summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/fa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/fa.po')
-rw-r--r--editor/translations/fa.po155
1 files changed, 98 insertions, 57 deletions
diff --git a/editor/translations/fa.po b/editor/translations/fa.po
index 7bcbeb15f0..8b7fdcbb79 100644
--- a/editor/translations/fa.po
+++ b/editor/translations/fa.po
@@ -4,6 +4,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# alabd14313 <alabd14313@yahoo.com>, 2016.
+# Dante Marshal <Marshal.Devilhunter@gmail.com>, 2018.
# hamed nasib <cghamed752@chmail.ir>, 2016.
# Hasan Hejdari Nasab <hsn6@openmailbox.org>, 2017.
# rezapouya <r.pouya@chmail.ir>, 2016.
@@ -12,15 +13,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-26 16:49+0000\n"
-"Last-Translator: sayyed hamed nasib <cghamed752@chmail.ir>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-29 05:39+0000\n"
+"Last-Translator: Dante Marshal <Marshal.Devilhunter@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -31,9 +32,8 @@ msgid "All Selection"
msgstr "همه‌ی انتخاب ها"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
-msgstr "مقدار را در انیمیشن تغییر بده"
+msgstr "تغییر زمان فریم کلید در انیمیشن"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
@@ -44,9 +44,8 @@ msgid "Anim Change Transform"
msgstr "انتقال را در انیمیشن تغییر بده"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr "مقدار را در انیمیشن تغییر بده"
+msgstr "تغییر مقدار فریم کلید در انیمیشن"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
@@ -54,52 +53,51 @@ msgstr "فراخوانی را در انیمیشن تغییر بده"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Track"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن ترَک به انیمیشن"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr ""
+msgstr "تکرار کلید‌های انیمیشن"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Up"
-msgstr ""
+msgstr "انتقال ترک انیمشین به بالا"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Down"
-msgstr ""
+msgstr "انتقال ترک انیمشین به پایین"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
-msgstr ""
+msgstr "حذف ترک انیمشین"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Set Transitions to:"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم گذار‌ها به :"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Rename"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر نام ترک انیمشین"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Interpolation"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر سبک الحاق ترک انیمیشن"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Value Mode"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر حالت مقدار ترک انیمیشن"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
-msgstr "مقدار را در انیمیشن تغییر بده"
+msgstr "تغییر حالت بسته شدن ترک انیمشین"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Node Curve"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش منحنی گره"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Selection Curve"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش منحنی انتخاب شده"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
@@ -377,7 +375,6 @@ msgid "No Matches"
msgstr "تطبیقی ندارد"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "تعداد d% رخداد جایگزین شد."
@@ -430,6 +427,8 @@ msgid ""
"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
"Node."
msgstr ""
+"متد هدف پیدا نشد! لطفا یک متد صحیح مشخص کنید یا یک اسکریپت به گره هدف الحاق "
+"کنید."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect To Node:"
@@ -499,9 +498,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
msgstr "اتصال سیگنال:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr "'s%' را به 's%' متصل کن"
+msgstr "'s%' را از 's%' جدا کن"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
@@ -517,9 +515,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "سیگنال‌ها"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
-msgstr "تغییر نوع"
+msgstr "تغییر نوع %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -527,18 +524,17 @@ msgid "Change"
msgstr "تغییر بده"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create New %s"
-msgstr "ساختن جدید"
+msgstr "ساختن %s جدید"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites:"
-msgstr ""
+msgstr "برگزیده‌ها:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Recent:"
-msgstr ""
+msgstr "اخیر:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -640,8 +636,9 @@ msgstr ""
"آیا در هر صورت حذف شوند؟(بدون برگشت)"
#: editor/dependency_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
-msgstr ""
+msgstr "ناتوانی در حذف :"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
@@ -697,80 +694,82 @@ msgstr "حذف کن"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
msgid "Change Dictionary Key"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر کلید دیکشنری"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
msgid "Change Dictionary Value"
-msgstr "تغییر ارزش دیکشنری"
+msgstr "تغییر مقدار دیکشنری"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
-msgstr ""
+msgstr "با تشکر از سوی جامعه‌ی Godot!"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks!"
-msgstr "تشکرات!"
+msgstr "با تشکر !"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
-msgstr ""
+msgstr "شرکت‌کنندگان در ساخت موتور Godot"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Founders"
-msgstr "برپا کننده های پروژه"
+msgstr "بنیان‌گذاران پروژه"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Lead Developer"
-msgstr ""
+msgstr "توسعه‌دهنده‌ی اصلی"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Manager "
-msgstr "مدیر پروژه"
+msgstr "مدیر پروژه "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
-msgstr ""
+msgstr "توسعه دهندگان"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Authors"
msgstr "مؤلفان"
#: editor/editor_about.cpp
+#, fuzzy
msgid "Platinum Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "اسپانسر‌های درجه ۱"
#: editor/editor_about.cpp
+#, fuzzy
msgid "Gold Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "اسپانسر‌های درجه ۲"
#: editor/editor_about.cpp
+#, fuzzy
msgid "Mini Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "اسپانسر‌های دیگر"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Donors"
-msgstr ""
+msgstr "اهداکنندگان طلایی"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Silver Donors"
-msgstr ""
+msgstr "اهداکنندگان نقره‌ای"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Bronze Donors"
-msgstr ""
+msgstr "اهداکنندگان برنزی"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Donors"
-msgstr ""
+msgstr "اهدا کنندگان"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "مجوز"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thirdparty License"
-msgstr ""
+msgstr "مجوز‌های شخص ثالث"
#: editor/editor_about.cpp
msgid ""
@@ -1333,7 +1332,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Description"
-msgstr "توضیح"
+msgstr "توضیحات"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:"
@@ -1398,6 +1397,10 @@ msgstr "پاک کردن"
msgid "Clear Output"
msgstr "خروجی"
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Project export failed with error code %d."
+msgstr ""
+
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr ""
@@ -2046,7 +2049,7 @@ msgstr "انجمن"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "About"
-msgstr "معرفی"
+msgstr "درباره"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
@@ -3646,6 +3649,14 @@ msgid "Show Guides"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Origin"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Viewport"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
msgstr ""
@@ -3934,6 +3945,10 @@ msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Could not create outline!"
msgstr ""
@@ -5623,6 +5638,15 @@ msgid "Checked Item"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Radio Item"
+msgstr "افزودن مورد"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Checked Radio Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has"
msgstr ""
@@ -6113,7 +6137,9 @@ msgid "Mouse Button"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
+msgid ""
+"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"'\"'"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -6258,10 +6284,6 @@ msgid "Delete Item"
msgstr "حذف مورد"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Can't contain '/' or ':'"
-msgstr "نمی‌تواند شامل '/' یا ':' باشد"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Already existing"
msgstr "پیش از این وجود داشته است"
@@ -7340,6 +7362,10 @@ msgstr "ترجیحات"
msgid "Pick Distance:"
msgstr ""
+#: modules/mono/csharp_script.cpp
+msgid "Class name can't be a reserved keyword"
+msgstr ""
+
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
@@ -7582,14 +7608,16 @@ msgid "Sequence"
msgstr "دنباله"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Switch"
-msgstr "گزینه"
+msgstr "سوییچ"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Iterator"
msgstr "تکرارکننده"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "While"
msgstr "تا زمانی که"
@@ -8049,12 +8077,22 @@ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
msgstr "دارایی Path باید به یک گره Particles2D معتبر اشاره کند تا کار کند."
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
+msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/scenario_fx.cpp
msgid ""
"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
msgstr ""
"فقط یک WorldEnvironment در هر صحنه (یا مجموعه ای از صحنه های نمونه‌گذاری شده) "
"مجاز است."
+#: scene/3d/scenario_fx.cpp
+msgid ""
+"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
+"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
@@ -8145,6 +8183,9 @@ msgstr "خطای بارگذاری قلم."
msgid "Invalid font size."
msgstr "اندازهٔ قلم نامعتبر."
+#~ msgid "Can't contain '/' or ':'"
+#~ msgstr "نمی‌تواند شامل '/' یا ':' باشد"
+
#~ msgid "Can't write file."
#~ msgstr "ناتوان در نوشتن پرونده."