diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/fi.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/fi.po | 1062 |
1 files changed, 633 insertions, 429 deletions
diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po index afa22fa263..751c5a9718 100644 --- a/editor/translations/fi.po +++ b/editor/translations/fi.po @@ -3,6 +3,7 @@ # Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # +# basse <basse@roiske.org>, 2017. # Bastian Salmela <bastian.salmela@gmail.com>, 2017. # ekeimaja <ekeimaja@gmail.com>, 2017. # Jarmo Riikonen <amatrelan@gmail.com>, 2017. @@ -10,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-28 13:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-03 11:31+0000\n" "Last-Translator: Bastian Salmela <bastian.salmela@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fi/>\n" @@ -30,8 +31,8 @@ msgstr "Koko valinta" #: editor/animation_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Move Add Key" -msgstr "Siirrä lisäyspainiketta" +msgid "Anim Change Keyframe Time" +msgstr "Animaatio: muuta arvoa" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" @@ -39,10 +40,11 @@ msgstr "Vaihda animaation siirtymää" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "Vaihda animaation muunnosta" +msgstr "Animaatio: muuta siirtymää" #: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Change Value" +#, fuzzy +msgid "Anim Change Keyframe Value" msgstr "Animaatio: muuta arvoa" #: editor/animation_editor.cpp @@ -493,7 +495,6 @@ msgid "Remove" msgstr "Poista" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Add Extra Call Argument:" msgstr "Lisää ylimääräinen argumentti kutsulle:" @@ -544,8 +545,9 @@ msgid "Connecting Signal:" msgstr "Yhdistävä signaali:" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Create Subscription" -msgstr "Luo tilaus" +#, fuzzy +msgid "Disconnect '%s' from '%s'" +msgstr "Yhdistä '%s' '%s':n" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." @@ -561,7 +563,8 @@ msgid "Signals" msgstr "Signaalit" #: editor/create_dialog.cpp -msgid "Create New" +#, fuzzy +msgid "Create New %s" msgstr "Luo uusi" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp @@ -576,7 +579,7 @@ msgstr "Viimeaikaiset:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/quick_open.cpp msgid "Search:" msgstr "Hae:" @@ -617,6 +620,7 @@ msgstr "" "Muutokset tulevat voimaan päivitettäessä." #: editor/dependency_editor.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Dependencies" msgstr "Riippuvuudet" @@ -723,9 +727,10 @@ msgid "Delete selected files?" msgstr "Poista valitut tiedostot?" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp -#: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" msgstr "Poista" @@ -870,6 +875,11 @@ msgid "Rename Audio Bus" msgstr "Nimeä väylä uudelleen" #: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Audio Bus Volume" +msgstr "Ääniväylä sooloksi" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" msgstr "Ääniväylä sooloksi" @@ -917,8 +927,8 @@ msgstr "Ohita" msgid "Bus options" msgstr "Väylän asetukset" -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Monista" @@ -931,6 +941,10 @@ msgid "Delete Effect" msgstr "Poista efekti" #: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" msgstr "Lisää ääniväylä" @@ -1090,7 +1104,8 @@ msgstr "Polku:" msgid "Node Name:" msgstr "Noden nimi:" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "Nimi" @@ -1099,10 +1114,6 @@ msgstr "Nimi" msgid "Singleton" msgstr "Ainokainen" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "List:" -msgstr "Lista:" - #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" msgstr "Päivitetään skeneä" @@ -1115,6 +1126,15 @@ msgstr "Varastoidaan paikalliset muutokset..." msgid "Updating scene.." msgstr "Päivitetään skeneä..." +#: editor/editor_data.cpp +#, fuzzy +msgid "[empty]" +msgstr "(tyhjä)" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "[unsaved]" +msgstr "" + #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Please select a base directory first" msgstr "Valitse ensin päähakemisto" @@ -1165,6 +1185,22 @@ msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvaa?" msgid "Select Current Folder" msgstr "Luo kansio" +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Copy Path" +msgstr "Kopioi polku" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Show In File Manager" +msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +msgid "New Folder.." +msgstr "Luo kansio..." + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Refresh" +msgstr "Päivitä" + #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Recognized" msgstr "Kaikki tunnistetut" @@ -1212,10 +1248,6 @@ msgid "Go Up" msgstr "Mene ylös" #: editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Refresh" -msgstr "Päivitä" - -#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" msgstr "Näytä piilotiedostot" @@ -1349,7 +1381,7 @@ msgstr "Animaatiot" #: editor/editor_help.cpp msgid "enum " -msgstr "" +msgstr "enum" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy @@ -1411,7 +1443,8 @@ msgstr " Tuloste:" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" @@ -1492,7 +1525,7 @@ msgstr "Resurssin lataaminen epäonnistui." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" -msgstr "" +msgstr "MalliKirjastojen yhdistäminen ei onnistunut!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving MeshLibrary!" @@ -1568,8 +1601,7 @@ msgid "" "this workflow." msgstr "" "Tämä on etä-objekti, joten siihen tehtyjä muutoksia ei säilytetä.\n" -"Ole hyvä ja lue ohjeet debuggaamisesta ymmärtääksesi paremmin tämän " -"työnkulun." +"Ole hyvä ja lue ohjeet testaamisesta ymmärtääksesi paremmin tämän työnkulun." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -1669,9 +1701,8 @@ msgid "Quick Open Script.." msgstr "Nopea skriptin avaus..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Close" -msgstr "Tallenna tiedosto" +msgstr "Tallenna ja sulje" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -1683,9 +1714,8 @@ msgid "Save Scene As.." msgstr "Tallenna scene nimellä..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "No" -msgstr "Node" +msgstr "Ei" #: editor/editor_node.cpp msgid "Yes" @@ -1697,25 +1727,23 @@ msgstr "Tätä sceneä ei ole koskaan tallennettu. Tallenna ennen suorittamista? #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." -msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä ilman Sceneä." +msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä ilman sceneä." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" -msgstr "Tuo Mesh-kirjasto" +msgstr "Vie malli kirjasto" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä ilman Sceneä." +msgstr "Tätä toimintoa ei voida suorittaa ilman päänodea." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" -msgstr "Tuo tileset" +msgstr "Vie tileset" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a selected node." -msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä ilman Sceneä." +msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä ilman valittua nodea." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" @@ -1746,14 +1774,12 @@ msgid "Exit the editor?" msgstr "Poistu editorista?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Manager?" -msgstr "Projektinhallinta" +msgstr "Projektienhallinta" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Quit" -msgstr "Tallenna tiedosto" +msgstr "Tallenna ja lopeta" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" @@ -1779,25 +1805,25 @@ msgstr "Valitse pääscene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." -msgstr "" +msgstr "Lisäosan '%s' aktivointi epäonnistui, virheellinen asetustiedosto." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." -msgstr "Virhe ladattaessa skripti %s:stä" +msgstr "Virhe ladattaessa lisäosaa polusta: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." -msgstr "" +msgstr "Virhe ladattaessa lisäosaa polusta: '%s'. Tyyppi ei ole EditorPlugin." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." msgstr "" +"Virhe ladattaessa lisäosaa polusta: '%s'. Skripti ei ole työkalu-tilassa." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1825,17 +1851,16 @@ msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" msgstr "Scenellä '%s' on rikkinäisiä riippuvuuksia:" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Recent Scenes" -msgstr "Tyhjennä luut" +msgstr "Tyhjennä viimeiset scenet" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" -msgstr "Tallenna Layout" +msgstr "Tallenna asettelut" #: editor/editor_node.cpp msgid "Delete Layout" -msgstr "Poista Layout" +msgstr "Poista asettelu" #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp @@ -1847,19 +1872,16 @@ msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Vaihda Scenen välilehteä" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files or folders" -msgstr "%d muuta tiedostoa" +msgstr "Vielä %d tiedostoa tai hakemistoa" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more folders" -msgstr "%d muuta tiedostoa" +msgstr "Vielä %d hakemistoa" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files" -msgstr "%d muuta tiedostoa" +msgstr "Vielä %d tiedostoa" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" @@ -1874,17 +1896,16 @@ msgid "Toggle distraction-free mode." msgstr "Käytä häiriötöntä tilaa." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Add a new scene." -msgstr "Lisää uusia raitoja." +msgstr "Lisää uusi skene." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" -msgstr "Näkymä" +msgstr "Skene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." -msgstr "Mene aiemmin avattuun sceneen." +msgstr "Mene aiemmin avattuun skeneen." #: editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" @@ -1900,31 +1921,31 @@ msgstr "Suodata tiedostot..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." -msgstr "" +msgstr "Toiminnot skene tiedostoille." #: editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" -msgstr "Uusi Scene" +msgstr "Uusi skene" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene.." -msgstr "Uusi peritty Scene..." +msgstr "Uusi peritty skene..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene.." -msgstr "Avaa Scene..." +msgstr "Avaa skene..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" -msgstr "Tallenna scene" +msgstr "Tallenna skene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save all Scenes" -msgstr "Tallenna kaikki scenet" +msgstr "Tallenna kaikki skenet" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" -msgstr "Sulje scene" +msgstr "Sulje skene" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Recent" @@ -1954,11 +1975,11 @@ msgstr "Tee uudelleen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Revert Scene" -msgstr "Palauta Scene" +msgstr "Palauta skene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." -msgstr "" +msgstr "Sekalaiset projekti- tai skenetyökalut." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -1987,17 +2008,19 @@ msgstr "Lopeta ja palaa projektiluetteloon" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Testaa" #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "" +msgstr "Julkaise etätestauksen kasnsa" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " "connect to the IP of this computer in order to be debugged." msgstr "" +"Vietäessä tai julkaistaessa, käynnistystiedosto yrittää ottaa yhteyden tämän " +"tietokoneen IP osoitteeseen testaamista varten." #: editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" @@ -2012,6 +2035,12 @@ msgid "" "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " "option speeds up testing for games with a large footprint." msgstr "" +"Kun tämä on valittuna, vienti tai julkaisu tuottaa pienimmän mahdollisen " +"käynnistystiedoston.\n" +"Tiedostojärjestelmän tarjoaa projektin editori, verkon kautta. \n" +"Androidilla julkaisu käyttää USB kaapelia nopeamman toimivuuden " +"saavuttamiseksi. Tämä nopeuttaa testaamista varsinkin suurempien pelien " +"kohdalla." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -2023,8 +2052,8 @@ msgid "" "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " "running game if this option is turned on." msgstr "" -"Osuma-alueet ja raycast nodet (2D ja 3D) ovat näkyvillä peliä ajettaessa jos " -"tämä on valittu." +"Osuma-alueet ja raycast nodet (2D ja 3D) ovat näkyvillä peliä ajettaessa " +"tämän ollessa valittuna." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" @@ -2035,12 +2064,12 @@ msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." msgstr "" -"Navigaation muodot ja polygonit ovat näkyvillä peliä ajettaessa mikäli tämä " -"on valittu." +"Navigaatiomuodot ja -polygonit ovat näkyvillä peliä ajettaessa tämän ollessa " +"valittuna." #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "Synkronoi Scenen muutokset" +msgstr "Synkronoi skenen muutokset" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2049,6 +2078,10 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"Tämän ollessa valittuna, kaikki skeneen tehdyt muutokset toteutetaan myös " +"käynnissä olevassa pelissä.\n" +"Tämä on tehokkainta verkkotiedostojärjestelmän kanssa mikäli käytössä on " +"etälaite." #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" @@ -2211,9 +2244,8 @@ msgid "Object properties." msgstr "Objektin ominaisuudet." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Changes may be lost!" -msgstr "Vaihda säteen muodon pituutta" +msgstr "Muutokset saatetaan menettää!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp @@ -2274,34 +2306,28 @@ msgid "Select" msgstr "Valitse" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open 2D Editor" -msgstr "Avaa editorissa" +msgstr "Avaa 2D-editori" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open 3D Editor" -msgstr "Avaa editorissa" +msgstr "Avaa 3D-editori" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script Editor" -msgstr "Avaa editorissa" +msgstr "Avaa skriptieditori" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Open Asset Library" -msgstr "Vie kirjasto" +msgstr "Avaa Asset-kirjasto" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open the next Editor" -msgstr "Avaa editorissa" +msgstr "Avaa seuraava editori" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open the previous Editor" -msgstr "Avaa editorissa" +msgstr "Avaa edellinen editori" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" @@ -2378,6 +2404,16 @@ msgstr "Itse" msgid "Frame #:" msgstr "Ruutu #:" +#: editor/editor_profiler.cpp +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "Aika:" + +#: editor/editor_profiler.cpp +#, fuzzy +msgid "Calls" +msgstr "Kutsu" + #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" msgstr "Valitse laite listasta" @@ -2387,6 +2423,8 @@ msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" "Please add a runnable preset in the export menu." msgstr "" +"Käynnistettävää vientipohjaa ei löytynyt tälle alustalle.\n" +"Lisää sellainen vienti-valikosta." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." @@ -2462,17 +2500,19 @@ msgstr "Poista mallin versio '%s'?" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "" +msgstr "Vientipohjien zip-tiedostoa ei voitu avata." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Invalid version.txt format inside templates." -msgstr "" +msgstr "Paketti sisältää viallisen version.txt tiedoston." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " "identifier." msgstr "" +"Paketti sisältää viallisen version.txt tiedoston. 'Revision' ei ole " +"hyväksytty tunniste." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." @@ -2484,7 +2524,7 @@ msgstr "Virhe luotaessa polkua mallille:\n" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" -msgstr "" +msgstr "Puretaan vientipohjia." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Importing:" @@ -2495,17 +2535,18 @@ msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" +"Tälle versiolle ei löytynyt ladattavia linkkejä. Suora lataaminen on " +"mahdollista vain virallisilla versioilla." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve." -msgstr "" +msgstr "Yhdistäminen epäonnistui." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Can't connect." -msgstr "Yhdistä..." +msgstr "Yhdistäminen epäonnistui." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2514,18 +2555,19 @@ msgstr "Ei vastausta." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Req. Failed." +#, fuzzy +msgid "Request Failed." msgstr "Pyyntö epäonnistui." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Redirect Loop." -msgstr "" +msgstr "Loputon uudelleenohjaus." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed:" -msgstr "" +msgstr "Epäonnistui:" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -2559,7 +2601,7 @@ msgstr "Tallennetaan..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Resolve" -msgstr "" +msgstr "Yhdistäminen epäonnistui" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2568,7 +2610,8 @@ msgid "Connecting.." msgstr "Yhdistä..." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Can't Conect" +#, fuzzy +msgid "Can't Connect" msgstr "Ei voitu yhdistää" #: editor/export_template_manager.cpp @@ -2631,10 +2674,14 @@ msgstr "Valitse peilipalvelin listasta: " #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" msgstr "" +"Tiedostoa file_type_cache.cch ei voitu avata kirjoittamista varten. " +"Välimuistia ei tallenneta. " #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "" +"Tiedostoa '%s' ei voida avata, koska sitä ei näytä löytyvän " +"tiedostojärjestelmästäsi!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails" @@ -2649,15 +2696,16 @@ msgid "" "\n" "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" +"\n" +"Tila: Tuonti epäonnistui. Ole hyvä, korjaa tiedosto, ja tuo uudelleen." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." -msgstr "" +msgstr "Ei voitu siirtää/nimetä uudelleen resurssien päätasoa." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot move a folder into itself.\n" -msgstr "Tiedostoa ei voi tuoda itseensä:" +msgstr "Hakemistoa ei voi siirtää itsensä sisään.\n" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -2666,6 +2714,11 @@ msgstr "Virhe tuotaessa:" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy +msgid "Error duplicating:\n" +msgstr "Virhe ladatessa:" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Unable to update dependencies:\n" msgstr "Scenellä '%s' on rikkinäisiä riippuvuuksia:" @@ -2704,6 +2757,16 @@ msgid "Renaming folder:" msgstr "Nimeä Node uudelleen" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicating file:" +msgstr "Monista" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicating folder:" +msgstr "Nimeä Node uudelleen" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" msgstr "Laajenna kaikki" @@ -2712,10 +2775,6 @@ msgid "Collapse all" msgstr "Pienennä kaikki" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Copy Path" -msgstr "Kopioi polku" - -#: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Rename.." msgstr "Nimeä uudelleen" @@ -2725,12 +2784,9 @@ msgid "Move To.." msgstr "Siirrä..." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "New Folder.." -msgstr "Luo kansio..." - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Show In File Manager" -msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa" +#, fuzzy +msgid "Open Scene(s)" +msgstr "Avaa scene" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" @@ -2745,6 +2801,11 @@ msgid "View Owners.." msgstr "Tarkastele omistajia..." #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicate.." +msgstr "Monista" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" msgstr "Edellinen hakemisto" @@ -2762,7 +2823,7 @@ msgstr "Merkitse kansio suosikkeihin" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -msgstr "" +msgstr "Luo valituista skeneistä instanssi valitun noden alle." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -2837,7 +2898,7 @@ msgstr "Tuo 3D Scene" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" -msgstr "" +msgstr "Tuo useina skeneinä ja materiaaleina" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp @@ -2849,20 +2910,30 @@ msgid "Importing Scene.." msgstr "Tuodaan Scene..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Generating Lightmaps" +msgstr "Muunna Lightmapiksi:" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Generating for Mesh: " +msgstr "Luo AABB" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script.." msgstr "Suorita valitsemasi skripti..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" -msgstr "" +msgstr "Ei voitu ladata tuonnin jälkeistä skriptiä: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" -msgstr "" +msgstr "Viallinen tuonnin jälkeinen skripti (tarkista konsoli) : " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Error running post-import script:" -msgstr "" +msgstr "Virhe ajettaessa tuonnin jälkeistä skriptiä: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving.." @@ -2885,7 +2956,6 @@ msgid "Import As:" msgstr "Tuo nimellä:" #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Preset.." msgstr "Esiasetus..." @@ -2903,7 +2973,7 @@ msgstr "Ryhmät" #: editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." -msgstr "" +msgstr "Valitse node jonka signaaleja ja ryhmiä haluat muokata." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -2917,9 +2987,8 @@ msgid "Edit Poly" msgstr "Muokkaa polygonia" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Point" -msgstr "Poista piste" +msgstr "Lisää piste" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp @@ -2932,9 +3001,8 @@ msgid "Remove Poly And Point" msgstr "Poista polygoni ja piste" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new polygon from scratch" -msgstr "Luo uusi piste tyhjästä." +msgstr "Luo uusi polygoni tyhjästä" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "" @@ -2943,11 +3011,14 @@ msgid "" "Ctrl+LMB: Split Segment.\n" "RMB: Erase Point." msgstr "" +"Muokkaa polygonia:\n" +"Vasen hiirenkorva: Siirrä pistettä.\n" +"Ctrl+Vasen hiirenkorva: Puolita segmentti.\n" +"Oikea hiirenkorva: Poista piste." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete points" -msgstr "Poista piste" +msgstr "Poista pisteitä" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -2994,7 +3065,7 @@ msgstr "Lisää animaatio" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" -msgstr "" +msgstr "Sekoita seuraavaan vaihdettu" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Blend Time" @@ -3094,50 +3165,47 @@ msgstr "Kopioi animaatio" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Onion Skinning" -msgstr "" +msgstr "Onion skinning" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Enable Onion Skinning" -msgstr "" +msgstr "Käytä Onion skinningiä" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Directions" -msgstr "Kuvaus:" +msgstr "Suunnat" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Past" -msgstr "Liitä" +msgstr "Mennyt" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Future" -msgstr "Tekstuuri" +msgstr "Tuleva" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Depth" -msgstr "" +msgstr "Syvyys" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "1 step" -msgstr "" +msgstr "1 askel" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "2 steps" -msgstr "" +msgstr "2 askelta" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "3 steps" -msgstr "" +msgstr "3 askelta" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Differences Only" -msgstr "" +msgstr "Vain eroavaisuudet" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Force White Modulate" -msgstr "" +msgstr "Pakota valkoisen modulaatio" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Include Gizmos (3D)" @@ -3160,15 +3228,15 @@ msgstr "Virhe!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Times:" -msgstr "" +msgstr "Sulautusajat:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Next (Auto Queue):" -msgstr "" +msgstr "Seuraava (automaattinen jono):" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Cross-Animation Blend Times" -msgstr "" +msgstr "Lomittautuvien animaatioiden sulautusajat" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3180,9 +3248,8 @@ msgid "New name:" msgstr "Uusi nimi:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filters" -msgstr "Suodattimet" +msgstr "Muokkaa suodattimia" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp @@ -3199,15 +3266,15 @@ msgstr "Häivytys ulos (s):" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend" -msgstr "Sekoita" +msgstr "Sulauta" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix" -msgstr "" +msgstr "Sekoitus" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" -msgstr "" +msgstr "Automaattinen uudelleenkäynnistys:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Restart (s):" @@ -3228,19 +3295,19 @@ msgstr "Määrä:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend:" -msgstr "" +msgstr "Sulautus:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" -msgstr "" +msgstr "Sulautus 0:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend 1:" -msgstr "" +msgstr "Sulautus 1:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "X-Fade Time (s):" -msgstr "" +msgstr "Ristihäivytyksen aika (s):" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Current:" @@ -3276,7 +3343,7 @@ msgstr "Animaationode" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" -msgstr "OneShot Node" +msgstr "OneShot node" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" @@ -3284,7 +3351,7 @@ msgstr "Mix Node" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" -msgstr "" +msgstr "Sulautus2 node" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" @@ -3304,7 +3371,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" -msgstr "" +msgstr "Siirtymänode" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations.." @@ -3312,7 +3379,7 @@ msgstr "Tuo animaatiot..." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa noden suodattimia" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Filters.." @@ -3320,12 +3387,11 @@ msgstr "Suodattimet..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Vapauta" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Contents:" -msgstr "Vakiot:" +msgstr "Sisällöt:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3334,11 +3400,11 @@ msgstr " Tiedostot" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve hostname:" -msgstr "" +msgstr "Palvelinta ei löytynyt:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." -msgstr "" +msgstr "Yhteysvirhe, ole hyvä ja yritä uudelleen." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3347,7 +3413,7 @@ msgstr "Yhdistä Nodeen:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response from host:" -msgstr "" +msgstr "Ei vastausta isännältä: " #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3356,31 +3422,31 @@ msgstr "Pyydetty tiedostomuoto tuntematon:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" -msgstr "" +msgstr "Pyyntö epäonnistui, liikaa uudelleenohjauksia" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." -msgstr "" +msgstr "Latauksessa väärä hash, oletetaan että tiedostoa on näpelöity." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Expected:" -msgstr "" +msgstr "Oletettiin:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Got:" -msgstr "" +msgstr "Saatiin:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed sha256 hash check" -msgstr "" +msgstr "sha256 hash-tarkistus epäonnistui" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" -msgstr "" +msgstr "Assettien latausvirhe:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Fetching:" -msgstr "" +msgstr "Noudetaan:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3394,11 +3460,11 @@ msgstr "Virhe tallennettaessa resurssia!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "Toimeton" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Yritä uudelleen" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3407,15 +3473,15 @@ msgstr "Lataa" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" -msgstr "" +msgstr "Tämän assetin lataus on jo käynnissä!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "first" -msgstr "" +msgstr "ensimmäinen" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "prev" -msgstr "" +msgstr "edellinen" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "next" @@ -3423,16 +3489,17 @@ msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "last" -msgstr "" +msgstr "viimeinen" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "All" msgstr "Kaikki" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Lisäosat" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Sort:" @@ -3466,8 +3533,30 @@ msgstr "Testaus" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" +msgstr "Assettien zip-tiedosto" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Can't determine a save path for lightmap images.\n" +"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save " +"path from the BakedLightmap properties." msgstr "" +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "" +"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake " +"Light' flag is on." +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bake Lightmaps" +msgstr "Muunna Lightmapiksi:" + #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" @@ -3479,20 +3568,20 @@ msgstr "Määrittele tarttuminen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" -msgstr "" +msgstr "Ruudukon siirtymä:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" -msgstr "" +msgstr "Ruudukon välistys:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" -msgstr "" +msgstr "Ruudukon siirtymä:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Step:" -msgstr "" +msgstr "Kierron välistys:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Pivot" @@ -3500,11 +3589,11 @@ msgstr "Siirrä keskikohtaa" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Action" -msgstr "" +msgstr "Siirrä " #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" -msgstr "" +msgstr "Siirrä pystysuuntaista apuviivaa" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3533,11 +3622,11 @@ msgstr "Poista virheelliset avaimet" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new horizontal and vertical guides" -msgstr "" +msgstr "Luo uudet vaaka- ja pystysuorat apuviivat" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit IK Chain" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa IK ketjua" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit CanvasItem" @@ -3559,7 +3648,7 @@ msgstr "Muuta ankkureita" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" -msgstr "" +msgstr "Liitä asento" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" @@ -3608,10 +3697,9 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Toggles snapping" -msgstr "" +msgstr "Asettaa tarttumisen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Käytä tarttumista" @@ -3634,7 +3722,7 @@ msgstr "Määrittele tarttuminen..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" -msgstr "" +msgstr "Suhteellinen tarttuminen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Pixel Snap" @@ -3651,7 +3739,7 @@ msgstr "Laajenna Parentiin" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node anchor" -msgstr "" +msgstr "Tartu noden ankkuriin" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3773,11 +3861,11 @@ msgstr "Aseta piste hiiren kohdalle" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" -msgstr "" +msgstr "Kerro ruudukon välistys kahdella" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Divide grid step by 2" -msgstr "" +msgstr "Jaa ruudukon välistys kahdella" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" @@ -3795,22 +3883,12 @@ msgstr "Luo Node" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error instancing scene from %s" -msgstr "" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "OK :(" -msgstr "Asia kunnossa :(" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "No parent to instance a child at." -msgstr "" +msgstr "Virhe luotaessa instanssia kohteesta %s" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation requires a single selected node." -msgstr "" +msgstr "Tämä toiminto vaatii yhden valitun noden." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change default type" @@ -3830,7 +3908,7 @@ msgstr "Luo Poly3D" #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Handle" -msgstr "" +msgstr "Aseta kahva" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" @@ -3878,49 +3956,40 @@ msgid "Smoothstep" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Modify Curve Point" -msgstr "Muokkaa käyrää" +msgstr "Muokkaa käyrän pistettä" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Modify Curve Tangent" -msgstr "Muokkaa käyrää" +msgstr "Muokkaa käyrän tangenttia" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Load Curve Preset" -msgstr "Lataa resurssi" +msgstr "Lataa käyrän esiasetus" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add point" -msgstr "Lisää syöte" +msgstr "Lisää pistä" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove point" -msgstr "Siirrä pistettä" +msgstr "Poista piste" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left linear" -msgstr "Lineaarinen" +msgstr "Vasen lineaarinen" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right linear" -msgstr "Oikea näkymä" +msgstr "Oikea lineaarinen" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Load preset" -msgstr "Lataa resurssi" +msgstr "Lataa esiasetus" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Curve Point" -msgstr "Siirrä pistettä" +msgstr "Poista käyrän piste" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Curve Linear Tangent" @@ -3928,7 +3997,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Hold Shift to edit tangents individually" -msgstr "" +msgstr "Pidä shift pohjassa muokataksesi tangentteja yksitellen" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" @@ -3936,12 +4005,12 @@ msgstr "" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" -msgstr "" +msgstr "Lisää/poista väriliukuman piste" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Modify Color Ramp" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa väriliukumaa" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" @@ -3960,10 +4029,12 @@ msgid "" "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" "Create and assign one?" msgstr "" +"Tälle nodelle ei ole OccluderPolygon2D:tä.\n" +"Luodaanko sellainen?" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" -msgstr "" +msgstr "Luo Occluder polygooni" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon from scratch." @@ -3979,7 +4050,7 @@ msgstr "VHP: Siirrä pistettä." #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Vasen hiirennappi: Puolita osa" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "RMB: Erase Point." @@ -4015,6 +4086,22 @@ msgid "Create Navigation Mesh" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh to debug." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Model has no UV in this layer" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" msgstr "" @@ -4055,6 +4142,20 @@ msgid "Create Outline Mesh.." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View UV1" +msgstr "Näytä/Tarkastele" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View UV2" +msgstr "Näytä/Tarkastele" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh" msgstr "" @@ -4227,17 +4328,13 @@ msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Done!" -msgstr "" +msgstr "Valmis!" #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Emission Mask" -msgstr "" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Generating AABB" @@ -4256,26 +4353,25 @@ msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Set Emission Mask" -msgstr "" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility Rect" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" +msgstr "Lataa emissiomaski" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emission Mask" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Particles" -msgstr "Ominaisuudet:" +msgstr "Partikkelit" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generated Point Count:" -msgstr "" +msgstr "Luotujen pisteiden määrä:" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -4285,7 +4381,7 @@ msgstr "Keskimääräinen aika (sek)" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Emission Mask" -msgstr "" +msgstr "Emission maski" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4294,7 +4390,7 @@ msgstr "Luo Scenestä" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Emission Colors" -msgstr "" +msgstr "Emission väri" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry." @@ -4310,7 +4406,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" -msgstr "" +msgstr "Pinnat eivät sisällä aluetta!" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "No faces!" @@ -4329,25 +4425,21 @@ msgid "Create Emission Points From Node" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Emitter" -msgstr "Tyhjennä säteilijä/lähetin" - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create Emitter" msgstr "Luo säteilijä/lähetin" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Points:" -msgstr "" +msgstr "Emissiopisteet:" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface Points" -msgstr "" +msgstr "Pinnan pisteet" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface Points+Normal (Directed)" -msgstr "" +msgstr "Pinnan pisteet+normaali" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Volume" @@ -4355,7 +4447,7 @@ msgstr "Äänenvoimakkuus" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Source: " -msgstr "" +msgstr "Emission lähde:" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4401,7 +4493,7 @@ msgstr "Valitse pisteet" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Drag: Select Control Points" -msgstr "" +msgstr "Shift+vedä: Valitse kontrollipisteitä" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -4415,7 +4507,7 @@ msgstr "Oikea klikkaus: Poista piste" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" -msgstr "" +msgstr "Valitse kontrollipisteitä (Shift+vedä)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -4425,7 +4517,7 @@ msgstr "Lisää piste (tyhjyydessä)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Segment (in curve)" -msgstr "" +msgstr "Puolita osa (käyrässä)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -4439,7 +4531,7 @@ msgstr "Sulje käyrä" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" -msgstr "" +msgstr "Käyrän piste #" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4458,11 +4550,11 @@ msgstr "Siirrä pistettä" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Path" -msgstr "" +msgstr "Puolita polku" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove Path Point" -msgstr "" +msgstr "Poista polun piste" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4476,11 +4568,11 @@ msgstr "Poista polygoni ja piste" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" -msgstr "" +msgstr "Luo UV kartta" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" -msgstr "" +msgstr "Muunna UV kartta" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" @@ -4525,11 +4617,11 @@ msgstr "Muokkaa" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" -msgstr "" +msgstr "Polygooni->UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV->Polygon" -msgstr "" +msgstr "UV->Polygooni" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear UV" @@ -4591,6 +4683,8 @@ msgid "" "Close and save changes?\n" "\"" msgstr "" +"Sulje ja tallenna muutokset?\n" +"\"" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -4618,7 +4712,7 @@ msgstr "Tallenna teema nimellä..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid " Class Reference" -msgstr "" +msgstr " Luokan referenssi" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4627,11 +4721,13 @@ msgstr "Lajittele:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Move Up" msgstr "Siirrä ylös" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Move Down" msgstr "Siirrä alas" @@ -4647,7 +4743,7 @@ msgstr "Edellinen skripti" msgid "File" msgstr "Tiedosto" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New" msgstr "Uusi" @@ -4660,12 +4756,17 @@ msgid "Soft Reload Script" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Script Path" +msgstr "Kopioi polku" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Prev" -msgstr "" +msgstr "Edellinen historiassa" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Next" -msgstr "" +msgstr "Seuraava historiassa" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" @@ -4689,16 +4790,15 @@ msgstr "Sulje kaikki" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" -msgstr "" +msgstr "Sulje muut välilehdet" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" -msgstr "Aja" +msgstr "Suorita" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "Näytä suosikit" +msgstr "Näytä/piilota skriptipaneeli" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4717,7 +4817,7 @@ msgstr "Ohita" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" -msgstr "" +msgstr "Siirry" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Break" @@ -4730,16 +4830,15 @@ msgstr "Jatka" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Keep Debugger Open" -msgstr "Pidä debuggeri auki" +msgstr "Pidä testaaja auki" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Debug with external editor" -msgstr "Avaa editorissa" +msgstr "Testaa ulkoisella editorilla" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation" -msgstr "" +msgstr "Avaa Godotin online-dokumentaatio" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the class hierarchy." @@ -4747,7 +4846,7 @@ msgstr "Etsi luokkahierarkia." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." -msgstr "" +msgstr "Etsi dokumentaatiosta." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to previous edited document." @@ -4783,7 +4882,7 @@ msgstr "Tallenna uudelleen" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Debugger" -msgstr "" +msgstr "Debuggeri" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -4807,11 +4906,11 @@ msgstr "Muunnetaan kuvia" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Uppercase" -msgstr "" +msgstr "Isot kirjaimet" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "Pienet kirjaimet" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Capitalize" @@ -4856,24 +4955,20 @@ msgstr "Kloonaa alas" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Fold Line" -msgstr "Mene riville" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Unfold Line" -msgstr "" +msgid "Fold/Unfold Line" +msgstr "Avaa rivi" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" -msgstr "" +msgstr "Laskosta kaikki rivit" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold All Lines" -msgstr "" +msgstr "Avaa kaikki rivit" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" -msgstr "" +msgstr "Täydennä symbooli" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" @@ -4881,11 +4976,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent To Spaces" -msgstr "" +msgstr "Muuta sisennys välilyönneiksi" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent To Tabs" -msgstr "" +msgstr "Muuta sisennys sarkaimiksi" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" @@ -5159,7 +5254,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Animation Key Inserted." -msgstr "" +msgstr "Animaatioavain lisätty." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" @@ -5197,6 +5292,14 @@ msgstr "" msgid "Align with view" msgstr "Kohdista näkymään" +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "OK :(" +msgstr "Asia kunnossa :(" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance a child at." +msgstr "" + #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" msgstr "Näytä normaali" @@ -5312,6 +5415,20 @@ msgid "Scale Mode (R)" msgstr "Skaalaustila (R)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Local Coords" +msgstr "Paikalliset koordinaatit" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Local Space Mode (%s)" +msgstr "Skaalaustila (R)" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap Mode (%s)" +msgstr "Tarttumisen tila:" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" msgstr "Pohjanäkymä" @@ -5341,7 +5458,7 @@ msgstr "Vaihda perspektiiviseen/ortogonaaliseen näkymään" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Insert Animation Key" -msgstr "" +msgstr "Lisää animaatioavain" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Origin" @@ -5389,10 +5506,6 @@ msgid "Configure Snap.." msgstr "Määrittele tarttuminen..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Local Coords" -msgstr "Paikalliset koordinaatit" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog.." msgstr "" @@ -5434,6 +5547,10 @@ msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Skeleton Gizmo visibility" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" msgstr "Tarttumisen asetukset" @@ -5459,11 +5576,11 @@ msgstr "Näkökentän perspektiivi (ast.):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Z-Near:" -msgstr "" +msgstr "Minimi etäisyys:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Z-Far:" -msgstr "" +msgstr "Maksimi etäisyys:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Change" @@ -5515,11 +5632,11 @@ msgstr "Lisää tyhjä" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Loop" -msgstr "" +msgstr "Vaihda animaation luuppia" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation FPS" -msgstr "" +msgstr "Vaihda animaation nopeutta" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "(empty)" @@ -5579,7 +5696,7 @@ msgstr "<Ei mitään>" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" -msgstr "" +msgstr "Tartu pikseleihin" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Grid Snap" @@ -5587,15 +5704,15 @@ msgstr "Tartu ruudukkoon" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Auto Slice" -msgstr "" +msgstr "Jaa automaattisesti" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Offset:" -msgstr "Offset:" +msgstr "Siirtymä:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Step:" -msgstr "" +msgstr "Välistys:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Separation:" @@ -5625,7 +5742,7 @@ msgstr "Lisää kaikki" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Item" -msgstr "" +msgstr "Poista" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5633,17 +5750,16 @@ msgid "Remove All Items" msgstr "Poista valitut" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All" -msgstr "Poista" +msgstr "Poista kaikki" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Edit theme.." -msgstr "" +msgstr "Muokkaa teemaa..." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme editing menu." -msgstr "" +msgstr "Teeman muokkaus." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" @@ -5654,17 +5770,16 @@ msgid "Remove Class Items" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Empty Template" -msgstr "Luo tyhjä Template" +msgstr "Luo tyhjä pohja" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Editor Template" -msgstr "" +msgstr "Luo tyhjä editorin pohja" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create From Current Editor Theme" -msgstr "" +msgstr "Luo nykyisestä editorin teemasta" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" @@ -5680,11 +5795,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Check Item" -msgstr "" +msgstr "Valinta" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Checked Item" -msgstr "" +msgstr "Valittu" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" @@ -5751,18 +5866,16 @@ msgid "Paint TileMap" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Line Draw" -msgstr "Lineaarinen" +msgstr "Viivan piirto" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rectangle Paint" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bucket Fill" -msgstr "Sanko" +msgstr "Täyttö" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase TileMap" @@ -5819,19 +5932,24 @@ msgstr "Tileä ei löytynyt:" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Item name or ID:" -msgstr "" +msgstr "Nimi tai ID:" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene?" -msgstr "Luo Scenestä?" +msgstr "Luo skenestä?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" -msgstr "Yhdistä Scenestä?" +msgstr "Yhdistä skenestä?" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Tile Set" +msgstr "Vie tileset" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" -msgstr "Luo Scenestä" +msgstr "Luo skenestä" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from Scene" @@ -5841,6 +5959,10 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "Virhe" +#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" + #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" msgstr "Suoritettava" @@ -5851,7 +5973,7 @@ msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Poista esiasetus '%s'?" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " @@ -5859,7 +5981,7 @@ msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "Esiasetukset" #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add.." @@ -5883,7 +6005,7 @@ msgstr "Vie valitut resurssit (ja riippuvuudet)" #: editor/project_export.cpp msgid "Export Mode:" -msgstr "" +msgstr "Vientitila:" #: editor/project_export.cpp msgid "Resources to export:" @@ -5893,11 +6015,15 @@ msgstr "Vietävät resurssit:" msgid "" "Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" msgstr "" +"Suodattimet tiedostojen viemiseen jotka eivät ole resursseja (esim. *.json, " +"*.txt)" #: editor/project_export.cpp msgid "" "Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" msgstr "" +"Suodattimet tiedostoille jotka jätetään projektista pois (esim. *.json, *." +"txt)" #: editor/project_export.cpp msgid "Patches" @@ -5905,7 +6031,7 @@ msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Make Patch" -msgstr "" +msgstr "Tee patchi" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy @@ -5922,13 +6048,12 @@ msgid "Feature List:" msgstr "Metodilista:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export PCK/Zip" -msgstr "Vie" +msgstr "Vie PCK/Zip" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" -msgstr "" +msgstr "Tälle alustalle ei löytynyt vientipohjia:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" @@ -5939,35 +6064,32 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "Vie debugaten" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "The path does not exist." -msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa." +msgstr "Polkua ei ole olemassa." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose a 'project.godot' file." -msgstr "" +msgstr "Ole hyvä ja valitse 'project.godot' tiedosto." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " "a new folder)." msgstr "" +"Projektillesi valitsema hakemisto ei ole tyhjä (ehkä haluaisit luoda uuden " +"hakemiston)." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." -msgstr "" +msgstr "Ole hyvä ja valitse hakemisto jossa ei ole 'project.godot' tiedostoa." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "Tuotu projekti" #: editor/project_manager.cpp -msgid " " -msgstr "" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." -msgstr "" +msgstr "Olisi hyvä idea antaa projektillesi nimi." #: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." @@ -5993,9 +6115,8 @@ msgid "The following files failed extraction from package:" msgstr "Seuraavien tiedostojen purku paketista epäonnistui:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Project" -msgstr "Nimetön projekti" +msgstr "Nimetä projekti" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy @@ -6037,56 +6158,60 @@ msgstr "Selaa" #: editor/project_manager.cpp msgid "That's a BINGO!" -msgstr "" +msgstr "Sehän on BINGO!" #: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" msgstr "Nimetön projekti" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open project" -msgstr "Yhdistä..." +msgstr "Projektia ei voida avata" #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" msgstr "Haluatko varmasti avata useamman kuin yhden projektin?" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Can't run project: no main scene defined.\n" "Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under " "the \"Application\" category." msgstr "" -"Pääsceneä ei ole määritetty, haluatko valita sen?\n" -"Voit muuttaa sitä myöhemmin projektin asetuksista." +"Projektia ei voida suorittaa: pääsceneä ei ole määritetty.\n" +"Ole hyvä ja muokkaa projektia ja aseta pääscene projektin asetuksista " +"\"Application\" -kategoriasta." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Can't run project: Assets need to be imported.\n" "Please edit the project to trigger the initial import." msgstr "" +"Projektia ei voi ajaa: Assetit täytyy tuoda uudelleen.\n" +"Muokkaa projektia käynnistääksesi uudelleentuonnin." #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to run more than one project?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti suorittaa usemman projektin?" #: editor/project_manager.cpp msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" -msgstr "" +msgstr "Poista projekti listalta? (Kansion sisältöä ei muuteta)" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Language changed.\n" "The UI will update next time the editor or project manager starts." msgstr "" +"Kieli vaihdettu.\n" +"Muutokset astuvat voimaan kun editori tai projektinhallinta käynnistetään " +"uudelleen." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " "confirm?" -msgstr "" +msgstr "Olet aikeissa etsiä hakemistosta %s Godot projekteja. Oletko varma?" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project List" @@ -6094,20 +6219,19 @@ msgstr "Projektiluettelo" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" -msgstr "" +msgstr "Tutki" #: editor/project_manager.cpp msgid "Select a Folder to Scan" -msgstr "Valitse skannattava kansio" +msgstr "Valitse tutkittava kansio" #: editor/project_manager.cpp msgid "New Project" msgstr "Uusi projekti" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Templates" -msgstr "Poista malli" +msgstr "Mallit" #: editor/project_manager.cpp msgid "Exit" @@ -6128,6 +6252,8 @@ msgid "" "You don't currently have any projects.\n" "Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +"Sinulla ei ole tällä hetkellä yhtään projekteja.\n" +"Haluaisitko selata virallisia malliprojekteja Asset-kirjastosta?" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " @@ -6135,43 +6261,43 @@ msgstr "Näppäin... " #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" -msgstr "Joystick-painike" +msgstr "Ohjaimen painike" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Axis" -msgstr "" +msgstr "Ohjaimen akseli" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button" -msgstr "" +msgstr "Hiiren painike" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." -msgstr "" +msgstr "Virheellinen tapahtuma (muut käy, paitsi '/' tai ':')." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" -msgstr "" +msgstr "Tapahtuma '%s' on jo olemassa!" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Rename Input Action Event" -msgstr "" +msgstr "Nimeä syöttötapahtuma uudelleen" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" -msgstr "" +msgstr "Lisää syöttötapahtuma" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shift+" -msgstr "" +msgstr "Shift+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Alt+" -msgstr "" +msgstr "Alt+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Control+" -msgstr "" +msgstr "Control+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key.." @@ -6179,7 +6305,7 @@ msgstr "Paina näppäintä..." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button Index:" -msgstr "" +msgstr "Hiiren painikkeen indeksi:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button" @@ -6224,7 +6350,7 @@ msgstr "Muuta" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" -msgstr "" +msgstr "Ohjaimen akselin indeksi:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Axis" @@ -6232,15 +6358,16 @@ msgstr "Akseli" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Button Index:" -msgstr "" +msgstr "Ohjaimen painikkeen indeksi:" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Add Input Action" -msgstr "Lisää syöttötapahtuma" +#, fuzzy +msgid "Erase Input Action" +msgstr "Tyhjennä syöttötapahtuma" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Erase Input Action Event" -msgstr "" +msgstr "Tyhjennä syöttötapahtuma" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy @@ -6277,7 +6404,7 @@ msgstr "Rulla alas." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Global Property" -msgstr "" +msgstr "Lisää yleinen ominaisuus" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Select a setting item first!" @@ -6285,7 +6412,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "No property '%s' exists." -msgstr "" +msgstr "Ominaisuutta '%s' ei löytynyt." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." @@ -6306,6 +6433,10 @@ msgid "Already existing" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Input Action" +msgstr "Lisää syöttötapahtuma" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Error saving settings." msgstr "Virhe tallennettaessa asetuksia." @@ -6365,7 +6496,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Property:" -msgstr "" +msgstr "Ominaisuus:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For.." @@ -6377,27 +6508,27 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action:" -msgstr "" +msgstr "Toiminto:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" -msgstr "" +msgstr "Laite:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Index:" -msgstr "" +msgstr "Indeksi:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Kääntäminen" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Translations" -msgstr "" +msgstr "Käännökset" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Translations:" -msgstr "" +msgstr "Käännökset:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps" @@ -6405,7 +6536,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Resources:" -msgstr "" +msgstr "Resurssit:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps by Locale:" @@ -6413,34 +6544,31 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "Kieli" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales Filter" -msgstr "" +msgstr "Kielten suodatus" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show all locales" -msgstr "Näytä luut" +msgstr "Näytä kaikki kielet" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Show only selected locales" -msgstr "" +msgstr "Näytä vain valitut kielet" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Filter mode:" -msgstr "Suodattimet" +msgstr "Suodatustila:" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Locales:" -msgstr "Skaalaus:" +msgstr "Kielet:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "AutoLoad" -msgstr "" +msgstr "Lataa automaattisesti" #: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" @@ -6468,11 +6596,11 @@ msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "File.." -msgstr "" +msgstr "Tiedosto..." #: editor/property_editor.cpp msgid "Dir.." -msgstr "" +msgstr "Hakemisto..." #: editor/property_editor.cpp msgid "Assign" @@ -6485,6 +6613,10 @@ msgstr "Valitse Node" #: editor/property_editor.cpp msgid "New Script" +msgstr "Uusi skripti" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "New %s" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp @@ -6494,16 +6626,15 @@ msgstr "Tee luut" #: editor/property_editor.cpp msgid "Show in File System" -msgstr "" +msgstr "Näytä tiedostojärjestelmässä" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert To %s" -msgstr "Muunna..." +msgstr "Muunna muotoon %s" #: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" -msgstr "" +msgstr "Virhe ladattaessa tiedostoa: Ei ole resurssi!" #: editor/property_editor.cpp #, fuzzy @@ -6512,7 +6643,7 @@ msgstr "Valitse tuotava(t) node(t)" #: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Node" -msgstr "Poimi Node" +msgstr "Poimi node" #: editor/property_editor.cpp msgid "Bit %d, val %d." @@ -6520,28 +6651,28 @@ msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Päällä" + +#: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "[Empty]" +msgstr "Lisää tyhjä" #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Aseta" #: editor/property_editor.cpp msgid "Properties:" msgstr "Ominaisuudet:" -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Sections:" -msgstr "" - #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Property" msgstr "Valitse ominaisuus" #: editor/property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Select Virtual Method" -msgstr "Valitse metodi" +msgstr "Valitse virtuaalinen metodi" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Method" @@ -6557,11 +6688,11 @@ msgstr "" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" -msgstr "" +msgstr "Vaihda noden isäntää" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Reparent Location (Select new Parent):" -msgstr "" +msgstr "Valitse uusi isäntä:" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Keep Global Transform" @@ -6569,7 +6700,7 @@ msgstr "" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent" -msgstr "" +msgstr "Uusi isäntä" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Run Mode:" @@ -6577,15 +6708,15 @@ msgstr "" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Current Scene" -msgstr "" +msgstr "Nykyinen skene" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene" -msgstr "" +msgstr "Pääskene" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Pääskenen argumentit:" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Scene Run Settings" @@ -7100,6 +7231,10 @@ msgstr "" msgid "Shortcuts" msgstr "Pikakuvakkeet" +#: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Binding" +msgstr "" + #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" msgstr "Muuta valon sädettä" @@ -7148,17 +7283,56 @@ msgstr "" msgid "Change Probe Extents" msgstr "" -#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Select the dynamic library for this entry" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Select dependencies of the library for this entry" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove current entry" +msgstr "Poista käyrän piste" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Double click to create a new entry" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Platform:" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Platform" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Dynamic Library" +msgstr "Vie kirjasto" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Add an architecture entry" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "GDNativeLibrary" +msgstr "Vie kirjasto" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp #, fuzzy msgid "Library" msgstr "Vie kirjasto" -#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Tila:" -#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Libraries: " msgstr "" @@ -7374,9 +7548,8 @@ msgid "Change Argument Type" msgstr "Vaihda taulukon arvon tyyppiä" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Argument name" -msgstr "Vaihda syötteen nimi" +msgstr "Vaihda argumentin nimi" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set Variable Default Value" @@ -7839,6 +8012,22 @@ msgstr "" msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" msgstr "" +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Plotting Meshes: " +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Plotting Lights:" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Finishing Plot" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Lighting Meshes: " +msgstr "" + #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " @@ -7867,10 +8056,6 @@ msgstr "" msgid "Plotting Meshes" msgstr "" -#: scene/3d/gi_probe.cpp -msgid "Finishing Plot" -msgstr "" - #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgstr "" @@ -7924,10 +8109,6 @@ msgid "Add current color as a preset" msgstr "Lisää nykyinen väri esiasetukseksi" #: scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Peru" - -#: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" msgstr "Huomio!" @@ -8001,6 +8182,32 @@ msgstr "Virhe fontin latauksessa." msgid "Invalid font size." msgstr "Virheellinen fonttikoko." +#, fuzzy +#~ msgid "Move Add Key" +#~ msgstr "Siirrä lisäyspainiketta" + +#~ msgid "Create Subscription" +#~ msgstr "Luo tilaus" + +#~ msgid "List:" +#~ msgstr "Lista:" + +#~ msgid "Set Emission Mask" +#~ msgstr "Aseta emissiomaski" + +#~ msgid "Clear Emitter" +#~ msgstr "Tyhjennä säteilijä/lähetin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fold Line" +#~ msgstr "Mene riville" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Osiot:" + #~ msgid "Cannot navigate to '" #~ msgstr "Ei voida navigoida '" @@ -8351,9 +8558,6 @@ msgstr "Virheellinen fonttikoko." #~ msgid "Import Languages:" #~ msgstr "Tuo kielet:" -#~ msgid "Transfer to Lightmaps:" -#~ msgstr "Muunna Lightmapiksi:" - #~ msgid "Zoom (%):" #~ msgstr "Lähennä (%):" |