diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/fi.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/fi.po | 1852 |
1 files changed, 973 insertions, 879 deletions
diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po index c6efa1f56a..8e3c605afb 100644 --- a/editor/translations/fi.po +++ b/editor/translations/fi.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-21 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-04 05:21+0000\n" "Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fi/>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -29,41 +29,38 @@ msgstr "" "Virheellinen tyyppiargumentti convert() metodille, käytä TYPE_* vakioita." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#: modules/mono/glue/glue_header.h +#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "Ei tarpeeksi tavuja tavujen purkamiseksi tai virheellinen formaatti." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen syöte %i (ei välitetty) lausekkeessa" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "" +msgstr "'self' ei kelpaa koska ilmentymä on 'null' (ei välitetty)" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "Virheellinen osoitinominaisuuden nimi '%s' solmussa %s." +msgstr "Virheelliset operandit operaattorille %s, %s ja %s." #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "Virheellinen osoitinominaisuuden nimi '%s' solmussa %s." +msgstr "Virheellinen indeksi tyyppiä %s perustyypille %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen nimetty indeksi '%s' perustyypille %s" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr ": Virheellinen argumentti tyyppiä: " +msgstr "Virheelliset argumentit rakenteelle '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "" +msgstr "Kutsuttaessa funktiota '%s':" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -72,27 +69,23 @@ msgstr "Vapauta" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Tasapainotettu" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "Peilaa X" +msgstr "Peilaa" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key Here" -msgstr "Lisää keyframe" +msgstr "Lisää tähän avainruutu" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "Kahdenna valinta" +msgstr "Kahdenna valitut avaimet" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Poista valitut" +msgstr "Poista valitut avaimet" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -123,46 +116,40 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "Animaatio: muuta kutsua" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Property Track" -msgstr "Ominaisuus:" +msgstr "Ominaisuusraita" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "3D Transform Track" -msgstr "Muunnoksen tyyppi" +msgstr "3D-muunnosraita" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "" +msgstr "Metodikutsuraita" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "" +msgstr "Bezier-käyräraita" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "" +msgstr "Äänentoistoraita" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Playback Track" -msgstr "Lopeta animaation toisto. (S)" +msgstr "Animaatiotoistoraita" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track" -msgstr "Animaatio: Lisää raita" +msgstr "Lisää raita" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Length Time (seconds)" -msgstr "Animaation pituus (sekunteina)." +msgstr "Animaation pituus (sekunteina)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Looping" -msgstr "Animaation lähennystaso." +msgstr "Animaation kierto" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -170,42 +157,36 @@ msgid "Functions:" msgstr "Funktiot:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips:" -msgstr "Äänikuuntelija" +msgstr "Äänileikkeet:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Clips:" -msgstr "Klippejä" +msgstr "Animaatioleikkeet:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "Käytä häiriötöntä tilaa." +msgstr "Käytä tämä raita päälle/pois." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" -msgstr "" +msgstr "Päivitystila (Kuinka tämä ominaisuus on asetettu)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Animaatiosolmu" +msgstr "Interpolaatiotila" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "" +msgstr "Kierron tila (Interpoloi loppu alun kanssa kiertäessä)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this track." -msgstr "Poista valittu raita." +msgstr "Poista tämä raita." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Time (s): " -msgstr "Ristihäivytyksen aika (s):" +msgstr "Aika (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -220,13 +201,12 @@ msgid "Trigger" msgstr "Liipaisin" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "Ominaisuudet" +msgstr "Kaappaa" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "Lähin" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp @@ -235,30 +215,28 @@ msgstr "Lineaarinen" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "Kuutiollinen" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clamp Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Leikkaa kierron interpolointi" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Kiedo kierron interpolointi" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" -msgstr "Lisää keyframe" +msgstr "Lisää avainruutu" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "Kahdenna solmu(t)" +msgstr "Kahdenna avainruudut" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key(s)" -msgstr "Poista solmu(t)" +msgstr "Poista avainruudut" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -288,7 +266,7 @@ msgstr "Animaatio: lisää" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." -msgstr "" +msgstr "AnimationPlayer ei voi animoida itseään, vain muita toistimia." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -304,7 +282,7 @@ msgstr "Animaatio: Lisää avain" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." -msgstr "" +msgstr "Raitojen muunnos toimii vain Spatial-pohjaisille solmuille." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -313,44 +291,46 @@ msgid "" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" +"Ääniraidat voivat osoittaa vain seuraavan tyyppisiin solmuihin:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." -msgstr "" +msgstr "Animaatioraidat voivat osoittaa vain AnimationPlayer solmuihin." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." -msgstr "" +msgstr "Animaatiotoistin ei voi animoida itseään, ainoastaan muita toistimia." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "" +msgstr "Uutta raitaa ei voida lisätä ilman juurta" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "" +msgstr "Raidan polku on virheellinen, joten ei voida lisätä avainruutua." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "" +msgstr "Raita ei ole Spatial-tyyppinen, joten ei voida lisätä avainruutua" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." -msgstr "" +msgstr "Raidan polku on virheellinen, joten ei voida lisätä metodin avainta." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Method not found in object: " -msgstr "VariableGet ei löytynyt skriptistä: " +msgstr "Metodia ei löydy objektista: " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" msgstr "Animaatio: siirrä avaimia" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty" -msgstr "Leikepöytä on tyhjä!" +msgstr "Leikepöytä on tyhjä" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" @@ -359,25 +339,23 @@ msgstr "Animaatio: Skaalaa avaimia" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." -msgstr "" +msgstr "Tämä valinta ei käy Bezier-editoinnille, koska se on vain yksi raita." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." -msgstr "" +msgstr "Näytä raidat vain puussa valituista solmuista." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." -msgstr "" +msgstr "Ryhmitä raidat solmujen mukaan tai näytä ne tavallisena luettelona." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Snap (s): " -msgstr "Askellus (s):" +msgstr "Askellus (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation step value." -msgstr "Animaatiopuu on kelvollinen." +msgstr "Animaation askelluksen arvo." #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -389,19 +367,16 @@ msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation properties." -msgstr "Animaatiopuu" +msgstr "Animaation ominaisuudet." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Tracks" -msgstr "Kopioi parametrit" +msgstr "Kopioi raidat" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tracks" -msgstr "Liitä parametrit" +msgstr "Liitä raidat" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" @@ -411,8 +386,7 @@ msgstr "Skaalaa valintaa" msgid "Scale From Cursor" msgstr "Skaalaa kursorista" -#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" msgstr "Kahdenna valinta" @@ -421,16 +395,17 @@ msgid "Duplicate Transposed" msgstr "Kahdenna käänteisesti" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selection" msgstr "Poista valitut" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Goto Next Step" +#, fuzzy +msgid "Go to Next Step" msgstr "Mene seuraavaan vaiheeseen" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Goto Prev Step" +#, fuzzy +msgid "Go to Previous Step" msgstr "Mene edelliseen vaiheeseen" #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -443,11 +418,11 @@ msgstr "Siivoa animaatio" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "" +msgstr "Valitse animoitava solmu:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" -msgstr "" +msgstr "Käytä Bezier-käyriä" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -495,7 +470,7 @@ msgstr "Skaalaussuhde:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select tracks to copy:" -msgstr "" +msgstr "Valitse kopioitavat raidat:" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -533,11 +508,11 @@ msgstr "Ei osumia" msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgstr "Korvattu %d osuvuutta." -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" msgstr "Huomioi kirjainkoko" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Whole Words" msgstr "Kokonaisia sanoja" @@ -566,16 +541,15 @@ msgid "Reset Zoom" msgstr "Palauta oletuslähennystaso" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings:" -msgstr "Varoitukset" +msgstr "Varoitukset:" #: editor/code_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Zoom:" -msgstr "Lähennä (%):" +msgid "Font Size:" +msgstr "Etunäkymä" -#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Line:" msgstr "Rivi:" @@ -608,6 +582,7 @@ msgstr "Lisää" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -664,9 +639,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "Katkaise yhteys solmusta '%s' solmuun '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "Katkaise yhteys solmusta '%s' solmuun '%s'" +msgstr "Katkaise kaikki yhteydet signaalista: '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." @@ -678,19 +652,16 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Katkaise yhteys" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Signal: " -msgstr "Yhdistävä signaali:" +msgstr "Yhdistä signaali: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection: " -msgstr "Muokkaa yhteyksiä" +msgstr "Muokkaa yhteyttä: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" -msgstr "Haluatko varmasti suorittaa usemman projektin?" +msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" +msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa kaikki kytkennät signaalilta \"%s\"?" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" @@ -698,22 +669,19 @@ msgstr "Signaalit" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" -msgstr "" +msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa kaikki kytkennät tältä signaalilta?" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect All" -msgstr "Katkaise yhteys" +msgstr "Katkaise kaikki yhteydet" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "Muokkaa" +msgstr "Muokkaa..." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go To Method" -msgstr "Metodit" +msgstr "Mene metodiin" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" @@ -744,17 +712,14 @@ msgstr "Viimeaikaiset:" msgid "Search:" msgstr "Hae:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" msgstr "Osumat:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp -#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Description:" msgstr "Kuvaus:" @@ -815,9 +780,10 @@ msgid "Search Replacement Resource:" msgstr "Etsi korvaava resurssi:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open" @@ -850,8 +816,8 @@ msgid "Error loading:" msgstr "Virhe ladatessa:" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" -msgstr "Skenen lataaminen epäonnistui puuttuvan riippuvuuden takia:" +msgid "Load failed due to missing dependencies:" +msgstr "Lataaminen epäonnistui puuttuvien riippuvuuksien takia:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" @@ -909,14 +875,6 @@ msgstr "Vaihda hakurakenteen arvoa" msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Kiitos Godot-yhteisöltä!" -#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/inspector_dock.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "OK" -msgstr "OK" - #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Godot moottorin kehittäjät" @@ -1092,8 +1050,7 @@ msgid "Bus options" msgstr "Väylän asetukset" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Monista" @@ -1266,8 +1223,9 @@ msgstr "Polku:" msgid "Node Name:" msgstr "Solmun nimi:" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "Nimi" @@ -1337,12 +1295,17 @@ msgid "Template file not found:" msgstr "Mallitiedostoa ei löytynyt:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Select Current Folder" +msgstr "Valitse nykyinen kansio" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvaa?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Select Current Folder" -msgstr "Valitse nykyinen kansio" +#, fuzzy +msgid "Select This Folder" +msgstr "Valitse tämä kansio" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" @@ -1350,12 +1313,13 @@ msgstr "Kopioi polku" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Open In File Manager" -msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa" +msgid "Open in File Manager" +msgstr "Avaa tiedostonhallinnassa" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/project_manager.cpp -msgid "Show In File Manager" +#, fuzzy +msgid "Show in File Manager" msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -1391,7 +1355,8 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "Avaa tiedosto tai hakemisto" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "Tallenna" @@ -1449,8 +1414,7 @@ msgstr "Hakemistot ja tiedostot:" msgid "Preview:" msgstr "Esikatselu:" -#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File:" msgstr "Tiedosto:" @@ -1466,24 +1430,11 @@ msgstr "Selaa lähdetiedostoja" msgid "(Re)Importing Assets" msgstr "Tuodaan (uudelleen) assetteja" -#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search Help" -msgstr "Etsi ohjeesta" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Class List:" -msgstr "Luokkaluettelo:" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Search Classes" -msgstr "Etsi luokkia" - #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" msgstr "Yläpuoli" -#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_help.cpp msgid "Class:" msgstr "Luokka:" @@ -1500,28 +1451,31 @@ msgid "Brief Description:" msgstr "Lyhyt kuvaus:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Members" -msgstr "Jäsenet" +msgid "Properties" +msgstr "Ominaisuudet" -#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Members:" -msgstr "Jäsenet:" +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Properties:" +msgstr "Ominaisuudet:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Public Methods" -msgstr "Julkiset metodit" +msgid "Methods" +msgstr "Metodit" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Public Methods:" -msgstr "Julkiset metodit:" +#, fuzzy +msgid "Methods:" +msgstr "Metodit" #: editor/editor_help.cpp -msgid "GUI Theme Items" -msgstr "Käyttöliittymäteeman osat" +#, fuzzy +msgid "Theme Properties" +msgstr "Ominaisuudet" #: editor/editor_help.cpp -msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "Käyttöliittymäteeman osat:" +#, fuzzy +msgid "Theme Properties:" +msgstr "Ominaisuudet:" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" @@ -1548,10 +1502,16 @@ msgid "Constants:" msgstr "Vakiot:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Description" +#, fuzzy +msgid "Class Description" msgstr "Kuvaus" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Class Description:" +msgstr "Kuvaus:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials:" msgstr "Online-oppaat:" @@ -1566,11 +1526,13 @@ msgstr "" "sellaisen[/url][/color]." #: editor/editor_help.cpp -msgid "Properties" -msgstr "Ominaisuudet" +#, fuzzy +msgid "Property Descriptions" +msgstr "Ominaisuuden kuvaus:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Property Description:" +#, fuzzy +msgid "Property Descriptions:" msgstr "Ominaisuuden kuvaus:" #: editor/editor_help.cpp @@ -1582,11 +1544,13 @@ msgstr "" "$color][url=$url]kirjoittamalla sellaisen[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Methods" -msgstr "Metodit" +#, fuzzy +msgid "Method Descriptions" +msgstr "Metodin kuvaus:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Method Description:" +#, fuzzy +msgid "Method Descriptions:" msgstr "Metodin kuvaus:" #: editor/editor_help.cpp @@ -1597,18 +1561,67 @@ msgstr "" "Tälle metodille ei vielä löydy kuvausta. Voit auttaa meitä [color=$color]" "[url=$url]kirjoittamalla sellaisen[/url][/color]!" -#: editor/editor_inspector.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search Help" +msgstr "Etsi ohjeesta" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Display All" +msgstr "Näytä normaali" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Classes Only" +msgstr "Luokat" + +#: editor/editor_help_search.cpp #, fuzzy -msgid "Property: " +msgid "Methods Only" +msgstr "Metodit" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Signals Only" +msgstr "Signaalit" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Constants Only" +msgstr "Vakiot" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Properties Only" +msgstr "Ominaisuudet" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme Properties Only" +msgstr "Ominaisuudet" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Member Type" +msgstr "Jäsenet" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Class" +msgstr "Luokka:" + +#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Property:" msgstr "Ominaisuus:" -#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set" msgstr "Aseta" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" -msgstr "" +msgstr "Aseta useita:" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" @@ -1636,6 +1649,11 @@ msgstr "Projektin vienti epäonnistui virhekoodilla %d." msgid "Error saving resource!" msgstr "Virhe tallennettaessa resurssia!" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "OK" +msgstr "OK" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." msgstr "Tallenna resurssi nimellä..." @@ -1654,7 +1672,7 @@ msgstr "Virhe tallennettaessa." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." -msgstr "" +msgstr "Ei voida avata tiedostoa '%s'. Se on voitu siirtää tai tuhota." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -1690,12 +1708,22 @@ msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä ilman että puun juuri on olemassa." #: editor/editor_node.cpp msgid "" +"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n" +"Please resolve it and then attempt to save again." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" "Skeneä ei voitu tallentaa. Mahdollisia riippuvuuksia (ilmentymiä tai " "perintää) ei voida toteuttaa." +#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't overwrite scene that is still open!" +msgstr "" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgstr "Ei voitu ladata MeshLibrary resurssia yhdistämistä varten!" @@ -1947,6 +1975,14 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." msgstr "Virhe ladattaessa lisäosaa polusta: '%s'." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " +"the code, please check the syntax." +msgstr "" +"Virhe ladattaessa lisäosaa polusta: '%s'. Skripti ei ole työkalu-tilassa." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "Virhe ladattaessa lisäosaa polusta: '%s'. Tyyppi ei ole EditorPlugin." @@ -1993,15 +2029,19 @@ msgstr "Poista asettelu" msgid "Default" msgstr "Oletus" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Show in FileSystem" +msgstr "Näytä tiedostojärjestelmässä" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Play This Scene" -msgstr "Pelaa skeneä" +msgstr "Pelaa tätä skeneä" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "Sulje muut välilehdet" +msgstr "Sulje välilehti" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -2076,7 +2116,8 @@ msgid "Save Scene" msgstr "Tallenna skene" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save all Scenes" +#, fuzzy +msgid "Save All Scenes" msgstr "Tallenna kaikki skenet" #: editor/editor_node.cpp @@ -2105,7 +2146,7 @@ msgid "Undo" msgstr "Peru" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Redo" msgstr "Tee uudelleen" @@ -2134,15 +2175,15 @@ msgid "Tools" msgstr "Työkalut" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "Avataanko projektinhallinta?" +msgstr "Avaa projektin datakansio" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "Lopeta ja palaa projektiluetteloon" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp msgid "Debug" msgstr "Virheenkorjaus" @@ -2249,18 +2290,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Siirry koko näytön tilaan" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "Editorin asetukset" +msgstr "Avaa editorin data/asetuskansio" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "" +msgstr "Avaa editorin datakansio" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "Editorin asetukset" +msgstr "Avaa editorin asetuskansio" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -2270,10 +2309,6 @@ msgstr "Hallinnoi vientimalleja" msgid "Help" msgstr "Ohje" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Classes" -msgstr "Luokat" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -2344,13 +2379,12 @@ msgstr "Valitse ja käynnistä skene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." -msgstr "" +msgstr "Näyttöajurin vaihtaminen edellyttää editorin uudelleenkäynnistystä." #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Restart" -msgstr "Tallenna & tuo uudelleen" +msgstr "Tallenna & käynnistä uudelleen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" @@ -2368,27 +2402,26 @@ msgstr "Päivitä muutokset" msgid "Disable Update Spinner" msgstr "Poista päivitysanimaatio" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Inspector" -msgstr "Tarkastelu" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "Tuo" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Node" -msgstr "Solmu" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" msgstr "Tiedostojärjestelmä" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy +msgid "Inspector" +msgstr "Tarkastelu" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Node" +msgstr "Solmu" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "Laajenna kaikki" +msgstr "Laajenna alapaneeli" #: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" @@ -2467,9 +2500,8 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Pienoiskuva..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Plugin" -msgstr "Muokkaa polygonia" +msgstr "Muokkaa liitännäistä" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2493,15 +2525,13 @@ msgid "Status:" msgstr "Tila:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit:" -msgstr "Muokkaa" +msgstr "Muokkaa:" #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Aloita!" +msgstr "Aloita" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2523,7 +2553,7 @@ msgstr "Kuvaruutujen %" msgid "Physics Frame %" msgstr "Fysiikkaruutujen %" -#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Time:" msgstr "Aika:" @@ -2547,27 +2577,39 @@ msgstr "Aika" msgid "Calls" msgstr "Kutsuja" -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_properties.cpp msgid "On" msgstr "Päällä" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Kerros" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Bit %d, value %d" -msgstr "Bitti %d, arvo %d." +msgstr "Bitti %d, arvo %d" -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_properties.cpp msgid "[Empty]" msgstr "[Tyhjä]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Assign.." -msgstr "Aseta" +msgstr "Aseta..." + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "" +"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" +"Resource needs to belong to a scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "" +"Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as " +"local to scene.\n" +"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources " +"containing it up to a node)." +msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" @@ -2586,10 +2628,6 @@ msgstr "Uusi %s" msgid "Make Unique" msgstr "Tee yksilölliseksi" -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Show in File System" -msgstr "Näytä tiedostojärjestelmässä" - #: editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -2598,7 +2636,8 @@ msgstr "Näytä tiedostojärjestelmässä" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Paste" msgstr "Liitä" @@ -2611,36 +2650,32 @@ msgstr "Muunna muotoon %s" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor" -msgstr "Avaa editorissa" +msgstr "Avaa editori" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "Valittu solmu ei ole Viewport!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "Size: " -msgstr "Solun koko:" +msgstr "Koko: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Page: " -msgstr "" +msgstr "Sivu: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Key:" -msgstr "Uusi nimi:" +msgstr "Uusi avain:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Value:" -msgstr "Uusi nimi:" +msgstr "Uusi arvo:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" -msgstr "" +msgstr "Lisää avain/arvopari" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -2733,9 +2768,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "Vientimallien zip-tiedostoa ei voitu avata." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "Vientimalli sisältää virheellisen version.txt tiedoston." +msgstr "Vientimalli sisältää virheellisen version.txt tiedoston: %s." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." @@ -2800,6 +2834,8 @@ msgid "" "Templates installation failed. The problematic templates archives can be " "found at '%s'." msgstr "" +"Vientimallien asennus epäonnistui. Ongelmallisten vientimallien arkisto " +"löytyy kohteesta '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " @@ -2880,9 +2916,8 @@ msgid "Download Templates" msgstr "Lataa mallit" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "Valitse peilipalvelin listasta: " +msgstr "Valitse peilipalvelin listasta: (Shift+napsautus: Avaa selaimessa)" #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2891,20 +2926,23 @@ msgstr "" "Välimuistia ei tallenneta!" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "Suosikit:" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "" "Tiedostoa '%s' ei voida avata, koska sitä ei näytä löytyvän " "tiedostojärjestelmästäsi!" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "Ruudukkonäkymä esikatselukuvilla" +msgstr "Ruudukkonäkymä esikatselukuvilla." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a list." -msgstr "Listanäkymä" +msgstr "Listanäkymä." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." @@ -2931,7 +2969,7 @@ msgstr "Virhe kahdennettaessa:" msgid "Unable to update dependencies:" msgstr "Ei voida päivittää riippuvuuksia:" -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "No name provided" msgstr "Nimeä ei annettu" @@ -2968,22 +3006,6 @@ msgid "Duplicating folder:" msgstr "Kahdennetaan kansio:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Expand all" -msgstr "Laajenna kaikki" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Collapse all" -msgstr "Pienennä kaikki" - -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Rename..." -msgstr "Nimeä uudelleen..." - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move To..." -msgstr "Siirrä..." - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scene(s)" msgstr "Avaa skene tai skenejä" @@ -2992,6 +3014,16 @@ msgid "Instance" msgstr "Luo ilmentymä" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Add to favorites" +msgstr "Suosikit:" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove from favorites" +msgstr "Poista ryhmästä" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." msgstr "Muokkaa riippuvuuksia..." @@ -2999,19 +3031,35 @@ msgstr "Muokkaa riippuvuuksia..." msgid "View Owners..." msgstr "Tarkastele omistajia..." +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Rename..." +msgstr "Nimeä uudelleen..." + #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicate..." msgstr "Kahdenna..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy +msgid "Move To..." +msgstr "Siirrä..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Script..." -msgstr "Uusi skripti" +msgstr "Uusi skripti..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Resource..." -msgstr "Tallenna resurssi nimellä..." +msgstr "Uusi resurssi..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand All" +msgstr "Laajenna kaikki" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Collapse All" +msgstr "Pienennä kaikki" #: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3034,28 +3082,18 @@ msgstr "Skannaa tiedostojärjestelmä uudelleen" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Toggle folder status as Favorite." -msgstr "Merkitse kansio suosikkeihin" +msgid "Toggle split mode" +msgstr "Aseta tila" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Show current scene file." -msgstr "Valitse muokattavana oleva aliruutu." +msgid "Search files" +msgstr "Etsi tiedostoista" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." msgstr "Luo valituista skeneistä ilmentymä valitun solmun alle." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Enter tree-view." -msgstr "" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Search files" -msgstr "Etsi luokkia" - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." @@ -3063,18 +3101,17 @@ msgstr "" "Selataan tiedostoja,\n" "Hetkinen…" -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" msgstr "Siirrä" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "Polusta löytyy jo kansio annetulla nimellä." +msgstr "Tästä sijainnista löytyy jo samanniminen tiedosto tai kansio." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Ylikirjoita" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" @@ -3082,32 +3119,23 @@ msgstr "Luo skripti" #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy -msgid "Find in files" -msgstr "Etsi ruutu" +msgid "Find in Files" +msgstr "Etsi tiedostoista" #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy -msgid "Find: " -msgstr "Etsi" +msgid "Find:" +msgstr "Etsi: " #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy -msgid "Whole words" -msgstr "Kokonaisia sanoja" +msgid "Folder:" +msgstr "Kansio: " #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy -msgid "Match case" -msgstr "Huomioi kirjainkoko" - -#: editor/find_in_files.cpp -msgid "Folder: " -msgstr "" - -#: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy -msgid "Filter: " -msgstr "Suodatin:" +msgid "Filters:" +msgstr "Suodattimet" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3123,52 +3151,48 @@ msgid "Cancel" msgstr "Peru" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy +msgid "Find: " +msgstr "Etsi: " + +#: editor/find_in_files.cpp msgid "Replace: " -msgstr "Korvaa" +msgstr "Korvaa: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "Korvaa kaikki" +msgstr "Korvaa kaikki (ei voi perua)" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Tallennetaan..." +msgstr "Haetaan..." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Search complete" -msgstr "Hae tekstiä" +msgstr "Haku valmis" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group name already exists." -msgstr "VIRHE: Samanniminen animaatio on jo olemassa!" +msgstr "Ryhmän nimi on jo olemassa." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "invalid Group name." -msgstr "Virheellinen nimi." +msgstr "virheellinen ryhmän nimi." #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Ryhmät" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes not in Group" -msgstr "Lisää ryhmään" +msgstr "Ryhmään kuulumattomat solmut" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Filter nodes" msgstr "Suodata solmuja" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes in Group" -msgstr "Muokkaa ryhmiä" +msgstr "Ryhmään kuuluvat solmut" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -3179,9 +3203,8 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "Poista ryhmästä" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Groups" -msgstr "Ryhmät" +msgstr "Hallinnoi ryhmiä" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -3289,17 +3312,14 @@ msgstr "Tuo uudelleen" msgid "Failed to load resource." msgstr "Resurssin lataaminen epäonnistui." -#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Expand all properties" +#, fuzzy +msgid "Expand All Properties" msgstr "Laajenna kaikki ominaisuudet" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Collapse all properties" +#, fuzzy +msgid "Collapse All Properties" msgstr "Tiivistä kaikki ominaisuudet" #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -3316,9 +3336,8 @@ msgid "Paste Params" msgstr "Liitä parametrit" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "Resurssien leikepöytä on tyhjä!" +msgstr "Muokkaa resurssien leikepöytää" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Resource" @@ -3361,9 +3380,8 @@ msgid "Object properties." msgstr "Objektin ominaisuudet." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter properties" -msgstr "Suodata solmuja" +msgstr "Suodata ominaisuuksia" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" @@ -3378,37 +3396,32 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Valitse solmu, jonka signaaleja ja ryhmiä haluat muokata." #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit a Plugin" -msgstr "Muokkaa polygonia" +msgstr "Muokkaa liitännäistä" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create a Plugin" -msgstr "Luo C# ratkaisu" +msgstr "Luo liitännäinen" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name:" -msgstr "Lisäosat" +msgstr "Liitännäisen nimi:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" -msgstr "" +msgstr "Alikansio:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "Kieli" +msgstr "Kieli:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script Name:" -msgstr "Skripti kelpaa" +msgstr "Skriptin nimi:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" -msgstr "" +msgstr "Aktivoi nyt?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -3467,15 +3480,15 @@ msgstr "Lisää animaatio" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load.." -msgstr "Lataa" +msgstr "Lataa..." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." msgstr "" +"Tämän tyyppistä solmua ei voi käyttää. Vain juurisolmut ovat sallittuja." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3485,66 +3498,64 @@ msgid "" "AnimationTree is inactive.\n" "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." msgstr "" +"AnimationTree ei ole aktiivinen.\n" +"Aktivoi se käynnistääksesi toiston, ja tarkista solmujen varoitukset, jos se " +"epäonnistuu." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Set the blending position within the space" -msgstr "" +msgstr "Aseta sulautussijainti tilassa" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Select and move points, create points with RMB." -msgstr "" +msgstr "Valitse ja siirrä pisteitä, luo pisteitä hiiren oikealla napilla." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create points." -msgstr "Poista pisteitä" +msgstr "Luo pisteitä." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points." -msgstr "OHP: Pyyhi piste." +msgstr "Pyyhi pisteitä." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Point" -msgstr "Siirrä pistettä" +msgstr "Piste" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Animation Node" -msgstr "Animaatiosolmu" +msgstr "Avaa animaatiosolmu" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Triangle already exists" -msgstr "Tapahtuma '%s' on jo olemassa!" +msgstr "Kolmio on jo olemassa" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." -msgstr "" +msgstr "BlendSpace2D ei kuulu AnimationTree solmuun." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "No triangles exist, so no blending can take place." -msgstr "" +msgstr "Kolmioita ei ole olemassa, joten mitään sulautusta ei tapahdu." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." -msgstr "" +msgstr "Luo kolmiot yhdistämällä pisteet." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Erase points and triangles." -msgstr "" +msgstr "Poista pisteet ja kolmiot." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" -msgstr "" +msgstr "Luo sulautuskolmiot automaattisesti (manuaalisen sijaan)" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3552,6 +3563,11 @@ msgstr "" msgid "Snap" msgstr "Tartu" +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend:" +msgstr "Sulautus:" + #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Filters" @@ -3559,20 +3575,23 @@ msgstr "Muokkaa suodattimia" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Output node can't be added to the blend tree." -msgstr "" +msgstr "Lähtösolmua ei voida lisätä sulautuspuuhun." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." msgstr "" +"Ei voida yhdistää, portti voi olla käytössä tai yhteys voi olla virheellinen." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." msgstr "" +"Animaatiotoistinta ei ole asetettu, joten raitojen nimien haku ei onnistu." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." msgstr "" +"Toistimen polku on virheellinen, joten raitojen nimien haku ei onnistu." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp @@ -3580,23 +3599,22 @@ msgid "" "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " "names." msgstr "" +"Animaatiotoistimella ei ole kelvollista juurisolmun polkua, joten raitojen " +"nimien haku ei onnistu." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node.." -msgstr "Lisää solmu" +msgstr "Lisää solmu..." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filtered Tracks:" -msgstr "Muokkaa suodattimia" +msgstr "Muokkaa suodatettuja raitoja:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable filtering" -msgstr "Muokattavat alisolmut" +msgstr "Kytke suodatus" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3624,14 +3642,12 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "Poista animaatio" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation name!" -msgstr "VIRHE: Virheellinen animaation nimi!" +msgstr "Virheellinen animaation nimi!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation name already exists!" -msgstr "VIRHE: Samanniminen animaatio on jo olemassa!" +msgstr "Samanniminen animaatio on jo olemassa!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -3655,14 +3671,12 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "Monista animaatio" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to copy!" -msgstr "VIRHE: Ei kopioitavaa animaatiota!" +msgstr "Ei kopioitavaa animaatiota!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation resource on clipboard!" -msgstr "VIRHE: Ei animaation resurssia leikepöydällä!" +msgstr "Ei animaation resurssia leikepöydällä!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" @@ -3673,9 +3687,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "Liitä animaatio" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to edit!" -msgstr "VIRHE: Ei muokattavaa animaatiota!" +msgstr "Ei muokattavaa animaatiota!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -3719,14 +3732,12 @@ msgid "New" msgstr "Uusi" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Transitions..." -msgstr "Siirtymät" +msgstr "Muokkaa siirtymiä..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Inspector" -msgstr "Avaa editorissa" +msgstr "Avaa tarkastelijassa" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3785,9 +3796,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "Näytä 3D-muokkaimet" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pin AnimationPlayer" -msgstr "Liitä animaatio" +msgstr "Kiinnitä AnimationPlayer" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" @@ -3818,34 +3828,32 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "Lomittautuvien animaatioiden sulautusajat" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "Loppu(u)" +msgstr "End" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" -msgstr "" +msgstr "Välitön" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Synkronoi" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" -msgstr "" +msgstr "Lopussa" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "Matkaa" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." -msgstr "" +msgstr "Alku- ja loppusolmut tarvitaan alisiirtymään." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No playback resource set at path: %s." -msgstr "Ei löytynyt resurssipolusta." +msgstr "Polulle ei ole asetettu toistoresurssia: %s." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" @@ -3853,34 +3861,35 @@ msgid "" "RMB to add new nodes.\n" "Shift+LMB to create connections." msgstr "" +"Valitse ja siirrä solmuja.\n" +"Oikea hiirenkorva lisää uusia solmuja.\n" +"Shift+vasen hiirenkorva luo yhteyksiä." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create new nodes." -msgstr "Luo uusi %s" +msgstr "Luo uusia solmuja." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect nodes." -msgstr "Kytke solmut" +msgstr "Kytke solmut." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected node or transition" -msgstr "Poista valittu raita." +msgstr "Poista valittu solmu tai siirtymä" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." msgstr "" +"Kytke tämän animaation automaattinen toisto alussa, aloita uudelleen tai " +"palaa nollaan." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." -msgstr "" +msgstr "Aseta loppuanimaatio. Tämä on hyödyllistä alisiirtymiä varten." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition: " -msgstr "Siirtymä" +msgstr "Siirtymä: " #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3914,11 +3923,11 @@ msgstr "Sekoita" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" -msgstr "Automaattinen uudelleenkäynnistys:" +msgstr "Automaattinen uudelleenaloitus:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Restart (s):" -msgstr "Käynnistä uudelleen (s):" +msgstr "Aloita uudelleen (s):" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Random Restart (s):" @@ -3934,10 +3943,6 @@ msgid "Amount:" msgstr "Määrä:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -msgid "Blend:" -msgstr "Sulautus:" - -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" msgstr "Sulautus 0:" @@ -4064,7 +4069,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Expected:" -msgstr "Oletettiin:" +msgstr "Odotettiin:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Got:" @@ -4079,14 +4084,12 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "Assettien latausvirhe:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading (%s / %s)..." -msgstr "Ladataan" +msgstr "Ladataan (%s / %s)..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading..." -msgstr "Ladataan" +msgstr "Ladataan..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -4113,14 +4116,12 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "Tämän assetin lataus on jo käynnissä!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "First" -msgstr "ensimmäinen" +msgstr "Ensimmäinen" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "Edellinen välilehti" +msgstr "Edellinen" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Next" @@ -4128,7 +4129,7 @@ msgstr "Seuraava" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Viimeinen" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -4138,7 +4139,7 @@ msgstr "Kaikki" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Plugins" -msgstr "Lisäosat" +msgstr "Liitännäiset" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Sort:" @@ -4220,7 +4221,7 @@ msgstr "Ruudukon välistys:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" -msgstr "Ruudukon siirtymä:" +msgstr "Kierron siirtymä:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Step:" @@ -4228,7 +4229,7 @@ msgstr "Kierron välistys:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" -msgstr "Siirrä pystysuuntaista apuviivaa" +msgstr "Siirrä pystysuoraa apuviivaa" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new vertical guide" @@ -4255,29 +4256,29 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "Luo uudet vaaka- ja pystysuorat apuviivat" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move pivot" msgstr "Siirrä keskikohtaa" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate CanvasItem" -msgstr "Muokkaa CanvasItemiä" +msgstr "Kierrä CanvasItemiä" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move anchor" -msgstr "Siirrä" +msgstr "Siirrä ankkuri" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resize CanvasItem" -msgstr "Muokkaa CanvasItemiä" +msgstr "Muokkaa CanvasItemin kokoa" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Scale CanvasItem" +msgstr "Kierrä CanvasItemiä" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move CanvasItem" -msgstr "Muokkaa CanvasItemiä" +msgstr "Siirrä CanvasItemiä" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -4296,17 +4297,14 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Liitä asento" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom out" msgstr "Loitonna" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom reset" msgstr "Palauta lähennys" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom in" msgstr "Lähennä" @@ -4341,6 +4339,11 @@ msgid "Rotate Mode" msgstr "Kääntötila" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale Mode" +msgstr "Skaalaustila (R)" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" @@ -4358,16 +4361,14 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Panorointitila" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle snapping." -msgstr "Asettaa tarttumisen" +msgstr "Aseta tarttuminen." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Käytä tarttumista" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping Options" msgstr "Tarttumisen asetukset" @@ -4409,9 +4410,8 @@ msgid "Snap to node sides" msgstr "Tartu solmun reunoihin" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to node center" -msgstr "Tartu solmun ankkuriin" +msgstr "Tartu solmun keskipisteeseen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" @@ -4433,13 +4433,18 @@ msgstr "Poista valittujen objektien lukitus (voi liikutella)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Makes sure the object's children are not selectable." -msgstr "Varmistaa ettei objektin lapsia voi valita." +msgstr "Varmistaa, ettei objektin alisolmuja voi valita." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Palauttaa objektin aliobjektien mahdollisuuden tulla valituksi." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeleton Options" +msgstr "Luuranko" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" msgstr "Näytä luut" @@ -4453,12 +4458,11 @@ msgstr "Tyhjennä IK ketju" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Luo mukautetut luut solmuista" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Custom Bones" -msgstr "Tyhjennä luut" +msgstr "Poista mukautetut luut" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4491,21 +4495,24 @@ msgid "Show Viewport" msgstr "Näytä näyttöikkuna" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Group And Lock Icons" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" -msgstr "Valinta keskikohtaan" +msgstr "Keskitä valintaan" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Frame Selection" -msgstr "Framen valinta" +msgstr "Rajaa valintaan" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Layout" msgstr "Asettelu" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Insert keys." -msgstr "Lisää avainruutuja" +msgstr "Lisää avainruutuja." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -4570,9 +4577,8 @@ msgid "Set Handle" msgstr "Aseta kahva" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "CPUParticles" -msgstr "Partikkelit" +msgstr "CPUPartikkelit" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -4933,9 +4939,9 @@ msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "Luo navigointipolygoni" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generating AABB" -msgstr "Luodaan AABB" +#, fuzzy +msgid "Generating Visibility Rect" +msgstr "Kartoita näkyvä alue" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" @@ -4964,6 +4970,11 @@ msgstr "Tyhjennä emissiomaski" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Convert to CPUParticles" +msgstr "Muunna CPUPartikkeleiksi" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Particles" msgstr "Partikkelit" @@ -5033,13 +5044,12 @@ msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." msgstr "Tarvitaan 'ParticlesMaterial' tyyppinen prosessorimateriaali." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "Luo AABB" +msgid "Generating AABB" +msgstr "Luodaan AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Convert to CPUParticles" -msgstr "Muunna isoiksi kirjaimiksi" +msgid "Generate AABB" +msgstr "Luo AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" @@ -5127,12 +5137,12 @@ msgstr "Asetuksia" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Angles" -msgstr "" +msgstr "Peilaa kahvojen kulmat" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Lengths" -msgstr "" +msgstr "Peilaa kahvojen pituudet" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" @@ -5167,56 +5177,49 @@ msgid "Remove In-Control Point" msgstr "Poista tulo-ohjaimen piste" #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move joint" -msgstr "Siirrä pistettä" +msgstr "Siirrä liitosta" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" -msgstr "" +msgstr "Polygon2D solmun luuominaisuus ei osoita Skeleton2D solmuun" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync bones" -msgstr "Näytä luut" +msgstr "Synkkaa luut" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "Luo UV kartta" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon & UV" -msgstr "Luo polygoni" +msgstr "Luo polygoni ja UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Split point with itself." -msgstr "" +msgstr "Jaa piste itsellään." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Split can't form an existing edge." -msgstr "" +msgstr "Jako ei voi muodostaa olemassa olevaa reunaa." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Split already exists." -msgstr "Tapahtuma '%s' on jo olemassa!" +msgstr "Jako on jo olemassa." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Split" -msgstr "Lisää pistä" +msgstr "Lisää jako" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Split: " -msgstr "Virheellinen polku!" +msgstr "Virheellinen jako: " #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Split" -msgstr "Poista piste" +msgstr "Poista jako" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" @@ -5224,7 +5227,7 @@ msgstr "Muunna UV kartta" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint bone weights" -msgstr "" +msgstr "Maalaa luiden painot" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" @@ -5232,25 +5235,21 @@ msgstr "Polygon 2D UV-editori" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV" -msgstr "" +msgstr "UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Poly" -msgstr "Muokkaa polygonia" +msgstr "Polygoni" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Splits" -msgstr "Puolita polku" +msgstr "Jaot" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bones" -msgstr "Tee luut" +msgstr "Luut" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon" msgstr "Luo polygoni" @@ -5284,24 +5283,23 @@ msgstr "Skaalaa polygonia" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Connect two points to make a split" -msgstr "" +msgstr "Yhdistä kaksi pistettä luodaksesi jaon" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select a split to erase it" -msgstr "Valitse asetus ensin!" +msgstr "Valitse jako poistaaksesi sen" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint weights with specified intensity" -msgstr "" +msgstr "Maalaa painot tietyllä voimakkuudella" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UnPaint weights with specified intensity" -msgstr "" +msgstr "Poista painojen maalaus tietyllä voimakkuudella" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "Säde:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -5316,7 +5314,6 @@ msgid "Clear UV" msgstr "Tyhjennä UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Settings" msgstr "Ruudukon asetukset" @@ -5329,34 +5326,28 @@ msgid "Grid" msgstr "Ruudukko" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Grid:" -msgstr "Määrittele tarttuminen" +msgstr "Määrittele ruudukko:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset X:" -msgstr "Ruudukon siirtymä:" +msgstr "Ruudukon X-siirtymä:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset Y:" -msgstr "Ruudukon siirtymä:" +msgstr "Ruudukon Y-siirtymä:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step X:" -msgstr "Ruudukon välistys:" +msgstr "Ruudukon X-välistys:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step Y:" -msgstr "Ruudukon välistys:" +msgstr "Ruudukon Y-välistys:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Bones to Polygon" -msgstr "Skaalaa polygonia" +msgstr "Synkkaa luut polygoniin" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -5384,22 +5375,22 @@ msgid "Paste Resource" msgstr "Liitä resurssi" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open in Editor" -msgstr "Avaa editorissa" - -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Instance:" msgstr "Ilmentymä:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "Avaa editorissa" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" msgstr "Lataa resurssi" @@ -5410,12 +5401,11 @@ msgstr "Resurssien esilataaja" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" -msgstr "" +msgstr "AnimationTree solmulle ei ole asetettu polkua AnimationPlayer solmuun" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" -msgstr "Animaatiopuu ei ole kelvollinen." +msgstr "Polku AnimationPlayer solmuun ei ole kelvollinen" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" @@ -5426,19 +5416,21 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "Sulje ja tallenna muutokset?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error writing TextFile:" -msgstr "Virhe ladattaessa kuvaa:" +msgstr "Virhe kirjoitettaessa teksitiedostoa:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Error: could not load file." +msgstr "Virhe - Ei voitu ladata tiedostoa." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error could not load file." -msgstr "Virhe - Ei voitu luoda skriptiä tiedostojärjestelmään." +msgstr "Virhe - Ei voitu ladata tiedostoa." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file!" -msgstr "Virhe tallennettaessa ruutuvalikoimaa!" +msgstr "Virhe tallennettaessa tiedostoa!" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -5457,19 +5449,16 @@ msgid "Error importing" msgstr "Virhe tuonnissa" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New TextFile..." -msgstr "Uusi kansio..." +msgstr "Uusi tekstitiedosto..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Avaa tiedosto" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save File As..." -msgstr "Tallenna nimellä..." +msgstr "Tallenna tiedosto nimellä..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" @@ -5485,7 +5474,7 @@ msgstr " Luokan referenssi" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." -msgstr "" +msgstr "Kytke metodilistan aakkosellinen järjestys." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -5516,9 +5505,8 @@ msgid "File" msgstr "Tiedosto" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New TextFile" -msgstr "Näytä tiedostot" +msgstr "Uusi tekstitiedosto" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -5533,11 +5521,8 @@ msgid "Copy Script Path" msgstr "Kopioi skriptin polku" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Show In File System" -msgstr "Näytä tiedostojärjestelmässä" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "History Prev" +#, fuzzy +msgid "History Previous" msgstr "Edellinen historiassa" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -5608,7 +5593,8 @@ msgid "Keep Debugger Open" msgstr "Pidä testaaja auki" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Debug with external editor" +#, fuzzy +msgid "Debug with External Editor" msgstr "Testaa ulkoisella editorilla" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -5616,10 +5602,6 @@ msgid "Open Godot online documentation" msgstr "Avaa Godotin online-dokumentaatio" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search the class hierarchy." -msgstr "Etsi luokkahierarkiasta." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "Etsi dokumentaatiosta." @@ -5657,38 +5639,29 @@ msgstr "Debuggeri" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Search results" -msgstr "Etsi ohjeesta" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Search in files" -msgstr "Etsi luokkia" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" -msgstr "" -"Sisäänrakennettuja skriptejä voi muokata ainoastaan, kun skene, johon ne " -"kuuluvat, on ladattu" +msgid "Search Results" +msgstr "Haun tulokset" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Rivi:" +msgstr "Rivi" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "(ignore)" -msgstr "" +msgstr "(sivuuta)" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Go to Function" +msgstr "Mene funktioon..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Vain tiedostojärjestelmän resursseja voi raahata ja pudottaa." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Lookup Symbol" -msgstr "Täydennä symbooli" +msgstr "Haettava symboli" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" @@ -5712,11 +5685,11 @@ msgstr "Isot alkukirjaimet" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Syntax Highlighter" -msgstr "" +msgstr "Syntaksin korostaja" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standardi" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -5742,7 +5715,7 @@ msgstr "Sisennä oikealle" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Comment" -msgstr "Näytä/Piilota kommentit" +msgstr "Lisää tai poista kommentit" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" @@ -5769,11 +5742,13 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "Poista välilyönnit lopusta" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert Indent To Spaces" +#, fuzzy +msgid "Convert Indent to Spaces" msgstr "Muuta sisennys välilyönneiksi" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert Indent To Tabs" +#, fuzzy +msgid "Convert Indent to Tabs" msgstr "Muuta sisennys sarkaimiksi" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -5790,36 +5765,32 @@ msgid "Remove All Breakpoints" msgstr "Poista kaikki breakpointit" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Next Breakpoint" +#, fuzzy +msgid "Go to Next Breakpoint" msgstr "Mene seuraavaan breakpointiin" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Previous Breakpoint" +#, fuzzy +msgid "Go to Previous Breakpoint" msgstr "Mene edelliseen breakpointiin" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert To Uppercase" -msgstr "Muunna isoiksi kirjaimiksi" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert To Lowercase" -msgstr "Muunna pieniksi kirjaimiksi" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" msgstr "Etsi edellinen" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Find in files..." -msgstr "Suodata tiedostot..." +msgid "Find in Files..." +msgstr "Etsi tiedostoista..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Function..." +#, fuzzy +msgid "Go to Function..." msgstr "Mene funktioon..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Line..." +#, fuzzy +msgid "Go to Line..." msgstr "Mene riville..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -5832,40 +5803,35 @@ msgstr "Sävytin" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." -msgstr "" +msgstr "Tällä luurangolla ei ole luita, luo joitakin Bone2D alisolmuja." #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton2D" -msgstr "Luuranko..." +msgstr "Skeleton2D" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -msgstr "" +msgstr "Tee lepoasento (luista)" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Bones to Rest Pose" -msgstr "" +msgstr "Aseta luut lepoasentoon" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical bones" -msgstr "Luo navigointiverkko" +msgstr "Luo fyysiset luut" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton" -msgstr "Luuranko..." +msgstr "Luuranko" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical skeleton" -msgstr "Luo C# ratkaisu" +msgstr "Luo fyysinen luuranko" #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Play IK" -msgstr "Pelaa" +msgstr "Toista IK" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -5916,6 +5882,14 @@ msgid "Animation Key Inserted." msgstr "Animaatioavain lisätty." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Pitch" +msgstr "Sävelkorkeus" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Yaw" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" msgstr "Objekteja piirretty" @@ -6000,9 +5974,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Tämä toiminto vaatii yhden valitun solmun." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Lock View Rotation" -msgstr "Näytä tiedot" +msgstr "Lukitse näkymän kierto" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" @@ -6049,9 +6022,8 @@ msgid "Doppler Enable" msgstr "Doppler käytössä" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic Preview" -msgstr "Luodaan meshien esikatseluita" +msgstr "Elokuvallinen esikatselu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -6082,6 +6054,11 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Liikkumisen nopeussäädin" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View Rotation Locked" +msgstr "Lukitse näkymän kierto" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "XForm-ikkuna" @@ -6184,11 +6161,6 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "Skaalaustyökalu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Snap To Floor" -msgstr "Tartu ruudukkoon" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" msgstr "Kytke liikkuminen päälle/pois" @@ -6198,7 +6170,7 @@ msgstr "Muunna" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap object to floor" -msgstr "" +msgstr "Kohdista objekti lattiaan" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." @@ -6229,9 +6201,8 @@ msgid "4 Viewports" msgstr "4 Näyttöruutua" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmos" -msgstr "Näytä muokkaimet" +msgstr "Muokkaimet" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" @@ -6307,50 +6278,44 @@ msgid "Post" msgstr "Jälki" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite is empty!" -msgstr "Tallennuspolku on tyhjä!" +msgstr "Sprite on tyhjä!" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." -msgstr "" +msgstr "Ei voida muuntaa spriteä meshiin animaatioruutuja käyttäen." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." -msgstr "" +msgstr "Virheellinen geometria, ei voida korvata meshillä." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite" -msgstr "SpriteFrames" +msgstr "Sprite" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to 2D Mesh" -msgstr "Muunna muotoon %s" +msgstr "Muunna 2D-meshiksi" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create 2D Mesh" -msgstr "Luo reunoista Mesh" +msgstr "Luo 2D-mesh" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " -msgstr "" +msgstr "Yksinkertaistus: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Grow (Pixels): " -msgstr "" +msgstr "Suurrennus (pikseleissä): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Update Preview" -msgstr "Esikatselu" +msgstr "Päivitä esikatselu" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings:" -msgstr "Asetukset" +msgstr "Asetukset:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" @@ -6398,7 +6363,7 @@ msgstr "Toista" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames" -msgstr "Animaatioframet" +msgstr "Animaatioruudut" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" @@ -6454,10 +6419,9 @@ msgstr "Välistys:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Sep.:" -msgstr "" +msgstr "Erotin:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "TextureRegion" msgstr "Tekstuurialue" @@ -6590,9 +6554,13 @@ msgid "Erase Selection" msgstr "Tyhjennä valittu alue" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fix Invalid Tiles" -msgstr "Virheellinen nimi." +msgstr "Korjaa virheelliset ruudut" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cut Selection" +msgstr "Keskitä valintaan" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" @@ -6615,7 +6583,6 @@ msgid "Erase TileMap" msgstr "Tyhjennä ruudukko" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Find Tile" msgstr "Etsi ruutu" @@ -6641,34 +6608,39 @@ msgstr "Poimi ruutu" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Move Selection" -msgstr "Poista valinta" +msgid "Copy Selection" +msgstr "Siirrä valintaa" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 0 degrees" -msgstr "Käännä 0 astetta" +#, fuzzy +msgid "Rotate left" +msgstr "Kääntötila" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 90 degrees" -msgstr "Käännä 90 astetta" +#, fuzzy +msgid "Rotate right" +msgstr "Siirry oikealle" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 180 degrees" -msgstr "Käännä 180 astetta" +msgid "Flip horizontally" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 270 degrees" -msgstr "Käännä 270 astetta" +msgid "Flip vertically" +msgstr "" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Clear transform" +msgstr "Muunna" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Texture(s) to TileSet" -msgstr "Lisää solmut puusta" +msgstr "Lisää tekstuurit ruutuvalikoimaan" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove current Texture from TileSet" -msgstr "Poista nykyinen kohde" +msgstr "Poista nykyinen tekstuuri ruutuvalikoimasta" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -6688,15 +6660,16 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" -msgstr "" +msgstr "Näytä ruutujen nimet (pidä Alt-näppäin pohjassa)" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?" +msgstr "Poista valittu tekstuuri ja KAIKKI RUUDUT, jotka käyttävät sitä?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." -msgstr "" +msgstr "Et ole valinnut poistettavaa tekstuuria." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene?" @@ -6707,77 +6680,77 @@ msgid "Merge from scene?" msgstr "Yhdistä skenestä?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid " file(s) was not added because was already on the list." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." +msgstr " tiedostoa ei lisätty, koska ne ovat jo listalla." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Drag handles to edit Rect.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" +"Vedä kahvoja muokataksesi suorakulmiota.\n" +"Napsauta toista ruutua muokataksesi sitä." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "LMB: set bit on.\n" "RMB: set bit off.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" "Hiiren vasen: aseta bitti päälle.\n" -"Hiiren oikea: aseta bitti pois päältä." +"Hiiren oikea: aseta bitti pois päältä.\n" +"Napsauta toista ruutua muokataksesi sitä." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select current edited sub-tile.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Valitse muokattavana oleva aliruutu." +msgstr "" +"Valitse muokattavana oleva aliruutu.\n" +"Napsauta toista ruutua muokataksesi sitä." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " "bindings.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" "Valitse aliruutu, jota käytetään ikonina ja myös virheellisten " -"automaattiruudutusten ilmaisemiseen." +"automaattiruudutusten ilmaisemiseen.\n" +"Napsauta toista ruutua muokataksesi sitä." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to change its priority.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Valitse aliruutu muuttaaksesi sen tärkeyttä." +msgstr "" +"Valitse aliruutu muuttaaksesi sen tärkeyttä.\n" +"Napsauta toista ruutua muokataksesi sitä." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "This property can't be changed." -msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä ilman skeneä." +msgstr "Tätä ominaisuutta ei voi muuttaa." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tile Set" msgstr "Ruutuvalikoima" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertex" -msgstr "Kärkipisteet" +msgstr "Vertex" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fragment" -msgstr "Argumentit:" +msgstr "Fragment" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Light" -msgstr "OIkea" +msgstr "Valo" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "VisualShader" -msgstr "Sävytin" +msgstr "VisualShader" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" @@ -6796,6 +6769,16 @@ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" msgstr "Vientimallit tälle alustalle puuttuvat tai ovat viallisia:" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "juuri julkaistu" + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Exporting All" +msgstr "Vie" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Presets" msgstr "Esiasetukset" @@ -6804,6 +6787,11 @@ msgid "Add..." msgstr "Lisää..." #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Path:" +msgstr "Vie projekti" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Resources" msgstr "Resurssit" @@ -6866,6 +6854,16 @@ msgid "Export PCK/Zip" msgstr "Vie PCK/Zip" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export mode?" +msgstr "Vientitila:" + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export All" +msgstr "Vie" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Tälle alustalle ei löytynyt vientipohjia:" @@ -6878,22 +6876,22 @@ msgid "The path does not exist." msgstr "Polkua ei ole olemassa." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." -msgstr "Ole hyvä ja valitse hakemisto jossa ei ole 'project.godot' tiedostoa." +msgstr "" +"Virheellinen '.zip' projektitiedosto; se ei sisällä 'project.godot' " +"tiedostoa." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Ole hyvä ja valitse tyhjä kansio." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." -msgstr "Ole hyvä ja valitse 'project.godot' tiedosto." +msgstr "Ole hyvä ja valitse 'project.godot' tai '.zip' tiedosto." #: editor/project_manager.cpp msgid "Directory already contains a Godot project." -msgstr "" +msgstr "Hakemisto sisältää jo Godot-projektin." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" @@ -6984,9 +6982,8 @@ msgid "Project Path:" msgstr "Projektin polku:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project Installation Path:" -msgstr "Projektin polku:" +msgstr "Projektin asennuspolku:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" @@ -7106,13 +7103,12 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Hiiren painike" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "Virheellinen toiminnon nimi. Se ei voi olla tyhjä eikä voi sisältää merkkejä " -"'/', ':', '=', '\\' tai '\"'." +"'/', ':', '=', '\\' tai '\"'" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -7123,18 +7119,16 @@ msgid "Rename Input Action Event" msgstr "Nimeä syötetoiminto uudelleen" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Action deadzone" -msgstr "Vaihda animaation nimi:" +msgstr "Vaihda toiminnon katvealue" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" msgstr "Lisää syötetoiminnon tapahtuma" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "All Devices" -msgstr "Laite" +msgstr "Kaikki laitteet" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" @@ -7181,24 +7175,20 @@ msgid "Wheel Down Button" msgstr "Rulla alas painike" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel Left Button" -msgstr "Rulla ylös painike" +msgstr "Rullan vasen painike" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel Right Button" -msgstr "Oikea painike" +msgstr "Rullan oikea painike" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 1" -msgstr "Painike 6" +msgstr "X-painike 1" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 2" -msgstr "Painike 6" +msgstr "X-painike 2" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" @@ -7340,17 +7330,13 @@ msgstr "Projektin asetukset (project.godot)" msgid "General" msgstr "Yleistä" -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Property:" -msgstr "Ominaisuus:" - #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For..." msgstr "Ohita alustalle..." #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" -msgstr "" +msgstr "Editori täytyy käynnistää uudelleen, jotta muutokset tulevat voimaan" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" @@ -7361,13 +7347,12 @@ msgid "Action:" msgstr "Toiminto:" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "Toiminto:" +msgstr "Toiminto" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Deadzone" -msgstr "" +msgstr "Katvealue" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" @@ -7477,10 +7462,6 @@ msgstr "Poimi solmu" msgid "Bit %d, val %d." msgstr "Bitti %d, arvo %d." -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Properties:" -msgstr "Ominaisuudet:" - #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Property" msgstr "Valitse ominaisuus" @@ -7502,129 +7483,124 @@ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" msgstr "Muunnettua kuva ei voitu ladata takaisin PVRTC-työkalulla:" #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Batch Rename" -msgstr "Nimeä uudelleen" +msgstr "Niputettu uudelleennimeäminen" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Etuliite" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "Pääte" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Advanced options" -msgstr "Tarttumisen asetukset" +msgstr "Edistyneet asetukset" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Substitute" -msgstr "" +msgstr "Korvike" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node name" -msgstr "Solmun nimi:" +msgstr "Solmun nimi" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node's parent name, if available" -msgstr "" +msgstr "Solmun yläsolmun nimi, jos saatavilla" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node type" -msgstr "Etsi solmun tyyppi" +msgstr "Solmun tyyppi" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current scene name" -msgstr "Nykyinen skene" +msgstr "Nykyisen skene nimi" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Root node name" -msgstr "Nimeä uudelleen" +msgstr "Juurisolmun nimi" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" "Sequential integer counter.\n" "Compare counter options." msgstr "" +"Jaksollinen kokonaislukulaskuri.\n" +"Vertaa laskurin valintoja." #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Per Level counter" -msgstr "" +msgstr "Per taso -laskuri" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" -msgstr "" +msgstr "Jos asetettu, laskuri alkaa alusta jokaiselle alisolmujen ryhmälle" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" -msgstr "" +msgstr "Laskurin alkuarvo" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Step" -msgstr "Välistys:" +msgstr "Askel" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Ammount by which counter is incremented for each node" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Amount by which counter is incremented for each node" +msgstr "Lukumäärä, jolla laskuria kasvatetaan kullekin solmulle" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Täyte" #: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Minium number of digits for the counter.\n" +"Minimum number of digits for the counter.\n" "Missing digits are padded with leading zeros." msgstr "" +"Pienin määrä numeromerkkejä laskurille.\n" +"Puuttuvat numermerkit täytetään edeltävillä nollilla." #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expressions" -msgstr "Vaihda lauseketta" +msgstr "Säännölliset lausekkeet" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Post-Process" -msgstr "" +msgstr "Jälkikäsittely" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "Pidä" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "CamelCase to under_scored" -msgstr "" +msgstr "CamelCase ala_viivoiksi" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "under_scored to CamelCase" -msgstr "" +msgstr "ala_viivat CamelCaseksi" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "Aakkoslaji" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Lowercase" -msgstr "Pienet kirjaimet" +msgstr "Pieniksi kirjaimiksi" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Uppercase" -msgstr "Isot kirjaimet" +msgstr "Isoiksi kirjaimiksi" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Palauta oletuslähennystaso" +msgstr "Palauta" -#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Error" msgstr "Virhe" @@ -7685,6 +7661,10 @@ msgid "Instance Scene(s)" msgstr "Luo ilmentymä skenestä tai skeneistä" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Child Scene" +msgstr "Luo aliskenen ilmentymä" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Script" msgstr "Tyhjennä skripti" @@ -7721,6 +7701,12 @@ msgid "Save New Scene As..." msgstr "Tallenna uusi skene nimellä..." #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be " +"reverted to their default." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Editable Children" msgstr "Muokattavat alisolmut" @@ -7729,34 +7715,28 @@ msgid "Load As Placeholder" msgstr "Lataa paikanpitäjäksi" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Make Local" -msgstr "Paikallinen" +msgstr "Tee paikallinen" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create Root Node:" -msgstr "Luo solmu" +msgstr "Luo juurisolmu:" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "2D Scene" -msgstr "Skene" +msgstr "2D-skene" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "3D Scene" -msgstr "Skene" +msgstr "3D-skene" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "User Interface" -msgstr "Poista perintä" +msgstr "Käyttöliittymä" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Node" -msgstr "Leikkaa solmut" +msgstr "Mukautettu solmu" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -7799,6 +7779,11 @@ msgid "Clear Inheritance" msgstr "Poista perintä" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Open documentation" +msgstr "Avaa Godotin online-dokumentaatio" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" msgstr "Poista solmu(t)" @@ -7807,17 +7792,17 @@ msgid "Add Child Node" msgstr "Lisää alisolmu" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Instance Child Scene" -msgstr "Luo aliskenen ilmentymä" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" msgstr "Muuta tyyppiä" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy +msgid "Extend Script" +msgstr "Avaa skripti" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Scene Root" -msgstr "Käy järkeen!" +msgstr "Tee skenen juuri" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" @@ -7868,7 +7853,6 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Poistetaanko perintä? (Ei voi perua!)" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Visible" msgstr "Aseta näkyvyys" @@ -7877,12 +7861,11 @@ msgid "Node configuration warning:" msgstr "Solmun konfiguroinnin varoitus:" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node has connection(s) and group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" -"Solmulla on liitäntöjä ja ryhmiä\n" +"Solmulla on yhteyksiä ja ryhmiä.\n" "Napsauta näyttääksesi signaalitelakan." #: editor/scene_tree_editor.cpp @@ -7902,27 +7885,24 @@ msgstr "" "Napsauta näyttääksesi ryhmätelakan." #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script" msgstr "Avaa skripti" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node is locked.\n" "Click to unlock it." msgstr "" "Solmu on lukittu.\n" -"Napsauta lukituksen avaamiseksi" +"Napsauta lukituksen avaamiseksi." #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make selectable." msgstr "" "Alisolmut eivät ole valittavissa.\n" -"Napsauta niiden tekemiseksi valittavaksi" +"Napsauta niiden tekemiseksi valittavaksi." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visibility" @@ -7933,6 +7913,8 @@ msgid "" "AnimationPlayer is pinned.\n" "Click to unpin." msgstr "" +"AnimationPlayer on kiinnitetty.\n" +"Napsauta kiinnityksen poistamiseksi." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" @@ -7971,15 +7953,19 @@ msgid "N/A" msgstr "Ei mitään" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script/Choose Location" -msgstr "Avaa skriptieditori" +msgstr "Avaa skripti / Valitse sijainti" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" msgstr "Polku on tyhjä" #: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Filename is empty" +msgstr "Sprite on tyhjä!" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is not local" msgstr "Polku ei ole paikallinen" @@ -8068,20 +8054,9 @@ msgid "Bytes:" msgstr "Tavu(j)a:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Warning" -msgstr "Varoitus" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Error:" -msgstr "Virhe:" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Source:" -msgstr "Lähde:" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Function:" -msgstr "Funktio:" +#, fuzzy +msgid "Stack Trace" +msgstr "Pinokehykset" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." @@ -8109,19 +8084,7 @@ msgstr "Tarkastele seuraavaa ilmentymää" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Frames" -msgstr "Pinoa Framet" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Variable" -msgstr "Muuttuja" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Errors:" -msgstr "Virheet:" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Stack Trace (if applicable):" -msgstr "Metodipino (jos soveltuva):" +msgstr "Pinokehykset" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" @@ -8212,9 +8175,8 @@ msgid "Change Camera Size" msgstr "Muuta kameran kokoa" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Notifier AABB" -msgstr "Muuta ilmoittajan kattavuutta" +msgstr "Muuta ilmoittajan AABB" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Particles AABB" @@ -8241,38 +8203,32 @@ msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "Muuta kapselimuodon korkeutta" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Radius" -msgstr "Muuta kapselimuodon sädettä" +msgstr "Muuta sylinterimuodon sädettä" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Height" -msgstr "Muuta kapselimuodon korkeutta" +msgstr "Muuta sylinterimuodon korkeutta" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Vaihda säteen muodon pituutta" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Radius" -msgstr "Muuta valon sädettä" +msgstr "Muuta sylinterin sädettä" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Height" -msgstr "Muuta kapselimuodon korkeutta" +msgstr "Muuta sylinterin korkeutta" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Inner Radius" -msgstr "Muuta pallomuodon sädettä" +msgstr "Muuta toruksen sisäsädettä" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Outer Radius" -msgstr "Muuta valon sädettä" +msgstr "Muuta toruksen ulkosädettä" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" @@ -8395,9 +8351,8 @@ msgid "GridMap Delete Selection" msgstr "Poista valinta" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Fill Selection" -msgstr "Poista valinta" +msgstr "Täytä valinta" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Duplicate Selection" @@ -8480,9 +8435,8 @@ msgid "Clear Selection" msgstr "Tyhjennä valinta" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fill Selection" -msgstr "Koko valinta" +msgstr "Täytä valinta" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -8553,12 +8507,8 @@ msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "Sisemmän poikkeuksen kutsupinon loppu" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake!" -msgstr "Kehitä!" - -#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "Kehitä navigointiverkko." +msgid "Bake NavMesh" +msgstr "" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." @@ -8786,14 +8736,12 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Kytke solmut" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Data" -msgstr "Kytke solmut" +msgstr "Kytke solmun data" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Sequence" -msgstr "Kytke solmut" +msgstr "Kytke solmun järjestys" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -8840,6 +8788,10 @@ msgid "Base Type:" msgstr "Kantatyyppi:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Members:" +msgstr "Jäsenet:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Available Nodes:" msgstr "Saatavilla olevat solmut:" @@ -8876,9 +8828,8 @@ msgid "Paste Nodes" msgstr "Liitä solmut" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Member" -msgstr "Jäsenet" +msgstr "Muokkaa jäsentä" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -8938,17 +8889,17 @@ msgstr "" "tai merkkijono (virhe)." #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Search VisualScript" -msgstr "Poista VisualScript solmu" +msgstr "Hae VisualScriptistä" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -msgid "Get" -msgstr "Get" +msgid "Get %s" +msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -msgid "Set " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Set %s" +msgstr "Set " #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -8999,14 +8950,13 @@ msgstr "" "joukko). Ensimmäisenä luotu toimii ja loput jätetään huomioimatta." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp -#, fuzzy msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" -"Tämän solmun alaisuudessa ei ole muotoja, joten se ei voi olla " -"vuorovaikutuksessa avaruuden kanssa.\n" +"Tämän solmulla ei ole muotoa, joten se ei voi törmätä tai olla " +"vuorovaikutuksessa muiden objektien kanssa.\n" "Harkitse CollisionShape2D tai CollisionPolygon2D solmun lisäämistä " "alisolmuksi muodon määrittämiseksi." @@ -9042,6 +8992,12 @@ msgstr "" "CollisionShape2D solmulla täytyy olla muoto, jotta se toimisi. Ole hyvä ja " "luo sille muotoresurssi!" +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +msgid "" +"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " +"\"Particles Animation\" enabled." +msgstr "" + #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " @@ -9093,6 +9049,12 @@ msgstr "" "Materiaalia partikkeleiden käsittelemiseksi ei ole määritetty, joten mitään " "ei tapahdu." +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "" +"Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " +"\"Particles Animation\" enabled." +msgstr "" + #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgstr "" @@ -9115,16 +9077,19 @@ msgstr "" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." -msgstr "" +msgstr "Tämän Bone2D ketjun pitäisi päättyä Skeleton2D solmuun." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." msgstr "" +"Bone2D solmu toimii vain, jos sen yläsolmu on Skeleton2D tai toinen Bone2D." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "" "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." msgstr "" +"Tältä luulta puuttuu kunnollinen lepoasento (REST). Mene Skeleton2D solmuun " +"ja aseta sellainen." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" @@ -9191,14 +9156,13 @@ msgid "Lighting Meshes: " msgstr "Valaistaan meshejä: " #: scene/3d/collision_object.cpp -#, fuzzy msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" -"Tällä solmulla ei ole alimuotoja, joten se ei voi olla vuorovaikutuksessa " -"avaruuden kanssa.\n" +"Tällä solmulla ei ole muotoa, joten se ei voi törmätä tai olla " +"vuorovaikutuksessa muiden objektien kanssa.\n" "Harkitse CollisionShape tai CollisionPolygon solmun lisäämistä sen " "alisolmuksi määritelläksesi sen muodon." @@ -9234,6 +9198,19 @@ msgstr "" "CollisionShape solmulle täytyy antaa muoto, jotta se toimisi. Ole hyvä ja " "luo sille muotoresurssi!" +#: scene/3d/cpu_particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." +msgstr "" +"Mitään ei näy, koska mesheille ei ole asetettu piirtopyyhkäisyjä (draw " +"passes)." + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp +msgid "" +"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with " +"\"Billboard Particles\" enabled." +msgstr "" + #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Plotting Meshes" msgstr "Piirretään meshejä" @@ -9259,6 +9236,28 @@ msgstr "" "Mitään ei näy, koska mesheille ei ole asetettu piirtopyyhkäisyjä (draw " "passes)." +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "" +"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard " +"Particles\" enabled." +msgstr "" + +#: scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." +msgstr "" +"PathFollow2D toimii ainoastaan ollessaan asetettuna Path2D solmun alle." + +#: scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." +msgstr "" +"PathFollow2D toimii ainoastaan ollessaan asetettuna Path2D solmun alle." + +#: scene/3d/path.cpp +msgid "OrientedPathFollow requires up vectors enabled in its parent Path." +msgstr "" + #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" "Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden " @@ -9295,18 +9294,17 @@ msgstr "" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh" -msgstr "" +msgstr "Tämä kappale sivuutetaan, kunnes asetat meshin" #: scene/3d/soft_body.cpp #, fuzzy msgid "" -"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when " +"Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when " "running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" -"Fysiikkamoottori ylikirjoittaa RigidBody kokomuutokset (hahmo- tai " -"jäykkätilassa) ajon aikana.\n" -"Muuta sen sijaan solmun alla olevia törmäysmuotoja." +"Fysiikkamoottori ylikirjoittaa SoftBody kokomuutokset ajon aikana.\n" +"Muuta kokoa sen sijaan alisolmujen törmäysmuodoissa." #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" @@ -9326,44 +9324,40 @@ msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" -msgstr "" +msgstr "BlendTree solmusta '%' ei löytynyt animaatiota: '%s'" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Animation not found: '%s'" -msgstr "Animaatiotyökalut" +msgstr "Animaatio ei löytynyt: '%s'" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." -msgstr "" +msgstr "Virheellinen animaatio solmussa '%s': '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation: '%s'." -msgstr "VIRHE: Virheellinen animaation nimi!" +msgstr "Virheellinen animaatio: '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." -msgstr "Katkaise yhteys solmusta '%s' solmuun '%s'" +msgstr "Mitään ei ole yhdistetty syötteeseen '%s' solmussa '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." -msgstr "" +msgstr "Graafille ei ole asetettu AnimationNode juurisolmua." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." -msgstr "Valitse AnimationPlayer skenen puusta muokataksesi animaatioita." +msgstr "Polku animaatiot sisältävään AnimationPlayer solmuun on asettamatta." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." msgstr "" +"AnimationPlayer solmulle asetettu polku ei johda AnimationPlayer solmuun." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." -msgstr "Animaatiopuu ei ole kelvollinen." +msgstr "AnimationPlayer juuri ei ole kelvollinen solmu." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" @@ -9381,10 +9375,6 @@ msgstr "Huomio!" msgid "Please Confirm..." msgstr "Ole hyvä ja vahvista..." -#: scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Select this Folder" -msgstr "Valitse tämä kansio" - #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -9395,6 +9385,10 @@ msgstr "" "popup*() -funktiota. Ne saadaan näkyville muokatessa, mutta eivät näy " "suoritettaessa." +#: scene/gui/range.cpp +msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." +msgstr "" + #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" @@ -9446,31 +9440,143 @@ msgid "Invalid font size." msgstr "Virheellinen fonttikoko." #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "Lisää syöte" +msgstr "Syöte" #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "<Ei mitään>" +msgstr "Ei mitään" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid source for shader." -msgstr "Virheellinen lähde!" +msgstr "Virheellinen lähde sävyttimelle." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." -msgstr "" +msgstr "Sijoitus funktiolle." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to uniform." -msgstr "" +msgstr "Sijoitus uniformille." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." -msgstr "" +msgstr "Varying tyypin voi sijoittaa vain vertex-funktiossa." + +#~ msgid "Zoom:" +#~ msgstr "Lähennä:" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" +#~ msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa kaikki yhteydet kohteesta \"" + +#~ msgid "Class List:" +#~ msgstr "Luokkaluettelo:" + +#~ msgid "Search Classes" +#~ msgstr "Etsi luokkia" + +#~ msgid "Public Methods" +#~ msgstr "Julkiset metodit" + +#~ msgid "Public Methods:" +#~ msgstr "Julkiset metodit:" + +#~ msgid "GUI Theme Items" +#~ msgstr "Käyttöliittymäteeman osat" + +#~ msgid "GUI Theme Items:" +#~ msgstr "Käyttöliittymäteeman osat:" + +#~ msgid "Property: " +#~ msgstr "Ominaisuus: " + +#~ msgid "Toggle folder status as Favorite." +#~ msgstr "Merkitse kansio suosikkeihin." + +#~ msgid "Show current scene file." +#~ msgstr "Näytä nykyinen skenetiedosto." + +#~ msgid "Enter tree-view." +#~ msgstr "Mene puunäkymään." + +#~ msgid "Whole words" +#~ msgstr "Kokonaisia sanoja" + +#~ msgid "Match case" +#~ msgstr "Huomioi kirjainkoko" + +#~ msgid "Filter: " +#~ msgstr "Suodatin: " + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "Show In File System" +#~ msgstr "Näytä tiedostojärjestelmässä" + +#~ msgid "Search the class hierarchy." +#~ msgstr "Etsi luokkahierarkiasta." + +#~ msgid "Search in files" +#~ msgstr "Hae tiedostoista" + +#~ msgid "" +#~ "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is " +#~ "loaded" +#~ msgstr "" +#~ "Sisäänrakennettuja skriptejä voi muokata ainoastaan, kun skene, johon ne " +#~ "kuuluvat, on ladattu" + +#~ msgid "Convert To Uppercase" +#~ msgstr "Muunna isoiksi kirjaimiksi" + +#~ msgid "Convert To Lowercase" +#~ msgstr "Muunna pieniksi kirjaimiksi" + +#~ msgid "Snap To Floor" +#~ msgstr "Tartu lattiaan" + +#~ msgid "Rotate 0 degrees" +#~ msgstr "Käännä 0 astetta" + +#~ msgid "Rotate 90 degrees" +#~ msgstr "Käännä 90 astetta" + +#~ msgid "Rotate 180 degrees" +#~ msgstr "Käännä 180 astetta" + +#~ msgid "Rotate 270 degrees" +#~ msgstr "Käännä 270 astetta" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Varoitus" + +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Virhe:" + +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Lähde:" + +#~ msgid "Function:" +#~ msgstr "Funktio:" + +#~ msgid "Variable" +#~ msgstr "Muuttuja" + +#~ msgid "Errors:" +#~ msgstr "Virheet:" + +#~ msgid "Stack Trace (if applicable):" +#~ msgstr "Metodipino (jos soveltuva):" + +#~ msgid "Bake!" +#~ msgstr "Kehitä!" + +#~ msgid "Bake the navigation mesh." +#~ msgstr "Kehitä navigointiverkko." + +#~ msgid "Get" +#~ msgstr "Get" #~ msgid "Change Scalar Constant" #~ msgstr "Muuta skalaarivakiota" @@ -10038,9 +10144,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Start(s)" #~ msgstr "Alkaa" -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Suodattimet" - #~ msgid "Source path is empty." #~ msgstr "Lähdepolku on tyhjä." @@ -10237,15 +10340,9 @@ msgstr "" #~ msgid "8 Bits" #~ msgstr "8 bittiä" -#~ msgid "Pitch" -#~ msgstr "Sävelkorkeus" - #~ msgid "Window" #~ msgstr "Ikkuna" -#~ msgid "Move Right" -#~ msgstr "Siirry oikealle" - #~ msgid "Up" #~ msgstr "Ylös" @@ -10290,9 +10387,6 @@ msgstr "" #~ msgid "just pressed" #~ msgstr "juuri painettu" -#~ msgid "just released" -#~ msgstr "juuri julkaistu" - #~ msgid "Error creating the signature object." #~ msgstr "Virhe luotaessa allekirjoitusoliota." |