summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/fi.po')
-rw-r--r--editor/translations/fi.po1062
1 files changed, 633 insertions, 429 deletions
diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po
index afa22fa263..751c5a9718 100644
--- a/editor/translations/fi.po
+++ b/editor/translations/fi.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
+# basse <basse@roiske.org>, 2017.
# Bastian Salmela <bastian.salmela@gmail.com>, 2017.
# ekeimaja <ekeimaja@gmail.com>, 2017.
# Jarmo Riikonen <amatrelan@gmail.com>, 2017.
@@ -10,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-28 13:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-03 11:31+0000\n"
"Last-Translator: Bastian Salmela <bastian.salmela@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fi/>\n"
@@ -30,8 +31,8 @@ msgstr "Koko valinta"
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
-msgid "Move Add Key"
-msgstr "Siirrä lisäyspainiketta"
+msgid "Anim Change Keyframe Time"
+msgstr "Animaatio: muuta arvoa"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
@@ -39,10 +40,11 @@ msgstr "Vaihda animaation siirtymää"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
-msgstr "Vaihda animaation muunnosta"
+msgstr "Animaatio: muuta siirtymää"
#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Change Value"
+#, fuzzy
+msgid "Anim Change Keyframe Value"
msgstr "Animaatio: muuta arvoa"
#: editor/animation_editor.cpp
@@ -493,7 +495,6 @@ msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Extra Call Argument:"
msgstr "Lisää ylimääräinen argumentti kutsulle:"
@@ -544,8 +545,9 @@ msgid "Connecting Signal:"
msgstr "Yhdistävä signaali:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Create Subscription"
-msgstr "Luo tilaus"
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
+msgstr "Yhdistä '%s' '%s':n"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
@@ -561,7 +563,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "Signaalit"
#: editor/create_dialog.cpp
-msgid "Create New"
+#, fuzzy
+msgid "Create New %s"
msgstr "Luo uusi"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
@@ -576,7 +579,7 @@ msgstr "Viimeaikaiset:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
-#: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: editor/quick_open.cpp
msgid "Search:"
msgstr "Hae:"
@@ -617,6 +620,7 @@ msgstr ""
"Muutokset tulevat voimaan päivitettäessä."
#: editor/dependency_editor.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Dependencies"
msgstr "Riippuvuudet"
@@ -723,9 +727,10 @@ msgid "Delete selected files?"
msgstr "Poista valitut tiedostot?"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
-#: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
@@ -870,6 +875,11 @@ msgid "Rename Audio Bus"
msgstr "Nimeä väylä uudelleen"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Audio Bus Volume"
+msgstr "Ääniväylä sooloksi"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
msgstr "Ääniväylä sooloksi"
@@ -917,8 +927,8 @@ msgstr "Ohita"
msgid "Bus options"
msgstr "Väylän asetukset"
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate"
msgstr "Monista"
@@ -931,6 +941,10 @@ msgid "Delete Effect"
msgstr "Poista efekti"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
msgstr "Lisää ääniväylä"
@@ -1090,7 +1104,8 @@ msgstr "Polku:"
msgid "Node Name:"
msgstr "Noden nimi:"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
@@ -1099,10 +1114,6 @@ msgstr "Nimi"
msgid "Singleton"
msgstr "Ainokainen"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "List:"
-msgstr "Lista:"
-
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating Scene"
msgstr "Päivitetään skeneä"
@@ -1115,6 +1126,15 @@ msgstr "Varastoidaan paikalliset muutokset..."
msgid "Updating scene.."
msgstr "Päivitetään skeneä..."
+#: editor/editor_data.cpp
+#, fuzzy
+msgid "[empty]"
+msgstr "(tyhjä)"
+
+#: editor/editor_data.cpp
+msgid "[unsaved]"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
msgstr "Valitse ensin päähakemisto"
@@ -1165,6 +1185,22 @@ msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvaa?"
msgid "Select Current Folder"
msgstr "Luo kansio"
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Kopioi polku"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Show In File Manager"
+msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "New Folder.."
+msgstr "Luo kansio..."
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Refresh"
+msgstr "Päivitä"
+
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
msgstr "Kaikki tunnistetut"
@@ -1212,10 +1248,6 @@ msgid "Go Up"
msgstr "Mene ylös"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Refresh"
-msgstr "Päivitä"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Hidden Files"
msgstr "Näytä piilotiedostot"
@@ -1349,7 +1381,7 @@ msgstr "Animaatiot"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
-msgstr ""
+msgstr "enum"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
@@ -1411,7 +1443,8 @@ msgstr " Tuloste:"
#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
@@ -1492,7 +1525,7 @@ msgstr "Resurssin lataaminen epäonnistui."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
-msgstr ""
+msgstr "MalliKirjastojen yhdistäminen ei onnistunut!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving MeshLibrary!"
@@ -1568,8 +1601,7 @@ msgid ""
"this workflow."
msgstr ""
"Tämä on etä-objekti, joten siihen tehtyjä muutoksia ei säilytetä.\n"
-"Ole hyvä ja lue ohjeet debuggaamisesta ymmärtääksesi paremmin tämän "
-"työnkulun."
+"Ole hyvä ja lue ohjeet testaamisesta ymmärtääksesi paremmin tämän työnkulun."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -1669,9 +1701,8 @@ msgid "Quick Open Script.."
msgstr "Nopea skriptin avaus..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Close"
-msgstr "Tallenna tiedosto"
+msgstr "Tallenna ja sulje"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -1683,9 +1714,8 @@ msgid "Save Scene As.."
msgstr "Tallenna scene nimellä..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "No"
-msgstr "Node"
+msgstr "Ei"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Yes"
@@ -1697,25 +1727,23 @@ msgstr "Tätä sceneä ei ole koskaan tallennettu. Tallenna ennen suorittamista?
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
-msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä ilman Sceneä."
+msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä ilman sceneä."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
-msgstr "Tuo Mesh-kirjasto"
+msgstr "Vie malli kirjasto"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "This operation can't be done without a root node."
-msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä ilman Sceneä."
+msgstr "Tätä toimintoa ei voida suorittaa ilman päänodea."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
-msgstr "Tuo tileset"
+msgstr "Vie tileset"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "This operation can't be done without a selected node."
-msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä ilman Sceneä."
+msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä ilman valittua nodea."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
@@ -1746,14 +1774,12 @@ msgid "Exit the editor?"
msgstr "Poistu editorista?"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Project Manager?"
-msgstr "Projektinhallinta"
+msgstr "Projektienhallinta"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Quit"
-msgstr "Tallenna tiedosto"
+msgstr "Tallenna ja lopeta"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
@@ -1779,25 +1805,25 @@ msgstr "Valitse pääscene"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
-msgstr ""
+msgstr "Lisäosan '%s' aktivointi epäonnistui, virheellinen asetustiedosto."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
-msgstr "Virhe ladattaessa skripti %s:stä"
+msgstr "Virhe ladattaessa lisäosaa polusta: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
-msgstr ""
+msgstr "Virhe ladattaessa lisäosaa polusta: '%s'. Tyyppi ei ole EditorPlugin."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
+"Virhe ladattaessa lisäosaa polusta: '%s'. Skripti ei ole työkalu-tilassa."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1825,17 +1851,16 @@ msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
msgstr "Scenellä '%s' on rikkinäisiä riippuvuuksia:"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Recent Scenes"
-msgstr "Tyhjennä luut"
+msgstr "Tyhjennä viimeiset scenet"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Layout"
-msgstr "Tallenna Layout"
+msgstr "Tallenna asettelut"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Delete Layout"
-msgstr "Poista Layout"
+msgstr "Poista asettelu"
#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
@@ -1847,19 +1872,16 @@ msgid "Switch Scene Tab"
msgstr "Vaihda Scenen välilehteä"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d more files or folders"
-msgstr "%d muuta tiedostoa"
+msgstr "Vielä %d tiedostoa tai hakemistoa"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d more folders"
-msgstr "%d muuta tiedostoa"
+msgstr "Vielä %d hakemistoa"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d more files"
-msgstr "%d muuta tiedostoa"
+msgstr "Vielä %d tiedostoa"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Dock Position"
@@ -1874,17 +1896,16 @@ msgid "Toggle distraction-free mode."
msgstr "Käytä häiriötöntä tilaa."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add a new scene."
-msgstr "Lisää uusia raitoja."
+msgstr "Lisää uusi skene."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene"
-msgstr "Näkymä"
+msgstr "Skene"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
-msgstr "Mene aiemmin avattuun sceneen."
+msgstr "Mene aiemmin avattuun skeneen."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Next tab"
@@ -1900,31 +1921,31 @@ msgstr "Suodata tiedostot..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files."
-msgstr ""
+msgstr "Toiminnot skene tiedostoille."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Scene"
-msgstr "Uusi Scene"
+msgstr "Uusi skene"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited Scene.."
-msgstr "Uusi peritty Scene..."
+msgstr "Uusi peritty skene..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene.."
-msgstr "Avaa Scene..."
+msgstr "Avaa skene..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene"
-msgstr "Tallenna scene"
+msgstr "Tallenna skene"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save all Scenes"
-msgstr "Tallenna kaikki scenet"
+msgstr "Tallenna kaikki skenet"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Scene"
-msgstr "Sulje scene"
+msgstr "Sulje skene"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Recent"
@@ -1954,11 +1975,11 @@ msgstr "Tee uudelleen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
-msgstr "Palauta Scene"
+msgstr "Palauta skene"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
-msgstr ""
+msgstr "Sekalaiset projekti- tai skenetyökalut."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -1987,17 +2008,19 @@ msgstr "Lopeta ja palaa projektiluetteloon"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Testaa"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Julkaise etätestauksen kasnsa"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
msgstr ""
+"Vietäessä tai julkaistaessa, käynnistystiedosto yrittää ottaa yhteyden tämän "
+"tietokoneen IP osoitteeseen testaamista varten."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Small Deploy with Network FS"
@@ -2012,6 +2035,12 @@ msgid ""
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
"option speeds up testing for games with a large footprint."
msgstr ""
+"Kun tämä on valittuna, vienti tai julkaisu tuottaa pienimmän mahdollisen "
+"käynnistystiedoston.\n"
+"Tiedostojärjestelmän tarjoaa projektin editori, verkon kautta. \n"
+"Androidilla julkaisu käyttää USB kaapelia nopeamman toimivuuden "
+"saavuttamiseksi. Tämä nopeuttaa testaamista varsinkin suurempien pelien "
+"kohdalla."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -2023,8 +2052,8 @@ msgid ""
"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
"running game if this option is turned on."
msgstr ""
-"Osuma-alueet ja raycast nodet (2D ja 3D) ovat näkyvillä peliä ajettaessa jos "
-"tämä on valittu."
+"Osuma-alueet ja raycast nodet (2D ja 3D) ovat näkyvillä peliä ajettaessa "
+"tämän ollessa valittuna."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Navigation"
@@ -2035,12 +2064,12 @@ msgid ""
"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
"option is turned on."
msgstr ""
-"Navigaation muodot ja polygonit ovat näkyvillä peliä ajettaessa mikäli tämä "
-"on valittu."
+"Navigaatiomuodot ja -polygonit ovat näkyvillä peliä ajettaessa tämän ollessa "
+"valittuna."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Scene Changes"
-msgstr "Synkronoi Scenen muutokset"
+msgstr "Synkronoi skenen muutokset"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2049,6 +2078,10 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
+"Tämän ollessa valittuna, kaikki skeneen tehdyt muutokset toteutetaan myös "
+"käynnissä olevassa pelissä.\n"
+"Tämä on tehokkainta verkkotiedostojärjestelmän kanssa mikäli käytössä on "
+"etälaite."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Script Changes"
@@ -2211,9 +2244,8 @@ msgid "Object properties."
msgstr "Objektin ominaisuudet."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Changes may be lost!"
-msgstr "Vaihda säteen muodon pituutta"
+msgstr "Muutokset saatetaan menettää!"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_manager.cpp
@@ -2274,34 +2306,28 @@ msgid "Select"
msgstr "Valitse"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open 2D Editor"
-msgstr "Avaa editorissa"
+msgstr "Avaa 2D-editori"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open 3D Editor"
-msgstr "Avaa editorissa"
+msgstr "Avaa 3D-editori"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Script Editor"
-msgstr "Avaa editorissa"
+msgstr "Avaa skriptieditori"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Asset Library"
-msgstr "Vie kirjasto"
+msgstr "Avaa Asset-kirjasto"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open the next Editor"
-msgstr "Avaa editorissa"
+msgstr "Avaa seuraava editori"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open the previous Editor"
-msgstr "Avaa editorissa"
+msgstr "Avaa edellinen editori"
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
@@ -2378,6 +2404,16 @@ msgstr "Itse"
msgid "Frame #:"
msgstr "Ruutu #:"
+#: editor/editor_profiler.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "Aika:"
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Calls"
+msgstr "Kutsu"
+
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
msgstr "Valitse laite listasta"
@@ -2387,6 +2423,8 @@ msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
"Please add a runnable preset in the export menu."
msgstr ""
+"Käynnistettävää vientipohjaa ei löytynyt tälle alustalle.\n"
+"Lisää sellainen vienti-valikosta."
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
@@ -2462,17 +2500,19 @@ msgstr "Poista mallin versio '%s'?"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't open export templates zip."
-msgstr ""
+msgstr "Vientipohjien zip-tiedostoa ei voitu avata."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
-msgstr ""
+msgstr "Paketti sisältää viallisen version.txt tiedoston."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
"identifier."
msgstr ""
+"Paketti sisältää viallisen version.txt tiedoston. 'Revision' ei ole "
+"hyväksytty tunniste."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
@@ -2484,7 +2524,7 @@ msgstr "Virhe luotaessa polkua mallille:\n"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Puretaan vientipohjia."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Importing:"
@@ -2495,17 +2535,18 @@ msgid ""
"No download links found for this version. Direct download is only available "
"for official releases."
msgstr ""
+"Tälle versiolle ei löytynyt ladattavia linkkejä. Suora lataaminen on "
+"mahdollista vain virallisilla versioilla."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve."
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistäminen epäonnistui."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't connect."
-msgstr "Yhdistä..."
+msgstr "Yhdistäminen epäonnistui."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -2514,18 +2555,19 @@ msgstr "Ei vastausta."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Req. Failed."
+#, fuzzy
+msgid "Request Failed."
msgstr "Pyyntö epäonnistui."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Redirect Loop."
-msgstr ""
+msgstr "Loputon uudelleenohjaus."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed:"
-msgstr ""
+msgstr "Epäonnistui:"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -2559,7 +2601,7 @@ msgstr "Tallennetaan..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't Resolve"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistäminen epäonnistui"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -2568,7 +2610,8 @@ msgid "Connecting.."
msgstr "Yhdistä..."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't Conect"
+#, fuzzy
+msgid "Can't Connect"
msgstr "Ei voitu yhdistää"
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -2631,10 +2674,14 @@ msgstr "Valitse peilipalvelin listasta: "
#: editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
msgstr ""
+"Tiedostoa file_type_cache.cch ei voitu avata kirjoittamista varten. "
+"Välimuistia ei tallenneta. "
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
msgstr ""
+"Tiedostoa '%s' ei voida avata, koska sitä ei näytä löytyvän "
+"tiedostojärjestelmästäsi!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a grid of thumbnails"
@@ -2649,15 +2696,16 @@ msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
+"\n"
+"Tila: Tuonti epäonnistui. Ole hyvä, korjaa tiedosto, ja tuo uudelleen."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move/rename resources root."
-msgstr ""
+msgstr "Ei voitu siirtää/nimetä uudelleen resurssien päätasoa."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
-msgstr "Tiedostoa ei voi tuoda itseensä:"
+msgstr "Hakemistoa ei voi siirtää itsensä sisään.\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -2666,6 +2714,11 @@ msgstr "Virhe tuotaessa:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
+msgid "Error duplicating:\n"
+msgstr "Virhe ladatessa:"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:\n"
msgstr "Scenellä '%s' on rikkinäisiä riippuvuuksia:"
@@ -2704,6 +2757,16 @@ msgid "Renaming folder:"
msgstr "Nimeä Node uudelleen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating file:"
+msgstr "Monista"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating folder:"
+msgstr "Nimeä Node uudelleen"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
msgstr "Laajenna kaikki"
@@ -2712,10 +2775,6 @@ msgid "Collapse all"
msgstr "Pienennä kaikki"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Copy Path"
-msgstr "Kopioi polku"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Rename.."
msgstr "Nimeä uudelleen"
@@ -2725,12 +2784,9 @@ msgid "Move To.."
msgstr "Siirrä..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "New Folder.."
-msgstr "Luo kansio..."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Show In File Manager"
-msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa"
+#, fuzzy
+msgid "Open Scene(s)"
+msgstr "Avaa scene"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
@@ -2745,6 +2801,11 @@ msgid "View Owners.."
msgstr "Tarkastele omistajia..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate.."
+msgstr "Monista"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
msgstr "Edellinen hakemisto"
@@ -2762,7 +2823,7 @@ msgstr "Merkitse kansio suosikkeihin"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
-msgstr ""
+msgstr "Luo valituista skeneistä instanssi valitun noden alle."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -2837,7 +2898,7 @@ msgstr "Tuo 3D Scene"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo useina skeneinä ja materiaaleina"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
@@ -2849,20 +2910,30 @@ msgid "Importing Scene.."
msgstr "Tuodaan Scene..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Generating Lightmaps"
+msgstr "Muunna Lightmapiksi:"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Generating for Mesh: "
+msgstr "Luo AABB"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script.."
msgstr "Suorita valitsemasi skripti..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Couldn't load post-import script:"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voitu ladata tuonnin jälkeistä skriptiä: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
-msgstr ""
+msgstr "Viallinen tuonnin jälkeinen skripti (tarkista konsoli) : "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Error running post-import script:"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe ajettaessa tuonnin jälkeistä skriptiä: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving.."
@@ -2885,7 +2956,6 @@ msgid "Import As:"
msgstr "Tuo nimellä:"
#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preset.."
msgstr "Esiasetus..."
@@ -2903,7 +2973,7 @@ msgstr "Ryhmät"
#: editor/node_dock.cpp
msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse node jonka signaaleja ja ryhmiä haluat muokata."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
@@ -2917,9 +2987,8 @@ msgid "Edit Poly"
msgstr "Muokkaa polygonia"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert Point"
-msgstr "Poista piste"
+msgstr "Lisää piste"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
@@ -2932,9 +3001,8 @@ msgid "Remove Poly And Point"
msgstr "Poista polygoni ja piste"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new polygon from scratch"
-msgstr "Luo uusi piste tyhjästä."
+msgstr "Luo uusi polygoni tyhjästä"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid ""
@@ -2943,11 +3011,14 @@ msgid ""
"Ctrl+LMB: Split Segment.\n"
"RMB: Erase Point."
msgstr ""
+"Muokkaa polygonia:\n"
+"Vasen hiirenkorva: Siirrä pistettä.\n"
+"Ctrl+Vasen hiirenkorva: Puolita segmentti.\n"
+"Oikea hiirenkorva: Poista piste."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete points"
-msgstr "Poista piste"
+msgstr "Poista pisteitä"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
@@ -2994,7 +3065,7 @@ msgstr "Lisää animaatio"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Next Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Sekoita seuraavaan vaihdettu"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Blend Time"
@@ -3094,50 +3165,47 @@ msgstr "Kopioi animaatio"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Onion Skinning"
-msgstr ""
+msgstr "Onion skinning"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Onion Skinning"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä Onion skinningiä"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Directions"
-msgstr "Kuvaus:"
+msgstr "Suunnat"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Past"
-msgstr "Liitä"
+msgstr "Mennyt"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Future"
-msgstr "Tekstuuri"
+msgstr "Tuleva"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Syvyys"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "1 step"
-msgstr ""
+msgstr "1 askel"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "2 steps"
-msgstr ""
+msgstr "2 askelta"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "3 steps"
-msgstr ""
+msgstr "3 askelta"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Differences Only"
-msgstr ""
+msgstr "Vain eroavaisuudet"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Force White Modulate"
-msgstr ""
+msgstr "Pakota valkoisen modulaatio"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Include Gizmos (3D)"
@@ -3160,15 +3228,15 @@ msgstr "Virhe!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Times:"
-msgstr ""
+msgstr "Sulautusajat:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Next (Auto Queue):"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraava (automaattinen jono):"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Cross-Animation Blend Times"
-msgstr ""
+msgstr "Lomittautuvien animaatioiden sulautusajat"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -3180,9 +3248,8 @@ msgid "New name:"
msgstr "Uusi nimi:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Filters"
-msgstr "Suodattimet"
+msgstr "Muokkaa suodattimia"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
@@ -3199,15 +3266,15 @@ msgstr "Häivytys ulos (s):"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend"
-msgstr "Sekoita"
+msgstr "Sulauta"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Mix"
-msgstr ""
+msgstr "Sekoitus"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Restart:"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattinen uudelleenkäynnistys:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Restart (s):"
@@ -3228,19 +3295,19 @@ msgstr "Määrä:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend:"
-msgstr ""
+msgstr "Sulautus:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend 0:"
-msgstr ""
+msgstr "Sulautus 0:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Sulautus 1:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "X-Fade Time (s):"
-msgstr ""
+msgstr "Ristihäivytyksen aika (s):"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Current:"
@@ -3276,7 +3343,7 @@ msgstr "Animaationode"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "OneShot Node"
-msgstr "OneShot Node"
+msgstr "OneShot node"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Mix Node"
@@ -3284,7 +3351,7 @@ msgstr "Mix Node"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend2 Node"
-msgstr ""
+msgstr "Sulautus2 node"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend3 Node"
@@ -3304,7 +3371,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Transition Node"
-msgstr ""
+msgstr "Siirtymänode"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Import Animations.."
@@ -3312,7 +3379,7 @@ msgstr "Tuo animaatiot..."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Node Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa noden suodattimia"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Filters.."
@@ -3320,12 +3387,11 @@ msgstr "Suodattimet..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Vapauta"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Contents:"
-msgstr "Vakiot:"
+msgstr "Sisällöt:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -3334,11 +3400,11 @@ msgstr " Tiedostot"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve hostname:"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelinta ei löytynyt:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connection error, please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Yhteysvirhe, ole hyvä ja yritä uudelleen."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -3347,7 +3413,7 @@ msgstr "Yhdistä Nodeen:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No response from host:"
-msgstr ""
+msgstr "Ei vastausta isännältä: "
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -3356,31 +3422,31 @@ msgstr "Pyydetty tiedostomuoto tuntematon:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, too many redirects"
-msgstr ""
+msgstr "Pyyntö epäonnistui, liikaa uudelleenohjauksia"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
-msgstr ""
+msgstr "Latauksessa väärä hash, oletetaan että tiedostoa on näpelöity."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Expected:"
-msgstr ""
+msgstr "Oletettiin:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Got:"
-msgstr ""
+msgstr "Saatiin:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed sha256 hash check"
-msgstr ""
+msgstr "sha256 hash-tarkistus epäonnistui"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Asset Download Error:"
-msgstr ""
+msgstr "Assettien latausvirhe:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Fetching:"
-msgstr ""
+msgstr "Noudetaan:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -3394,11 +3460,11 @@ msgstr "Virhe tallennettaessa resurssia!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "Toimeton"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Yritä uudelleen"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -3407,15 +3473,15 @@ msgstr "Lataa"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download for this asset is already in progress!"
-msgstr ""
+msgstr "Tämän assetin lataus on jo käynnissä!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "ensimmäinen"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "prev"
-msgstr ""
+msgstr "edellinen"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "next"
@@ -3423,16 +3489,17 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "last"
-msgstr ""
+msgstr "viimeinen"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Lisäosat"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Sort:"
@@ -3466,8 +3533,30 @@ msgstr "Testaus"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
+msgstr "Assettien zip-tiedosto"
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Can't determine a save path for lightmap images.\n"
+"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
+"path from the BakedLightmap properties."
msgstr ""
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
+"Light' flag is on."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bake Lightmaps"
+msgstr "Muunna Lightmapiksi:"
+
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
@@ -3479,20 +3568,20 @@ msgstr "Määrittele tarttuminen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Ruudukon siirtymä:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Step:"
-msgstr ""
+msgstr "Ruudukon välistys:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Ruudukon siirtymä:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Step:"
-msgstr ""
+msgstr "Kierron välistys:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Pivot"
@@ -3500,11 +3589,11 @@ msgstr "Siirrä keskikohtaa"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Action"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä "
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move vertical guide"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä pystysuuntaista apuviivaa"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -3533,11 +3622,11 @@ msgstr "Poista virheelliset avaimet"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Create new horizontal and vertical guides"
-msgstr ""
+msgstr "Luo uudet vaaka- ja pystysuorat apuviivat"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Edit IK Chain"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa IK ketjua"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Edit CanvasItem"
@@ -3559,7 +3648,7 @@ msgstr "Muuta ankkureita"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Pose"
-msgstr ""
+msgstr "Liitä asento"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
@@ -3608,10 +3697,9 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Toggles snapping"
-msgstr ""
+msgstr "Asettaa tarttumisen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
msgstr "Käytä tarttumista"
@@ -3634,7 +3722,7 @@ msgstr "Määrittele tarttuminen..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Suhteellinen tarttuminen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Pixel Snap"
@@ -3651,7 +3739,7 @@ msgstr "Laajenna Parentiin"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to node anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Tartu noden ankkuriin"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -3773,11 +3861,11 @@ msgstr "Aseta piste hiiren kohdalle"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
-msgstr ""
+msgstr "Kerro ruudukon välistys kahdella"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Divide grid step by 2"
-msgstr ""
+msgstr "Jaa ruudukon välistys kahdella"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
@@ -3795,22 +3883,12 @@ msgstr "Luo Node"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "OK :("
-msgstr "Asia kunnossa :("
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "No parent to instance a child at."
-msgstr ""
+msgstr "Virhe luotaessa instanssia kohteesta %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä toiminto vaatii yhden valitun noden."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type"
@@ -3830,7 +3908,7 @@ msgstr "Luo Poly3D"
#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta kahva"
#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
@@ -3878,49 +3956,40 @@ msgid "Smoothstep"
msgstr ""
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Modify Curve Point"
-msgstr "Muokkaa käyrää"
+msgstr "Muokkaa käyrän pistettä"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Modify Curve Tangent"
-msgstr "Muokkaa käyrää"
+msgstr "Muokkaa käyrän tangenttia"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load Curve Preset"
-msgstr "Lataa resurssi"
+msgstr "Lataa käyrän esiasetus"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add point"
-msgstr "Lisää syöte"
+msgstr "Lisää pistä"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove point"
-msgstr "Siirrä pistettä"
+msgstr "Poista piste"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left linear"
-msgstr "Lineaarinen"
+msgstr "Vasen lineaarinen"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right linear"
-msgstr "Oikea näkymä"
+msgstr "Oikea lineaarinen"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load preset"
-msgstr "Lataa resurssi"
+msgstr "Lataa esiasetus"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Curve Point"
-msgstr "Siirrä pistettä"
+msgstr "Poista käyrän piste"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
@@ -3928,7 +3997,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
-msgstr ""
+msgstr "Pidä shift pohjassa muokataksesi tangentteja yksitellen"
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe"
@@ -3936,12 +4005,12 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää/poista väriliukuman piste"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Color Ramp"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa väriliukumaa"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
@@ -3960,10 +4029,12 @@ msgid ""
"No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
"Create and assign one?"
msgstr ""
+"Tälle nodelle ei ole OccluderPolygon2D:tä.\n"
+"Luodaanko sellainen?"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Occluder Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Luo Occluder polygooni"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new polygon from scratch."
@@ -3979,7 +4050,7 @@ msgstr "VHP: Siirrä pistettä."
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Vasen hiirennappi: Puolita osa"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "RMB: Erase Point."
@@ -4015,6 +4086,22 @@ msgid "Create Navigation Mesh"
msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "No mesh to debug."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Model has no UV in this layer"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
msgstr ""
@@ -4055,6 +4142,20 @@ msgid "Create Outline Mesh.."
msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View UV1"
+msgstr "Näytä/Tarkastele"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View UV2"
+msgstr "Näytä/Tarkastele"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
msgstr ""
@@ -4227,17 +4328,13 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!"
-msgstr ""
+msgstr "Valmis!"
#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Polygon"
msgstr ""
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Emission Mask"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating AABB"
@@ -4256,26 +4353,25 @@ msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
msgstr ""
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Emission Mask"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility Rect"
msgstr ""
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Load Emission Mask"
+msgstr "Lataa emissiomaski"
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Emission Mask"
msgstr ""
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Particles"
-msgstr "Ominaisuudet:"
+msgstr "Partikkelit"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generated Point Count:"
-msgstr ""
+msgstr "Luotujen pisteiden määrä:"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -4285,7 +4381,7 @@ msgstr "Keskimääräinen aika (sek)"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Emission maski"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -4294,7 +4390,7 @@ msgstr "Luo Scenestä"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Emission väri"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Node does not contain geometry."
@@ -4310,7 +4406,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Faces contain no area!"
-msgstr ""
+msgstr "Pinnat eivät sisällä aluetta!"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "No faces!"
@@ -4329,25 +4425,21 @@ msgid "Create Emission Points From Node"
msgstr ""
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Emitter"
-msgstr "Tyhjennä säteilijä/lähetin"
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Emitter"
msgstr "Luo säteilijä/lähetin"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Points:"
-msgstr ""
+msgstr "Emissiopisteet:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Surface Points"
-msgstr ""
+msgstr "Pinnan pisteet"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
-msgstr ""
+msgstr "Pinnan pisteet+normaali"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Volume"
@@ -4355,7 +4447,7 @@ msgstr "Äänenvoimakkuus"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Source: "
-msgstr ""
+msgstr "Emission lähde:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -4401,7 +4493,7 @@ msgstr "Valitse pisteet"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+vedä: Valitse kontrollipisteitä"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -4415,7 +4507,7 @@ msgstr "Oikea klikkaus: Poista piste"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kontrollipisteitä (Shift+vedä)"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -4425,7 +4517,7 @@ msgstr "Lisää piste (tyhjyydessä)"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Split Segment (in curve)"
-msgstr ""
+msgstr "Puolita osa (käyrässä)"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -4439,7 +4531,7 @@ msgstr "Sulje käyrä"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
-msgstr ""
+msgstr "Käyrän piste #"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -4458,11 +4550,11 @@ msgstr "Siirrä pistettä"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Split Path"
-msgstr ""
+msgstr "Puolita polku"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Path Point"
-msgstr ""
+msgstr "Poista polun piste"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -4476,11 +4568,11 @@ msgstr "Poista polygoni ja piste"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
-msgstr ""
+msgstr "Luo UV kartta"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
-msgstr ""
+msgstr "Muunna UV kartta"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon 2D UV Editor"
@@ -4525,11 +4617,11 @@ msgstr "Muokkaa"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
-msgstr ""
+msgstr "Polygooni->UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UV->Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "UV->Polygooni"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear UV"
@@ -4591,6 +4683,8 @@ msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
msgstr ""
+"Sulje ja tallenna muutokset?\n"
+"\""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -4618,7 +4712,7 @@ msgstr "Tallenna teema nimellä..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid " Class Reference"
-msgstr ""
+msgstr " Luokan referenssi"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -4627,11 +4721,13 @@ msgstr "Lajittele:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Move Up"
msgstr "Siirrä ylös"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Move Down"
msgstr "Siirrä alas"
@@ -4647,7 +4743,7 @@ msgstr "Edellinen skripti"
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "New"
msgstr "Uusi"
@@ -4660,12 +4756,17 @@ msgid "Soft Reload Script"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Script Path"
+msgstr "Kopioi polku"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Edellinen historiassa"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Next"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraava historiassa"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
@@ -4689,16 +4790,15 @@ msgstr "Sulje kaikki"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Other Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Sulje muut välilehdet"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
-msgstr "Aja"
+msgstr "Suorita"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Scripts Panel"
-msgstr "Näytä suosikit"
+msgstr "Näytä/piilota skriptipaneeli"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -4717,7 +4817,7 @@ msgstr "Ohita"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Into"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Break"
@@ -4730,16 +4830,15 @@ msgstr "Jatka"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Keep Debugger Open"
-msgstr "Pidä debuggeri auki"
+msgstr "Pidä testaaja auki"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug with external editor"
-msgstr "Avaa editorissa"
+msgstr "Testaa ulkoisella editorilla"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Godot online documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa Godotin online-dokumentaatio"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the class hierarchy."
@@ -4747,7 +4846,7 @@ msgstr "Etsi luokkahierarkia."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Etsi dokumentaatiosta."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Go to previous edited document."
@@ -4783,7 +4882,7 @@ msgstr "Tallenna uudelleen"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Debugger"
-msgstr ""
+msgstr "Debuggeri"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -4807,11 +4906,11 @@ msgstr "Muunnetaan kuvia"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Uppercase"
-msgstr ""
+msgstr "Isot kirjaimet"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "Pienet kirjaimet"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Capitalize"
@@ -4856,24 +4955,20 @@ msgstr "Kloonaa alas"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
-msgid "Fold Line"
-msgstr "Mene riville"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Unfold Line"
-msgstr ""
+msgid "Fold/Unfold Line"
+msgstr "Avaa rivi"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Laskosta kaikki rivit"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Unfold All Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa kaikki rivit"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Täydennä symbooli"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Trim Trailing Whitespace"
@@ -4881,11 +4976,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Indent To Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta sisennys välilyönneiksi"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Indent To Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta sisennys sarkaimiksi"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Auto Indent"
@@ -5159,7 +5254,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Key Inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Animaatioavain lisätty."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
@@ -5197,6 +5292,14 @@ msgstr ""
msgid "Align with view"
msgstr "Kohdista näkymään"
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "OK :("
+msgstr "Asia kunnossa :("
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "No parent to instance a child at."
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
msgstr "Näytä normaali"
@@ -5312,6 +5415,20 @@ msgid "Scale Mode (R)"
msgstr "Skaalaustila (R)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Local Coords"
+msgstr "Paikalliset koordinaatit"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Local Space Mode (%s)"
+msgstr "Skaalaustila (R)"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap Mode (%s)"
+msgstr "Tarttumisen tila:"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
msgstr "Pohjanäkymä"
@@ -5341,7 +5458,7 @@ msgstr "Vaihda perspektiiviseen/ortogonaaliseen näkymään"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Animation Key"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää animaatioavain"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Focus Origin"
@@ -5389,10 +5506,6 @@ msgid "Configure Snap.."
msgstr "Määrittele tarttuminen..."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Local Coords"
-msgstr "Paikalliset koordinaatit"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog.."
msgstr ""
@@ -5434,6 +5547,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Skeleton Gizmo visibility"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
msgstr "Tarttumisen asetukset"
@@ -5459,11 +5576,11 @@ msgstr "Näkökentän perspektiivi (ast.):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Z-Near:"
-msgstr ""
+msgstr "Minimi etäisyys:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Z-Far:"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimi etäisyys:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Change"
@@ -5515,11 +5632,11 @@ msgstr "Lisää tyhjä"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda animaation luuppia"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation FPS"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda animaation nopeutta"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "(empty)"
@@ -5579,7 +5696,7 @@ msgstr "<Ei mitään>"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Pixel Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Tartu pikseleihin"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Snap"
@@ -5587,15 +5704,15 @@ msgstr "Tartu ruudukkoon"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Slice"
-msgstr ""
+msgstr "Jaa automaattisesti"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
-msgstr "Offset:"
+msgstr "Siirtymä:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
-msgstr ""
+msgstr "Välistys:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
@@ -5625,7 +5742,7 @@ msgstr "Lisää kaikki"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Item"
-msgstr ""
+msgstr "Poista"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5633,17 +5750,16 @@ msgid "Remove All Items"
msgstr "Poista valitut"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove All"
-msgstr "Poista"
+msgstr "Poista kaikki"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Edit theme.."
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa teemaa..."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
-msgstr ""
+msgstr "Teeman muokkaus."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
@@ -5654,17 +5770,16 @@ msgid "Remove Class Items"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Empty Template"
-msgstr "Luo tyhjä Template"
+msgstr "Luo tyhjä pohja"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create Empty Editor Template"
-msgstr ""
+msgstr "Luo tyhjä editorin pohja"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create From Current Editor Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Luo nykyisestä editorin teemasta"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "CheckBox Radio1"
@@ -5680,11 +5795,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Check Item"
-msgstr ""
+msgstr "Valinta"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Checked Item"
-msgstr ""
+msgstr "Valittu"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has"
@@ -5751,18 +5866,16 @@ msgid "Paint TileMap"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line Draw"
-msgstr "Lineaarinen"
+msgstr "Viivan piirto"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rectangle Paint"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bucket Fill"
-msgstr "Sanko"
+msgstr "Täyttö"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase TileMap"
@@ -5819,19 +5932,24 @@ msgstr "Tileä ei löytynyt:"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Item name or ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Nimi tai ID:"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from scene?"
-msgstr "Luo Scenestä?"
+msgstr "Luo skenestä?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from scene?"
-msgstr "Yhdistä Scenestä?"
+msgstr "Yhdistä skenestä?"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tile Set"
+msgstr "Vie tileset"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
-msgstr "Luo Scenestä"
+msgstr "Luo skenestä"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from Scene"
@@ -5841,6 +5959,10 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
+#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
msgstr "Suoritettava"
@@ -5851,7 +5973,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete preset '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Poista esiasetus '%s'?"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
@@ -5859,7 +5981,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
msgid "Presets"
-msgstr ""
+msgstr "Esiasetukset"
#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add.."
@@ -5883,7 +6005,7 @@ msgstr "Vie valitut resurssit (ja riippuvuudet)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Vientitila:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Resources to export:"
@@ -5893,11 +6015,15 @@ msgstr "Vietävät resurssit:"
msgid ""
"Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
msgstr ""
+"Suodattimet tiedostojen viemiseen jotka eivät ole resursseja (esim. *.json, "
+"*.txt)"
#: editor/project_export.cpp
msgid ""
"Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
msgstr ""
+"Suodattimet tiedostoille jotka jätetään projektista pois (esim. *.json, *."
+"txt)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Patches"
@@ -5905,7 +6031,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
msgid "Make Patch"
-msgstr ""
+msgstr "Tee patchi"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
@@ -5922,13 +6048,12 @@ msgid "Feature List:"
msgstr "Metodilista:"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export PCK/Zip"
-msgstr "Vie"
+msgstr "Vie PCK/Zip"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
-msgstr ""
+msgstr "Tälle alustalle ei löytynyt vientipohjia:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
@@ -5939,35 +6064,32 @@ msgid "Export With Debug"
msgstr "Vie debugaten"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "The path does not exist."
-msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
+msgstr "Polkua ei ole olemassa."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a 'project.godot' file."
-msgstr ""
+msgstr "Ole hyvä ja valitse 'project.godot' tiedosto."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
"a new folder)."
msgstr ""
+"Projektillesi valitsema hakemisto ei ole tyhjä (ehkä haluaisit luoda uuden "
+"hakemiston)."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
+msgstr "Ole hyvä ja valitse hakemisto jossa ei ole 'project.godot' tiedostoa."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Tuotu projekti"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
-msgstr ""
+msgstr "Olisi hyvä idea antaa projektillesi nimi."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path (changed anything?)."
@@ -5993,9 +6115,8 @@ msgid "The following files failed extraction from package:"
msgstr "Seuraavien tiedostojen purku paketista epäonnistui:"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Project"
-msgstr "Nimetön projekti"
+msgstr "Nimetä projekti"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -6037,56 +6158,60 @@ msgstr "Selaa"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
-msgstr ""
+msgstr "Sehän on BINGO!"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr "Nimetön projekti"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't open project"
-msgstr "Yhdistä..."
+msgstr "Projektia ei voida avata"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to open more than one project?"
msgstr "Haluatko varmasti avata useamman kuin yhden projektin?"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Can't run project: no main scene defined.\n"
"Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under "
"the \"Application\" category."
msgstr ""
-"Pääsceneä ei ole määritetty, haluatko valita sen?\n"
-"Voit muuttaa sitä myöhemmin projektin asetuksista."
+"Projektia ei voida suorittaa: pääsceneä ei ole määritetty.\n"
+"Ole hyvä ja muokkaa projektia ja aseta pääscene projektin asetuksista "
+"\"Application\" -kategoriasta."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Can't run project: Assets need to be imported.\n"
"Please edit the project to trigger the initial import."
msgstr ""
+"Projektia ei voi ajaa: Assetit täytyy tuoda uudelleen.\n"
+"Muokkaa projektia käynnistääksesi uudelleentuonnin."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to run more than one project?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko varmasti suorittaa usemman projektin?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
-msgstr ""
+msgstr "Poista projekti listalta? (Kansion sisältöä ei muuteta)"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
+"Kieli vaihdettu.\n"
+"Muutokset astuvat voimaan kun editori tai projektinhallinta käynnistetään "
+"uudelleen."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
"confirm?"
-msgstr ""
+msgstr "Olet aikeissa etsiä hakemistosta %s Godot projekteja. Oletko varma?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
@@ -6094,20 +6219,19 @@ msgstr "Projektiluettelo"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Tutki"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Select a Folder to Scan"
-msgstr "Valitse skannattava kansio"
+msgstr "Valitse tutkittava kansio"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Project"
msgstr "Uusi projekti"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Templates"
-msgstr "Poista malli"
+msgstr "Mallit"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Exit"
@@ -6128,6 +6252,8 @@ msgid ""
"You don't currently have any projects.\n"
"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+"Sinulla ei ole tällä hetkellä yhtään projekteja.\n"
+"Haluaisitko selata virallisia malliprojekteja Asset-kirjastosta?"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
@@ -6135,43 +6261,43 @@ msgstr "Näppäin... "
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
-msgstr "Joystick-painike"
+msgstr "Ohjaimen painike"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjaimen akseli"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Mouse Button"
-msgstr ""
+msgstr "Hiiren painike"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen tapahtuma (muut käy, paitsi '/' tai ':')."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Action '%s' already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtuma '%s' on jo olemassa!"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Rename Input Action Event"
-msgstr ""
+msgstr "Nimeä syöttötapahtuma uudelleen"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action Event"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää syöttötapahtuma"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shift+"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Alt+"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Control+"
-msgstr ""
+msgstr "Control+"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Press a Key.."
@@ -6179,7 +6305,7 @@ msgstr "Paina näppäintä..."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Mouse Button Index:"
-msgstr ""
+msgstr "Hiiren painikkeen indeksi:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Left Button"
@@ -6224,7 +6350,7 @@ msgstr "Muuta"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjaimen akselin indeksi:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Axis"
@@ -6232,15 +6358,16 @@ msgstr "Akseli"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Button Index:"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjaimen painikkeen indeksi:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Add Input Action"
-msgstr "Lisää syöttötapahtuma"
+#, fuzzy
+msgid "Erase Input Action"
+msgstr "Tyhjennä syöttötapahtuma"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Erase Input Action Event"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjennä syöttötapahtuma"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -6277,7 +6404,7 @@ msgstr "Rulla alas."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Global Property"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää yleinen ominaisuus"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Select a setting item first!"
@@ -6285,7 +6412,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "No property '%s' exists."
-msgstr ""
+msgstr "Ominaisuutta '%s' ei löytynyt."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
@@ -6306,6 +6433,10 @@ msgid "Already existing"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Add Input Action"
+msgstr "Lisää syöttötapahtuma"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Error saving settings."
msgstr "Virhe tallennettaessa asetuksia."
@@ -6365,7 +6496,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Property:"
-msgstr ""
+msgstr "Ominaisuus:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override For.."
@@ -6377,27 +6508,27 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Action:"
-msgstr ""
+msgstr "Toiminto:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device:"
-msgstr ""
+msgstr "Laite:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Index:"
-msgstr ""
+msgstr "Indeksi:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Kääntäminen"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Käännökset"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Translations:"
-msgstr ""
+msgstr "Käännökset:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remaps"
@@ -6405,7 +6536,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Resources:"
-msgstr ""
+msgstr "Resurssit:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remaps by Locale:"
@@ -6413,34 +6544,31 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Kieli"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Kielten suodatus"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show all locales"
-msgstr "Näytä luut"
+msgstr "Näytä kaikki kielet"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä vain valitut kielet"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter mode:"
-msgstr "Suodattimet"
+msgstr "Suodatustila:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Locales:"
-msgstr "Skaalaus:"
+msgstr "Kielet:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa automaattisesti"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport"
@@ -6468,11 +6596,11 @@ msgstr ""
#: editor/property_editor.cpp
msgid "File.."
-msgstr ""
+msgstr "Tiedosto..."
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Dir.."
-msgstr ""
+msgstr "Hakemisto..."
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Assign"
@@ -6485,6 +6613,10 @@ msgstr "Valitse Node"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "New Script"
+msgstr "Uusi skripti"
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "New %s"
msgstr ""
#: editor/property_editor.cpp
@@ -6494,16 +6626,15 @@ msgstr "Tee luut"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Show in File System"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä tiedostojärjestelmässä"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert To %s"
-msgstr "Muunna..."
+msgstr "Muunna muotoon %s"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe ladattaessa tiedostoa: Ei ole resurssi!"
#: editor/property_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -6512,7 +6643,7 @@ msgstr "Valitse tuotava(t) node(t)"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Node"
-msgstr "Poimi Node"
+msgstr "Poimi node"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Bit %d, val %d."
@@ -6520,28 +6651,28 @@ msgstr ""
#: editor/property_editor.cpp
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Päällä"
+
+#: editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "[Empty]"
+msgstr "Lisää tyhjä"
#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Properties:"
msgstr "Ominaisuudet:"
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Sections:"
-msgstr ""
-
#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Property"
msgstr "Valitse ominaisuus"
#: editor/property_selector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Virtual Method"
-msgstr "Valitse metodi"
+msgstr "Valitse virtuaalinen metodi"
#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Method"
@@ -6557,11 +6688,11 @@ msgstr ""
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda noden isäntää"
#: editor/reparent_dialog.cpp
msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse uusi isäntä:"
#: editor/reparent_dialog.cpp
msgid "Keep Global Transform"
@@ -6569,7 +6700,7 @@ msgstr ""
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi isäntä"
#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Run Mode:"
@@ -6577,15 +6708,15 @@ msgstr ""
#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Current Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Nykyinen skene"
#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Main Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Pääskene"
#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Main Scene Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Pääskenen argumentit:"
#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Scene Run Settings"
@@ -7100,6 +7231,10 @@ msgstr ""
msgid "Shortcuts"
msgstr "Pikakuvakkeet"
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Binding"
+msgstr ""
+
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
msgstr "Muuta valon sädettä"
@@ -7148,17 +7283,56 @@ msgstr ""
msgid "Change Probe Extents"
msgstr ""
-#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Select the dynamic library for this entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Select dependencies of the library for this entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove current entry"
+msgstr "Poista käyrän piste"
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Double click to create a new entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Platform:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Platform"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic Library"
+msgstr "Vie kirjasto"
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Add an architecture entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GDNativeLibrary"
+msgstr "Vie kirjasto"
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Library"
msgstr "Vie kirjasto"
-#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Tila:"
-#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Libraries: "
msgstr ""
@@ -7374,9 +7548,8 @@ msgid "Change Argument Type"
msgstr "Vaihda taulukon arvon tyyppiä"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Argument name"
-msgstr "Vaihda syötteen nimi"
+msgstr "Vaihda argumentin nimi"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set Variable Default Value"
@@ -7839,6 +8012,22 @@ msgstr ""
msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr ""
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Plotting Meshes: "
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Plotting Lights:"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Finishing Plot"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Lighting Meshes: "
+msgstr ""
+
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@@ -7867,10 +8056,6 @@ msgstr ""
msgid "Plotting Meshes"
msgstr ""
-#: scene/3d/gi_probe.cpp
-msgid "Finishing Plot"
-msgstr ""
-
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
@@ -7924,10 +8109,6 @@ msgid "Add current color as a preset"
msgstr "Lisää nykyinen väri esiasetukseksi"
#: scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peru"
-
-#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
msgstr "Huomio!"
@@ -8001,6 +8182,32 @@ msgstr "Virhe fontin latauksessa."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Virheellinen fonttikoko."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move Add Key"
+#~ msgstr "Siirrä lisäyspainiketta"
+
+#~ msgid "Create Subscription"
+#~ msgstr "Luo tilaus"
+
+#~ msgid "List:"
+#~ msgstr "Lista:"
+
+#~ msgid "Set Emission Mask"
+#~ msgstr "Aseta emissiomaski"
+
+#~ msgid "Clear Emitter"
+#~ msgstr "Tyhjennä säteilijä/lähetin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fold Line"
+#~ msgstr "Mene riville"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Sections:"
+#~ msgstr "Osiot:"
+
#~ msgid "Cannot navigate to '"
#~ msgstr "Ei voida navigoida '"
@@ -8351,9 +8558,6 @@ msgstr "Virheellinen fonttikoko."
#~ msgid "Import Languages:"
#~ msgstr "Tuo kielet:"
-#~ msgid "Transfer to Lightmaps:"
-#~ msgstr "Muunna Lightmapiksi:"
-
#~ msgid "Zoom (%):"
#~ msgstr "Lähennä (%):"