summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/fa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/fa.po')
-rw-r--r--editor/translations/fa.po807
1 files changed, 141 insertions, 666 deletions
diff --git a/editor/translations/fa.po b/editor/translations/fa.po
index 2d086fe827..60b6eb603a 100644
--- a/editor/translations/fa.po
+++ b/editor/translations/fa.po
@@ -22,12 +22,14 @@
# YASAN <yasandev@gmail.com>, 2021.
# duniyal ras <duniyalr@gmail.com>, 2021.
# عبدالرئوف عابدی <abdolraoofabedi@gmail.com>, 2021.
+# Alireza Khodabande <alirezakhodabande74@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-27 08:25+0000\n"
-"Last-Translator: عبدالرئوف عابدی <abdolraoofabedi@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-29 02:21+0000\n"
+"Last-Translator: Alireza Khodabande <alirezakhodabande74@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fa/>\n"
"Language: fa\n"
@@ -35,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -361,7 +363,7 @@ msgstr "حذف ترک انیمشین"
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
-msgstr "یک ترک جدید برای s% بساز و کلید را درج کن؟"
+msgstr "یک ترک جدید برای %s بساز و کلید را درج کن؟"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
@@ -902,11 +904,11 @@ msgstr "سیگنال:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
-msgstr "'s%' را به 's%' متصل کن"
+msgstr "'%s' را به '%s' متصل کن"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr "'s%' را از 's%' جدا کن"
+msgstr "'%s' را از '%s' جدا کن"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
@@ -1022,7 +1024,7 @@ msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
-"ویرایش صحنه 's%' شروع شده است.\n"
+"ویرایش صحنه '%s' شروع شده است.\n"
"تغییرات تنها وقتی جلوه گرند که از نو بارگیری شوند."
#: editor/dependency_editor.cpp
@@ -1030,7 +1032,7 @@ msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
-"منابع 's%' بکار رفته‌اند.\n"
+"منابع '%s' بکار رفته‌اند.\n"
"تغییرات تنها وقتی جلوه گرند که از نو بارگیری شوند."
#: editor/dependency_editor.cpp
@@ -1132,7 +1134,7 @@ msgstr "خطا در بارگذاری!"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
-msgstr "به طور دائمی تعداد 'd%' آیتم را حذف کند؟ (بدون undo !)"
+msgstr "به طور دائمی تعداد '%d' آیتم را حذف کند؟ (بدون undo !)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Show Dependencies"
@@ -1517,7 +1519,7 @@ msgstr "کلمه کلیدی نمی تواند به عنوان یک نام خود
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
-msgstr "بارگذاری خودکار 's%' هم اکنون موجود است!"
+msgstr "بارگذاری خودکار '%s' هم اکنون موجود است!"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rename Autoload"
@@ -2119,14 +2121,30 @@ msgstr "توابع"
msgid "Theme Properties"
msgstr "خصوصیات زمینه"
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Enumerations"
-msgstr "شمارش ها"
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Colors"
+msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constants"
msgstr "ثابت ها"
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Icons"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Styles"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Enumerations"
+msgstr "شمارش ها"
+
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "توضیحات خصیصه"
@@ -2396,6 +2414,14 @@ msgid ""
"be satisfied."
msgstr ""
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "ذخیره صحنه"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr ""
@@ -2512,6 +2538,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2834,10 +2864,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "ذخیره صحنه"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr ""
@@ -4181,7 +4207,7 @@ msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Group name already exists."
-msgstr "بارگذاری خودکار 's%' هم اکنون موجود است!"
+msgstr "بارگذاری خودکار '%s' هم اکنون موجود است!"
#: editor/groups_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -4213,11 +4239,11 @@ msgstr "صافی کردن گره‌ها"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Nodes in Group"
-msgstr ""
+msgstr "گره ها در گروه"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Empty groups will be automatically removed."
-msgstr ""
+msgstr "گروه های خالی به طور خودکار حذف خواهند شد."
#: editor/groups_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -4262,7 +4288,7 @@ msgstr "وارد کردن با اشیا و مواد و انیمیشن ها"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes"
-msgstr ""
+msgstr "وارد کردن به عنوان صحنه های چندگانه"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
@@ -4275,7 +4301,7 @@ msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Importing Scene..."
-msgstr ""
+msgstr "وارد کردن صحنه..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Generating Lightmaps"
@@ -4342,6 +4368,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "وارد کردن دوباره"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr ""
@@ -4351,10 +4389,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "بازنشانی بزرگنمایی"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "وارد کردن دوباره"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
@@ -4652,7 +4686,7 @@ msgstr "گره انیمیشن"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Triangle already exists."
-msgstr "بارگذاری خودکار 's%' هم اکنون موجود است!"
+msgstr "بارگذاری خودکار '%s' هم اکنون موجود است!"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -4857,7 +4891,7 @@ msgstr "نام نامعتبر."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation name already exists!"
-msgstr "بارگذاری خودکار 's%' هم اکنون موجود است!"
+msgstr "بارگذاری خودکار '%s' هم اکنون موجود است!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -7413,12 +7447,14 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
+msgstr "صحنه جدید"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
+msgstr "زبانه قبلی"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "File"
@@ -7586,7 +7622,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
-msgstr "'s%' را از 's%' جدا کن"
+msgstr "'%s' را از '%s' جدا کن"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "[Ignore]"
@@ -7794,15 +7830,15 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
msgstr ""
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Rest Pose to Bones"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Rest Pose from Bones"
msgstr "پخش سفارشی صحنه"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Rest Pose to Bones"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton2D"
msgstr ""
@@ -7862,7 +7898,7 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7871,6 +7907,10 @@ msgid "Right Orthogonal"
msgstr "دکمهٔ راست."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -8228,6 +8268,26 @@ msgid "Right View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -8649,18 +8709,6 @@ msgid "TextureRegion"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Colors"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Fonts"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Icons"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Styleboxes"
msgstr ""
@@ -11205,11 +11253,11 @@ msgstr ""
"`کاراکتر باشد."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
+msgid "Key "
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -11233,7 +11281,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "An action with the name '%s' already exists."
-msgstr "بارگذاری خودکار 's%' هم اکنون موجود است!"
+msgstr "بارگذاری خودکار '%s' هم اکنون موجود است!"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Rename Input Action Event"
@@ -13384,7 +13432,7 @@ msgstr "مسیر به یک نود نمیرسد!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
-msgstr "نام دارایی ایندکس نامعتبر 's%' در نود s%."
+msgstr "نام دارایی ایندکس نامعتبر '%s' در نود %s."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid argument of type: "
@@ -13564,7 +13612,12 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
+"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" "
+"or \"OpenXR\"."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
@@ -13573,6 +13626,21 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
+"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
+"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
"'apksigner' could not be found.\n"
"Please check the command is available in the Android SDK build-tools "
"directory.\n"
@@ -14452,14 +14520,13 @@ msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid animation: '%s'."
-msgstr "اندازهٔ قلم نامعتبر."
+msgstr "انیمیشن نامعتبر: '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
-msgstr "'s%' را از 's%' جدا کن"
+msgstr "'%s' را از '%s' جدا کن"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
@@ -14500,7 +14567,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw"
-msgstr ""
+msgstr "خام"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
@@ -14537,7 +14604,7 @@ msgstr "باید یک پسوند معتبر بکار گیرید."
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Enable grid minimap."
-msgstr ""
+msgstr "فعال سازی شبکه نقشه کوچک."
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp
msgid ""
@@ -14579,6 +14646,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14592,7 +14667,9 @@ msgstr ""
"بافت داخلی آن را برای نمایش به تعدادی گره تخصیص دهید."
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
@@ -14606,19 +14683,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
-msgstr "اندازهٔ قلم نامعتبر."
+msgstr "منبع نامعتبر برای پیش نمایش."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid source for shader."
-msgstr "اندازهٔ قلم نامعتبر."
+msgstr "منبع نامعتبر برای شیدر."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid comparison function for that type."
-msgstr "اندازهٔ قلم نامعتبر."
+msgstr "عمل مقایسه نامعتبر بزای این نوع."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function."
@@ -14651,602 +14725,3 @@ msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "ثوابت قابل تغییر نیستند."
-
-#~ msgid "Package Contents:"
-#~ msgstr "درون مایه های بسته بندی:"
-
-#~ msgid "Singleton"
-#~ msgstr "سینگلتون"
-
-#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
-#~ msgstr "پاک‌کردن نمایه '%s'? (عدم بازگردانی)"
-
-#~ msgid "Enabled Properties:"
-#~ msgstr "خصوصیات فعال شده:"
-
-#~ msgid "Enabled Features:"
-#~ msgstr "ویژگی های فعال شده:"
-
-#~ msgid "Class Options"
-#~ msgstr "گزینه های کلاس"
-
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "تعیین"
-
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "وضعیت:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit:"
-#~ msgstr "ویرایش"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redownload"
-#~ msgstr "در حال بارگیری"
-
-#~ msgid "(Installed)"
-#~ msgstr "(نصب شده)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Request Failed."
-#~ msgstr "در حال درخواست..."
-
-#~ msgid "Download Complete."
-#~ msgstr "دانلود کامل."
-
-#~ msgid "Remove Template"
-#~ msgstr "حذف قالب"
-
-#~ msgid "Download Templates"
-#~ msgstr "بارگیری قالب ها"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move to Trash"
-#~ msgstr "بارگیری خودکار را انجام دهید"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expand All Properties"
-#~ msgstr "افزودن ویژگی سراسری"
-
-#~ msgid "Open in Help"
-#~ msgstr "باز کردن راهنما"
-
-#~ msgid "Create Empty Template"
-#~ msgstr "ساختن قالب خالی"
-
-#~ msgid "Create Empty Editor Template"
-#~ msgstr "ساختن قالب خالی ویرایشگر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theme File"
-#~ msgstr "یک پرونده را باز کن"
-
-#~ msgid "Templates"
-#~ msgstr "قالب ها"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read boot splash image file:"
-#~ msgstr "نمی‌تواند یک پوشه ایجاد شود."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using default boot splash image."
-#~ msgstr "نمی‌تواند یک پوشه ایجاد شود."
-
-#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
-#~ msgstr "یک مجری انیمیشن نمی تواند خود را محرک کند، فقط سایر مجریان."
-
-#~ msgid "Clipboard is empty"
-#~ msgstr "حافظه پنهان خالی است"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "نه"
-
-#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
-#~ msgstr "این صحنه هرگز ذخیره نشده است. ذخیره قبل از اجرا؟"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search complete"
-#~ msgstr "جستجوی متن"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move pivot"
-#~ msgstr "برداشتن نقطه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add initial export..."
-#~ msgstr "افزودن عمل ورودی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete patch '%s' from list?"
-#~ msgstr "حذف کن"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Patches"
-#~ msgstr "تطبیق‌ها:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pack File"
-#~ msgstr " پوشه ها"
-
-#~ msgid "FileSystem and Import Docks"
-#~ msgstr "فایل‌سیستم و وارد‌کردن لنگرگاه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear Script"
-#~ msgstr "صحنه جدید"
-
-#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
-#~ msgstr "تعداد d% رخداد جایگزین شد."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brief Description"
-#~ msgstr "خلاصه توضیحات:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Class Description"
-#~ msgstr "توضیحات"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "گذرواژه:"
-
-#~ msgid "Shift+"
-#~ msgstr "+Shift"
-
-#~ msgid "Alt+"
-#~ msgstr "+Alt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add input +"
-#~ msgstr "افزودن نقطه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inherits"
-#~ msgstr "میراث:"
-
-#~ msgid "Available Nodes:"
-#~ msgstr "گره های موجود:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Methods:"
-#~ msgstr "روش ها"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theme Properties:"
-#~ msgstr "صافی کردن گره‌ها"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Class Description:"
-#~ msgstr "توضیح:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Property Descriptions:"
-#~ msgstr "توضیحات مشخصه:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Method Descriptions:"
-#~ msgstr "توضیح:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reverse sorting."
-#~ msgstr "در حال درخواست..."
-
-#~ msgid "Delete Node(s)?"
-#~ msgstr "حذف گره(ها)؟"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: could not load file."
-#~ msgstr "نمی‌تواند یک پوشه ایجاد شود."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Mode (Q)"
-#~ msgstr "انتخاب حالت"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap Mode (%s)"
-#~ msgstr "انتخاب حالت"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tool Select"
-#~ msgstr "همه‌ی انتخاب ها"
-
-#~ msgid "Project List"
-#~ msgstr "فهرست پروژه ها"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "خروج"
-
-#~ msgid "Error initializing FreeType."
-#~ msgstr "خطا در ارزش‌دهی آغازین به FreeType."
-
-#~ msgid "Unknown font format."
-#~ msgstr "فرمت قلم ناشناخته."
-
-#~ msgid "Error loading font."
-#~ msgstr "خطای بارگذاری قلم."
-
-#~ msgid "Invalid font size."
-#~ msgstr "اندازهٔ قلم نامعتبر."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previous Folder"
-#~ msgstr "زبانه قبلی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next Folder"
-#~ msgstr "ساختن پوشه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open in an external image editor."
-#~ msgstr "گشودن ویرایشگر متن"
-
-#~ msgid "Reverse"
-#~ msgstr "معکوس"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create solution."
-#~ msgstr "ناتوان در ساختن پوشه."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to save solution."
-#~ msgstr "انتخاب شده را تغییر مقیاس بده"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create C# solution"
-#~ msgstr "انتخاب شده را تغییر مقیاس بده"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Build Project"
-#~ msgstr "پروژه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View log"
-#~ msgstr "نمایش پرونده ها"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enabled Classes"
-#~ msgstr "جستجوی کلاسها"
-
-#~ msgid "Update Always"
-#~ msgstr "به روز رسانی دامی"
-
-#~ msgid "Path to Node:"
-#~ msgstr "مسیر به سمت گره:"
-
-#~ msgid "Delete selected files?"
-#~ msgstr "آیا پرونده‌های انتخاب شده حذف شود؟"
-
-#~ msgid "Go to parent folder"
-#~ msgstr "رفتن به پوشه والد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Scene(s)"
-#~ msgstr "باز کردن صحنه"
-
-#~ msgid "Ease in"
-#~ msgstr "کُندی در آغاز"
-
-#~ msgid "Ease out"
-#~ msgstr "کُندی در پایان"
-
-#~ msgid "Create folder"
-#~ msgstr "ساختن پوشه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid Path"
-#~ msgstr "مسیر نامعتبر."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GridMap Duplicate Selection"
-#~ msgstr "انتخاب شده را به دو تا تکثیر کن"
-
-#~ msgid "Create Area"
-#~ msgstr "ساختن ناحیه"
-
-#~ msgid "Edit Signal Arguments:"
-#~ msgstr "آرگومان‌های سیگنال را ویرایش کن:"
-
-#~ msgid "Edit Variable:"
-#~ msgstr "متغیر را ویرایش کن:"
-
-#~ msgid "Line:"
-#~ msgstr "خط:"
-
-#~ msgid "Col:"
-#~ msgstr "ستون:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
-#~ msgstr ""
-#~ "PathFollow2D تنها در زمانی که به عنوان یک فرزند یک گره Path2D تنظیم شود "
-#~ "کار می‌کند."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Split"
-#~ msgstr "افزودن نقطه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid Split: "
-#~ msgstr "مسیر نامعتبر."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Split"
-#~ msgstr "برداشتن نقطه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Node.."
-#~ msgstr "افزودن گره"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "بزرگنمایی کمتر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in"
-#~ msgstr "بزرگنمایی بیشتر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom:"
-#~ msgstr "بزرگنمایی بیشتر"
-
-#~ msgid "Class List:"
-#~ msgstr "فهرست کلاس:"
-
-#~ msgid "Public Methods"
-#~ msgstr "روش های عمومی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Property: "
-#~ msgstr "ویژگی:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show current scene file."
-#~ msgstr "ساختن پوشه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whole words"
-#~ msgstr "عین کلمات (بدون هیچ کم و کاستی)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Match case"
-#~ msgstr "بین حروف کوچک و بزرگ لاتین تمایز قائل شو"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search in files"
-#~ msgstr "جستجوی کلاسها"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert To Lowercase"
-#~ msgstr "اتصال به گره:"
-
-#~ msgid "Get"
-#~ msgstr "گرفتن"
-
-#~ msgid "Move Anim Track Up"
-#~ msgstr "انتقال ترک انیمشین به بالا"
-
-#~ msgid "Move Anim Track Down"
-#~ msgstr "انتقال ترک انیمشین به پایین"
-
-#~ msgid "Set Transitions to:"
-#~ msgstr "تنظیم گذار‌ها به :"
-
-#~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
-#~ msgstr "تغییر سبک الحاق ترک انیمیشن"
-
-#~ msgid "Anim Track Change Value Mode"
-#~ msgstr "تغییر حالت مقدار ترک انیمیشن"
-
-#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
-#~ msgstr "تغییر حالت بسته شدن ترک انیمشین"
-
-#~ msgid "Edit Selection Curve"
-#~ msgstr "ویرایش منحنی انتخاب شده"
-
-#~ msgid "Anim Add Key"
-#~ msgstr "یک کلید در انیمیشن اضافه کن"
-
-#~ msgid "In"
-#~ msgstr "داخل"
-
-#~ msgid "Out"
-#~ msgstr "خارج"
-
-#~ msgid "In-Out"
-#~ msgstr "داخل-خارج"
-
-#~ msgid "Out-In"
-#~ msgstr "خارج-داخل"
-
-#~ msgid "Anim Create Typed Value Key"
-#~ msgstr "کلید مقدار دارای نوع را در انیمیشن ایجاد کن"
-
-#~ msgid "Anim Add Call Track"
-#~ msgstr "ترک فراخوانی را در انیمیشن اضافه کن"
-
-#~ msgid "Length (s):"
-#~ msgstr "طول(ها):"
-
-#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)."
-#~ msgstr "گام چسبنده‌ی مکان‌نما (به ثانیه)."
-
-#~ msgid "Enable/Disable looping in animation."
-#~ msgstr "حلقه را در انیمیشن فعال/غیر فعال کن."
-
-#~ msgid "Add new tracks."
-#~ msgstr "ترک‌های جدید اضافه کن."
-
-#~ msgid "Move current track up."
-#~ msgstr "ترک جاری را به بالا جابجا کن."
-
-#~ msgid "Move current track down."
-#~ msgstr "ترک جاری را به پایین جابجا کن."
-
-#~ msgid "Track tools"
-#~ msgstr "ابزارهای ترک"
-
-#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-#~ msgstr "ویرایش کلیدهای انفرادی با کلیک بر روی آن‌ها را فعال کن."
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "کلید"
-
-#~ msgid "Call Functions in Which Node?"
-#~ msgstr "توابع را در کدام گره فراخوانی کند؟"
-
-#~ msgid "Thanks!"
-#~ msgstr "با تشکر !"
-
-#~ msgid "Run Script"
-#~ msgstr "اجرای اسکریپت"
-
-#~ msgid "Set pivot at mouse position"
-#~ msgstr "گذاشتن محور در مکان موشواره"
-
-#~ msgid "Clear!"
-#~ msgstr "حذف!"
-
-#~ msgid "Condition"
-#~ msgstr "شرط"
-
-#~ msgid "Sequence"
-#~ msgstr "دنباله"
-
-#~ msgid "Iterator"
-#~ msgstr "تکرارکننده"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "While"
-#~ msgstr "تا زمانی که"
-
-#~ msgid "Return"
-#~ msgstr "بازگشت"
-
-#~ msgid "Call"
-#~ msgstr "فراخوانی"
-
-#~ msgid "Edit Variable"
-#~ msgstr "ویرایش متغیر"
-
-#~ msgid "Can't contain '/' or ':'"
-#~ msgstr "نمی‌تواند شامل '/' یا ':' باشد"
-
-#~ msgid "Can't write file."
-#~ msgstr "ناتوان در نوشتن پرونده."
-
-#~ msgid "Replace By"
-#~ msgstr "جایگزین کردن با"
-
-#~ msgid "Backwards"
-#~ msgstr "به سمت عقب"
-
-#~ msgid "Prompt On Replace"
-#~ msgstr "موقع جایگزینی از کاربر بپرس"
-
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "رد کردن"
-
-#~ msgid "Move Add Key"
-#~ msgstr "کلید Add را جابجا کن"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Point to Line2D"
-#~ msgstr "برو به خط"
-
-#~ msgid "Meta+"
-#~ msgstr "+Meta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting '"
-#~ msgstr "ترجیحات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selection -> Duplicate"
-#~ msgstr "تنها در قسمت انتخاب شده"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selection -> Clear"
-#~ msgstr "تنها در قسمت انتخاب شده"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
-#~ "must be set to 'render target' mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "دارایی Path باید به یک گره Viewport معتبر اشاره کند تا کار کند. این "
-#~ "Viewport باید روی حالت render target تنظیم شود."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
-#~ "order for this sprite to work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Viewport تنظیم شده در داریی path باید به صورت render target برای این "
-#~ "اسپرایت تنظیم شود تا کار کند."
-
-#~ msgid "Method List For '%s':"
-#~ msgstr "لیست متد برای 's%' :"
-
-#~ msgid "Return:"
-#~ msgstr "بازگشت:"
-
-#~ msgid "Added:"
-#~ msgstr "افزوده شده:"
-
-#~ msgid "Re-Importing"
-#~ msgstr "در حال وارد کردن دوباره..."
-
-#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
-#~ msgstr ""
-#~ "کلاغ فرز و چابک، ظهر هر روز با صدای ضخیم و عذاب‌آورش بـه جستجوی یک مثقال "
-#~ "گنج پنهان در حیاط رژه می رفت."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiles"
-#~ msgstr "پرونده:"
-
-#~ msgid "Ctrl+"
-#~ msgstr "+Ctrl"
-
-#~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
-#~ msgstr "دارایی Path باید به یک گره Particles2D معتبر اشاره کند تا کار کند."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
-#~ "in order for SamplePlayer to play sound."
-#~ msgstr ""
-#~ "یک منبع SampleLibrary باید در دارایی samples ایجاد یا تنظیم شود تا "
-#~ "SamplePlayer آهنگ را پخش کند."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
-#~ "in order for SpatialSamplePlayer to play sound."
-#~ msgstr ""
-#~ "یک منبع SampleLibrary باید در دارایی samples ایجاد یا تنظیم شده باشد تا "
-#~ "SpatialSamplePlayer آهنگ را پخش کند."
-
-#~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
-#~ msgstr "تعداد d% رخداد جایگزین شد."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Android keystore"
-#~ msgstr "پوشه ایجاد کن"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Organization"
-#~ msgstr "انتقال"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "گذرواژه:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "at least 6 characters"
-#~ msgstr "کاراکترهای معتبر:"
-
-#~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
-#~ msgstr "BakedLightInstance محتوی یک منبع BakedLight نیست."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
-#~ "unsequenced ports were specified."
-#~ msgstr ""
-#~ "گره سفارشی دارای get_output_port_unsequenced(idx,wmem)_ نیست، اما پورت‌های "
-#~ "نامتوالی مشخص شده است."