diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/fi.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/fi.po | 164 |
1 files changed, 127 insertions, 37 deletions
diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po index 16daaed9b0..834d1894e3 100644 --- a/editor/translations/fi.po +++ b/editor/translations/fi.po @@ -11,11 +11,12 @@ # Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>, 2018, 2019, 2020, 2021. # Tuomas Lähteenmäki <lahtis@gmail.com>, 2019. # Matti Niskanen <matti.t.niskanen@gmail.com>, 2020. +# Severi Vidnäs <severi.vidnas@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-21 10:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-20 13:35+0000\n" "Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fi/>\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5\n" +"X-Generator: Weblate 4.7\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -415,10 +416,6 @@ msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." msgstr "Animaatioraidat voivat osoittaa vain AnimationPlayer solmuihin." #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "An animation player can't animate itself, only other players." -msgstr "Animaatiotoistin ei voi animoida itseään, ainoastaan muita toistimia." - -#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "Uutta raitaa ei voida lisätä ilman juurta" @@ -463,8 +460,9 @@ msgid "Anim Move Keys" msgstr "Animaatio: siirrä avaimia" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Clipboard is empty" -msgstr "Leikepöytä on tyhjä" +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Clipboard is empty!" +msgstr "Leikepöytä on tyhjä!" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Paste Tracks" @@ -1117,6 +1115,10 @@ msgstr "Vaihda hakurakenteen arvoa" msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Kiitos Godot-yhteisöltä!" +#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Click to copy." +msgstr "Napsauta kopioidaksesi." + #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Godot moottorin kehittäjät" @@ -1760,7 +1762,7 @@ msgstr "Uusi" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" -msgstr "Tuonti" +msgstr "Tuo" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" @@ -1857,8 +1859,8 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "Avaa tiedosto tai hakemisto" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_properties.cpp editor/import_defaults_editor.cpp +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "Tallenna" @@ -2500,7 +2502,7 @@ msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" msgstr "Tallenetaanko muutokset seuraaviin skeneihin ennen sulkemista?" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" +msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" "Tallennetaanko muutokset seuraaviin skeneihin ennen Projektienhallinnan " "avaamista?" @@ -2530,9 +2532,8 @@ msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." msgstr "Lisäosan '%s' aktivointi epäonnistui, virheellinen asetustiedosto." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'." -msgstr "Skriptikenttää ei löytynyt lisäosan tiedostosta: 'res://addons/%s'." +msgstr "Skriptikenttää ei löytynyt lisäosan tiedostosta: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." @@ -2540,11 +2541,13 @@ msgstr "Virhe ladattaessa lisäosaa polusta: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " -"the code, please check the syntax." +"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code " +"error in that script.\n" +"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors." msgstr "" -"Virhe ladattaessa lisäosaa polusta: '%s'. Koodissa vaikuttaa olevan virhe, " -"ole hyvä ja tarkista syntaksi." +"Lisäosaskriptin lataus ei onnistunut polusta: '%s'. Tämä saattaa johtua " +"koodivirheestä skriptissä.\n" +"Lisäosa '%s' poistetaan käytöstä tulevien virheiden estämiseksi." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2983,6 +2986,10 @@ msgid "About" msgstr "Tietoja" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Support Godot Development" +msgstr "Tue Godotin kehitystä" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." msgstr "Käynnistä projekti." @@ -3667,6 +3674,13 @@ msgstr "" "Tila: Tuonti epäonnistui. Ole hyvä, korjaa tiedosto ja tuo se uudelleen." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" +"Tuonti on poistettu käytöstä tälle tiedostolle, joten sitä ei voi avata " +"muokkausta varten." + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Ei voitu siirtää/nimetä uudelleen resurssien päätasoa." @@ -4056,6 +4070,22 @@ msgstr "" msgid "Saving..." msgstr "Tallennetaan..." +#: editor/import_defaults_editor.cpp +msgid "Select Importer" +msgstr "Valitse tuoja" + +#: editor/import_defaults_editor.cpp +msgid "Importer:" +msgstr "Tuoja:" + +#: editor/import_defaults_editor.cpp +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "Palauta oletusarvoihin" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "Pidä tiedosto (ei tuontia)" + #: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d tiedostoa" @@ -5025,9 +5055,8 @@ msgid "Got:" msgstr "Saatiin:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Failed SHA-256 hash check" -msgstr "sha256-hajautusarvon tarkistus epäonnistui" +msgstr "SHA-256 hajautusarvon tarkistus epäonnistui" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" @@ -5130,7 +5159,6 @@ msgid "Sort:" msgstr "Lajittele:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Category:" msgstr "Kategoria:" @@ -7522,6 +7550,13 @@ msgstr "Näkymän kierto lukittu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" +"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)" +msgstr "" +"Lähentääksesi tai loitontaaksesi enemmän, muuta kameran leikkaustasoja " +"(Näytä -> Asetukset...)" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." msgstr "" @@ -10094,7 +10129,7 @@ msgstr "Hiiren painike" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "Virheellinen toiminnon nimi. Se ei voi olla tyhjä eikä voi sisältää merkkejä " @@ -10396,6 +10431,10 @@ msgstr "Automaattilataus" msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Import Defaults" +msgstr "Lataa oletusarvot" + #: editor/property_editor.cpp msgid "Preset..." msgstr "Esiasetus..." @@ -10645,14 +10684,12 @@ msgid "Instance Child Scene" msgstr "Luo aliskenen ilmentymä" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Can't paste root node into the same scene." -msgstr "Ei voida suorittaa ulkopuolisen skenen solmuille!" +msgstr "Juurisolmua ei voida liittää samaan skeneen." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Node(s)" -msgstr "Liitä solmut" +msgstr "Liitä solmu(t)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Detach Script" @@ -10784,9 +10821,8 @@ msgid "Attach Script" msgstr "Liitä skripti" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cut Node(s)" -msgstr "Leikkaa solmut" +msgstr "Leikkaa solmu(t)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" @@ -10903,6 +10939,16 @@ msgid "Remote" msgstr "Etäinen" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"If selected, the Remote scene tree dock will cause the project to stutter " +"every time it updates.\n" +"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance." +msgstr "" +"Jos tämä on valittuna, etäskenepuun telakka saa projektin nykimään aina " +"päivittyessään.\n" +"Vaihda takaisin paikallisen skenepuun telakkaan parantaaksesi suorituskykyä." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Local" msgstr "Paikallinen" @@ -11938,10 +11984,6 @@ msgid "Can't copy the function node." msgstr "Ei voida kopioida funktiosolmua." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Clipboard is empty!" -msgstr "Leikepöytä on tyhjä!" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Paste VisualScript Nodes" msgstr "Liitä VisualScript solmut" @@ -12151,11 +12193,27 @@ msgstr "" "valikosta." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be " +"configured OR none of them." +msgstr "" +"Joko Debug Keystore, Debug User JA Debug Password asetukset on kaikki " +"konfiguroitava TAI ei mitään niistä." + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." msgstr "" "Debug keystore ei ole määritettynä editorin asetuksissa eikä esiasetuksissa." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be " +"configured OR none of them." +msgstr "" +"Joko Release Keystore, Release User JA Release Password asetukset on kaikki " +"konfiguroitava TAI ei mitään niistä." + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." msgstr "Release keystore on konfiguroitu väärin viennin esiasetuksissa." @@ -12449,6 +12507,18 @@ msgstr "" msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." msgstr "Tyhjällä CollisionPolygon2D solmulla ei ole vaikutusta törmäyksessä." +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "Invalid polygon. At least 3 points are needed in 'Solids' build mode." +msgstr "" +"Virheellinen polygoni. 'Solids' luontitilassa tarvitaan ainakin kolme " +"pistettä." + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode." +msgstr "" +"Virheellinen polygoni. 'Segments' luontitilassa tarvitaan ainakin kaksi " +"pistettä." + #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " @@ -12767,11 +12837,6 @@ msgstr "" "GIProbe ei ole tuettu GLES2 näyttöajurissa.\n" "Käytä sen sijaan BakedLightmap resurssia." -#: scene/3d/interpolated_camera.cpp -msgid "" -"InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." -msgstr "InterpolatedCamera on vanhentunut ja poistetaan Godot 4.0 versiossa." - #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "" @@ -13115,6 +13180,31 @@ msgstr "Varying tyypin voi sijoittaa vain vertex-funktiossa." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Vakioita ei voi muokata." +#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players." +#~ msgstr "" +#~ "Animaatiotoistin ei voi animoida itseään, ainoastaan muita toistimia." + +#~ msgid "Clipboard is empty" +#~ msgstr "Leikepöytä on tyhjä" + +#~ msgid "" +#~ "Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be " +#~ "baked.\n" +#~ "If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta " +#~ "emulation on Godot.app in the application settings\n" +#~ "then restart the editor." +#~ msgstr "" +#~ "Godot-editori on käännetty ilman ray tracing -tukea, joten lightmappeja " +#~ "ei voi kehittää.\n" +#~ "Jos käytät Apple Silicon -pohjaista Mac-tietokonetta, yritä pakottaa " +#~ "Rosetta-emulaatio Godot.app:iin sovelluksen asetuksissa\n" +#~ "ja käynnistä sitten editori uudestaan." + +#~ msgid "" +#~ "InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." +#~ msgstr "" +#~ "InterpolatedCamera on vanhentunut ja poistetaan Godot 4.0 versiossa." + #~ msgid "No" #~ msgstr "Ei" |