summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/fi.po')
-rw-r--r--editor/translations/fi.po106
1 files changed, 87 insertions, 19 deletions
diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po
index 4d690bd29d..834d1894e3 100644
--- a/editor/translations/fi.po
+++ b/editor/translations/fi.po
@@ -11,11 +11,12 @@
# Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Tuomas Lähteenmäki <lahtis@gmail.com>, 2019.
# Matti Niskanen <matti.t.niskanen@gmail.com>, 2020.
+# Severi Vidnäs <severi.vidnas@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-10 22:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-20 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fi/>\n"
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -415,10 +416,6 @@ msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
msgstr "Animaatioraidat voivat osoittaa vain AnimationPlayer solmuihin."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
-msgstr "Animaatiotoistin ei voi animoida itseään, ainoastaan muita toistimia."
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "Uutta raitaa ei voida lisätä ilman juurta"
@@ -463,8 +460,9 @@ msgid "Anim Move Keys"
msgstr "Animaatio: siirrä avaimia"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "Leikepöytä on tyhjä"
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Clipboard is empty!"
+msgstr "Leikepöytä on tyhjä!"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Paste Tracks"
@@ -1117,6 +1115,10 @@ msgstr "Vaihda hakurakenteen arvoa"
msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "Kiitos Godot-yhteisöltä!"
+#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Click to copy."
+msgstr "Napsauta kopioidaksesi."
+
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
msgstr "Godot moottorin kehittäjät"
@@ -1760,7 +1762,7 @@ msgstr "Uusi"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
-msgstr "Tuonti"
+msgstr "Tuo"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
@@ -2500,7 +2502,7 @@ msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
msgstr "Tallenetaanko muutokset seuraaviin skeneihin ennen sulkemista?"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
+msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?"
msgstr ""
"Tallennetaanko muutokset seuraaviin skeneihin ennen Projektienhallinnan "
"avaamista?"
@@ -2539,11 +2541,13 @@ msgstr "Virhe ladattaessa lisäosaa polusta: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
-"the code, please check the syntax."
+"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
+"error in that script.\n"
+"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
msgstr ""
-"Virhe ladattaessa lisäosaa polusta: '%s'. Koodissa vaikuttaa olevan virhe, "
-"ole hyvä ja tarkista syntaksi."
+"Lisäosaskriptin lataus ei onnistunut polusta: '%s'. Tämä saattaa johtua "
+"koodivirheestä skriptissä.\n"
+"Lisäosa '%s' poistetaan käytöstä tulevien virheiden estämiseksi."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2982,6 +2986,10 @@ msgid "About"
msgstr "Tietoja"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Support Godot Development"
+msgstr "Tue Godotin kehitystä"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
msgstr "Käynnistä projekti."
@@ -3666,6 +3674,13 @@ msgstr ""
"Tila: Tuonti epäonnistui. Ole hyvä, korjaa tiedosto ja tuo se uudelleen."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid ""
+"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
+msgstr ""
+"Tuonti on poistettu käytöstä tälle tiedostolle, joten sitä ei voi avata "
+"muokkausta varten."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "Ei voitu siirtää/nimetä uudelleen resurssien päätasoa."
@@ -4068,6 +4083,10 @@ msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Palauta oletusarvoihin"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Keep File (No Import)"
+msgstr "Pidä tiedosto (ei tuontia)"
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgstr "%d tiedostoa"
@@ -7531,6 +7550,13 @@ msgstr "Näkymän kierto lukittu"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
+"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)"
+msgstr ""
+"Lähentääksesi tai loitontaaksesi enemmän, muuta kameran leikkaustasoja "
+"(Näytä -> Asetukset...)"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
@@ -10103,7 +10129,7 @@ msgstr "Hiiren painike"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
msgstr ""
"Virheellinen toiminnon nimi. Se ei voi olla tyhjä eikä voi sisältää merkkejä "
@@ -10913,6 +10939,16 @@ msgid "Remote"
msgstr "Etäinen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"If selected, the Remote scene tree dock will cause the project to stutter "
+"every time it updates.\n"
+"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance."
+msgstr ""
+"Jos tämä on valittuna, etäskenepuun telakka saa projektin nykimään aina "
+"päivittyessään.\n"
+"Vaihda takaisin paikallisen skenepuun telakkaan parantaaksesi suorituskykyä."
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Local"
msgstr "Paikallinen"
@@ -11948,10 +11984,6 @@ msgid "Can't copy the function node."
msgstr "Ei voida kopioida funktiosolmua."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Clipboard is empty!"
-msgstr "Leikepöytä on tyhjä!"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Paste VisualScript Nodes"
msgstr "Liitä VisualScript solmut"
@@ -12161,11 +12193,27 @@ msgstr ""
"valikosta."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be "
+"configured OR none of them."
+msgstr ""
+"Joko Debug Keystore, Debug User JA Debug Password asetukset on kaikki "
+"konfiguroitava TAI ei mitään niistä."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
"Debug keystore ei ole määritettynä editorin asetuksissa eikä esiasetuksissa."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be "
+"configured OR none of them."
+msgstr ""
+"Joko Release Keystore, Release User JA Release Password asetukset on kaikki "
+"konfiguroitava TAI ei mitään niistä."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr "Release keystore on konfiguroitu väärin viennin esiasetuksissa."
@@ -13132,6 +13180,26 @@ msgstr "Varying tyypin voi sijoittaa vain vertex-funktiossa."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Vakioita ei voi muokata."
+#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
+#~ msgstr ""
+#~ "Animaatiotoistin ei voi animoida itseään, ainoastaan muita toistimia."
+
+#~ msgid "Clipboard is empty"
+#~ msgstr "Leikepöytä on tyhjä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
+#~ "baked.\n"
+#~ "If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta "
+#~ "emulation on Godot.app in the application settings\n"
+#~ "then restart the editor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Godot-editori on käännetty ilman ray tracing -tukea, joten lightmappeja "
+#~ "ei voi kehittää.\n"
+#~ "Jos käytät Apple Silicon -pohjaista Mac-tietokonetta, yritä pakottaa "
+#~ "Rosetta-emulaatio Godot.app:iin sovelluksen asetuksissa\n"
+#~ "ja käynnistä sitten editori uudestaan."
+
#~ msgid ""
#~ "InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0."
#~ msgstr ""