diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/fi.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/fi.po | 1037 |
1 files changed, 416 insertions, 621 deletions
diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po index 6347cfe06f..00049ac967 100644 --- a/editor/translations/fi.po +++ b/editor/translations/fi.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-30 03:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-02 10:51+0000\n" "Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fi/>\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -82,9 +82,8 @@ msgid "Time:" msgstr "Aika:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Value:" -msgstr "Arvo" +msgstr "Arvo:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Insert Key Here" @@ -434,10 +433,28 @@ msgid "" "Alternatively, use an import preset that imports animations to separate " "files." msgstr "" +"Tämä animaatio kuuluu tuotuun skeneen, joten muutoksia tuotuihin raitoihin " +"ei tallenneta.\n" +"\n" +"Lisätäksesi mukautettuja raitoja, mene skenen tuontiasetuksiin ja aseta\n" +"\"Animation > Storage\" arvoksi \"Files\", kytke päälle \"Animation > Keep " +"Custom Tracks\" ja tee tuonti sen jälkeen uudelleen.\n" +"Vaihtoehtoisesti, käytä sellaisia tuonnin esiasetuksia, jotka tuovat " +"animaatiot erillisiin tiedostoihin." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Warning: Editing imported animation" -msgstr "" +msgstr "Varoitus: muokataan tuotua animaatiota" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Select All" +msgstr "Valitse kaikki" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Select None" +msgstr "Valitse solmu" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." @@ -671,38 +688,32 @@ msgid "Line and column numbers." msgstr "Rivi- ja sarakenumerot." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Method in target node must be specified." -msgstr "Kohdesolmun metodi täytyy määrittää!" +msgstr "Kohdesolmun metodi täytyy määrittää." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the " "target node." msgstr "" -"Kohdemetodia ei löytynyt! Määrittele voimassa oleva metodi tai kiinnitä " -"skripti solmuun." +"Kohdemetodia ei löytynyt. Määrittele kelvollinen metodi tai kiinnitä " +"kohdesolmulle skripti." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect to Node:" msgstr "Yhdistä solmuun:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect to Script:" -msgstr "Isäntään yhdistäminen epäonnistui:" +msgstr "Yhdistä skriptiin:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "From Signal:" -msgstr "Signaalit:" +msgstr "Signaalista:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Scene does not contain any script." -msgstr "Solmu ei sisällä geometriaa." +msgstr "Skene ei sisällä yhtään skriptiä." #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp @@ -730,9 +741,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "Ylimääräiset argumentit:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Advanced" -msgstr "Edistyneet asetukset" +msgstr "Edistyneet" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" @@ -742,6 +752,7 @@ msgstr "Lykätty" msgid "" "Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time." msgstr "" +"Lykkää signaalia, tallentaen sen jonoon ja laukaisten sen vain joutoajalla." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" @@ -749,12 +760,11 @@ msgstr "Ainutkertainen" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnects the signal after its first emission." -msgstr "" +msgstr "Katkaisee signaalin ensimmäisen lähetyksen jälkeen." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot connect signal" -msgstr "Yhdistä signaali: " +msgstr "Ei voida yhdistää signaalia" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp @@ -796,14 +806,12 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Katkaise yhteys" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect a Signal to a Method" -msgstr "Yhdistä signaali: " +msgstr "Yhdistä signaali metodiin" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection:" -msgstr "Muokkaa yhteyttä: " +msgstr "Muokkaa yhteyttä:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" @@ -879,22 +887,20 @@ msgid "Dependencies For:" msgstr "Riippuvuudet:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will only take effect when reloaded." msgstr "" "Skeneä '%s' muokataan parhaillaan.\n" -"Muutokset tulevat voimaan vasta päivityksen jälkeen." +"Muutokset tulevat voimaan vasta uudelleenlatauksen jälkeen." #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will only take effect when reloaded." msgstr "" "Resurssi '%s' on käytössä.\n" -"Muutokset tulevat voimaan päivitettäessä." +"Muutokset tulevat voimaan uudelleenlatauksen jälkeen." #: editor/dependency_editor.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -987,9 +993,8 @@ msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" msgstr "Poista pysyvästi %d kohdetta? (Ei voi kumota!)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show Dependencies" -msgstr "Riippuvuudet" +msgstr "Näytä riippuvuudet" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" @@ -1252,7 +1257,7 @@ msgstr "Avaa ääniväylän asettelu" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no '%s' file." -msgstr "" +msgstr "Tiedostoa '%s' ei ole." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Layout" @@ -1309,29 +1314,24 @@ msgid "Valid characters:" msgstr "Kelvolliset merkit:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing engine class name." -msgstr "" -"Virheellinen nimi. Ei saa mennä päällekkäin olemassa olevan luokan nimen " -"kanssa." +msgstr "Ei saa mennä päällekkäin olemassa olevan engine-luokkanimen kanssa." #: editor/editor_autoload_settings.cpp #, fuzzy -msgid "Must not collide with an existing buit-in type name." +msgid "Must not collide with an existing built-in type name." msgstr "" -"Virheellinen nimi. Ei saa mennä päällekkäin jo olemassa olevan, " -"sisäänrakennetun tyypin nimen kanssa." +"Ei saa mennä päällekkäin olemassa olevan sisäänrakennetun tyypin nimen " +"kanssa." #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing global constant name." msgstr "" -"Virheellinen nimi. Ei saa mennä päällekkäin jo olemassa olevan globaalin " -"vakion nimen kanssa." +"Ei saa mennä päällekkäin olemassa olevan globaalin vakion nimen kanssa." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Keyword cannot be used as an autoload name." -msgstr "" +msgstr "Avainsanaa ei voi käyttää automaattisesti latautuvien nimenä." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" @@ -1362,7 +1362,6 @@ msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "Järjestele uudelleen automaattiset lataukset" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid path." msgstr "Virheellinen polku." @@ -1417,9 +1416,8 @@ msgid "[unsaved]" msgstr "[tallentamaton]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Please select a base directory first." -msgstr "Valitse ensin päähakemisto" +msgstr "Ole hyvä ja valitse ensin päähakemisto." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" @@ -1503,121 +1501,109 @@ msgid "Template file not found:" msgstr "Mallitiedostoa ei löytynyt:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "3D Editor" -msgstr "Editori" +msgstr "3D-editori" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Script Editor" -msgstr "Avaa skriptieditori" +msgstr "Skriptieditori" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Asset Library" -msgstr "Avaa asset-kirjasto" +msgstr "Asset-kirjasto" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Tree Editing" -msgstr "Skenepuu (solmut):" +msgstr "Skenepuun muokkaus" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Import Dock" -msgstr "Tuo" +msgstr "Tuontitelakka" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Node Dock" -msgstr "Solmu siirretty" +msgstr "Solmutelakka" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy -msgid "Filesystem Dock" -msgstr "Tiedostojärjestelmä" +msgid "FileSystem and Import Docks" +msgstr "Tiedostojärjestelmätelakka" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" -msgstr "Korvaa kaikki (ei voi perua)" +msgstr "Poista profiili '%s'? (ei voi perua)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" msgstr "" +"Profiilin täytyy olla kelvollinen tiedostonimi ja se ei voi sisältää merkkiä " +"'.'" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Profile with this name already exists." -msgstr "Tällä nimellä löytyy jo kansio tai tiedosto." +msgstr "Tällä nimellä löytyy jo profiili." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)" -msgstr "" +msgstr "(Editori pois käytöstä, ominaisuudet pois käytöstä)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "(Properties Disabled)" -msgstr "Vain ominaisuudet" +msgstr "(Ominaisuudet pois käytöstä)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "(Editor Disabled)" -msgstr "Leikkaus pois käytöstä" +msgstr "(Editori pois käytöstä)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Class Options:" -msgstr "Luokan kuvaus:" +msgstr "Luokan valinnat:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Contextual Editor" -msgstr "Avaa seuraava editori" +msgstr "Ota asiayhteydellinen editori käyttöön" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled Properties:" -msgstr "Ominaisuudet:" +msgstr "Käytössä olevat ominaisuudet:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled Features:" -msgstr "Ominaisuudet" +msgstr "Käytössä olevat ominaisuudet:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled Classes:" -msgstr "Etsi luokkia" +msgstr "Käytössä olevat luokat:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "File '%s' format is invalid, import aborted." -msgstr "" +msgstr "Tiedoston '%s' tiedostomuoto on virheellinen, tuonti keskeytetty." #: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Profile '%s' already exists. Remote it first before importing, import " +"Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import " "aborted." msgstr "" +"Profiili '%s' on jo olemassa. Poista se ensin ennen tuontia, tuonti " +"keskeytetty." #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving profile to path: '%s'." -msgstr "Virhe ladattaessa mallia '%s'" +msgstr "Virhe tallennettaessa profiilia polkuun: '%s'." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Unset" -msgstr "" +msgstr "Poista asetus" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy -msgid "Current Profile" -msgstr "Nykyinen versio:" +msgid "Current Profile:" +msgstr "Nykyinen profiili" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Make Current" -msgstr "Nykyinen:" +msgstr "Aseta nykyiseksi" #: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -1636,43 +1622,32 @@ msgstr "Vie" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy -msgid "Available Profiles" -msgstr "Saatavilla olevat solmut:" - -#: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy -msgid "Enabled Classes" -msgstr "Etsi luokkia" +msgid "Available Profiles:" +msgstr "Saatavilla olevat profiilit" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Class Options" -msgstr "Luokan kuvaus" +msgstr "Luokan valinnat" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "New profile name:" -msgstr "Uusi nimi:" +msgstr "Uusi profiilin nimi:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Profile" -msgstr "Tyhjennä alue" +msgstr "Tyhjennä profiili" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Import Profile(s)" -msgstr "Tuotu projekti" +msgstr "Tuo profiileja" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Export Profile" -msgstr "Vie projekti" +msgstr "Vie profiili" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Editor Feature Profiles" -msgstr "Hallinnoi vientimalleja" +msgstr "Hallinnoi editorin ominaisuusprofiileja" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" @@ -1795,9 +1770,8 @@ msgid "(Un)favorite current folder." msgstr "Kansio suosikkeihin." #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle visibility of hidden files." -msgstr "Näytä piilotiedostot" +msgstr "Aseta piilotiedostojen näyttäminen." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails." @@ -1834,6 +1808,7 @@ msgid "" "There are multiple importers for different types pointing to file %s, import " "aborted" msgstr "" +"Tiedostoon %s osoittaville eri tyypeille on useita tuojia, tuonti keskeytetty" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" @@ -2176,14 +2151,13 @@ msgstr "" "Lue ohjeet skenejen tuomisesta, jotta ymmärrät paremmin tämän työnkulun." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it won't be kept when saving the current scene." msgstr "" "Tämä resurssi kuuluu skeneen, josta on luotu ilmentymä, tai joka on " -"periytyvä.\n" -"Muutokset siihen eivät ole pysyviä, kun tallennat nykyisen skenen." +"peritty.\n" +"Siihen tehtyjä muutoksia ei säilytetä, kun tallennat nykyisen skenen." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2194,7 +2168,6 @@ msgstr "" "paneelista ja tuo se uudelleen." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This scene was imported, so changes to it won't be kept.\n" "Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n" @@ -2208,7 +2181,6 @@ msgstr "" "ymmärrät paremmin tämän työnkulun." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This is a remote object, so changes to it won't be kept.\n" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " @@ -2239,9 +2211,8 @@ msgid "Open Base Scene" msgstr "Avaa kantaskene" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Quick Open..." -msgstr "Skenen pika-avaus..." +msgstr "Pika-avaus..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene..." @@ -2474,12 +2445,11 @@ msgstr "Sulje muut välilehdet" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Tabs to the Right" -msgstr "" +msgstr "Sulje oikealla olevat välilehdet" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close All Tabs" -msgstr "Sulje kaikki" +msgstr "Sulje kaikki välilehdet" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -2613,7 +2583,7 @@ msgstr "Avaa projektin datakansio" #: editor/editor_node.cpp msgid "Install Android Build Template" -msgstr "" +msgstr "Asenna Androidin käännösmalli" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2723,10 +2693,34 @@ msgid "Editor Layout" msgstr "Editorin ulkoasu" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Tee skenen juuri" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder." +msgstr "Avaa editorin data/asetuskansio" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Automatically Open Screenshots" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open in an external image editor." +msgstr "Avaa seuraava editori" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Siirry koko näytön tilaan" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle System Console" +msgstr "Aseta CanvasItem näkyvyys päälle/pois" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data/Settings Folder" msgstr "Avaa editorin data/asetuskansio" @@ -2739,9 +2733,8 @@ msgid "Open Editor Settings Folder" msgstr "Avaa editorin asetuskansio" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Editor Features" -msgstr "Hallinnoi vientimalleja" +msgstr "Hallinnoi editorin ominaisuuksia" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -2834,15 +2827,18 @@ msgid "Spins when the editor window redraws." msgstr "Pyörii kun editorin ikkuna päivittyy." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Update Always" -msgstr "Päivitä aina" +#, fuzzy +msgid "Update Continuously" +msgstr "Jatkuva" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Update Changes" +#, fuzzy +msgid "Update When Changed" msgstr "Päivitä muutokset" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Disable Update Spinner" +#, fuzzy +msgid "Hide Update Spinner" msgstr "Poista päivitysanimaatio" #: editor/editor_node.cpp @@ -2871,18 +2867,20 @@ msgstr "Älä tallenna" #: editor/editor_node.cpp msgid "Android build template is missing, please install relevant templates." -msgstr "" +msgstr "Androidin käännösmalli puuttuu, ole hyvä ja asenna olennaiset mallit." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Templates" -msgstr "Hallinnoi vientimalleja" +msgstr "Hallinnoi malleja" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This will install the Android project for custom builds.\n" "Note that, in order to use it, it needs to be enabled per export preset." msgstr "" +"Tämä asentaa Android-projektin mukautettuja käännöksiä varten.\n" +"Huomaa, että käyttääksesi sitä, se täytyy ottaa käyttöön kussakin " +"vientiesiasetuksessa." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2890,6 +2888,9 @@ msgid "" "Remove the \"build\" directory manually before attempting this operation " "again." msgstr "" +"Androidin käännösmalli on jo asennettu, eikä sitä ylikirjoiteta.\n" +"Poista \"build\" hakemisto käsin ennen kuin yrität tätä toimenpidettä " +"uudelleen." #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" @@ -3140,6 +3141,11 @@ msgid "Page: " msgstr "Sivu: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "Poista" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "New Key:" msgstr "Uusi avain:" @@ -3151,11 +3157,6 @@ msgstr "Uusi arvo:" msgid "Add Key/Value Pair" msgstr "Lisää avain/arvopari" -#: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Item" -msgstr "Poista" - #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" @@ -3362,9 +3363,8 @@ msgid "SSL Handshake Error" msgstr "Virhe SSL kättelyssä" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Uncompressing Android Build Sources" -msgstr "Puretaan assetteja" +msgstr "Puretaan Android-käännöksen lähdetiedostoja" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" @@ -3383,9 +3383,8 @@ msgid "Remove Template" msgstr "Poista malli" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select Template File" -msgstr "Valitse mallin tiedosto" +msgstr "Valitse mallitiedosto" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" @@ -3445,9 +3444,8 @@ msgid "No name provided." msgstr "Nimeä ei annettu." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Provided name contains invalid characters." -msgstr "Annettu nimi sisältää virheellisiä kirjainmerkkejä" +msgstr "Annettu nimi sisältää virheellisiä kirjainmerkkejä." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Name contains invalid characters." @@ -3474,26 +3472,22 @@ msgid "Duplicating folder:" msgstr "Kahdennetaan kansio:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Inherited Scene" -msgstr "Uusi peritty skene..." +msgstr "Uusi periytetty skene" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open Scenes" -msgstr "Avaa skene" +msgstr "Avaa skenejä" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" msgstr "Luo ilmentymä" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Add to Favorites" msgstr "Lisää suosikkeihin" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remove from Favorites" msgstr "Poista suosikeista" @@ -3543,21 +3537,18 @@ msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Folder/File" -msgstr "Edellinen kansio" +msgstr "Edellinen kansio/tiedosto" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Next Folder/File" -msgstr "Seuraava kansio" +msgstr "Seuraava kansio/tiedosto" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Skannaa tiedostojärjestelmä uudelleen" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Split Mode" msgstr "Aseta jaettu tila" @@ -3610,6 +3601,8 @@ msgid "" "Include the files with the following extensions. Add or remove them in " "ProjectSettings." msgstr "" +"Sisällä tiedostot seuraavilla tiedostopäätteillä. Lisää tai poista niitä " +"projektin asetuksista." #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4051,9 +4044,8 @@ msgid "Open Animation Node" msgstr "Avaa animaatiosolmu" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Triangle already exists." -msgstr "Kolmio on jo olemassa" +msgstr "Kolmio on jo olemassa." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Add Triangle" @@ -4198,7 +4190,6 @@ msgid "Edit Filtered Tracks:" msgstr "Muokkaa suodatettuja raitoja:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Filtering" msgstr "Kytke suodatus" @@ -4334,9 +4325,8 @@ msgid "Enable Onion Skinning" msgstr "Käytä onion skinningiä" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Onion Skinning Options" -msgstr "Onion skinning" +msgstr "Onion skinning -valinnat" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Directions" @@ -4904,6 +4894,8 @@ msgid "" "When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their " "margins." msgstr "" +"Aktiivisena ollessaan, Control solmujen siirtäminen muuttaa niiden " +"ankkureita marginaalien sijaan." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -4919,41 +4911,35 @@ msgstr "Muuta ankkureita" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Lock Selected" -msgstr "Valintatyökalu" +msgstr "Lukitse valitut" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unlock Selected" -msgstr "Poista valitut" +msgstr "Vapauta valitut" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Group Selected" -msgstr "Kopioi valinta" +msgstr "Ryhmitä valitut" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ungroup Selected" -msgstr "Kopioi valinta" +msgstr "Poista ryhmitys valituilta" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" msgstr "Liitä asento" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)" msgstr "Luo mukautetut luut solmuista" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Bones" -msgstr "Tyhjennä asento" +msgstr "Poista luut" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" @@ -5041,7 +5027,6 @@ msgid "Snapping Options" msgstr "Tarttumisen asetukset" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Grid" msgstr "Tartu ruudukkoon" @@ -5063,37 +5048,30 @@ msgid "Use Pixel Snap" msgstr "Tartu pikseleihin" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Smart Snapping" msgstr "Älykäs tarttuminen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Parent" msgstr "Tartu isäntään" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Node Anchor" msgstr "Tartu solmun ankkuriin" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Node Sides" msgstr "Tartu solmun reunoihin" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Node Center" msgstr "Tartu solmun keskipisteeseen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Other Nodes" msgstr "Tartu muihin solmuihin" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Guides" msgstr "Tartu apuviivoihin" @@ -5177,7 +5155,7 @@ msgstr "Rajaa valintaan" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Preview Canvas Scale" -msgstr "" +msgstr "Esikatsele kankaan skaalausta" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Translation mask for inserting keys." @@ -5233,9 +5211,8 @@ msgid "Divide grid step by 2" msgstr "Jaa ruudukon välistys kahdella" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pan View" -msgstr "Takanäkymä" +msgstr "Panorointinäkymä" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" @@ -5260,7 +5237,6 @@ msgid "Error instancing scene from %s" msgstr "Virhe luotaessa ilmentymää kohteesta %s" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change Default Type" msgstr "Muuta oletustyyppiä" @@ -5304,6 +5280,14 @@ msgid "Load Emission Mask" msgstr "Lataa emissiomaski" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Restart" +msgstr "Käynnistä uudelleen nyt" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emission Mask" msgstr "Tyhjennä emissiomaski" @@ -5349,14 +5333,12 @@ msgid "Create Emission Points From Node" msgstr "Luo säteilypisteet solmusta" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Flat 0" -msgstr "Tasainen0" +msgstr "Tasainen 0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Flat 1" -msgstr "Tasainen1" +msgstr "Tasainen 1" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" @@ -5383,27 +5365,22 @@ msgid "Load Curve Preset" msgstr "Lataa käyrän esiasetus" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Point" msgstr "Lisää piste" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Point" msgstr "Poista piste" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Linear" msgstr "Vasen lineaarinen" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right Linear" msgstr "Oikea lineaarinen" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Load Preset" msgstr "Lataa esiasetus" @@ -5460,18 +5437,16 @@ msgid "This doesn't work on scene root!" msgstr "Tämä ei toimi skenen juuressa!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Trimesh Static Shape" -msgstr "Luo konkaavi muoto" +msgstr "Luo staattinen konkaavi muoto" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating shapes!" -msgstr "" +msgstr "Muotojen luonti epäonnistui!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Convex Shape(s)" -msgstr "Luo konveksi muoto" +msgstr "Luo konvekseja muotoja" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" @@ -5527,9 +5502,8 @@ msgid "Create Trimesh Collision Sibling" msgstr "Luo konkaavi törmäysmuoto sisareksi" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Convex Collision Sibling(s)" -msgstr "Luo konveksi törmäysmuoto sisareksi" +msgstr "Luo konvekseja törmäysmuotoja sisariksi" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." @@ -5891,7 +5865,6 @@ msgid "Split Segment (in curve)" msgstr "Puolita osa (käyrässä)" #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Joint" msgstr "Siirrä liitosta" @@ -6225,10 +6198,20 @@ msgid "Find Next" msgstr "Etsi seuraava" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter scripts" +msgstr "Suodata ominaisuuksia" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." msgstr "Käytä metodilistalla aakkosellista järjestystä." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter methods" +msgstr "Suodatustila:" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" msgstr "Lajittele" @@ -6339,18 +6322,16 @@ msgid "Debug with External Editor" msgstr "Debuggaa ulkoisella editorilla" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Godot online documentation." -msgstr "Avaa Godotin online-dokumentaatio" +msgstr "Avaa Godotin online-dokumentaatio." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Request Docs" msgstr "Pyydä dokumentaatiota" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback." -msgstr "Auta parantamaan Godotin dokumentaatiota antamalla palautetta" +msgstr "Auta parantamaan Godotin dokumentaatiota antamalla palautetta." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." @@ -6395,30 +6376,26 @@ msgid "Search Results" msgstr "Haun tulokset" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connections to method:" -msgstr "Yhdistä solmuun:" +msgstr "Yhteydet metodiin:" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Source" -msgstr "Lähde:" +msgstr "Lähde" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Signal" -msgstr "Signaalit" +msgstr "Signaali" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Target" -msgstr "Kohdepolku:" +msgstr "Kohde" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'." -msgstr "Mitään ei ole yhdistetty syötteeseen '%s' solmussa '%s'." +msgstr "" +"Yhdistetty metodi '%s' signaalille '%s' puuttuu solmusta '%s' solmuun '%s'." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Line" @@ -6467,18 +6444,13 @@ msgstr "Syntaksin korostaja" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Kirjanmerkit" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Select All" -msgstr "Valitse kaikki" - #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Delete Line" msgstr "Poista rivi" @@ -6496,24 +6468,20 @@ msgid "Toggle Comment" msgstr "Lisää tai poista kommentit" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Bookmark" -msgstr "Kytke liikkuminen päälle/pois" +msgstr "Aseta kirjanmerkki" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Next Bookmark" -msgstr "Mene seuraavaan keskeytyskohtaan" +msgstr "Mene seuraavaan kirjanmerkkiin" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Previous Bookmark" -msgstr "Mene edelliseen keskeytyskohtaan" +msgstr "Mene edelliseen kirjanmerkkiin" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Bookmarks" -msgstr "Poista kaikki" +msgstr "Poista kaikki kirjanmerkit" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" @@ -6589,13 +6557,12 @@ msgid "Contextual Help" msgstr "Asiayhteydellinen ohje" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "This shader has been modified on on disk.\n" "What action should be taken?" msgstr "" -"Seuraavat tiedostot ovat uudempia levyllä.\n" -"Mikä toimenpide tulisi suorittaa?:" +"Tätä sävytintä on muokattu levyllä.\n" +"Mikä toimenpide tulisi suorittaa?" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Shader" @@ -6940,7 +6907,6 @@ msgid "Right View" msgstr "Oikea näkymä" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Switch Perspective/Orthogonal View" msgstr "Vaihda perspektiiviseen/ortogonaaliseen näkymään" @@ -6986,7 +6952,6 @@ msgid "Transform" msgstr "Muunna" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Object to Floor" msgstr "Kohdista objekti lattiaan" @@ -7176,22 +7141,20 @@ msgid "Settings:" msgstr "Asetukset:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No Frames Selected" -msgstr "Rajaa valintaan" +msgstr "Ei valittuja ruutuja" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add %d Frame(s)" -msgstr "Lisää frame" +msgstr "Lisää %d ruutua" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frame" -msgstr "Lisää frame" +msgstr "Lisää ruutu" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" -msgstr "VIRHE: Ei voitu ladata framen resurssia!" +msgstr "VIRHE: Ei voitu ladata ruudun resurssia!" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" @@ -7199,7 +7162,7 @@ msgstr "Resurssileikepöytä on tyhjä tai ei sisällä tekstuuria!" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Paste Frame" -msgstr "Liitä frame" +msgstr "Liitä ruutu" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Empty" @@ -7234,13 +7197,12 @@ msgid "Animation Frames:" msgstr "Animaatioruudut:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add a Texture from File" -msgstr "Lisää tekstuurit ruutuvalikoimaan." +msgstr "Lisää tekstuuri tiedostosta" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frames from a Sprite Sheet" -msgstr "" +msgstr "Lisää ruudut Sprite Sheetistä" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" @@ -7259,29 +7221,24 @@ msgid "Move (After)" msgstr "Siirrä (jälkeen)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Frames" -msgstr "Pinokehykset" +msgstr "Valitse ruudut" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Horizontal:" -msgstr "Käännä vaakasuorasti" +msgstr "Vaakasuora:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertical:" -msgstr "Kärkipisteet" +msgstr "Pystysuora:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select/Clear All Frames" -msgstr "Valitse kaikki" +msgstr "Valitse tai tyhjää kaikki ruudut" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Frames from Sprite Sheet" -msgstr "Luo skenestä" +msgstr "Luo ruudut Sprite Sheetistä" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "SpriteFrames" @@ -7353,9 +7310,8 @@ msgid "Remove All" msgstr "Poista kaikki" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Theme" -msgstr "Muokkaa teemaa..." +msgstr "Muokkaa teemaa" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme editing menu." @@ -7382,23 +7338,20 @@ msgid "Create From Current Editor Theme" msgstr "Luo nykyisestä editorin teemasta" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Button" -msgstr "Hiiren painike" +msgstr "Vaihtopainike" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled Button" -msgstr "Keskipainike" +msgstr "Toimintakyvytön painike" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" msgstr "Osanen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled Item" -msgstr "Poistettu käytöstä" +msgstr "Toimintakyvytön osanen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Check Item" @@ -7418,21 +7371,19 @@ msgstr "Valittu valintapainike" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Named Sep." -msgstr "" +msgstr "Nimetty erotin" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Submenu" -msgstr "" +msgstr "Alivalikko" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Item 1" -msgstr "Osanen" +msgstr "Osanen 1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Item 2" -msgstr "Osanen" +msgstr "Osanen 2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" @@ -7443,9 +7394,8 @@ msgid "Many" msgstr "Useita" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled LineEdit" -msgstr "Poistettu käytöstä" +msgstr "Toimintakyvytön LineEdit" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" @@ -7460,13 +7410,12 @@ msgid "Tab 3" msgstr "Välilehti 3" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Editable Item" -msgstr "Muokattavat alisolmut" +msgstr "Muokattava osanen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Subtree" -msgstr "" +msgstr "Alipuu" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has,Many,Options" @@ -7546,14 +7495,12 @@ msgid "Mirror Y" msgstr "Peilaa Y" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Autotile" -msgstr "Automaattiruudutus" +msgstr "Poista automaattiruudutus käytöstä" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Priority" -msgstr "Muokkaa ruudun prioriteettia" +msgstr "Ota prioriteetti käyttöön" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint Tile" @@ -7564,33 +7511,30 @@ msgid "" "Shift+RMB: Line Draw\n" "Shift+Ctrl+RMB: Rectangle Paint" msgstr "" +"Shift+Hiiren oikea: Piirrä viiva\n" +"Shift+Ctrl+Hiiren oikea: Suorakaidemaalaus" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" msgstr "Poimi ruutu" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Left" msgstr "Kierrä vasemmalle" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Right" msgstr "Kierrä oikealle" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Flip Horizontally" msgstr "Käännä vaakasuorasti" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Flip Vertically" msgstr "Käännä pystysuorasti" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Transform" msgstr "Tyhjennä muunnos" @@ -7627,44 +7571,36 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "Valitse edellinen muoto, aliruutu tai ruutu." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Region Mode" -msgstr "Käynnistystila:" +msgstr "Aluetila" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Mode" -msgstr "Interpolaatiotila" +msgstr "Törmäystila" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occlusion Mode" -msgstr "Muokkaa peittopolygonia" +msgstr "Peittotila" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Mode" -msgstr "Luo navigointiverkko" +msgstr "Siirtymistila" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bitmask Mode" -msgstr "Kääntötila" +msgstr "Bittimaskitila" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Priority Mode" -msgstr "Vientitila:" +msgstr "Prioriteettitila" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Icon Mode" -msgstr "Panorointitila" +msgstr "Kuvaketila" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Z Index Mode" -msgstr "Panorointitila" +msgstr "Z-indeksitila" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Copy bitmask." @@ -7748,7 +7684,6 @@ msgid "Delete polygon." msgstr "Poista polygoni." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "LMB: Set bit on.\n" "RMB: Set bit off.\n" @@ -7757,6 +7692,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hiiren vasen: aseta bitti päälle.\n" "Hiiren oikea: aseta bitti pois päältä.\n" +"Shift+Hiiren vasen: aseta jokeribitti.\n" "Napsauta toista ruutua muokataksesi sitä." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp @@ -7870,77 +7806,64 @@ msgid "TileSet" msgstr "Ruutuvalikoima" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add input +" -msgstr "Lisää syöte" +msgstr "Lisää tulo +" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add output +" -msgstr "Lisää syöte" +msgstr "Lisää lähtö +" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar" -msgstr "Skaalaus:" +msgstr "Skalaari" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vector" -msgstr "Tarkastelu" +msgstr "Vektori" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "Totuusarvo" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add input port" -msgstr "Lisää syöte" +msgstr "Lisää tuloportti" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add output port" -msgstr "" +msgstr "Lisää lähtöportti" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change input port type" -msgstr "Muuta oletustyyppiä" +msgstr "Muuta tuloportin tyyppiä" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change output port type" -msgstr "Muuta oletustyyppiä" +msgstr "Muuta lähtöportin tyyppiä" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change input port name" -msgstr "Vaihda syötteen nimi" +msgstr "Vaihda tuloportin nimi" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change output port name" -msgstr "Vaihda syötteen nimi" +msgstr "Vaihda lähtöportin nimi" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove input port" -msgstr "Poista piste" +msgstr "Poista tuloportti" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove output port" -msgstr "Poista piste" +msgstr "Poista lähtöportti" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set expression" -msgstr "Vaihda lauseketta" +msgstr "Aseta lauseke" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resize VisualShader node" -msgstr "VisualShader" +msgstr "Muuta VisualShader solmun kokoa" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Set Uniform Name" @@ -7979,83 +7902,77 @@ msgid "Light" msgstr "Valo" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Shader Node" -msgstr "Luo solmu" +msgstr "Luo Shader solmu" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Color function." -msgstr "Mene funktioon" +msgstr "Värifunktio." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Color operator." -msgstr "" +msgstr "Värioperaattori." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grayscale function." -msgstr "Tee funktio" +msgstr "Harmaasävyfunktio." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent." -msgstr "" +msgstr "Muuntaa HSV-vektorin RGB-vastaavaksi." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts RGB vector to HSV equivalent." -msgstr "" +msgstr "Muuntaa RGB-vektori HSV-vastaavaksi." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sepia function." -msgstr "Nimeä funktio uudelleen" +msgstr "Seepia-funktio." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Burn operator." -msgstr "" +msgstr "Poltto-operaattori." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Darken operator." -msgstr "" +msgstr "Tummennusoperaattori." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Difference operator." -msgstr "Vain eroavaisuudet" +msgstr "Eroavaisuusoperaattori." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Dodge operator." -msgstr "" +msgstr "Värinväistöoperaattori." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "HardLight operator" -msgstr "" +msgstr "HardLight-operaattori." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Lighten operator." -msgstr "" +msgstr "Vaalennusoperaattori." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Overlay operator." -msgstr "" +msgstr "Peitto-operaattori." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Screen operator." -msgstr "" +msgstr "Näyttöoperaattori." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "SoftLight operator." -msgstr "" +msgstr "SoftLight-operaattori." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Color constant." -msgstr "Muuttumaton" +msgstr "Värivakio." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Color uniform." -msgstr "Tyhjennä muunnos" +msgstr "Väri-uniform." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8078,52 +7995,9 @@ msgid "Boolean uniform." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'camera' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'inv_camera' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'inv_projection' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'normal' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'projection' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'time' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'viewport_size' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'world' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'alpha' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'color' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'texture_pixel_size' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'uv' input parameter for all shader modes." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "'%s' input parameter for all shader modes." +msgstr "'normal' syöteparametri valosävytintilaan." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8131,335 +8005,165 @@ msgid "Input parameter." msgstr "Tartu isäntään" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'alpha' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'binormal' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'color' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'fragcoord' input parameter for fragment and light shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'point_coord' input parameter for fragment shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'screen_uv' input parameter for fragment shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'side' input parameter for fragment shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'tangent' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'uv' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'uv2' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'vertex' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'view' input parameter for fragment and light shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'albedo' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'attenuation' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'diffuse' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light_color' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'roughness' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'specular' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'transmission' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'modelview' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'point_size' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'tangent' input parameter for vertex and fragment shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light_pass' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'point_coord' input parameter for fragment and light shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'screen_pixel_size' input parameter for fragment shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'screen_uv' input parameter for fragment and light shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light_alpha' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light_height' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light_uv' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light_vec' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'normal' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'shadow_color' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'extra' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'projection' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'vertex' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'world' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'active' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'alpha' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'color' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'custom' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'custom_alpha' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'delta' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'emission_transform' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'index' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes." +msgstr "'custom' syöteparametri kärkipistesävytintilaan." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'lifetime' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes." +msgstr "'normal' syöteparametri valosävytintilaan." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'restart' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode." +msgstr "'custom' syöteparametri kärkipistesävytintilaan." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'time' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "'%s' input parameter for light shader mode." +msgstr "'normal' syöteparametri valosävytintilaan." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'transform' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode." +msgstr "'custom' syöteparametri kärkipistesävytintilaan." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'velocity' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode." +msgstr "'custom' syöteparametri kärkipistesävytintilaan." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar function." -msgstr "Muuta skalaarifunktiota" +msgstr "Skalaarifunktio." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar operator." -msgstr "Muuta skalaarioperaattoria" +msgstr "Skalaarioperaattori." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "E constant (2.718282). Represents the base of the natural logarithm." -msgstr "" +msgstr "E-vakio (2.718282). Kuvastaa luonnollisen logaritmin kantalukua." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Epsilon constant (0.00001). Smallest possible scalar number." -msgstr "" +msgstr "Epsilon-vakio (0.00001). Pienin mahdollinen skaalariluku." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Phi constant (1.618034). Golden ratio." -msgstr "" +msgstr "Fii-vakio (1.618034). Kultainen leikkaus." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Pi/4 constant (0.785398) or 45 degrees." -msgstr "" +msgstr "Pii/4-vakio (0.785398) eli 45 astetta." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Pi/2 constant (1.570796) or 90 degrees." -msgstr "" +msgstr "Pii/2-vakio (1.570796) eli 90 astetta." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Pi constant (3.141593) or 180 degrees." -msgstr "" +msgstr "Pii-vakio (3.141593) eli 180 astetta." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Tau constant (6.283185) or 360 degrees." -msgstr "" +msgstr "Tau-vakio (6.283185) eli 360 astetta." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Sqrt2 constant (1.414214). Square root of 2." -msgstr "" +msgstr "Sqrt2-vakio (1.414214). Kahden neliöjuuri." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the absolute value of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Palauttaa parametrin absoluuttisen arvon." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-cosine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Palauttaa parametrin arkuskosinin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only) Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "(Vain GLES3) Palauttaa parametrin käänteisen hyperbolisen kosinin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-sine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Palauttaa parametrin arkussinin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only) Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "(Vain GLES3) Palauttaa parametrin käänteisen hyperbolisen sinin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-tangent of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Palauttaa parametrin arkustangentin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-tangent of the parameters." -msgstr "" +msgstr "Palauttaa parametrien arkustangentin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only) Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter." -msgstr "" +msgstr "(Vain GLES3) Palauttaa parametrin käänteisen hyperbolisen tangentin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter." msgstr "" +"Etsii lähimmän kokonaisluvun, joka on suurempi tai yhtä suuri kuin parametri." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Constrains a value to lie between two further values." -msgstr "" +msgstr "Rajoittaa arvon kahden muun arvon rajoittamaan väliin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the cosine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Palauttaa parametrin kosinin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only) Returns the hyperbolic cosine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "(Vain GLES3) Palauttaa parametrin hyperbolisen kosinin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts a quantity in radians to degrees." -msgstr "" +msgstr "Muuntaa suureen radiaaneista asteiksi." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Base-e Exponential." -msgstr "" +msgstr "E-kantainen eksponentti." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Base-2 Exponential." -msgstr "" +msgstr "2-kantainen eksponentti." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the nearest integer less than or equal to the parameter." msgstr "" +"Etsii lähimmän kokonaisluvun, joka on vähemmän tai yhtä suuri kuin parametri." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Computes the fractional part of the argument." -msgstr "" +msgstr "Laskee argumentin desimaaliosan." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the inverse of the square root of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Palauttaa parametrin käänteisen neliöjuuren." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Natural logarithm." -msgstr "" +msgstr "Luonnollinen logaritmi." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Base-2 logarithm." -msgstr "" +msgstr "2-kantainen logaritmi." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the greater of two values." -msgstr "" +msgstr "Palauttaa suuremman kahdesta arvosta." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the lesser of two values." -msgstr "" +msgstr "Palauttaa pienemmän kahdesta arvosta." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Linear interpolation between two scalars." @@ -10052,6 +9756,11 @@ msgid "Add Child Node" msgstr "Lisää alisolmu" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand/Collapse All" +msgstr "Tiivistä kaikki" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" msgstr "Muuta tyyppiä" @@ -10080,7 +9789,8 @@ msgid "Delete (No Confirm)" msgstr "Poista (ei varmistusta)" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Add/Create a New Node" +#, fuzzy +msgid "Add/Create a New Node." msgstr "Lisää/Luo uusi solmu" #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -11566,6 +11276,17 @@ msgstr "" "Tältä luulta puuttuu kunnollinen lepoasento (REST). Mene Skeleton2D solmuun " "ja aseta sellainen." +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes " +"to. Please use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, " +"KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionShape2D toimii törmäysmuotona ainoastaan CollisionObject2D solmusta " +"perityille solmuille. Käytä sitä ainoastaan Area2D, StaticBody2D, " +"RigidBody2D, KinematicBody2D, jne. alla antaaksesi niille muodon." + #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " @@ -11873,8 +11594,13 @@ msgid "Pick a color from the screen." msgstr "Valitse väri ruudulta." #: scene/gui/color_picker.cpp -msgid "Raw Mode" -msgstr "Raakatila" +msgid "HSV" +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Raw" +msgstr "Käännös (yaw)" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Switch between hexadecimal and code values." @@ -11887,7 +11613,7 @@ msgstr "Lisää nykyinen väri esiasetukseksi." #: scene/gui/container.cpp #, fuzzy msgid "" -"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's " +"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "children placement behavior.\n" "If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "instead." @@ -11897,6 +11623,12 @@ msgstr "" "Jos et aio lisätä skriptiä, ole hyvä ja käytä sen sijaan tavallista " "'Control' solmua." +#: scene/gui/control.cpp +msgid "" +"The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to " +"\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"." +msgstr "" + #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" msgstr "Huomio!" @@ -11993,6 +11725,72 @@ msgstr "Varying tyypin voi sijoittaa vain vertex-funktiossa." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "" +#~ msgid "Enabled Classes" +#~ msgstr "Käytössä olevat luokat" + +#~ msgid "Update Always" +#~ msgstr "Päivitä aina" + +#~ msgid "'light_uv' input parameter for light shader mode." +#~ msgstr "'light_uv' syöteparametri valosävytintilaan." + +#~ msgid "'light_vec' input parameter for light shader mode." +#~ msgstr "'light_vec' syöteparametri valosävytintilaan." + +#~ msgid "'shadow_color' input parameter for light shader mode." +#~ msgstr "'shadow_color' syöteparametri valosävytintilaan." + +#~ msgid "'extra' input parameter for vertex shader mode." +#~ msgstr "'extra' syöteparametri kärkipistesävytintilaan." + +#~ msgid "'projection' input parameter for vertex shader mode." +#~ msgstr "'projection' syöteparametri kärkipistesävytintilaan." + +#~ msgid "'vertex' input parameter for vertex shader mode." +#~ msgstr "'vertex' syöteparametri kärkipistesävytintilaan." + +#~ msgid "'world' input parameter for vertex shader mode." +#~ msgstr "'world' syöteparametri kärkipistesävytintilaan." + +#~ msgid "'active' input parameter for vertex shader mode." +#~ msgstr "'active' syöteparametri kärkipistesävytintilaan." + +#~ msgid "'alpha' input parameter for vertex shader mode." +#~ msgstr "'alpha' syöteparametri kärkipistesävytintilaan." + +#~ msgid "'color' input parameter for vertex shader mode." +#~ msgstr "'color' syöteparametri kärkipistesävytintilaan." + +#~ msgid "'custom_alpha' input parameter for vertex shader mode." +#~ msgstr "'custom_alpha' syöteparametri kärkipistesävytintilaan." + +#~ msgid "'delta' input parameter for vertex shader mode." +#~ msgstr "'delta' syöteparametri kärkipistesävytintilaan." + +#~ msgid "'emission_transform' input parameter for vertex shader mode." +#~ msgstr "'emission_transform' syöteparametri kärkipistesävytintilaan." + +#~ msgid "'index' input parameter for vertex shader mode." +#~ msgstr "'index' syöteparametri kärkipistesävytintilaan." + +#~ msgid "'lifetime' input parameter for vertex shader mode." +#~ msgstr "'lifetime' syöteparametri kärkipistesävytintilaan." + +#~ msgid "'restart' input parameter for vertex shader mode." +#~ msgstr "'restart' syöteparametri kärkipistesävytintilaan." + +#~ msgid "'time' input parameter for vertex shader mode." +#~ msgstr "'time' syöteparametri kärkipistesävytintilaan." + +#~ msgid "'transform' input parameter for vertex shader mode." +#~ msgstr "'transform' syöteparametri kärkipistesävytintilaan." + +#~ msgid "'velocity' input parameter for vertex shader mode." +#~ msgstr "'velocity' syöteparametri kärkipistesävytintilaan." + +#~ msgid "Raw Mode" +#~ msgstr "Raakatila" + #~ msgid "Path to Node:" #~ msgstr "Polku solmuun:" @@ -12541,9 +12339,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Toggle Spatial Visible" #~ msgstr "Aseta Spatial näkyvyys päälle/pois" -#~ msgid "Toggle CanvasItem Visible" -#~ msgstr "Aseta CanvasItem näkyvyys päälle/pois" - #~ msgid "Condition" #~ msgstr "Ehtolause" |