diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/fi.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/fi.po | 1481 |
1 files changed, 970 insertions, 511 deletions
diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po index 85e16ceb98..429ff2b24d 100644 --- a/editor/translations/fi.po +++ b/editor/translations/fi.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-15 13:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-26 11:50+0000\n" "Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fi/>\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -64,8 +64,36 @@ msgstr "Virheelliset argumentit rakenteelle '%s'" msgid "On call to '%s':" msgstr "Kutsuttaessa funktiota '%s':" +#: core/ustring.cpp +msgid "B" +msgstr "" + +#: core/ustring.cpp +msgid "KiB" +msgstr "" + +#: core/ustring.cpp +#, fuzzy +msgid "MiB" +msgstr "Sekoita" + +#: core/ustring.cpp +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: core/ustring.cpp +msgid "TiB" +msgstr "" + +#: core/ustring.cpp +msgid "PiB" +msgstr "" + +#: core/ustring.cpp +msgid "EiB" +msgstr "" + #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" msgstr "Vapauta" @@ -134,6 +162,26 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "Animaatio: muuta kutsua" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" +msgstr "Animaatio: muuta monen avainruudun aikaa" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Multi Change Transition" +msgstr "Animaatio: muuta monta siirtymää" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Multi Change Transform" +msgstr "Animaatio: muuta monta muunnosta" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Multi Change Keyframe Value" +msgstr "Animaatio: muuta monen avainruudun arvoa" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Multi Change Call" +msgstr "Animaatio: muuta monta kutsua" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Length" msgstr "Muuta animaation pituutta" @@ -456,6 +504,11 @@ msgid "Select None" msgstr "Tyhjennä valinta" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations." +msgstr "Polku animaatiot sisältävään AnimationPlayer solmuun on asettamatta." + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." msgstr "Näytä raidat vain puussa valituista solmuista." @@ -630,16 +683,16 @@ msgid "Line Number:" msgstr "Rivinumero:" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Found %d match(es)." -msgstr "Löydettiin %d osuma(a)." +msgid "Replaced %d occurrence(s)." +msgstr "Korvattu %d osuvuutta." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -msgid "No Matches" -msgstr "Ei osumia" +msgid "%d match." +msgstr "%d osuma." -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Replaced %d occurrence(s)." -msgstr "Korvattu %d osuvuutta." +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp +msgid "%d matches." +msgstr "%d osumaa." #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" @@ -776,7 +829,8 @@ msgstr "Ei voida yhdistää signaalia" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -865,8 +919,7 @@ msgstr "Suosikit:" msgid "Recent:" msgstr "Viimeaikaiset:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" @@ -878,7 +931,8 @@ msgstr "Hae:" msgid "Matches:" msgstr "Osumat:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp @@ -967,7 +1021,7 @@ msgstr "" "toimivuuteen.\n" "Poistetaanko silti? (ei mahdollisuutta kumota)" -#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" msgstr "Ei voida poistaa:" @@ -1003,7 +1057,7 @@ msgstr "Poista pysyvästi %d kohdetta? (Ei voi kumota!)" msgid "Show Dependencies" msgstr "Näytä riippuvuudet" -#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" msgstr "Irrallisten resurssien hallinta" @@ -1092,17 +1146,17 @@ msgid "License" msgstr "Lisenssi" #: editor/editor_about.cpp -msgid "Thirdparty License" -msgstr "Kolmannen osapuolen lisenssi" +msgid "Third-party Licenses" +msgstr "Kolmannen osapuolen lisenssit" #: editor/editor_about.cpp msgid "" -"Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source " +"Godot Engine relies on a number of third-party free and open source " "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " -"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " +"is an exhaustive list of all such third-party components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" -"Godot moottori käyttää useita kolmannen osapuolen ilmaisia ja avoimia " +"Godot-pelimoottori käyttää useita kolmannen osapuolen ilmaisia ja avoimia " "kirjastoja, jotka kaikki ovat yhteensopivia sen MIT lisenssin kanssa. " "Seuraava tyhjentävä listaus sisältää kaikki tällaiset kolmannen osapuolen " "komponentit ja niiden vastaavat tekijänoikeustiedot ja käyttöoikeusehdot." @@ -1120,8 +1174,8 @@ msgid "Licenses" msgstr "Lisenssit" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Error opening package file, not in zip format." -msgstr "Virhe avattaessa pakettitiedostoa, ei zip-muodossa." +msgid "Error opening package file, not in ZIP format." +msgstr "Virhe avattaessa pakettitiedostoa, ei ZIP-muodossa." #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" @@ -1189,7 +1243,8 @@ msgid "Delete Bus Effect" msgstr "Poista väylän efekti" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." +#, fuzzy +msgid "Drag & drop to rearrange." msgstr "Ääniväylä, tartu ja vedä järjestelläksesi uudelleen." #: editor/editor_audio_buses.cpp @@ -1383,6 +1438,7 @@ msgid "Add AutoLoad" msgstr "Lisää automaattisesti ladattava" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" msgstr "Polku:" @@ -1614,16 +1670,16 @@ msgstr "Aseta nykyiseksi" #: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "New" msgstr "Uusi" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "Tuo" -#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/project_export.cpp +#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" msgstr "Vie" @@ -1684,7 +1740,8 @@ msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa" msgid "New Folder..." msgstr "Uusi kansio..." -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Refresh" msgstr "Päivitä" @@ -1735,7 +1792,7 @@ msgstr "Mene eteenpäin" msgid "Go Up" msgstr "Mene ylös" -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" msgstr "Näytä piilotiedostot" @@ -1760,23 +1817,27 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "Siirrä suosikkia alas" #: editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Previous Folder" -msgstr "Edellinen kansio" +msgid "Go to previous folder." +msgstr "Siirry edelliseen kansioon." #: editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Next Folder" -msgstr "Seuraava kansio" +msgid "Go to next folder." +msgstr "Siirry seuraavaan kansioon." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder." msgstr "Siirry yläkansioon." +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Refresh files." +msgstr "Lataa uudelleen tiedostot." + #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "(Un)favorite current folder." msgstr "Kansio suosikkeihin." -#: editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Toggle visibility of hidden files." +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Toggle the visibility of hidden files." msgstr "Aseta piilotiedostojen näyttäminen." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -1837,7 +1898,8 @@ msgid "Inherited by:" msgstr "Perivät:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Brief Description:" +#, fuzzy +msgid "Brief Description" msgstr "Lyhyt kuvaus:" #: editor/editor_help.cpp @@ -1845,38 +1907,18 @@ msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Properties:" -msgstr "Ominaisuudet:" - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" msgstr "Metodit" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Methods:" -msgstr "Metodit:" - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Theme Properties" msgstr "Teeman ominaisuudet" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Theme Properties:" -msgstr "Teeman ominaisuudet:" - -#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Signals:" -msgstr "Signaalit:" - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations" msgstr "Enumeraatiot" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Enumerations:" -msgstr "Enumeraatiot:" - -#: editor/editor_help.cpp msgid "enum " msgstr "enum " @@ -1885,19 +1927,12 @@ msgid "Constants" msgstr "Vakiot" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Constants:" -msgstr "Vakiot:" - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Class Description" msgstr "Luokan kuvaus" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Class Description:" -msgstr "Luokan kuvaus:" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Online Tutorials:" +#, fuzzy +msgid "Online Tutorials" msgstr "Online-oppaat:" #: editor/editor_help.cpp @@ -1915,10 +1950,6 @@ msgid "Property Descriptions" msgstr "Ominaisuuksien kuvaukset" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Property Descriptions:" -msgstr "Ominaisuuksien kuvaukset:" - -#: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" @@ -1931,10 +1962,6 @@ msgid "Method Descriptions" msgstr "Metodien kuvaukset" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Method Descriptions:" -msgstr "Metodien kuvaukset:" - -#: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by [color=" "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" @@ -2003,8 +2030,8 @@ msgstr "Tuloste:" msgid "Copy Selection" msgstr "Kopioi valinta" -#: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp -#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp @@ -2017,6 +2044,52 @@ msgstr "Tyhjennä" msgid "Clear Output" msgstr "Tyhjennä tuloste" +#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Stop" +msgstr "Pysäytä" + +#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp +msgid "Start" +msgstr "Aloita" + +#: editor/editor_network_profiler.cpp +msgid "%s/s" +msgstr "" + +#: editor/editor_network_profiler.cpp +msgid "Down" +msgstr "Alas" + +#: editor/editor_network_profiler.cpp +msgid "Up" +msgstr "Ylös" + +#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp +msgid "Node" +msgstr "Solmu" + +#: editor/editor_network_profiler.cpp +msgid "Incoming RPC" +msgstr "" + +#: editor/editor_network_profiler.cpp +msgid "Incoming RSET" +msgstr "" + +#: editor/editor_network_profiler.cpp +msgid "Outgoing RPC" +msgstr "" + +#: editor/editor_network_profiler.cpp +msgid "Outgoing RSET" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "New Window" +msgstr "Uusi ikkuna" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." msgstr "Projektin vienti epäonnistui virhekoodilla %d." @@ -2339,6 +2412,14 @@ msgid "Pick a Main Scene" msgstr "Valitse pääskene" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Close Scene" +msgstr "Sulje skene" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Reopen Closed Scene" +msgstr "Avaa uudelleen suljettu skene" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." msgstr "Lisäosan '%s' aktivointi epäonnistui, virheellinen asetustiedosto." @@ -2445,6 +2526,10 @@ msgstr "Pelaa tätä skeneä" msgid "Close Tab" msgstr "Sulje välilehti" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Undo Close Tab" +msgstr "Peruuta välilehden sulkeminen" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" msgstr "Sulje muut välilehdet" @@ -2498,9 +2583,8 @@ msgid "Go to previously opened scene." msgstr "Mene aiemmin avattuun skeneen." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Text" -msgstr "Kopioi polku" +msgstr "Kopioi teksti" #: editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" @@ -2530,6 +2614,10 @@ msgstr "Uusi peritty skene..." msgid "Open Scene..." msgstr "Avaa skene..." +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open Recent" +msgstr "Avaa viimeaikainen" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" msgstr "Tallenna skene" @@ -2539,14 +2627,6 @@ msgid "Save All Scenes" msgstr "Tallenna kaikki skenet" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Close Scene" -msgstr "Sulje skene" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Open Recent" -msgstr "Avaa viimeaikainen" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To..." msgstr "Muunna..." @@ -2576,25 +2656,46 @@ msgstr "Palauta skene" msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "Sekalaiset projekti- tai skenetyökalut." -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Project" msgstr "Projekti" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Project Settings" -msgstr "Projektin asetukset" +msgid "Project Settings..." +msgstr "Projektin asetukset..." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Tools" -msgstr "Työkalut" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Version Control" +msgstr "Versio:" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Set Up Version Control" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Shut Down Version Control" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export..." +msgstr "Vie..." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Install Android Build Template..." +msgstr "Asenna Androidin käännösmalli..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Data Folder" msgstr "Avaa projektin datakansio" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Tools" +msgstr "Työkalut" + #: editor/editor_node.cpp -msgid "Install Android Build Template" -msgstr "Asenna Androidin käännösmalli" +msgid "Orphan Resource Explorer..." +msgstr "Irrallisten resurssien hallinta..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2691,13 +2792,13 @@ msgstr "" "käynnistyessä.\n" "Mikäli peliä ajetaan etälaitteella, on tehokkaampaa käyttää verkkolevyä." -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Editor" msgstr "Editori" -#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Editor Settings" -msgstr "Editorin asetukset" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Editor Settings..." +msgstr "Editorin asetukset..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" @@ -2712,14 +2813,6 @@ msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder." msgstr "Kuvakaappaukset tallennetaan editorin data/asetuskansioon." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Automatically Open Screenshots" -msgstr "Avaa kuvakaappaukset automaattisesti" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Open in an external image editor." -msgstr "Avaa ulkoisessa kuvankäsittelyohjelmassa." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Siirry koko näytön tilaan" @@ -2740,14 +2833,14 @@ msgid "Open Editor Settings Folder" msgstr "Avaa editorin asetuskansio" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Manage Editor Features" -msgstr "Hallinnoi editorin ominaisuuksia" - -#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp -msgid "Manage Export Templates" -msgstr "Hallinnoi vientimalleja" +msgid "Manage Editor Features..." +msgstr "Hallinnoi editorin ominaisuuksia..." #: editor/editor_node.cpp +msgid "Manage Export Templates..." +msgstr "Hallinnoi vientimalleja..." + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Help" msgstr "Ohje" @@ -2755,12 +2848,13 @@ msgstr "Ohje" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "Hae" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Online Docs" msgstr "Dokumentaatio" @@ -2800,10 +2894,6 @@ msgstr "Keskeytä skene" msgid "Stop the scene." msgstr "Lopeta skenen suorittaminen." -#: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp -msgid "Stop" -msgstr "Pysäytä" - #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the edited scene." msgstr "Käynnistä muokattavana oleva skene." @@ -2854,10 +2944,6 @@ msgid "Inspector" msgstr "Tarkastelu" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Node" -msgstr "Solmu" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Expand Bottom Panel" msgstr "Laajenna alapaneeli" @@ -2879,18 +2965,22 @@ msgstr "Hallinnoi malleja" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"This will install the Android project for custom builds.\n" -"Note that, in order to use it, it needs to be enabled per export preset." +"This will set up your project for custom Android builds by installing the " +"source template to \"res://android/build\".\n" +"You can then apply modifications and build your own custom APK on export " +"(adding modules, changing the AndroidManifest.xml, etc.).\n" +"Note that in order to make custom builds instead of using pre-built APKs, " +"the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export " +"preset." msgstr "" -"Tämä asentaa Android-projektin mukautettuja käännöksiä varten.\n" -"Huomaa, että käyttääksesi sitä, se täytyy ottaa käyttöön kussakin " -"vientiesiasetuksessa." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Android build template is already installed and it won't be overwritten.\n" -"Remove the \"build\" directory manually before attempting this operation " -"again." +"The Android build template is already installed in this project and it won't " +"be overwritten.\n" +"Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this " +"operation again." msgstr "" "Androidin käännösmalli on jo asennettu, eikä sitä ylikirjoiteta.\n" "Poista \"build\" hakemisto käsin ennen kuin yrität tätä toimenpidettä " @@ -2956,6 +3046,11 @@ msgstr "Avaa seuraava editori" msgid "Open the previous Editor" msgstr "Avaa edellinen editori" +#: editor/editor_path.cpp +#, fuzzy +msgid "No sub-resources found." +msgstr "Pinnan lähdettä ei ole määritelty." + #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" msgstr "Luodaan meshien esikatseluita" @@ -2965,6 +3060,11 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Pienoiskuva..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Main Script:" +msgstr "Avaa skripti:" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Edit Plugin" msgstr "Muokkaa liitännäistä" @@ -2993,11 +3093,6 @@ msgstr "Tila:" msgid "Edit:" msgstr "Muokkaa:" -#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Start" -msgstr "Aloita" - #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" msgstr "Mittaa:" @@ -3038,6 +3133,10 @@ msgstr "Aika" msgid "Calls" msgstr "Kutsuja" +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "Edit Text:" +msgstr "Muokkaa tekstiä:" + #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "On" msgstr "Päällä" @@ -3210,7 +3309,7 @@ msgid "Import From Node:" msgstr "Tuo solmusta:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Re-Download" +msgid "Redownload" msgstr "Lataa uudelleen" #: editor/export_template_manager.cpp @@ -3227,6 +3326,10 @@ msgid "Download" msgstr "Lataa" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Official export templates aren't available for development builds." +msgstr "Viralliset vientimallit eivät ole saatavilla kehityskäännöksille." + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" msgstr "(Puuttuva)" @@ -3290,12 +3393,10 @@ msgid "No response." msgstr "Ei vastausta." #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request Failed." msgstr "Pyyntö epäonnistui." #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Redirect Loop." msgstr "Loputon uudelleenohjaus." @@ -3309,16 +3410,20 @@ msgid "Download Complete." msgstr "Lataus valmis." #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Cannot remove temporary file:" +msgstr "Väliaikaista tiedosta ei voida poistaa:" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "" -"Templates installation failed. The problematic templates archives can be " -"found at '%s'." +"Templates installation failed.\n" +"The problematic templates archives can be found at '%s'." msgstr "" -"Vientimallien asennus epäonnistui. Ongelmallisten vientimallien arkisto " -"löytyy kohteesta '%s'." +"Vientimallien asennus epäonnistui.\n" +"Ongelmallisten vientimallien arkisto löytyy kohteesta '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error requesting url: " -msgstr "Virhe pyydettäessä osoitetta: " +msgid "Error requesting URL:" +msgstr "Virhe pyydettäessä osoitetta:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connecting to Mirror..." @@ -3402,23 +3507,11 @@ msgstr "Lataa mallit" msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" msgstr "Valitse peilipalvelin listasta: (Shift+napsautus: Avaa selaimessa)" -#: editor/file_type_cache.cpp -msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" -msgstr "" -"Tiedostoa file_type_cache.cch ei voitu avata kirjoittamista varten. " -"Välimuistia ei tallenneta!" - #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites" msgstr "Suosikit" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -msgstr "" -"Tiedostoa '%s' ei voida avata, koska sitä ei näytä löytyvän " -"tiedostojärjestelmästäsi!" - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" "Tila: Tuonti epäonnistui. Ole hyvä, korjaa tiedosto ja tuo se uudelleen." @@ -3452,14 +3545,14 @@ msgid "Provided name contains invalid characters." msgstr "Annettu nimi sisältää virheellisiä kirjainmerkkejä." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Name contains invalid characters." -msgstr "Nimi sisältää virheellisiä kirjainmerkkejä." - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." msgstr "Tällä nimellä löytyy jo kansio tai tiedosto." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Name contains invalid characters." +msgstr "Nimi sisältää virheellisiä kirjainmerkkejä." + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming file:" msgstr "Nimetään tiedosto uudelleen:" @@ -3515,6 +3608,10 @@ msgstr "Kahdenna..." msgid "Move To..." msgstr "Siirrä..." +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "New Scene..." +msgstr "Uusi skene..." + #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New Script..." msgstr "Uusi skripti..." @@ -3580,6 +3677,10 @@ msgstr "Tästä sijainnista löytyy jo samanniminen tiedosto tai kansio." msgid "Overwrite" msgstr "Ylikirjoita" +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Create Scene" +msgstr "Luo skene" + #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "Luo skripti" @@ -3619,7 +3720,7 @@ msgstr "Korvaa..." #: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "Cancel" -msgstr "Peru" +msgstr "Peruuta" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Find: " @@ -3642,6 +3743,14 @@ msgid "Search complete" msgstr "Haku valmis" #: editor/groups_editor.cpp +msgid "Add to Group" +msgstr "Lisää ryhmään" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Remove from Group" +msgstr "Poista ryhmästä" + +#: editor/groups_editor.cpp msgid "Group name already exists." msgstr "Ryhmän nimi on jo olemassa." @@ -3649,12 +3758,20 @@ msgstr "Ryhmän nimi on jo olemassa." msgid "Invalid group name." msgstr "Virheellinen ryhmän nimi." +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Rename Group" +msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Delete Group" +msgstr "Poista ryhmä" + #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Ryhmät" #: editor/groups_editor.cpp -msgid "Nodes not in Group" +msgid "Nodes Not in Group" msgstr "Ryhmään kuulumattomat solmut" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -3667,12 +3784,12 @@ msgid "Nodes in Group" msgstr "Ryhmään kuuluvat solmut" #: editor/groups_editor.cpp -msgid "Add to Group" -msgstr "Lisää ryhmään" +msgid "Empty groups will be automatically removed." +msgstr "Tyhjät ryhmät poistetaan automaattisesti." #: editor/groups_editor.cpp -msgid "Remove from Group" -msgstr "Poista ryhmästä" +msgid "Group Editor" +msgstr "Ryhmäeditori" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Manage Groups" @@ -3772,9 +3889,10 @@ msgstr " Tiedostot" msgid "Import As:" msgstr "Tuo nimellä:" -#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Preset..." -msgstr "Esiasetus..." +#: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Preset" +msgstr "Esiasetukset" #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" @@ -3883,8 +4001,8 @@ msgid "MultiNode Set" msgstr "Aseta usealle solmulle" #: editor/node_dock.cpp -msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." -msgstr "Valitse solmu, jonka signaaleja ja ryhmiä haluat muokata." +msgid "Select a single node to edit its signals and groups." +msgstr "Valitse yksittäinen solmu muokataksesi sen signaaleja ja ryhmiä." #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Edit a Plugin" @@ -4215,6 +4333,7 @@ msgid "Change Animation Name:" msgstr "Vaihda animaation nimi:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Animation?" msgstr "Poista animaatio?" @@ -4642,10 +4761,6 @@ msgid "View Files" msgstr "Näytä tiedostot" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve hostname:" -msgstr "Palvelinta ei löytynyt:" - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." msgstr "Yhteysvirhe, ole hyvä ja yritä uudelleen." @@ -4658,14 +4773,42 @@ msgid "No response from host:" msgstr "Ei vastausta isännältä:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve hostname:" +msgstr "Palvelinta ei löytynyt:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, return code:" msgstr "Pyyntö epäonnistui, virhekoodi:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed." +msgstr "Pyyntö epäonnistui." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Cannot save response to:" +msgstr "Vastausta ei voida tallentaa tiedostoon:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Write error." +msgstr "Kirjoitusvirhe." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" msgstr "Pyyntö epäonnistui, liikaa uudelleenohjauksia" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Redirect loop." +msgstr "Loputon uudelleenohjaus." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed, timeout" +msgstr "Pyyntö epäonnistui, aikakatkaisu" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Timeout." +msgstr "Aikakatkaisu." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." msgstr "" "Latauksessa väärä hajautuskoodi, oletetaan että tiedostoa on näpelöity." @@ -4707,9 +4850,8 @@ msgid "Idle" msgstr "Toimeton" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Install..." -msgstr "Asenna" +msgstr "Asenna..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Retry" @@ -4740,25 +4882,22 @@ msgid "Last" msgstr "Viimeinen" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "All" msgstr "Kaikki" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Plugins" -msgstr "Liitännäiset" +msgid "Import..." +msgstr "Tuo..." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Plugins..." +msgstr "Liitännäiset..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Sort:" msgstr "Lajittele:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Reverse sorting." -msgstr "Pyydetään..." - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Category:" msgstr "Kategoria:" @@ -4768,8 +4907,8 @@ msgid "Site:" msgstr "Sivu:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Support..." -msgstr "Tuki..." +msgid "Support" +msgstr "Tuki" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" @@ -4780,6 +4919,10 @@ msgid "Testing" msgstr "Testaus" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Loading..." +msgstr "Ladataan..." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" msgstr "Assettien zip-tiedosto" @@ -4837,39 +4980,32 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "Kierron välistys:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Vertical Guide" msgstr "Siirrä pystysuoraa apuviivaa" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Vertical Guide" -msgstr "Luo uusi pystysuora apuviiva" +msgstr "Luo pystysuora apuviiva" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Vertical Guide" msgstr "Poista pystysuora apuviiva" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Horizontal Guide" msgstr "Siirrä vaakasuoraa apuviivaa" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Horizontal Guide" -msgstr "Luo uusi vaakasuora apuviiva" +msgstr "Luo vaakasuora apuviiva" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Horizontal Guide" msgstr "Poista vaakasuora apuviiva" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Horizontal and Vertical Guides" -msgstr "Luo uudet vaaka- ja pystysuorat apuviivat" +msgstr "Luo vaaka- ja pystysuorat apuviivat" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move pivot" @@ -4952,6 +5088,10 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Liitä asento" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Guides" +msgstr "Poista apuviivat" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)" msgstr "Luo mukautetut luut solmuista" @@ -4982,6 +5122,7 @@ msgid "Zoom Reset" msgstr "Palauta oletuslähennystaso" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" msgstr "Valitse tila" @@ -5004,14 +5145,17 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "Alt + Hiiren oikea painike: Syvyyslistan valinta" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" msgstr "Siirtotila" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode" msgstr "Kääntötila" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Mode" msgstr "Skaalaustila" @@ -5033,10 +5177,16 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Panorointitila" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Ruler Mode" +msgstr "Käynnistystila:" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Toggle snapping." msgstr "Aseta tarttuminen." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Käytä tarttumista" @@ -5053,11 +5203,6 @@ msgid "Use Rotation Snap" msgstr "Tartu käännettäessä" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Configure Snap..." -msgstr "Määrittele tarttuminen..." - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" msgstr "Suhteellinen tarttuminen" @@ -5070,6 +5215,11 @@ msgid "Smart Snapping" msgstr "Älykäs tarttuminen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap..." +msgstr "Määrittele tarttuminen..." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Parent" msgstr "Tartu isäntään" @@ -5284,16 +5434,6 @@ msgstr "Aseta kahva" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Error loading image:" -msgstr "Virhe ladattaessa kuvaa:" - -#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." -msgstr "Kuvassa ei ole pikseleitä, joiden läpinäkyvyys on enemmän kuin 128…" - -#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" msgstr "Lataa emissiomaski" @@ -5606,14 +5746,6 @@ msgid "Surface source is invalid (no faces)." msgstr "Pinnan lähde on virheellinen (tahkot puuttuvat)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Parent has no solid faces to populate." -msgstr "Lähteellä ei ole kiinteitä tahkoja täytettäväksi." - -#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Couldn't map area." -msgstr "Aluetta ei voitu kartoittaa." - -#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Source Mesh:" msgstr "Valitse lähdemesh:" @@ -5698,20 +5830,24 @@ msgid "Generation Time (sec):" msgstr "Luontiaika (s):" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Faces contain no area!" -msgstr "Pinnat eivät sisällä aluetta!" +msgid "The geometry's faces don't contain any area." +msgstr "Geometrian tahkot eivät sisällä mitään alaa." + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "The geometry doesn't contain any faces." +msgstr "Geometria ei sisällä yhtään tahkoja." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "No faces!" -msgstr "Ei pintoja!" +msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial." +msgstr "\"%s\" ei periydy Spatial solmusta." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry." -msgstr "Solmu ei sisällä geometriaa." +msgid "\"%s\" doesn't contain geometry." +msgstr "\"%s\" ei sisällä geometriaa." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry (faces)." -msgstr "Solmulta puuttuu geometria (tahkot)." +msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry." +msgstr "\"%s\" ei sisällä tahkogeometriaa." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" @@ -6044,7 +6180,6 @@ msgid "Grid Settings" msgstr "Ruudukon asetukset" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap" msgstr "Tartu" @@ -6112,7 +6247,7 @@ msgstr "Ilmentymä:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" @@ -6150,12 +6285,8 @@ msgid "Error writing TextFile:" msgstr "Virhe kirjoitettaessa teksitiedostoa:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error: could not load file." -msgstr "Virhe: ei voitu ladata tiedostoa." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error could not load file." -msgstr "Virhe - Ei voitu ladata tiedostoa." +msgid "Could not load file at:" +msgstr "Ei voitu ladata tiedostoa:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error saving file!" @@ -6178,7 +6309,7 @@ msgid "Error Importing" msgstr "Virhe tuonnissa" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "New TextFile..." +msgid "New Text File..." msgstr "Uusi tekstitiedosto..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -6259,6 +6390,10 @@ msgid "Open..." msgstr "Avaa..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reopen Closed Script" +msgstr "Avaa uudelleen suljettu skripti" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" msgstr "Tallenna kaikki" @@ -6296,13 +6431,13 @@ msgid "Save Theme" msgstr "Tallenna teema" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Close Docs" -msgstr "Sulje dokumentaatio" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close All" msgstr "Sulje kaikki" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Docs" +msgstr "Sulje dokumentaatio" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" msgstr "Suorita" @@ -6312,14 +6447,14 @@ msgid "Toggle Scripts Panel" msgstr "Näytä/piilota skriptipaneeli" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Step Over" -msgstr "Siirry seuraavaan" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" msgstr "Siirry sisään" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Over" +msgstr "Siirry seuraavaan" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Break" msgstr "Keskeytä" @@ -6390,11 +6525,15 @@ msgstr "Debuggeri" msgid "Search Results" msgstr "Haun tulokset" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Recent Scripts" +msgstr "Tyhjennä viimeisimmät skriptit" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Connections to method:" msgstr "Yhteydet metodiin:" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Source" msgstr "Lähde" @@ -6430,7 +6569,7 @@ msgstr "Vain tiedostojärjestelmän resursseja voi raahata ja pudottaa." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lookup Symbol" -msgstr "Haettava symboli" +msgstr "Hae symboli" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" @@ -6457,6 +6596,7 @@ msgid "Syntax Highlighter" msgstr "Syntaksin korostaja" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Go To" msgstr "Mene" @@ -6491,22 +6631,6 @@ msgid "Toggle Comment" msgstr "Lisää tai poista kommentit" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Toggle Bookmark" -msgstr "Aseta kirjanmerkki" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Go to Next Bookmark" -msgstr "Mene seuraavaan kirjanmerkkiin" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Go to Previous Bookmark" -msgstr "Mene edelliseen kirjanmerkkiin" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Remove All Bookmarks" -msgstr "Poista kaikki kirjanmerkit" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" msgstr "Laskosta tai avaa rivi" @@ -6527,6 +6651,10 @@ msgid "Complete Symbol" msgstr "Täydennä symboli" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Evaluate Selection" +msgstr "Laske valinnan tulos" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "Poista välilyönnit lopusta" @@ -6543,29 +6671,32 @@ msgid "Auto Indent" msgstr "Automaattinen sisennys" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "Aseta tai poista keskeytyskohta" +msgid "Find Previous" +msgstr "Etsi edellinen" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "Poista kaikki keskeytyskohdat" +msgid "Find in Files..." +msgstr "Etsi tiedostoista..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Go to Next Breakpoint" -msgstr "Mene seuraavaan keskeytyskohtaan" +msgid "Contextual Help" +msgstr "Asiayhteydellinen ohje" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Go to Previous Breakpoint" -msgstr "Mene edelliseen keskeytyskohtaan" +msgid "Toggle Bookmark" +msgstr "Aseta kirjanmerkki" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find Previous" -msgstr "Etsi edellinen" +msgid "Go to Next Bookmark" +msgstr "Mene seuraavaan kirjanmerkkiin" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find in Files..." -msgstr "Etsi tiedostoista..." +msgid "Go to Previous Bookmark" +msgstr "Mene edelliseen kirjanmerkkiin" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Remove All Bookmarks" +msgstr "Poista kaikki kirjanmerkit" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Function..." @@ -6576,8 +6707,21 @@ msgid "Go to Line..." msgstr "Mene riville..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Contextual Help" -msgstr "Asiayhteydellinen ohje" +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "Aseta tai poista keskeytyskohta" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Remove All Breakpoints" +msgstr "Poista kaikki keskeytyskohdat" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Go to Next Breakpoint" +msgstr "Mene seuraavaan keskeytyskohtaan" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Go to Previous Breakpoint" +msgstr "Mene edelliseen keskeytyskohtaan" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6756,8 +6900,12 @@ msgid "Rear" msgstr "Taka" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Align with View" -msgstr "Kohdista näkymään" +msgid "Align Transform with View" +msgstr "Kohdista muunnos näkymään" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align Rotation with View" +msgstr "Kohdista kierto näkymään" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." @@ -6812,8 +6960,8 @@ msgid "Audio Listener" msgstr "Äänikuuntelija" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Doppler Enable" -msgstr "Doppler käytössä" +msgid "Enable Doppler" +msgstr "Kytke Doppler" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Cinematic Preview" @@ -6868,8 +7016,8 @@ msgid "Snap Nodes To Floor" msgstr "Tarraa solmut lattiaan" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Select Mode (Q)" -msgstr "Valintatila (Q)" +msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." +msgstr "Ei löydetty kiinteää lattiaa, johon kohdistaa valinta." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6882,28 +7030,8 @@ msgstr "" "Alt + Hiiren oikea painike: Syvyyslistan valinta" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Move Mode (W)" -msgstr "Siirtotila (W)" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate Mode (E)" -msgstr "Kääntötila (E)" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scale Mode (R)" -msgstr "Skaalaustila (R)" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Local Coords" -msgstr "Paikalliset koordinaatit" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Local Space Mode (%s)" -msgstr "Paikallisavaruuden tila (%s)" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap Mode (%s)" -msgstr "Tarttumisen tila (%s)" +msgid "Use Local Space" +msgstr "Käytä paikallisavaruutta" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" @@ -6946,26 +7074,6 @@ msgid "Focus Selection" msgstr "Kohdista valintaan" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Align Selection With View" -msgstr "Kohdista valinta näkymään" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Tool Select" -msgstr "Valintatyökalu" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Tool Move" -msgstr "Siirtotyökalu" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Tool Rotate" -msgstr "Kiertotyökalu" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Tool Scale" -msgstr "Skaalaustyökalu" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" msgstr "Kytke liikkuminen päälle/pois" @@ -7020,8 +7128,8 @@ msgstr "Näytä ruudukko" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Settings" -msgstr "Asetukset" +msgid "Settings..." +msgstr "Asetukset..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" @@ -7200,6 +7308,11 @@ msgid "(empty)" msgstr "(tyhjä)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Frame" +msgstr "Liitä ruutu" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animations:" msgstr "Animaatiot:" @@ -7313,10 +7426,6 @@ msgid "TextureRegion" msgstr "Tekstuurialue" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Can't save theme to file:" -msgstr "Teemaa ei voi tallentaa tiedostoon:" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All Items" msgstr "Lisää kaikki" @@ -7401,11 +7510,11 @@ msgid "Submenu" msgstr "Alivalikko" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Item 1" +msgid "Subitem 1" msgstr "Osanen 1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Item 2" +msgid "Subitem 2" msgstr "Osanen 2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -7518,16 +7627,25 @@ msgid "Enable Priority" msgstr "Ota prioriteetti käyttöön" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter tiles" +msgstr "Suodata tiedostot..." + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Give a TileSet resource to this TileMap to use its tiles." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint Tile" msgstr "Maalaa ruutu" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "" -"Shift+RMB: Line Draw\n" -"Shift+Ctrl+RMB: Rectangle Paint" +"Shift+LMB: Line Draw\n" +"Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" -"Shift+Hiiren oikea: Piirrä viiva\n" -"Shift+Ctrl+Hiiren oikea: Suorakaidemaalaus" +"Shift+Hiiren vasen: Piirrä viiva\n" +"Shift+Ctrl+Hiiren vasen: Suorakaidemaalaus" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" @@ -7650,6 +7768,11 @@ msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)" msgstr "Näytä ruutujen nimet (pidä Alt-näppäin pohjassa)" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Add or select a texture on the left panel to edit the tiles bound to it." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it." msgstr "" "Poista valittu tekstuuri? Tämä poistaa kaikki ruudut, jotka käyttävät sitä." @@ -7820,6 +7943,116 @@ msgstr "Tätä ominaisuutta ei voi muuttaa." msgid "TileSet" msgstr "Ruutuvalikoima" +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No VCS addons are available." +msgstr "Solmun yläsolmun nimi, jos saatavilla" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No commit message was provided" +msgstr "Nimeä ei annettu" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "No files added to stage" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Commit" +msgstr "Yhteisö" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "VCS Addon is not initialized" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Version Control System" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Initialize" +msgstr "Isot alkukirjaimet" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Staging area" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Detect new changes" +msgstr "Luo uusi suorakulmio." + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Changes" +msgstr "Muuta" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Modified" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Renamed" +msgstr "Nimeä uudelleen" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Deleted" +msgstr "Poista" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Typechange" +msgstr "Muuta" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Stage Selected" +msgstr "Poista valitut" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Stage All" +msgstr "Tallenna kaikki" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Add a commit message" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Commit Changes" +msgstr "Synkronoi skriptin muutokset" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +msgid "Status" +msgstr "Tila" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "View file diffs before committing them to the latest version" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No file diff is active" +msgstr "Ei valittuja tiedostoja!" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Detect changes in file diff" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only)" +msgstr "(Vain GLES3)" + #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add input +" msgstr "Lisää tulo +" @@ -7897,6 +8130,11 @@ msgid "Duplicate Nodes" msgstr "Kahdenna solmut" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Paste Nodes" +msgstr "Liitä solmut" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Delete Nodes" msgstr "Poista solmut" @@ -7905,10 +8143,6 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed" msgstr "Visual Shaderin syötteen tyyppi vaihdettu" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only)" -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" msgstr "Kärkipiste" @@ -7921,6 +8155,10 @@ msgid "Light" msgstr "Valo" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Show resulted shader code." +msgstr "Näytä syntyvä sävytinkoodi." + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Create Shader Node" msgstr "Luo Shader solmu" @@ -7993,21 +8231,20 @@ msgid "Color uniform." msgstr "Väri-uniform." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters." -msgstr "Palauttaa parametrin käänteisen neliöjuuren." +msgstr "Palauttaa kahden parametrin %s vertailun totuusarvon." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Equal (==)" -msgstr "" +msgstr "Yhtä suuri (==)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Greater Than (>)" -msgstr "" +msgstr "Suurempi kuin (>)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Greater Than or Equal (>=)" -msgstr "" +msgstr "Yhtä suuri tai suurempi kuin (>=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8021,25 +8258,25 @@ msgstr "" msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between INF and a scalar " "parameter." -msgstr "" +msgstr "Palauttaa INF ja skalaarin parametrien vertailun totuusarvon." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between NaN and a scalar " "parameter." -msgstr "" +msgstr "Palauttaa NaN- ja skalaariparametrien vertailun totuusarvon." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Less Than (<)" -msgstr "" +msgstr "Pienempi kuin (<)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Less Than or Equal (<=)" -msgstr "" +msgstr "Yhtä suuri tai pienempi kuin (<=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Not Equal (!=)" -msgstr "" +msgstr "Erisuuri (!=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8049,14 +8286,21 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "" +"Returns an associated scalar if the provided boolean value is true or false." +msgstr "" +"Palauttaa liitetyn vektorin, jos annettu totuusarvo on tosi tai epätosi." + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters." -msgstr "Palauttaa parametrin tangentin." +msgstr "Palauttaa kahden parametrin vertailun totuusarvon." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between INF (or NaN) and a " "scalar parameter." msgstr "" +"Palauttaa INF- (tai NaN-) ja skalaariparametrien vertailun totuusarvon." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean constant." @@ -8147,18 +8391,16 @@ msgid "Returns the arc-cosine of the parameter." msgstr "Palauttaa parametrin arkuskosinin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter." -msgstr "(Vain GLES3) Palauttaa parametrin käänteisen hyperbolisen kosinin." +msgstr "Palauttaa parametrin käänteisen hyperbolisen kosinin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-sine of the parameter." msgstr "Palauttaa parametrin arkussinin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter." -msgstr "(Vain GLES3) Palauttaa parametrin käänteisen hyperbolisen sinin." +msgstr "Palauttaa parametrin käänteisen hyperbolisen sinin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-tangent of the parameter." @@ -8169,9 +8411,8 @@ msgid "Returns the arc-tangent of the parameters." msgstr "Palauttaa parametrien arkustangentin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter." -msgstr "(Vain GLES3) Palauttaa parametrin käänteisen hyperbolisen tangentin." +msgstr "Palauttaa parametrin käänteisen hyperbolisen tangentin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8188,9 +8429,8 @@ msgid "Returns the cosine of the parameter." msgstr "Palauttaa parametrin kosinin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic cosine of the parameter." -msgstr "(Vain GLES3) Palauttaa parametrin hyperbolisen kosinin." +msgstr "Palauttaa parametrin hyperbolisen kosinin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts a quantity in radians to degrees." @@ -8261,14 +8501,12 @@ msgid "1.0 / scalar" msgstr "1.0 / skalaari" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Finds the nearest integer to the parameter." -msgstr "(Vain GLES3) Etsii parametria lähinnä olevan kokonaisluvun." +msgstr "Etsii parametria lähinnä olevan kokonaisluvun." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Finds the nearest even integer to the parameter." -msgstr "(Vain GLES3) Etsii parametria lähinnä olevan parillisen kokonaisluvun." +msgstr "Etsii parametria lähinnä olevan parillisen kokonaisluvun." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0." @@ -8283,9 +8521,8 @@ msgid "Returns the sine of the parameter." msgstr "Palauttaa parametrin sinin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter." -msgstr "(Vain GLES3) Palauttaa parametrin hyperbolisen sinin." +msgstr "Palauttaa parametrin hyperbolisen sinin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the square root of the parameter." @@ -8295,7 +8532,7 @@ msgstr "Palauttaa parametrin neliöjuuren." msgid "" "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if x is larger than " +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if x is larger than " "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" @@ -8309,9 +8546,9 @@ msgstr "" msgid "" "Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0." +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" -"Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n" +"Step-funktio( skalaari(edge), skalaari(x) ).\n" "\n" "Palauttaa 0.0, jos 'x' on pienempi kuin 'edge', ja muuten 1.0." @@ -8320,14 +8557,12 @@ msgid "Returns the tangent of the parameter." msgstr "Palauttaa parametrin tangentin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter." -msgstr "(Vain GLES3) Palauttaa parametrin hyperbolisen tangentin." +msgstr "Palauttaa parametrin hyperbolisen tangentin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Finds the truncated value of the parameter." -msgstr "(Vain GLES3) Hakee parametrin katkaistun arvon." +msgstr "Hakee parametrin katkaistun arvon." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Adds scalar to scalar." @@ -8366,26 +8601,22 @@ msgid "Perform the texture lookup." msgstr "Suorittaa tekstuurin haun." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cubic texture uniform lookup." -msgstr "Kuutiollinen tekstuuriuniformi." +msgstr "Kuutiollisen tekstuuriuniformin haku." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "2D texture uniform lookup." -msgstr "2D-tekstuuriuniformi." +msgstr "2D-tekstuuriuniformin haku." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "2D texture uniform lookup with triplanar." -msgstr "2D-tekstuuriuniformi." +msgstr "2D-tekstuuriuniformin haku kolmitasolla." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Transform function." msgstr "Muunnosfunktio." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Calculate the outer product of a pair of vectors.\n" "\n" @@ -8395,7 +8626,7 @@ msgid "" "whose number of rows is the number of components in 'c' and whose number of " "columns is the number of components in 'r'." msgstr "" -"(Vain GLES3) Laskee vektoriparin ulkotulon.\n" +"Laskee vektoriparin ulkotulon.\n" "\n" "Ulkotulo ottaa ensimmäisen parametrin 'c' sarakevektorina (matriisi, jolla " "on yksi sarake) ja toisen parametrin 'r' rivivektorina (matriisi, jolla on " @@ -8412,19 +8643,16 @@ msgid "Decomposes transform to four vectors." msgstr "Hajoittaa muunnoksen neljään vektoriin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Calculates the determinant of a transform." -msgstr "(Vain GLES3) Laskee muunnoksen determinantin." +msgstr "Laskee muunnoksen determinantin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Calculates the inverse of a transform." -msgstr "(Vain GLES3) Laskee muunnoksen käänteismatriisin." +msgstr "Laskee muunnoksen käänteismatriisin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Calculates the transpose of a transform." -msgstr "(Vain GLES3) Laskee muunnoksen transpoosin." +msgstr "Laskee muunnoksen transpoosin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies transform by transform." @@ -8471,17 +8699,16 @@ msgid "Calculates the dot product of two vectors." msgstr "Laskee kahden vektorin pistetulon." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Returns the vector that points in the same direction as a reference vector. " "The function has three vector parameters : N, the vector to orient, I, the " "incident vector, and Nref, the reference vector. If the dot product of I and " "Nref is smaller than zero the return value is N. Otherwise -N is returned." msgstr "" -"Palauttaa vektorin, joka osoittaa samaan suuntaan kuin viitevektori. " -"Funktiolla on kolme parametria: N eli suunnattava vektori, I eli " -"tulovektori, ja Nref eli viitevektori. Jos I ja Nref pistetulo on pienempi " -"kuin nolla, paluuarvo on N. Muutoin palautetaan -N." +"Palauttaa vektorin, joka osoittaa samaan suuntaan kuin viitevektori. Funktio " +"ottaa kolme vektoriparametria: N eli suunnattava vektori, I eli tulovektori, " +"ja Nref eli viitevektori. Jos I ja Nref pistetulo on pienempi kuin nolla, " +"paluuarvo on N. Muutoin palautetaan -N." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the length of a vector." @@ -8492,6 +8719,10 @@ msgid "Linear interpolation between two vectors." msgstr "Kahden vektorin välinen lineaari-interpolaatio." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar." +msgstr "Kahden vektorin välinen lineaari-interpolaatio skalaarilla." + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the normalize product of vector." msgstr "Laskee ja palauttaa vektorin normaalin." @@ -8504,7 +8735,6 @@ msgid "1.0 / vector" msgstr "1.0 / vektori" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Returns the vector that points in the direction of reflection ( a : incident " "vector, b : normal vector )." @@ -8513,7 +8743,6 @@ msgstr "" "b : normaalivektori )." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction." msgstr "Palauttaa vektorin, joka osoittaa taittumisen suuntaan." @@ -8521,7 +8750,7 @@ msgstr "Palauttaa vektorin, joka osoittaa taittumisen suuntaan." msgid "" "SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" @@ -8535,7 +8764,7 @@ msgstr "" msgid "" "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" @@ -8549,7 +8778,7 @@ msgstr "" msgid "" "Step function( vector(edge), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0." +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" "Askelfunktio( vektori(edge), vektori(x) ).\n" "\n" @@ -8559,7 +8788,7 @@ msgstr "" msgid "" "Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0." +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" "Askelfunktio( skalaari(edge), vektori(x) ).\n" "\n" @@ -8612,67 +8841,70 @@ msgstr "" "suuntavektorin pistetuloon (välitä nämä syötteinä)." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy +msgid "" +"Custom Godot Shader Language expression, which placed on top of the resulted " +"shader. You can place various function definitions inside and call it later " +"in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and constants." +msgstr "" +"Mukautettu Godotin sävytinkielen lauseke, joka sijoitetaan syntyvän " +"sävyttimen alkuun. Voit lisätä siihen erilaisia funktiomäärityksiä ja kutsua " +"niitä myöhemmin Expressions-osuudessa. Voit myös esitellä siinä varyingejä, " +"uniformeja ja vakioita." + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." -msgstr "(Vain GLES3) (Vain Fragment/Light tilat) Skalaariderivaattafunktio." +msgstr "(Vain Fragment/Light tilat) Skalaariderivaattafunktio." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "(Fragment/Light mode only) Vector derivative function." -msgstr "(Vain GLES3) (Vain Fragment/Light tilat) Vektoriderivaattafunktio." +msgstr "(Vain Fragment/Light tilat) Vektoriderivaattafunktio." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'x' using local " "differencing." msgstr "" -"(Vain GLES3) (Vain Fragment/Light tilat) (Vektori) 'x' derivaatta käyttäen " +"(Vain Fragment/Light tilat) (Vektori) 'x' derivaatta käyttäen " "paikallisdifferentiaalia." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'x' using local " "differencing." msgstr "" -"(Vain GLES3) (Vain Fragment/Light tilat) (Skalaari) 'x' derivaatta käyttäen " +"(Vain Fragment/Light tilat) (Skalaari) 'x' derivaatta käyttäen " "paikallisdifferentiaalia." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'y' using local " "differencing." msgstr "" -"(Vain GLES3) (Vain Fragment/Light tilat) (Vektori) 'y' derivaatta käyttäen " +"(Vain Fragment/Light tilat) (Vektori) 'y' derivaatta käyttäen " "paikallisdifferentiaalia." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'y' using local " "differencing." msgstr "" -"(Vain GLES3) (Vain Fragment/Light tilat) (Skalaari) 'y' derivaatta käyttäen " +"(Vain Fragment/Light tilat) (Skalaari) 'y' derivaatta käyttäen " "paikallisdifferentiaalia." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Vector) Sum of absolute derivative in 'x' and " "'y'." msgstr "" -"(Vain GLES3) (Vain Fragment/Light tilat) (Vektori) 'x' ja 'y' derivaattojen " -"itseisarvojen summa." +"(Vain Fragment/Light tilat) (Vektori) 'x' ja 'y' derivaattojen itseisarvojen " +"summa." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Scalar) Sum of absolute derivative in 'x' and " "'y'." msgstr "" -"(Vain GLES3) (Vain Fragment/Light tilat) (Skalaari) 'x' ja 'y' derivaattojen " +"(Vain Fragment/Light tilat) (Skalaari) 'x' ja 'y' derivaattojen " "itseisarvojen summa." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8848,6 +9080,10 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Tälle alustalle ei löytynyt vientipohjia:" #: editor/project_export.cpp +msgid "Manage Export Templates" +msgstr "Hallinnoi vientimalleja" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" msgstr "Vie debugaten" @@ -9007,6 +9243,14 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "Nimetön projekti" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Missing Project" +msgstr "Puuttuva projekti" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Error: Project is missing on the filesystem." +msgstr "Virhe: projekti puuttuu tiedostojärjestelmästä." + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Can't open project at '%s'." msgstr "Ei voida avata projektia kohteesta '%s'." @@ -9102,10 +9346,11 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" -"Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be " -"modified)" +"Remove all missing projects from the list?\n" +"The project folders' contents won't be modified." msgstr "" -"Poista kaikki puuttuvat projektit listalta? (Kansioiden sisältöjä ei muuteta)" +"Poista kaikki puuttuvat projektit listalta?\n" +"Projektikansioiden sisältöjä ei muuteta." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9129,8 +9374,8 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Projektinhallinta" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Project List" -msgstr "Projektiluettelo" +msgid "Projects" +msgstr "Projektit" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" @@ -9153,10 +9398,6 @@ msgid "Templates" msgstr "Mallit" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Exit" -msgstr "Poistu" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Restart Now" msgstr "Käynnistä uudelleen nyt" @@ -9365,6 +9606,11 @@ msgid "Settings saved OK." msgstr "Asetukset tallennettu onnistuneesti." #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Moved Input Action Event" +msgstr "Lisää syötetoiminnon tapahtuma" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" msgstr "Ominaisuuden ohitus" @@ -9496,6 +9742,14 @@ msgstr "Kielet:" msgid "AutoLoad" msgstr "Automaattilataus" +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "Liitännäiset" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Preset..." +msgstr "Esiasetus..." + #: editor/property_editor.cpp msgid "Zero" msgstr "Nolla" @@ -9548,14 +9802,6 @@ msgstr "Valitse virtuaalinen metodi" msgid "Select Method" msgstr "Valitse metodi" -#: editor/pvrtc_compress.cpp -msgid "Could not execute PVRTC tool:" -msgstr "PVRTC-työkalun suoritus ei onnistunut:" - -#: editor/pvrtc_compress.cpp -msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" -msgstr "Muunnettua kuva ei voitu ladata takaisin PVRTC-työkalulla:" - #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Batch Rename" msgstr "Niputettu uudelleennimeäminen" @@ -9672,10 +9918,6 @@ msgstr "Isoiksi kirjaimiksi" msgid "Reset" msgstr "Palauta" -#: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Error" -msgstr "Virhe" - #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" msgstr "Vaihda solmun isäntää" @@ -9733,12 +9975,17 @@ msgid "Instance Scene(s)" msgstr "Luo ilmentymä skenestä tai skeneistä" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace with Branch Scene" +msgstr "Tallenna haara skenenä" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" msgstr "Luo aliskenen ilmentymä" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Script" -msgstr "Tyhjennä skripti" +msgstr "Poista skripti" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." @@ -9777,8 +10024,23 @@ msgid "Make node as Root" msgstr "Tee solmusta juurisolmu" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Delete Node(s)?" -msgstr "Poista solmu(t)?" +#, fuzzy +msgid "Delete %d nodes?" +msgstr "Poista solmut" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete the root node \"%s\"?" +msgstr "Poista sävytingraafin solmuja" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete node \"%s\" and its children?" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete node \"%s\"?" +msgstr "Poista solmut" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." @@ -9838,11 +10100,11 @@ msgstr "Toinen solmu" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" -msgstr "Ei voida käyttää ulkopuolisen skenen solmuja!" +msgstr "Ei voida suorittaa ulkopuolisen skenen solmuille!" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" -msgstr "Ei voida käyttää solmuja, joista nykyinen skene periytyy!" +msgstr "Ei voida suorittaa solmuille, joista nykyinen skene periytyy!" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach Script" @@ -9853,6 +10115,10 @@ msgid "Remove Node(s)" msgstr "Poista solmu(t)" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Change type of node(s)" +msgstr "Vaihda solmujen tyyppiä" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "satisfied." @@ -9897,6 +10163,10 @@ msgid "Extend Script" msgstr "Laajenna skriptiä" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent to New Node" +msgstr "Vaihda solmulle uusi isäntä" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Scene Root" msgstr "Tee skenen juuri" @@ -9970,26 +10240,26 @@ msgstr "Solmun konfiguroinnin varoitus:" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" -"Node has connection(s) and group(s).\n" +"Node has %s connection(s) and %s group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" -"Solmulla on yhteyksiä ja ryhmiä.\n" +"Solmulla on %s yhteyttä ja %s ryhmää.\n" "Napsauta näyttääksesi signaalitelakan." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" -"Node has connections.\n" +"Node has %s connection(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" -"Solmulla on liitäntöjä.\n" +"Solmulla on %s liitäntää.\n" "Napsauta näyttääksesi signaalitelakan." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" -"Node is in group(s).\n" +"Node is in %s group(s).\n" "Click to show groups dock." msgstr "" -"Solmu kuuluu ryhmään.\n" +"Solmu kuuluu %s ryhmään.\n" "Napsauta näyttääksesi ryhmätelakan." #: editor/scene_tree_editor.cpp @@ -10085,6 +10355,10 @@ msgid "Error loading script from %s" msgstr "Virhe ladattaessa skripti %s:stä" #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Overrides" +msgstr "Ylikirjoittaa" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "N/A" msgstr "Ei mitään" @@ -10113,9 +10387,8 @@ msgid "Script is valid." msgstr "Skripti kelpaa." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." -msgstr "Sallittu: a-z, A-Z, 0-9 ja _" +msgstr "Sallittu: a-z, A-Z, 0-9, _ ja ." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-in script (into scene file)." @@ -10162,19 +10435,50 @@ msgid "Bytes:" msgstr "Tavu(j)a:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Stack Trace" -msgstr "Pinojäljitys" +#, fuzzy +msgid "Warning:" +msgstr "Varoitukset:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." -msgstr "Valitse yksi tai useampi kohde listasta näyttääksesi graafin." +msgid "Error:" +msgstr "Virhe:" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "C++ Error" +msgstr "Kopioi virhe" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "C++ Error:" +msgstr "Virhe:" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "C++ Source" +msgstr "Lähde" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Lähde" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "C++ Source:" +msgstr "Lähde" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Trace" +msgstr "Pinojäljitys" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" msgstr "Virheet" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Child Process Connected" +#, fuzzy +msgid "Child process connected." msgstr "Aliprosessi yhdistetty" #: editor/script_editor_debugger.cpp @@ -10182,6 +10486,11 @@ msgid "Copy Error" msgstr "Kopioi virhe" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Skip Breakpoints" +msgstr "Keskeytyskohdat" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" msgstr "Tarkastele edellistä ilmentymää" @@ -10198,6 +10507,11 @@ msgid "Profiler" msgstr "Profiloija" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Network Profiler" +msgstr "Vie profiili" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitor" msgstr "Monitoroija" @@ -10210,6 +10524,10 @@ msgid "Monitors" msgstr "Monitoroijat" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." +msgstr "Valitse yksi tai useampi kohde listasta näyttääksesi graafin." + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" msgstr "Lista näyttömuistin käytöstä resurssikohtaisesti:" @@ -10274,6 +10592,10 @@ msgid "Change Shortcut" msgstr "Muuta pikanäppäintä" #: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor Settings" +msgstr "Editorin asetukset" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" msgstr "Pikanäppäimet" @@ -10402,10 +10724,6 @@ msgid "Library" msgstr "Kirjasto" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -msgid "Status" -msgstr "Tila" - -#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Libraries: " msgstr "Kirjastot: " @@ -10414,6 +10732,10 @@ msgid "GDNative" msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Expected a string of length 1 (a character)." +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Step argument is zero!" msgstr "Askeleen argumentti on nolla!" @@ -10569,6 +10891,15 @@ msgstr "Ruudukon asetukset" msgid "Pick Distance:" msgstr "Poimintaetäisyys:" +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter meshes" +msgstr "Suodata metodeja" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes." +msgstr "" + #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "Luokan nimi ei voi olla varattu avainsana" @@ -10694,10 +11025,30 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "Aseta muuttujan tyyppi" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Override an existing built-in function." +msgstr "Ylikirjoita olemassa oleva sisäänrakennettu funktio." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Create a new function." +msgstr "Luo uusi funktio." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" msgstr "Muuttujat:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Create a new variable." +msgstr "Luo uusi muuttuja." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Signals:" +msgstr "Signaalit:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Create a new signal." +msgstr "Luo uusi signaali." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" msgstr "Nimi ei ole kelvollinen tunniste:" @@ -10855,6 +11206,11 @@ msgid "Editing Signal:" msgstr "Muokataan signaalia:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Tool:" +msgstr "Tee paikallinen" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Base Type:" msgstr "Kantatyyppi:" @@ -10887,10 +11243,6 @@ msgid "Cut Nodes" msgstr "Leikkaa solmut" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Paste Nodes" -msgstr "Liitä solmut" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Member" msgstr "Muokkaa jäsentä" @@ -11013,8 +11365,10 @@ msgstr "" "asetuksissa." #: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Android project is not installed for compiling. Install from Editor menu." +"Android build template not installed in the project. Install it from the " +"Project menu." msgstr "" "Android-projektia ei ole asennettu kääntämistä varten. Asenna se Editori-" "valikosta." @@ -11763,22 +12117,6 @@ msgstr "" "saada koon. Muutoin tee siitä RenderTarget ja aseta sen sisäinen tekstuuri " "johonkin solmuun näkyväksi." -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "Virhe FreeType:n alustamisessa." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Unknown font format." -msgstr "Tuntematon fonttimuoto." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error loading font." -msgstr "Virhe fontin latauksessa." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Invalid font size." -msgstr "Virheellinen fonttikoko." - #: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Input" msgstr "Syöte" @@ -11792,9 +12130,8 @@ msgid "Invalid source for shader." msgstr "Virheellinen lähde sävyttimelle." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid comparison function for that type." -msgstr "Virheellinen lähde sävyttimelle." +msgstr "Virheellinen vertailufunktio tälle tyypille." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." @@ -11812,6 +12149,158 @@ msgstr "Varying tyypin voi sijoittaa vain vertex-funktiossa." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Vakioita ei voi muokata." +#~ msgid "Properties:" +#~ msgstr "Ominaisuudet:" + +#~ msgid "Methods:" +#~ msgstr "Metodit:" + +#~ msgid "Theme Properties:" +#~ msgstr "Teeman ominaisuudet:" + +#~ msgid "Enumerations:" +#~ msgstr "Enumeraatiot:" + +#~ msgid "Constants:" +#~ msgstr "Vakiot:" + +#~ msgid "Class Description:" +#~ msgstr "Luokan kuvaus:" + +#~ msgid "Property Descriptions:" +#~ msgstr "Ominaisuuksien kuvaukset:" + +#~ msgid "Method Descriptions:" +#~ msgstr "Metodien kuvaukset:" + +#~ msgid "" +#~ "This will install the Android project for custom builds.\n" +#~ "Note that, in order to use it, it needs to be enabled per export preset." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä asentaa Android-projektin mukautettuja käännöksiä varten.\n" +#~ "Huomaa, että käyttääksesi sitä, se täytyy ottaa käyttöön kussakin " +#~ "vientiesiasetuksessa." + +#~ msgid "Reverse sorting." +#~ msgstr "Käännä lajittelu." + +#~ msgid "Delete Node(s)?" +#~ msgstr "Poista solmu(t)?" + +#~ msgid "No Matches" +#~ msgstr "Ei osumia" + +#~ msgid "" +#~ "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" +#~ msgstr "" +#~ "Tiedostoa file_type_cache.cch ei voitu avata kirjoittamista varten. " +#~ "Välimuistia ei tallenneta!" + +#~ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" +#~ msgstr "" +#~ "Tiedostoa '%s' ei voida avata, koska sitä ei näytä löytyvän " +#~ "tiedostojärjestelmästäsi!" + +#~ msgid "Error loading image:" +#~ msgstr "Virhe ladattaessa kuvaa:" + +#~ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." +#~ msgstr "Kuvassa ei ole pikseleitä, joiden läpinäkyvyys on enemmän kuin 128…" + +#~ msgid "Parent has no solid faces to populate." +#~ msgstr "Lähteellä ei ole kiinteitä tahkoja täytettäväksi." + +#~ msgid "Couldn't map area." +#~ msgstr "Aluetta ei voitu kartoittaa." + +#~ msgid "Faces contain no area!" +#~ msgstr "Pinnat eivät sisällä aluetta!" + +#~ msgid "No faces!" +#~ msgstr "Ei pintoja!" + +#~ msgid "Error: could not load file." +#~ msgstr "Virhe: ei voitu ladata tiedostoa." + +#~ msgid "Error could not load file." +#~ msgstr "Virhe - Ei voitu ladata tiedostoa." + +#~ msgid "Doppler Enable" +#~ msgstr "Doppler käytössä" + +#~ msgid "Select Mode (Q)" +#~ msgstr "Valintatila (Q)" + +#~ msgid "Move Mode (W)" +#~ msgstr "Siirtotila (W)" + +#~ msgid "Rotate Mode (E)" +#~ msgstr "Kääntötila (E)" + +#~ msgid "Scale Mode (R)" +#~ msgstr "Skaalaustila (R)" + +#~ msgid "Local Coords" +#~ msgstr "Paikalliset koordinaatit" + +#~ msgid "Snap Mode (%s)" +#~ msgstr "Tarttumisen tila (%s)" + +#~ msgid "Tool Select" +#~ msgstr "Valintatyökalu" + +#~ msgid "Tool Move" +#~ msgstr "Siirtotyökalu" + +#~ msgid "Tool Rotate" +#~ msgstr "Kiertotyökalu" + +#~ msgid "Tool Scale" +#~ msgstr "Skaalaustyökalu" + +#~ msgid "" +#~ "Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be " +#~ "modified)" +#~ msgstr "" +#~ "Poista kaikki puuttuvat projektit listalta? (Kansioiden sisältöjä ei " +#~ "muuteta)" + +#~ msgid "Project List" +#~ msgstr "Projektiluettelo" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Poistu" + +#~ msgid "Could not execute PVRTC tool:" +#~ msgstr "PVRTC-työkalun suoritus ei onnistunut:" + +#~ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" +#~ msgstr "Muunnettua kuva ei voitu ladata takaisin PVRTC-työkalulla:" + +#~ msgid "Error initializing FreeType." +#~ msgstr "Virhe FreeType:n alustamisessa." + +#~ msgid "Unknown font format." +#~ msgstr "Tuntematon fonttimuoto." + +#~ msgid "Error loading font." +#~ msgstr "Virhe fontin latauksessa." + +#~ msgid "Invalid font size." +#~ msgstr "Virheellinen fonttikoko." + +#~ msgid "Previous Folder" +#~ msgstr "Edellinen kansio" + +#~ msgid "Next Folder" +#~ msgstr "Seuraava kansio" + +#~ msgid "Automatically Open Screenshots" +#~ msgstr "Avaa kuvakaappaukset automaattisesti" + +#~ msgid "Open in an external image editor." +#~ msgstr "Avaa ulkoisessa kuvankäsittelyohjelmassa." + #~ msgid "Reverse" #~ msgstr "Käänteinen" @@ -12001,9 +12490,6 @@ msgstr "Vakioita ei voi muokata." #~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." #~ msgstr "Luo valituista skeneistä ilmentymä valitun solmun alle." -#~ msgid "Warnings:" -#~ msgstr "Varoitukset:" - #~ msgid "Font Size:" #~ msgstr "Fontin koko:" @@ -12045,9 +12531,6 @@ msgstr "Vakioita ei voi muokata." #~ msgid "Select a split to erase it." #~ msgstr "Valitse jako poistaaksesi sen." -#~ msgid "No name provided" -#~ msgstr "Nimeä ei annettu" - #~ msgid "Add Node.." #~ msgstr "Lisää solmu..." @@ -12183,9 +12666,6 @@ msgstr "Vakioita ei voi muokata." #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Varoitus" -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Virhe:" - #~ msgid "Function:" #~ msgstr "Funktio:" @@ -12267,9 +12747,6 @@ msgstr "Vakioita ei voi muokata." #~ msgid "Duplicate Graph Node(s)" #~ msgstr "Kahdenna graafin solmut(t)" -#~ msgid "Delete Shader Graph Node(s)" -#~ msgstr "Poista sävytingraafin solmuja" - #~ msgid "Error: Cyclic Connection Link" #~ msgstr "Virhe: syklinen kytkentä" @@ -12450,9 +12927,6 @@ msgstr "Vakioita ei voi muokata." #~ msgid "Erase selection" #~ msgstr "Tyhjennä valinta" -#~ msgid "Could not find tile:" -#~ msgstr "Ruutua ei löytynyt:" - #~ msgid "Item name or ID:" #~ msgstr "Nimi tai ID:" @@ -12658,15 +13132,9 @@ msgstr "Vakioita ei voi muokata." #~ msgid "Pick New Name and Location For:" #~ msgstr "Valitse uusi nimi ja sijainti:" -#~ msgid "No files selected!" -#~ msgstr "Ei valittuja tiedostoja!" - #~ msgid "Info" #~ msgstr "Tietoja" -#~ msgid "Re-Import..." -#~ msgstr "Tuo uudelleen..." - #~ msgid "Target path is empty." #~ msgstr "Kohdepolku on tyhjä." @@ -12915,15 +13383,6 @@ msgstr "Vakioita ei voi muokata." #~ msgid "8 Bits" #~ msgstr "8 bittiä" -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "Ikkuna" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Ylös" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Alas" - #~ msgid "Bucket" #~ msgstr "Sanko" |