valinta" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 0 degrees" msgstr "Käännä 0 astetta" @@ -5798,68 +6661,123 @@ msgid "Rotate 270 degrees" msgstr "Käännä 270 astetta" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Could not find tile:" -msgstr "Ruutua ei löytynyt:" +#, fuzzy +msgid "Add Texture(s) to TileSet" +msgstr "Lisää solmut puusta" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Item name or ID:" -msgstr "Nimi tai ID:" +#, fuzzy +msgid "Remove current Texture from TileSet" +msgstr "Poista nykyinen kohde" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Create from scene?" -msgstr "Luo skenestä?" +msgid "Create from Scene" +msgstr "Luo skenestä" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Merge from scene?" -msgstr "Yhdistä skenestä?" +msgid "Merge from Scene" +msgstr "Yhdistä skenestä" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Tile Set" -msgstr "Ruutuvalikoima" +msgid "" +"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " +"bindings." +msgstr "" +"Valitse aliruutu, jota käytetään ikonina ja myös virheellisten " +"automaattiruudutusten ilmaisemiseen." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Create from Scene" -msgstr "Luo skenestä" +msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Merge from Scene" -msgstr "Yhdistä skenestä" +msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?" +msgstr "" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Error" -msgstr "Virhe" +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "You haven't selected a texture to remove." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Autotiles" -msgstr "Automaattiruudutus" +msgid "Create from scene?" +msgstr "Luo skenestä?" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from scene?" +msgstr "Yhdistä skenestä?" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid " file(s) was not added because was already on the list." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" -"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " -"bindings." +"Drag handles to edit Rect.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"Valitse aliruutu, jota käytetään ikonina ja myös virheellisten " -"automaattiruudutusten ilmaisemiseen." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "LMB: set bit on.\n" -"RMB: set bit off." +"RMB: set bit off.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "" "Hiiren vasen: aseta bitti päälle.\n" "Hiiren oikea: aseta bitti pois päältä." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Select current edited sub-tile." +#, fuzzy +msgid "" +"Select current edited sub-tile.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "Valitse muokattavana oleva aliruutu." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Select sub-tile to change its priority." +#, fuzzy +msgid "" +"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " +"bindings.\n" +"Click on another Tile to edit it." +msgstr "" +"Valitse aliruutu, jota käytetään ikonina ja myös virheellisten " +"automaattiruudutusten ilmaisemiseen." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Select sub-tile to change its priority.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "Valitse aliruutu muuttaaksesi sen tärkeyttä." -#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Peru" +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "This property can't be changed." +msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä ilman skeneä." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Tile Set" +msgstr "Ruutuvalikoima" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertex" +msgstr "Kärkipisteet" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Fragment" +msgstr "Argumentit:" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Light" +msgstr "OIkea" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "VisualShader" +msgstr "Sävytin" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" @@ -5874,8 +6792,8 @@ msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "Poista esiasetus '%s'?" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " -msgstr "Vientimallit tälle alustalle puuttuvat tai ovat viallisia: " +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" +msgstr "Vientimallit tälle alustalle puuttuvat tai ovat viallisia:" #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" @@ -5952,10 +6870,6 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Tälle alustalle ei löytynyt vientipohjia:" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "Vientimallit tälle alustalle puuttuvat tai ovat viallisia:" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" msgstr "Vie debugaten" @@ -5964,14 +6878,24 @@ msgid "The path does not exist." msgstr "Polkua ei ole olemassa." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Please choose a 'project.godot' file." -msgstr "Ole hyvä ja valitse 'project.godot' tiedosto." +#, fuzzy +msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." +msgstr "Ole hyvä ja valitse hakemisto jossa ei ole 'project.godot' tiedostoa." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Ole hyvä ja valitse tyhjä kansio." #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." +msgstr "Ole hyvä ja valitse 'project.godot' tiedosto." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Directory already contains a Godot project." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "Tuotu projekti" @@ -6060,6 +6984,11 @@ msgid "Project Path:" msgstr "Projektin polku:" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Installation Path:" +msgstr "Projektin polku:" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" msgstr "Selaa" @@ -6177,9 +7106,10 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Hiiren painike" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " -"'\"'." +"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'" msgstr "" "Virheellinen toiminnon nimi. Se ei voi olla tyhjä eikä voi sisältää merkkejä " "'/', ':', '=', '\\' tai '\"'." @@ -6193,9 +7123,23 @@ msgid "Rename Input Action Event" msgstr "Nimeä syötetoiminto uudelleen" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Action deadzone" +msgstr "Vaihda animaation nimi:" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" msgstr "Lisää syötetoiminnon tapahtuma" +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "All Devices" +msgstr "Laite" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Device" +msgstr "Laite" + #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shift+" msgstr "Shift+" @@ -6237,20 +7181,24 @@ msgid "Wheel Down Button" msgstr "Rulla alas painike" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 6" -msgstr "Painike 6" +#, fuzzy +msgid "Wheel Left Button" +msgstr "Rulla ylös painike" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 7" -msgstr "Painike 7" +#, fuzzy +msgid "Wheel Right Button" +msgstr "Oikea painike" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 8" -msgstr "Painike 8" +#, fuzzy +msgid "X Button 1" +msgstr "Painike 6" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 9" -msgstr "Painike 9" +#, fuzzy +msgid "X Button 2" +msgstr "Painike 6" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" @@ -6277,12 +7225,8 @@ msgid "Add Event" msgstr "Lisää tapahtuma" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Device" -msgstr "Laite" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" -msgstr "Painike" +msgstr "Button" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button." @@ -6325,6 +7269,14 @@ msgid "Delete Item" msgstr "Poista kohde" #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "" +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'." +msgstr "" +"Virheellinen toiminnon nimi. Se ei voi olla tyhjä eikä voi sisältää merkkejä " +"'/', ':', '=', '\\' tai '\"'." + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Already existing" msgstr "On jo olemassa" @@ -6396,6 +7348,10 @@ msgstr "Ominaisuus:" msgid "Override For..." msgstr "Ohita alustalle..." +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" msgstr "Syötekartta" @@ -6405,6 +7361,15 @@ msgid "Action:" msgstr "Toiminto:" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Toiminto:" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Deadzone" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" msgstr "Laite:" @@ -6465,10 +7430,6 @@ msgid "AutoLoad" msgstr "Automaattilataus" #: editor/property_editor.cpp -msgid "Pick a Viewport" -msgstr "Valitse näyttöruutu" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" msgstr "Kiihdytä alussa" @@ -6505,34 +7466,10 @@ msgid "Select Node" msgstr "Valitse solmu" #: editor/property_editor.cpp -msgid "New Script" -msgstr "Uusi skripti" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "New %s" -msgstr "Uusi %s" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Make Unique" -msgstr "Tee yksilölliseksi" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Show in File System" -msgstr "Näytä tiedostojärjestelmässä" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Convert To %s" -msgstr "Muunna muotoon %s" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" msgstr "Virhe ladattaessa tiedostoa: Ei ole resurssi!" #: editor/property_editor.cpp -msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "Valittu solmu ei ole Viewport!" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Node" msgstr "Poimi solmu" @@ -6541,18 +7478,6 @@ msgid "Bit %d, val %d." msgstr "Bitti %d, arvo %d." #: editor/property_editor.cpp -msgid "On" -msgstr "Päällä" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "[Empty]" -msgstr "[Tyhjä]" - -#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Set" -msgstr "Aseta" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Properties:" msgstr "Ominaisuudet:" @@ -6576,6 +7501,133 @@ msgstr "PVRTC-työkalun suoritus ei onnistunut:" msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" msgstr "Muunnettua kuva ei voitu ladata takaisin PVRTC-työkalulla:" +#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Batch Rename" +msgstr "Nimeä uudelleen" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Advanced options" +msgstr "Tarttumisen asetukset" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Substitute" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Node name" +msgstr "Solmun nimi:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Node's parent name, if available" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Node type" +msgstr "Etsi solmun tyyppi" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Current scene name" +msgstr "Nykyinen skene" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Root node name" +msgstr "Nimeä uudelleen" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "" +"Sequential integer counter.\n" +"Compare counter options." +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Per Level counter" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Initial value for the counter" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Step" +msgstr "Välistys:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Ammount by which counter is incremented for each node" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "" +"Minium number of digits for the counter.\n" +"Missing digits are padded with leading zeros." +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Regular Expressions" +msgstr "Vaihda lauseketta" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Post-Process" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Keep" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "CamelCase to under_scored" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "under_scored to CamelCase" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Case" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "To Lowercase" +msgstr "Pienet kirjaimet" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "To Uppercase" +msgstr "Isot kirjaimet" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Palauta oletuslähennystaso" + +#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" msgstr "Vaihda solmun isäntää" @@ -6612,11 +7664,6 @@ msgstr "Pääskenen argumentit:" msgid "Scene Run Settings" msgstr "Skenen suorittamisasetukset" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#: scene/gui/dialogs.cpp -msgid "OK" -msgstr "OK" - #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance the scenes at." msgstr "Solmua, jonka alle skenen ilmentymä luodaan, ei ole valittu." @@ -6638,6 +7685,10 @@ msgid "Instance Scene(s)" msgstr "Luo ilmentymä skenestä tai skeneistä" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Script" +msgstr "Tyhjennä skripti" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." msgstr "Tätä toimenpidettä ei voi tehdä puun juurelle." @@ -6678,12 +7729,34 @@ msgid "Load As Placeholder" msgstr "Lataa paikanpitäjäksi" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Discard Instancing" -msgstr "Hylkää ilmentymä" +#, fuzzy +msgid "Make Local" +msgstr "Paikallinen" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Makes Sense!" -msgstr "Käy järkeen!" +#, fuzzy +msgid "Create Root Node:" +msgstr "Luo solmu" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "2D Scene" +msgstr "Skene" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Scene" +msgstr "Skene" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "User Interface" +msgstr "Poista perintä" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Node" +msgstr "Leikkaa solmut" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -6694,6 +7767,10 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" msgstr "Ei voida käyttää solmuja, joista nykyinen skene periytyy!" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Attach Script" +msgstr "Liitä skripti" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" msgstr "Poista solmu(t)" @@ -6738,18 +7815,15 @@ msgid "Change Type" msgstr "Muuta tyyppiä" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Attach Script" -msgstr "Liitä skripti" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear Script" -msgstr "Tyhjennä skripti" +#, fuzzy +msgid "Make Scene Root" +msgstr "Käy järkeen!" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" msgstr "Yhdistä skenestä" -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Save Branch as Scene" msgstr "Tallenna haara skenenä" @@ -6774,10 +7848,6 @@ msgstr "" "juurisolmua ei ole olemassa." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Filter nodes" -msgstr "Suodata solmuja" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script for the selected node." msgstr "Liitä uusi tai olemassa oleva skripti valitulle solmulle." @@ -6797,25 +7867,19 @@ msgstr "Paikallinen" msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Poistetaanko perintä? (Ei voi perua!)" -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear!" -msgstr "Tyhjennä!" - #: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Toggle Spatial Visible" -msgstr "Aseta Spatial näkyvyys päälle/pois" - -#: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Toggle CanvasItem Visible" -msgstr "Aseta CanvasItem näkyvyys päälle/pois" +#, fuzzy +msgid "Toggle Visible" +msgstr "Aseta näkyvyys" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" msgstr "Solmun konfiguroinnin varoitus:" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Node has connection(s) and group(s)\n" +"Node has connection(s) and group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" "Solmulla on liitäntöjä ja ryhmiä\n" @@ -6837,22 +7901,25 @@ msgstr "" "Solmu kuuluu ryhmään.\n" "Napsauta näyttääksesi ryhmätelakan." -#: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open script" +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Script" msgstr "Avaa skripti" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Node is locked.\n" -"Click to unlock" +"Click to unlock it." msgstr "" "Solmu on lukittu.\n" "Napsauta lukituksen avaamiseksi" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Children are not selectable.\n" -"Click to make selectable" +"Click to make selectable." msgstr "" "Alisolmut eivät ole valittavissa.\n" "Napsauta niiden tekemiseksi valittavaksi" @@ -6862,6 +7929,12 @@ msgid "Toggle Visibility" msgstr "Aseta näkyvyys" #: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"AnimationPlayer is pinned.\n" +"Click to unpin." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" msgstr "Virheellinen solmun nimi, seuraavat merkit eivät ole sallittuja:" @@ -6898,6 +7971,11 @@ msgid "N/A" msgstr "Ei mitään" #: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Script/Choose Location" +msgstr "Avaa skriptieditori" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" msgstr "Polku on tyhjä" @@ -7134,10 +8212,23 @@ msgid "Change Camera Size" msgstr "Muuta kameran kokoa" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Notifier AABB" +msgstr "Muuta ilmoittajan kattavuutta" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Particles AABB" +msgstr "Muuta partikkelien AABB" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Probe Extents" +msgstr "Muuta Proben ulottuvuuksia" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" msgstr "Muuta pallomuodon sädettä" -#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Box Shape Extents" msgstr "Muuta laatikkomuodon ulottuvuuksia" @@ -7150,20 +8241,38 @@ msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "Muuta kapselimuodon korkeutta" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Ray Shape Length" -msgstr "Vaihda säteen muodon pituutta" +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Shape Radius" +msgstr "Muuta kapselimuodon sädettä" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Notifier Extents" -msgstr "Muuta ilmoittajan kattavuutta" +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Shape Height" +msgstr "Muuta kapselimuodon korkeutta" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Particles AABB" -msgstr "Muuta partikkelien AABB" +msgid "Change Ray Shape Length" +msgstr "Vaihda säteen muodon pituutta" -#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Probe Extents" -msgstr "Muuta Proben ulottuvuuksia" +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Radius" +msgstr "Muuta valon sädettä" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Height" +msgstr "Muuta kapselimuodon korkeutta" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Torus Inner Radius" +msgstr "Muuta pallomuodon sädettä" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Torus Outer Radius" +msgstr "Muuta valon sädettä" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" @@ -7218,17 +8327,6 @@ msgid "GDNative" msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "" -"Virheellinen tyyppiargumentti convert() metodille, käytä TYPE_* vakioita." - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h -#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "Ei tarpeeksi tavuja tavujen purkamiseksi tai virheellinen formaatti." - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "step argument is zero!" msgstr "askeleen argumentti on nolla!" @@ -7297,6 +8395,11 @@ msgid "GridMap Delete Selection" msgstr "Poista valinta" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "GridMap Fill Selection" +msgstr "Poista valinta" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Duplicate Selection" msgstr "Kahdenna valinta" @@ -7377,6 +8480,11 @@ msgid "Clear Selection" msgstr "Tyhjennä valinta" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Fill Selection" +msgstr "Koko valinta" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" msgstr "Ruudukon asetukset" @@ -7437,14 +8545,77 @@ msgid "Warnings" msgstr "Varoitukset" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "View log" -msgstr "Näytä tiedostot" +msgstr "Näytä loki" #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "Sisemmän poikkeuksen kutsupinon loppu" +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "Kehitä!" + +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake the navigation mesh." +msgstr "Kehitä navigointiverkko." + +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Clear the navigation mesh." +msgstr "Tyhjennä navigointiverkko." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Setting up Configuration..." +msgstr "Luodaan konfiguraatiota..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Calculating grid size..." +msgstr "Lasketaan ruudukon kokoa..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating heightfield..." +msgstr "Luodaan korkeuskenttää..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Marking walkable triangles..." +msgstr "Merkitään kuljettavat kolmiot..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Constructing compact heightfield..." +msgstr "Rakennetaan tiivistä korkeuskenttää..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Eroding walkable area..." +msgstr "Syövytetään kuljettavaa aluetta..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Partitioning..." +msgstr "Ositetaan..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating contours..." +msgstr "Luodaan korkeuskäyriä..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating polymesh..." +msgstr "Luodaan polymesh..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Converting to native navigation mesh..." +msgstr "Muunnetaan alkuperäiseksi navigointiverkoksi..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" +msgstr "Navigointiverkon generaattorin asetukset:" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Parsing Geometry..." +msgstr "Jäsentää geometriaa…" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Done!" +msgstr "Valmis!" + #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " @@ -7502,10 +8673,6 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "Aseta muuttujan tyyppi" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Functions:" -msgstr "Funktiot:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" msgstr "Muuttujat:" @@ -7619,36 +8786,14 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Kytke solmut" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Condition" -msgstr "Ehtolause" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Sequence" -msgstr "Sarja" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Switch" -msgstr "Valinta (Switch)" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Iterator" -msgstr "Iteraattori" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "While" -msgstr "Kun (While)" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Return" -msgstr "Palauta" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Call" -msgstr "Kutsu" +#, fuzzy +msgid "Connect Node Data" +msgstr "Kytke solmut" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Get" -msgstr "Get" +#, fuzzy +msgid "Connect Node Sequence" +msgstr "Kytke solmut" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -7675,26 +8820,18 @@ msgid "Remove Function" msgstr "Poista funktio" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Variable" -msgstr "Muokkaa muuttujaa" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" msgstr "Poista muuttuja" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Signal" -msgstr "Muokkaa signaalia" +msgid "Editing Variable:" +msgstr "Muokataan muuttujaa:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" msgstr "Poista signaali" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Editing Variable:" -msgstr "Muokataan muuttujaa:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Signal:" msgstr "Muokataan signaalia:" @@ -7738,6 +8875,11 @@ msgstr "Leikkaa solmut" msgid "Paste Nodes" msgstr "Liitä solmut" +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Member" +msgstr "Jäsenet" + #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " msgstr "Syötetyyppi ei ole iteroitavissa: " @@ -7795,6 +8937,19 @@ msgstr "" "Virheellinen paluuarvo _step() metodilta, täytyy olla kokonaisluku (seq out) " "tai merkkijono (virhe)." +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +#, fuzzy +msgid "Search VisualScript" +msgstr "Poista VisualScript solmu" + +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Get" +msgstr "Get" + +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Set " +msgstr "" + #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" msgstr "Suorita selaimessa" @@ -7844,9 +8999,10 @@ msgstr "" "joukko). Ensimmäisenä luotu toimii ja loput jätetään huomioimatta." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp +#, fuzzy msgid "" -"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" -"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to " +"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" +"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" "Tämän solmun alaisuudessa ei ole muotoja, joten se ei voi olla " @@ -7957,6 +9113,19 @@ msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." msgstr "" "Polkuominaisuuden täytyy osoittaa kelvolliseen Node2D solmuun toimiakseen." +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." +msgstr "" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." +msgstr "" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "" +"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." +msgstr "" + #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " @@ -8022,9 +9191,10 @@ msgid "Lighting Meshes: " msgstr "Valaistaan meshejä: " #: scene/3d/collision_object.cpp +#, fuzzy msgid "" -"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" -"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define " +"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" +"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" "Tällä solmulla ei ole alimuotoja, joten se ei voi olla vuorovaikutuksessa " @@ -8123,6 +9293,21 @@ msgstr "" "skeneille) tai aseta tälle ympäristölle Background Mode asetukseksi Canvas " "(2D-skeneille)." +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "This body will be ignored until you set a mesh" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when " +"running.\n" +"Change the size in children collision shapes instead." +msgstr "" +"Fysiikkamoottori ylikirjoittaa RigidBody kokomuutokset (hahmo- tai " +"jäykkätilassa) ajon aikana.\n" +"Muuta sen sijaan solmun alla olevia törmäysmuotoja." + #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " @@ -8139,6 +9324,47 @@ msgstr "" "VehicleWheel solmu tarjoaa rengasjärjestelmän VehicleBody solmulle. Ole hyvä " "ja käytä sitä VehicleBody solmun alla." +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation not found: '%s'" +msgstr "Animaatiotyökalut" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid animation: '%s'." +msgstr "VIRHE: Virheellinen animaation nimi!" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." +msgstr "Katkaise yhteys solmusta '%s' solmuun '%s'" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." +msgstr "Valitse AnimationPlayer skenen puusta muokataksesi animaatioita." + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." +msgstr "Animaatiopuu ei ole kelvollinen." + #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" msgstr "Raakatila" @@ -8219,12 +9445,365 @@ msgstr "Virhe fontin latauksessa." msgid "Invalid font size." msgstr "Virheellinen fonttikoko." +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Lisää syöte" + +#: scene/resources/visual_shader.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Edellinen välilehti" +msgid "None" +msgstr "<Ei mitään>" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid source for shader." +msgstr "Virheellinen lähde!" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to function." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to uniform." +msgstr "" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Seuraava" +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." +msgstr "" + +#~ msgid "Change Scalar Constant" +#~ msgstr "Muuta skalaarivakiota" + +#~ msgid "Change Vec Constant" +#~ msgstr "Muuta vektorivakiota" + +#~ msgid "Change RGB Constant" +#~ msgstr "Muuta RGB-värivakiota" + +#~ msgid "Change Scalar Operator" +#~ msgstr "Muuta skalaarioperaattoria" + +#~ msgid "Change Vec Operator" +#~ msgstr "Muuta vektorioperaattoria" + +#~ msgid "Change Vec Scalar Operator" +#~ msgstr "Muuta vektori- ja skalaarioperaattoria" + +#~ msgid "Change RGB Operator" +#~ msgstr "Muuta RGB-värioperaattoria" + +#~ msgid "Toggle Rot Only" +#~ msgstr "Vain kierto" + +#~ msgid "Change Scalar Function" +#~ msgstr "Muuta skalaarifunktiota" + +#~ msgid "Change Vec Function" +#~ msgstr "Muuta vektorifunktiota" + +#~ msgid "Change Scalar Uniform" +#~ msgstr "Muuta skalaariuniformia" + +#~ msgid "Change Vec Uniform" +#~ msgstr "Muuta vektoriuniformia" + +#~ msgid "Change RGB Uniform" +#~ msgstr "Muuta RGB-uniformia" + +#~ msgid "Change Default Value" +#~ msgstr "Muuta oletusarvoa" + +#~ msgid "Change XForm Uniform" +#~ msgstr "Muuta XForm-uniformia" + +#~ msgid "Change Texture Uniform" +#~ msgstr "Muuta tekstuuriuniformia" + +#~ msgid "Change Cubemap Uniform" +#~ msgstr "Muuta Cubemap-uniformia" + +#~ msgid "Change Comment" +#~ msgstr "Vaihda kommenttia" + +#~ msgid "Add/Remove to Color Ramp" +#~ msgstr "Lisää tai poista väriluiskalta" + +#~ msgid "Modify Color Ramp" +#~ msgstr "Muokkaa väriliukumaa" + +#~ msgid "Add/Remove to Curve Map" +#~ msgstr "Lisää tai poista käyräkartalta" + +#~ msgid "Modify Curve Map" +#~ msgstr "Muokkaa käyräkarttaa" + +#~ msgid "Change Input Name" +#~ msgstr "Vaihda syötteen nimi" + +#~ msgid "Connect Graph Nodes" +#~ msgstr "Yhdistä graafin solmut" + +#~ msgid "Disconnect Graph Nodes" +#~ msgstr "Erota graafin solmut" + +#~ msgid "Remove Shader Graph Node" +#~ msgstr "Poista sävytingraafin solmu" + +#~ msgid "Move Shader Graph Node" +#~ msgstr "Siirrä sävytingraafin solmua" + +#~ msgid "Duplicate Graph Node(s)" +#~ msgstr "Kahdenna graafin solmut(t)" + +#~ msgid "Delete Shader Graph Node(s)" +#~ msgstr "Poista sävytingraafin solmuja" + +#~ msgid "Error: Cyclic Connection Link" +#~ msgstr "Virhe: syklinen kytkentä" + +#~ msgid "Error: Missing Input Connections" +#~ msgstr "Virhe: syöteliitännät puuttuvat" + +#~ msgid "Add Shader Graph Node" +#~ msgstr "Lisää sävytingraafin solmu" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Poistettu käytöstä" + +#~ msgid "Move Anim Track Up" +#~ msgstr "Siirrä animaatioraita ylös" + +#~ msgid "Move Anim Track Down" +#~ msgstr "Siirrä animaatioraita alas" + +#~ msgid "Set Transitions to:" +#~ msgstr "Aseta siirtymät:" + +#~ msgid "Anim Track Rename" +#~ msgstr "Animaatioraita: nimeä uudelleen" + +#~ msgid "Anim Track Change Interpolation" +#~ msgstr "Animaatioraita: muuta interpolaatiota" + +#~ msgid "Anim Track Change Value Mode" +#~ msgstr "Animaatioraita: muuta arvon tilaa" + +#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode" +#~ msgstr "Animaatioraita: muuta kierron tilaa" + +#~ msgid "Edit Node Curve" +#~ msgstr "Muokkaa solmun käyrää" + +#~ msgid "Edit Selection Curve" +#~ msgstr "Muokkaa valinnan käyrää" + +#~ msgid "Anim Add Key" +#~ msgstr "Animaatio: lisää avain" + +#~ msgid "In" +#~ msgstr "Sisään" + +#~ msgid "Out" +#~ msgstr "Ulos" + +#~ msgid "In-Out" +#~ msgstr "Sisältä ulos" + +#~ msgid "Out-In" +#~ msgstr "Ulkoa sisään" + +#~ msgid "Change Anim Len" +#~ msgstr "Muuta animaation pituutta" + +#~ msgid "Change Anim Loop" +#~ msgstr "Vaihda animaation kierto" + +#~ msgid "Anim Create Typed Value Key" +#~ msgstr "Animaatio: Luo tyypitetty arvoavain" + +#~ msgid "Anim Add Call Track" +#~ msgstr "Animaatio: Lisää kutsuraita" + +#~ msgid "Length (s):" +#~ msgstr "Pituus (s):" + +#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)." +#~ msgstr "Kohdistimen askelrajoitin (sekunneissa)." + +#~ msgid "Enable/Disable looping in animation." +#~ msgstr "Ota käyttöön tai poista käytöstä animaation toisto." + +#~ msgid "Add new tracks." +#~ msgstr "Lisää uusia raitoja." + +#~ msgid "Move current track up." +#~ msgstr "Siirrä nykyinen raita ylös." + +#~ msgid "Move current track down." +#~ msgstr "Siirrä nykyinen raita alas." + +#~ msgid "Track tools" +#~ msgstr "Raidan työkalut" + +#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." +#~ msgstr "Mahdollistaa avainten muokkaamisen napsauttamalla niitä." + +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Avain" + +#~ msgid "Call Functions in Which Node?" +#~ msgstr "Mistä solmusta kutsutaan funktiota?" + +#~ msgid "Thanks!" +#~ msgstr "Kiitos!" + +#~ msgid "I see..." +#~ msgstr "Ymmärrän..." + +#~ msgid "Can't open '%s'." +#~ msgstr "Ei voida avata tiedostoa '%s'." + +#~ msgid "Ugh" +#~ msgstr "Äh" + +#~ msgid "Run Script" +#~ msgstr "Suorita skripti" + +#~ msgid "Save the currently edited resource." +#~ msgstr "Tallenna tällä hetkellä muokattu resurssi." + +#~ msgid "Stop Profiling" +#~ msgstr "Lopeta profilointi" + +#~ msgid "Start Profiling" +#~ msgstr "Aloita profilointi" + +#~ msgid "Default (Same as Editor)" +#~ msgstr "Oletus (sama kuin editori)" + +#~ msgid "Create new animation in player." +#~ msgstr "Luo uusi animaatio soittimessa." + +#~ msgid "Load animation from disk." +#~ msgstr "Lataa animaatio levyltä." + +#~ msgid "Load an animation from disk." +#~ msgstr "Lataa animaatio levyltä." + +#~ msgid "Save the current animation" +#~ msgstr "Tallenna nykyinen animaatio" + +#~ msgid "Edit Target Blend Times" +#~ msgstr "Muokkaa kohteen sulautusaikoja" + +#~ msgid "Copy Animation" +#~ msgstr "Kopioi animaatio" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Noudetaan:" + +#~ msgid "prev" +#~ msgstr "edellinen" + +#~ msgid "next" +#~ msgstr "seuraava" + +#~ msgid "last" +#~ msgstr "viimeinen" + +#~ msgid "Edit IK Chain" +#~ msgstr "Muokkaa IK ketjua" + +#~ msgid "Drag pivot from mouse position" +#~ msgstr "Vedä keskipistettä hiiren sijainnista" + +#~ msgid "Set pivot at mouse position" +#~ msgstr "Aseta piste hiiren kohdalle" + +#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point" +#~ msgstr "Lisää/poista väriliukuman piste" + +#~ msgid "OK :(" +#~ msgstr "Asia kunnossa :(" + +#~ msgid "Skeleton Gizmo visibility" +#~ msgstr "Luurankomuokkaimen näkyvyys" + +#~ msgid "StyleBox Preview:" +#~ msgstr "StyleBoxin esikatselu:" + +#~ msgid "StyleBox" +#~ msgstr "StyleBox" + +#~ msgid "Separation:" +#~ msgstr "Erotus:" + +#~ msgid "Texture Region Editor" +#~ msgstr "Tekstuurialueen editori" + +#~ msgid "Erase selection" +#~ msgstr "Tyhjennä valinta" + +#~ msgid "Could not find tile:" +#~ msgstr "Ruutua ei löytynyt:" + +#~ msgid "Item name or ID:" +#~ msgstr "Nimi tai ID:" + +#~ msgid "Autotiles" +#~ msgstr "Automaattiruudutus" + +#~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " +#~ msgstr "Vientimallit tälle alustalle puuttuvat tai ovat viallisia: " + +#~ msgid "Button 7" +#~ msgstr "Painike 7" + +#~ msgid "Button 8" +#~ msgstr "Painike 8" + +#~ msgid "Button 9" +#~ msgstr "Painike 9" + +#~ msgid "Discard Instancing" +#~ msgstr "Hylkää ilmentymä" + +#~ msgid "Clear!" +#~ msgstr "Tyhjennä!" + +#~ msgid "Toggle Spatial Visible" +#~ msgstr "Aseta Spatial näkyvyys päälle/pois" + +#~ msgid "Toggle CanvasItem Visible" +#~ msgstr "Aseta CanvasItem näkyvyys päälle/pois" + +#~ msgid "Condition" +#~ msgstr "Ehtolause" + +#~ msgid "Sequence" +#~ msgstr "Sarja" + +#~ msgid "Switch" +#~ msgstr "Valinta (Switch)" + +#~ msgid "Iterator" +#~ msgstr "Iteraattori" + +#~ msgid "While" +#~ msgstr "Kun (While)" + +#~ msgid "Return" +#~ msgstr "Palauta" + +#~ msgid "Call" +#~ msgstr "Kutsu" + +#~ msgid "Edit Variable" +#~ msgstr "Muokkaa muuttujaa" + +#~ msgid "Edit Signal" +#~ msgstr "Muokkaa signaalia" #~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." #~ msgstr "Virheellinen tapahtuma (muut käy, paitsi '/' tai ':')." @@ -8244,10 +9823,6 @@ msgstr "Virheellinen fonttikoko." #~ msgid "Can't write file." #~ msgstr "Ei voitu kirjoittaa tiedostoa:\n" -#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." -#~ msgstr "" -#~ "Ole hyvä ja valitse hakemisto jossa ei ole 'project.godot' tiedostoa." - #, fuzzy #~ msgid "Couldn't get project.godot in project path." #~ msgstr "Ei voitu luoda godot.cfg -tiedostoa projektin polkuun." @@ -8344,12 +9919,6 @@ msgstr "Virheellinen fonttikoko." #~ msgid "Selection -> Clear" #~ msgstr "Pelkkä valinta" -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "Suodatin:" - -#~ msgid "Arguments:" -#~ msgstr "Argumentit:" - #~ msgid "Return:" #~ msgstr "Palaa:" @@ -8372,9 +9941,6 @@ msgstr "Virheellinen fonttikoko." #~ msgid "Current scene must be saved to re-import." #~ msgstr "Nykyinen Scene täytyy tallentaa, jotta se voidaan tuoda uudelleen." -#~ msgid "Save & Re-Import" -#~ msgstr "Tallenna & tuo uudelleen" - #~ msgid "Re-Importing" #~ msgstr "Tuodaan uudelleen" @@ -8396,10 +9962,6 @@ msgstr "Virheellinen fonttikoko." #~ msgid "Can't move directories to within themselves." #~ msgstr "Hakemisto(j)a ei voida siirtää itseensä." -#, fuzzy -#~ msgid "Error moving file:\n" -#~ msgstr "Virhe ladattaessa kuvaa:" - #~ msgid "Pick New Name and Location For:" #~ msgstr "Valitse uusi nimi ja sijainti:" @@ -8418,9 +9980,6 @@ msgstr "Virheellinen fonttikoko." #~ msgid "Target path must exist." #~ msgstr "Kohdepolku täytyy olla olemassa." -#~ msgid "Save path is empty!" -#~ msgstr "Tallennuspolku on tyhjä!" - #~ msgid "Target Path:" #~ msgstr "Kohdepolku:" @@ -8475,17 +10034,10 @@ msgstr "Virheellinen fonttikoko." #~ msgid "Max Angle" #~ msgstr "Enimmäiskulma" -#~ msgid "Clips" -#~ msgstr "Klippejä" - #, fuzzy #~ msgid "Start(s)" #~ msgstr "Alkaa" -#, fuzzy -#~ msgid "End(s)" -#~ msgstr "Loppu(u)" - #~ msgid "Filters" #~ msgstr "Suodattimet" @@ -8554,9 +10106,6 @@ msgstr "Virheellinen fonttikoko." #~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)" #~ msgstr "Tuo tekstuuri Atlakselle (2D)" -#~ msgid "Cell Size:" -#~ msgstr "Solun koko:" - #~ msgid "Large Texture" #~ msgstr "Suurikokoinen tekstuuri" @@ -8623,9 +10172,6 @@ msgstr "Virheellinen fonttikoko." #~ msgid "Couldn't save atlas image:" #~ msgstr "Atlas-kuvaa ei voitu tallentaa:" -#~ msgid "Invalid source!" -#~ msgstr "Virheellinen lähde!" - #~ msgid "Column" #~ msgstr "Kolumni" @@ -8658,15 +10204,6 @@ msgstr "Virheellinen fonttikoko." #~ msgid "Import Languages:" #~ msgstr "Tuo kielet:" -#~ msgid "Zoom (%):" -#~ msgstr "Lähennä (%):" - -#~ msgid "Skeleton..." -#~ msgstr "Luuranko..." - -#~ msgid "Zoom Reset" -#~ msgstr "Palauta lähennys" - #~ msgid "Zoom Set..." #~ msgstr "Aseta Zoomaus..." @@ -8733,12 +10270,6 @@ msgstr "Virheellinen fonttikoko." #~ msgid "Project Path (Must Exist):" #~ msgstr "Projektin polku (täytyy olla olemassa):" -#~ msgid "Edit Groups" -#~ msgstr "Muokkaa ryhmiä" - -#~ msgid "Edit Connections" -#~ msgstr "Muokkaa yhteyksiä" - #, fuzzy #~ msgid "Tiles" #~ msgstr " Tiedostot" @@ -8796,9 +10327,6 @@ msgstr "Virheellinen fonttikoko." #~ msgid "Parent class name is invalid!" #~ msgstr "Kantaluokan nimi on virheellinen!" -#~ msgid "Invalid path!" -#~ msgstr "Virheellinen polku!" - #~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." #~ msgstr "" #~ "Polun ominaisuuden täytyy osoittaa kelvolliseen Particles2D Nodeen " |