summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/fa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/fa.po')
-rw-r--r--editor/translations/fa.po627
1 files changed, 265 insertions, 362 deletions
diff --git a/editor/translations/fa.po b/editor/translations/fa.po
index f1fb67ca83..46ec4d7419 100644
--- a/editor/translations/fa.po
+++ b/editor/translations/fa.po
@@ -5,20 +5,22 @@
#
# alabd14313 <alabd14313@yahoo.com>, 2016.
# hamed nasib <cghamed752@chmail.ir>, 2016.
+# Hasan Hejdari Nasab <hsn6@openmailbox.org>, 2017.
# rezapouya <r.pouya@chmail.ir>, 2016.
+# sayyed hamed nasib <cghamed752@chmail.ir>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-12 12:55+0000\n"
-"Last-Translator: alabd14313 <alabd14313@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-26 16:49+0000\n"
+"Last-Translator: sayyed hamed nasib <cghamed752@chmail.ir>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -188,13 +190,12 @@ msgid "Clean-Up Animation"
msgstr "انیمیشن را پاکسازی کن"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
-msgstr "یک ترک جدید برای s% ایجاد کن و کلید را درج کن؟"
+msgstr "یک ترک جدید برای s% بساز و کلید را درج کن؟"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
-msgstr "تعداد d% ترک جدید ایجاد، و کلیدها را درج کن؟"
+msgstr "ساختن تعداد d% ترک جدید، ودرج کلیدها؟"
#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
@@ -203,11 +204,11 @@ msgstr "تعداد d% ترک جدید ایجاد، و کلیدها را درج
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
-msgstr "ایجاد کن"
+msgstr "ساختن"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
-msgstr "ایجاد و درج در انیمیشن"
+msgstr "ساختن و درج انیمیشن"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
@@ -263,7 +264,7 @@ msgstr "گام چسبنده‌ی مکان‌نما (به ثانیه)."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable/Disable looping in animation."
-msgstr "ایجاد حلقه را در انیمیشن فعال/غیر فعال کن."
+msgstr "حلقه را در انیمیشن فعال/غیر فعال کن."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Add new tracks."
@@ -507,9 +508,8 @@ msgid "Deferred"
msgstr "معوق"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Oneshot"
-msgstr "تک شات"
+msgstr "تک نما"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "سیگنال‌ها"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New"
-msgstr "جدید ایجاد کن"
+msgstr "ساختن جدید"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -587,9 +587,8 @@ msgid "Description:"
msgstr "توضیح:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search Replacement For:"
-msgstr "جستجو کن جایگزینی را برای:"
+msgstr "جستجوی جایگزین برای:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies For:"
@@ -664,7 +663,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"پرونده‌هایی که می‌خواهید حذف شوند برای منابع دیگر مورد نیاز هستند تا کار "
"کنند.\n"
-"آیا در هر صورت حذف شوند (بدون undo)؟"
+"آیا در هر صورت حذف شوند؟(بدون برگشت)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
@@ -699,9 +698,8 @@ msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
msgstr "به طور دائمی تعداد 'd%' آیتم را حذف کند؟ (بدون undo !)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Owns"
-msgstr "مال خود"
+msgstr "اموال"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
@@ -727,9 +725,8 @@ msgid "Change Dictionary Key"
msgstr ""
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Dictionary Value"
-msgstr "مقدار آرایه را تغییر بده"
+msgstr "تغییر ارزش دیکشنری"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
@@ -744,9 +741,8 @@ msgid "Godot Engine contributors"
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Founders"
-msgstr "صادر کردن پروژه"
+msgstr "برپا کننده های پروژه"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Lead Developer"
@@ -754,16 +750,15 @@ msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
-msgstr ""
+msgstr "مدیر پروژه"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Authors"
-msgstr "خالق:"
+msgstr "مؤلفان"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Platinum Sponsors"
@@ -810,14 +805,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "All Components"
-msgstr "مستمر"
+msgstr "همه اجزا"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Components"
-msgstr "مستمر"
+msgstr "اجزا"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Licenses"
@@ -828,9 +821,8 @@ msgid "Error opening package file, not in zip format."
msgstr ""
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Uncompressing Assets"
-msgstr "در حال وارد کردن دوباره..."
+msgstr "عست های غیر فشرده"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Package Installed Successfully!"
@@ -859,9 +851,8 @@ msgid "Add Effect"
msgstr ""
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Audio Bus"
-msgstr "بارگذاری خودکار را تغییر نام بده"
+msgstr ""
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
@@ -888,9 +879,8 @@ msgid "Move Bus Effect"
msgstr ""
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Bus Effect"
-msgstr "انتخاب شده را حذف کن"
+msgstr "حذف اثر گذرا"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
@@ -918,14 +908,12 @@ msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset Volume"
-msgstr "بازنشانی بزرگنمایی"
+msgstr "بازنشانی حجم"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Effect"
-msgstr "انتخاب شده را حذف کن"
+msgstr "حذف اثر"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
@@ -986,7 +974,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "بارگیری"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load an existing Bus Layout."
@@ -995,16 +983,15 @@ msgstr ""
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره در"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save this Bus Layout to a file."
msgstr ""
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load Default"
-msgstr "پیشفرض"
+msgstr "بارگیری پیش فرض"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load the default Bus Layout."
@@ -1081,7 +1068,7 @@ msgstr "مسیر:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Node Name:"
-msgstr ""
+msgstr "نام گره:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Name"
@@ -1118,7 +1105,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Create Folder"
-msgstr "پوشه ایجاد کن"
+msgstr "ساختن پوشه"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
@@ -1130,7 +1117,7 @@ msgstr "نام:"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Could not create folder."
-msgstr "نمی‌تواند یک پوشه ایجاد شود."
+msgstr "ناتوان در ساختن پوشه."
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose"
@@ -1154,11 +1141,11 @@ msgstr "فایل وجود دارد، آیا بازنویسی شود؟"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
-msgstr "همه ی موارد شناخته شده اند."
+msgstr "همه ی موارد شناخته شده اند"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Files (*)"
-msgstr "تمام پرونده‌ها (*)"
+msgstr "همهٔ پرونده‌ها (*)"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File"
@@ -1227,9 +1214,8 @@ msgid "Move Favorite Down"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to parent folder"
-msgstr "نمی‌تواند یک پوشه ایجاد شود."
+msgstr "رفتن به پوشه والد"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
@@ -1253,14 +1239,13 @@ msgid "ScanSources"
msgstr ""
#: editor/editor_file_system.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Re)Importing Assets"
-msgstr "در حال وارد کردن دوباره..."
+msgstr "(در حال) وارد کردن دوباره عست ها"
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search Help"
-msgstr ""
+msgstr "جستجوی راهنما"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class List:"
@@ -1291,18 +1276,16 @@ msgid "Brief Description:"
msgstr "خلاصه توضیحات:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Members"
-msgstr "عضوها:"
+msgstr "عضوها"
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Members:"
msgstr "عضوها:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Public Methods"
-msgstr "انتخاب حالت"
+msgstr "روش های عمومی"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Public Methods:"
@@ -1321,41 +1304,36 @@ msgid "Signals:"
msgstr "سیگنال ها:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enumerations"
-msgstr "وظایف:"
+msgstr "شمارش ها"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enumerations:"
-msgstr "وظایف:"
+msgstr "شمارش ها:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Constants"
-msgstr "ثابت"
+msgstr "ثابت ها"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "توضیح:"
+msgstr "توضیح"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Description:"
-msgstr "خلاصه توضیحات:"
+msgstr "توضیحات مشخصه:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -1364,9 +1342,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Methods"
-msgstr "فهرست متدها:"
+msgstr "روش ها"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Method Description:"
@@ -1383,9 +1360,8 @@ msgid "Search Text"
msgstr "جستجوی متن"
#: editor/editor_log.cpp
-#, fuzzy
msgid "Output:"
-msgstr " خروجی:"
+msgstr "خروجی:"
#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -1610,9 +1586,8 @@ msgid "Quick Open Script.."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Close"
-msgstr "یک پرونده را ذخیره کن"
+msgstr "ذخیره و بستن"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
@@ -1648,7 +1623,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
-msgstr ""
+msgstr "صدور مجموعه کاشی"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a selected node."
@@ -1684,12 +1659,11 @@ msgstr "از ویرایشگر خارج می شوید؟"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Project Manager?"
-msgstr ""
+msgstr "باز شدن مدیر پروژه؟"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Quit"
-msgstr "یک پرونده را ذخیره کن"
+msgstr "ذخیره و خروج"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
@@ -1799,9 +1773,8 @@ msgid "Toggle distraction-free mode."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add a new scene."
-msgstr "ترک‌های جدید اضافه کن."
+msgstr "افزودن صحنه جدید."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene"
@@ -1886,21 +1859,20 @@ msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project"
-msgstr "صادر کردن پروژه"
+msgstr "پروژه"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ترجیحات پروژه"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Run Script"
-msgstr ""
+msgstr "اجرای اسکریپت"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "صدور"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Tools"
@@ -1908,11 +1880,11 @@ msgstr "ابزارها"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
-msgstr ""
+msgstr "خروج به فهرست پروژه ها"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "اشکال زدا"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
@@ -1983,9 +1955,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor"
-msgstr "ویرایش کردن"
+msgstr "ویرایشگر"
#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor Settings"
@@ -2002,11 +1973,11 @@ msgstr "حالت تمام صفحه"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
-msgstr ""
+msgstr "مدیریت صدور قالب ها"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "راهنما"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Classes"
@@ -2034,7 +2005,7 @@ msgstr "معرفی"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
-msgstr ""
+msgstr "اجرای پروژه."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play"
@@ -2131,15 +2102,15 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "وارد کردن"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "FileSystem"
-msgstr ""
+msgstr "سامانه پرونده"
#: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Node"
-msgstr ""
+msgstr "گره"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
@@ -2155,11 +2126,11 @@ msgstr "واردکردن قالب ها از درون یک فایل ZIP"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export Project"
-msgstr "صادر کردن پروژه"
+msgstr "صدور پروژه"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Library"
-msgstr "صادکردن فایل کتابخانه ای"
+msgstr "صدور کتابخانه"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Merge With Existing"
@@ -2171,12 +2142,11 @@ msgstr "گذرواژه:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
-msgstr "باز کردن و اجرای یک اسکریپت"
+msgstr "گشودن و اجرای یک اسکریپت"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Inherited"
-msgstr "به ارث رسیده به وسیله:"
+msgstr "وارث جدید"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Load Errors"
@@ -2187,29 +2157,24 @@ msgid "Select"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open 2D Editor"
-msgstr "یک دیکشنری را باز کن"
+msgstr "گشودن ویرایشگر دو بعدی"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open 3D Editor"
-msgstr "یک دیکشنری را باز کن"
+msgstr "یگشودن ویرایشگر سه بعدی"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Script Editor"
-msgstr "ویرایشگر بستگی"
+msgstr "گشودن ویرایشگر اسکریپت"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Asset Library"
-msgstr "صادکردن فایل کتابخانه ای"
+msgstr "گشودن کتابخانه عست"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open the next Editor"
-msgstr "ویرایشگر بستگی"
+msgstr "گشودن ویرایشگر متن"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open the previous Editor"
@@ -2328,7 +2293,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب گره (ها) برای وارد شدن"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Scene Path:"
@@ -2336,7 +2301,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Import From Node:"
-msgstr ""
+msgstr "وارد کردن از گره:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Re-Download"
@@ -2347,9 +2312,8 @@ msgid "Uninstall"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Installed)"
-msgstr "افزونه های نصب شده:"
+msgstr "(نصب شده)"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download"
@@ -2414,9 +2378,8 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't connect."
-msgstr "در حال اتصال..."
+msgstr "ناتوان در اتصال."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -2439,19 +2402,16 @@ msgid "Failed:"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't write file."
-msgstr "نمی‌تواند یک پوشه ایجاد شود."
+msgstr "ناتوان در نوشتن پرونده."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Download Complete."
-msgstr "خطاهای بارگذاری"
+msgstr "دانلود کامل."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error requesting url: "
-msgstr "خطای بارگذاری قلم."
+msgstr "خطای آدرس درخواستی: "
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -2459,9 +2419,8 @@ msgid "Connecting to Mirror.."
msgstr "در حال اتصال..."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnected"
-msgstr "عدم اتصال"
+msgstr "اتصال قطع شده"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Resolving"
@@ -2473,73 +2432,61 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connecting.."
-msgstr "در حال اتصال..."
+msgstr "در حال اتصال.."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't Conect"
-msgstr "در حال اتصال..."
+msgstr "ناتوان در اتصال"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connected"
-msgstr "اتصال"
+msgstr "وصل شده"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Requesting.."
-msgstr "آزمودن"
+msgstr "در حال درخواست.."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading"
-msgstr "خطاهای بارگذاری"
+msgstr "در حال بارگیری"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connection Error"
-msgstr "در حال اتصال..."
+msgstr "خطای اتصال"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "SSL Handshake Error"
-msgstr "خطاهای بارگذاری"
+msgstr "دست دادن خطای اس اس ال"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Version:"
-msgstr "نسخه:"
+msgstr "نسخه اخیر:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Installed Versions:"
-msgstr "افزونه های نصب شده:"
+msgstr "نسخه های نصب شده:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Install From File"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Template"
-msgstr "برداشتن انتخاب شده"
+msgstr "حذف قالب"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select template file"
-msgstr "آیا پرونده‌های انتخاب شده حذف شود؟"
+msgstr "انتخاب پرونده قالب"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Export Template Manager"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Download Templates"
-msgstr "برداشتن انتخاب شده"
+msgstr "بارگیری قالب ها"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Select mirror from list: "
@@ -2629,16 +2576,15 @@ msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Rename.."
-msgstr ""
+msgstr "تغییر نام.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move To.."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Folder.."
-msgstr "پوشه ایجاد کن"
+msgstr "ساختن پوشه.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Show In File Manager"
@@ -2666,7 +2612,7 @@ msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Re-Scan Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "پویش دوباره سامانه پرونده"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Toggle folder status as Favorite"
@@ -2689,7 +2635,7 @@ msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر نام"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -2713,23 +2659,23 @@ msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects"
-msgstr ""
+msgstr "وارد کردن با اشیا جداگانه"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Materials"
-msgstr ""
+msgstr "وارد کردن با اشیا و مواد"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Animations"
-msgstr ""
+msgstr "وارد کردن با اشیا و انیمیشن ها"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Materials+Animations"
-msgstr ""
+msgstr "وارد کردن با مواد و انیمیشن ها"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
-msgstr ""
+msgstr "وارد کردن با اشیا و مواد و انیمیشن ها"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes"
@@ -2777,9 +2723,8 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid " Files"
-msgstr "پرونده:"
+msgstr " پوشه ها"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
@@ -2790,9 +2735,8 @@ msgid "Preset.."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reimport"
-msgstr "در حال وارد کردن دوباره..."
+msgstr "وارد کردن دوباره"
#: editor/multi_node_edit.cpp
msgid "MultiNode Set"
@@ -2865,9 +2809,8 @@ msgid "Change Animation Name:"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Animation?"
-msgstr "انیمیشن را بهینه‌سازی کن"
+msgstr "انیمیشن حذف شود؟"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -2885,7 +2828,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Rename Animation"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر نام انیمیشن"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -3029,9 +2972,8 @@ msgid "New name:"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Filters"
-msgstr "پرونده:"
+msgstr "ویرایش صافی ها"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
@@ -3121,7 +3063,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Node"
-msgstr ""
+msgstr "گره انیمیشن"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "OneShot Node"
@@ -3129,19 +3071,19 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Mix Node"
-msgstr ""
+msgstr "گره ترکیب"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend2 Node"
-msgstr ""
+msgstr "گره مخلوط۲"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend3 Node"
-msgstr ""
+msgstr "گره مخلوط۳"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend4 Node"
-msgstr ""
+msgstr "گره مخلوط۴"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "TimeScale Node"
@@ -3153,7 +3095,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Transition Node"
-msgstr ""
+msgstr "گره جابجای"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Import Animations.."
@@ -3161,7 +3103,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Node Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش صافی های گره"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Filters.."
@@ -3172,14 +3114,12 @@ msgid "Free"
msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Contents:"
-msgstr "مستمر"
+msgstr "محتواها:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View Files"
-msgstr "پرونده:"
+msgstr "نمایش پرونده ها"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve hostname:"
@@ -3248,9 +3188,8 @@ msgid "Retry"
msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Download Error"
-msgstr "خطاهای بارگذاری"
+msgstr "خطاهای بارگیری"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download for this asset is already in progress!"
@@ -3353,9 +3292,8 @@ msgid "Move vertical guide"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create new vertical guide"
-msgstr "جدید ایجاد کن"
+msgstr "ساختن راهنمای عمودی"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -3367,9 +3305,8 @@ msgid "Move horizontal guide"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create new horizontal guide"
-msgstr "جدید ایجاد کن"
+msgstr "ساختن راهنمای افقی"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -3602,9 +3539,8 @@ msgid "Drag pivot from mouse position"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set pivot at mouse position"
-msgstr "برداشتن موج"
+msgstr "گذاشتن محور در مکان موشواره"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
@@ -3625,7 +3561,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
-msgstr ""
+msgstr "ساختن گره"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -3674,19 +3610,19 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن مورد"
#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Selected Item"
-msgstr ""
+msgstr "حذف مورد انتخاب‌شده"
#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Import from Scene"
-msgstr ""
+msgstr "وارد کردن از صحنه"
#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Update from Scene"
-msgstr ""
+msgstr "به‌روزرسانی از صحنه"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat0"
@@ -3697,40 +3633,36 @@ msgid "Flat1"
msgstr ""
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ease in"
-msgstr "انتخاب شده را تغییر مقیاس بده"
+msgstr "کُندی در آغاز"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Ease out"
-msgstr ""
+msgstr "کُندی در پایان"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Smoothstep"
-msgstr ""
+msgstr "گام نرم"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Curve Point"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش نقطهٔ منحنی"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Curve Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش مماس منحنی"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load Curve Preset"
-msgstr "خطاهای بارگذاری"
+msgstr "بارگیری منحنی ذخیره‌شده"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add point"
-msgstr "Signal را اضافه کن"
+msgstr "افزودن نقطه"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove point"
-msgstr "برداشتن موج"
+msgstr "برداشتن نقطه"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -3747,9 +3679,8 @@ msgid "Load preset"
msgstr "خطاهای بارگذاری"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Curve Point"
-msgstr "برداشتن موج"
+msgstr "حذف نقطهٔ منحنی"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
@@ -4336,7 +4267,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit"
-msgstr "ویرایش کردن"
+msgstr "ویرایش"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
@@ -4373,7 +4304,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Rename Resource"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر نام منبع"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -4508,7 +4439,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "اجرا"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Scripts Panel"
@@ -5170,9 +5101,8 @@ msgid "Tool Scale"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Freelook"
-msgstr "حالت تمام صفحه"
+msgstr "دید آزاد"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform"
@@ -5317,7 +5247,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(خالی)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Animations"
@@ -5445,11 +5375,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create Empty Template"
-msgstr ""
+msgstr "ساختن قالب خالی"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create Empty Editor Template"
-msgstr ""
+msgstr "ساختن قالب خالی ویرایشگر"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create From Current Editor Theme"
@@ -5670,11 +5600,11 @@ msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "حالت صدور:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Resources to export:"
-msgstr ""
+msgstr "منابع برای صدور:"
#: editor/project_export.cpp
msgid ""
@@ -5710,7 +5640,7 @@ msgstr "فهرست متدها:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export PCK/Zip"
-msgstr ""
+msgstr "صدور pck/zip"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
@@ -5722,7 +5652,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export With Debug"
-msgstr ""
+msgstr "صدور با اشکال زدا"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -5745,7 +5675,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
-msgstr ""
+msgstr "پروژه واردشده"
#: editor/project_manager.cpp
msgid " "
@@ -5776,9 +5706,8 @@ msgid "The following files failed extraction from package:"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Project"
-msgstr "صادر کردن پروژه"
+msgstr "تغییر نام پروژه"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
@@ -5786,32 +5715,31 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
-msgstr ""
+msgstr "پروژه بازی جدید"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import Existing Project"
-msgstr ""
+msgstr "وارد کردن پروژه موجود"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
-msgstr ""
+msgstr "ساختن پروژه جدید"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
-msgstr ""
+msgstr "نصب پروژه:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
-msgstr ""
+msgstr "نام پروژه:"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create folder"
-msgstr "پوشه ایجاد کن"
+msgstr "ساختن پوشه"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Path:"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر پروژه:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
@@ -5823,12 +5751,11 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
-msgstr ""
+msgstr "پروژه بی نام"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't open project"
-msgstr "در حال اتصال..."
+msgstr "ناتوان در گشودن پروژه"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to open more than one project?"
@@ -5866,42 +5793,40 @@ msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
"confirm?"
msgstr ""
-"شما درخواست بررسی پوشه های ٪‌ را برای پیدا کردن پروژه های Godot‌ را داده اید. "
-"آیا انجام این عمل را تایید می کنید!؟‌"
+"شما درخواست بررسی پوشه های s٪‌ برای پیدا کردن پروژه های گودات را داده اید. "
+"آیا انجام این عمل را تایید می کنید؟‌"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست پروژه ها"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
-msgstr ""
+msgstr "پویش"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Select a Folder to Scan"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب یک پوشه برای پویش"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Project"
-msgstr ""
+msgstr "پروژه جدید"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Templates"
-msgstr "برداشتن انتخاب شده"
+msgstr "قالب ها"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "خروج"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
-msgstr ""
+msgstr "راه اندازی دوباره"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't run project"
-msgstr "در حال اتصال..."
+msgstr "ناتوان در اجرای پروژه"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
@@ -6010,15 +5935,15 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن عمل ورودی"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Erase Input Action Event"
-msgstr ""
+msgstr "حذف رویداد عمل ورودی"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Event"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن رویداد"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device"
@@ -6030,15 +5955,15 @@ msgstr "دکمه"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Left Button."
-msgstr "دکمه‌ی چپ."
+msgstr "دکمهٔ چپ."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Right Button."
-msgstr "دکمه‌ی راست."
+msgstr "دکمهٔ راست."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Middle Button."
-msgstr "دکمه‌ی وسط."
+msgstr "دکمهٔ میانی."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Wheel Up."
@@ -6049,43 +5974,40 @@ msgid "Wheel Down."
msgstr "غلطاندن به پایین."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Global Property"
-msgstr "دارایی Getter را اضافه کن"
+msgstr "افزودن ویژگی سراسری"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Select a setting item first!"
-msgstr ""
+msgstr "نخست، یک تنظیم را انتخاب کنید!"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "No property '%s' exists."
-msgstr ""
+msgstr "ویژگی '%s' موجود نیست."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم '%s' درونی است، نمی‌تواند حذف شود."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Item"
-msgstr "حذف کن"
+msgstr "حذف مورد"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't contain '/' or ':'"
-msgstr "اتصال به گره:"
+msgstr "نمی‌تواند شامل '/' یا ':' باشد"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Already existing"
-msgstr ""
+msgstr "پیش از این وجود داشته است"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Error saving settings."
-msgstr ""
+msgstr "خطای ذخیرهٔ تنظیمات."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Settings saved OK."
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات با موفقیت ذخیره شد."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override for Feature"
@@ -6093,11 +6015,11 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Translation"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن ترجمه"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove Translation"
-msgstr ""
+msgstr "حذف ترجمه"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Remapped Path"
@@ -6120,25 +6042,24 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Changed Locale Filter"
-msgstr "نوع مقدار آرایه را تغییر بده"
+msgstr "صافی بومی‌سازی تغییر کرد"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
-msgstr ""
+msgstr "حالت صافی بومی‌سازی تغییر کرد"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Project Settings (project.godot)"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات پروژه (پروژه.گودات)"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "کلی"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Property:"
-msgstr ""
+msgstr "ویژگی:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override For.."
@@ -6158,60 +6079,59 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Index:"
-msgstr ""
+msgstr "اندیس:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "بومی‌سازی"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Translations"
-msgstr ""
+msgstr "ترجمه‌ها"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Translations:"
-msgstr ""
+msgstr "ترجمه‌ها:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remaps"
-msgstr ""
+msgstr "بازطرح‌شده‌ها"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Resources:"
-msgstr ""
+msgstr "منابع:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remaps by Locale:"
-msgstr ""
+msgstr "بازطرح‌شده‌ها توسط بومی‌سازی:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locale"
-msgstr ""
+msgstr "بومی‌سازی"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales Filter"
-msgstr ""
+msgstr "صافی بومی‌سازی‌ها"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show all locales"
-msgstr ""
+msgstr "نشان دادن همهٔ بومی‌سازی‌ها"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
-msgstr ""
+msgstr "نشان دادن تنها بومی‌سازی‌های انتخاب‌شده"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter mode:"
-msgstr "صافی:"
+msgstr "حالت صافی:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales:"
-msgstr ""
+msgstr "بومی‌سازی‌ها:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
-msgstr ""
+msgstr "بارگیری خودکار"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport"
@@ -6250,9 +6170,8 @@ msgid "Assign"
msgstr ""
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Node"
-msgstr "انتخاب حالت"
+msgstr "گره انتخاب"
#: editor/property_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -6281,9 +6200,8 @@ msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr ""
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pick a Node"
-msgstr "مسیر به سمت گره:"
+msgstr "کاویدن گره"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Bit %d, val %d."
@@ -6330,7 +6248,7 @@ msgstr ""
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
-msgstr ""
+msgstr "گره تغییر والد"
#: editor/reparent_dialog.cpp
msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
@@ -6409,7 +6327,7 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)?"
-msgstr ""
+msgstr "حذف گره(ها)؟"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can not perform with the root node."
@@ -6425,11 +6343,11 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Editable Children"
-msgstr ""
+msgstr "فرزند قابل ویرایش"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Load As Placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "بارگیری به عنوان جانگهدار"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Discard Instancing"
@@ -6449,7 +6367,7 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remove Node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "حذف گره(ها)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -6466,38 +6384,36 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sub-Resources:"
-msgstr "منبع"
+msgstr "زیرمنبع‌ها:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
-msgstr ""
+msgstr "پاک کردن ارث‌بری"
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open in Editor"
-msgstr ""
+msgstr "گشودن در ویرایشگر"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "حذف گره(ها)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن گره فرزند"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instance Child Scene"
-msgstr ""
+msgstr "ارث‌بری صحنهٔ فرزند"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Change Type"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر نوع"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Attach Script"
-msgstr "صحنه جدید"
+msgstr "پیوست کردن اسکریپت"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -6506,23 +6422,23 @@ msgstr "صحنه جدید"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
-msgstr ""
+msgstr "ادغام از صحنه"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save Branch as Scene"
-msgstr ""
+msgstr "ذخیرهٔ شاخه به عنوان صحنه"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Copy Node Path"
-msgstr ""
+msgstr "رونوشت مسیر گره"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete (No Confirm)"
-msgstr "خذف(تایید نشده)"
+msgstr "حذف (بدون تأیید)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add/Create a New Node"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن/ساختن گره جدید"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -6531,34 +6447,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter nodes"
-msgstr "صافی:"
+msgstr "صافی کردن گره‌ها"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
-msgstr ""
+msgstr "پیوست کردن یک اسکریپت جدید یا از پیش موجود برای گره انتخابی."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
-msgstr ""
+msgstr "حذف یک اسکریپت برای گره انتخابی."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote"
-msgstr "برداشتن"
+msgstr "از راه دور"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Local"
-msgstr ""
+msgstr "محلی"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
-msgstr ""
+msgstr "وراثت حذف شود؟ (بدون بازگشت!)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear!"
-msgstr ""
+msgstr "حذف!"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Spatial Visible"
@@ -6621,7 +6535,7 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Rename Node"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر نام گره"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Scene Tree (Nodes):"
@@ -6633,7 +6547,7 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Select a Node"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب یک گره"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -6656,7 +6570,7 @@ msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر خالی است"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is not local"
@@ -6710,9 +6624,8 @@ msgid "Built-in script (into scene file)"
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create new script file"
-msgstr "جدید ایجاد کن"
+msgstr "ساختن اسکریپت جدید"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load existing script file"
@@ -6966,11 +6879,11 @@ msgstr "اسکریپتی با یک نمونه نیست ."
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Not based on a script"
-msgstr "بر اساس یک اسکریپت نیست."
+msgstr "بر اساس یک اسکریپت نیست"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Not based on a resource file"
-msgstr "بر اساس یک فایل منبع نیست."
+msgstr "بر اساس یک فایل منبع نیست"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
@@ -7079,9 +6992,8 @@ msgid "Cursor Clear Rotation"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Area"
-msgstr "جدید ایجاد کن"
+msgstr "ساختن ناحیه"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Create Exterior Connector"
@@ -7115,7 +7027,7 @@ msgid ""
"properly!"
msgstr ""
"یک گره بدون قرارگیری در حافظه ،‌ متوقف شده است. لطفا اسناد رسمی Godot‌ را برای "
-"یادگیری درست متوقف کردن(yield‌ کردن بازی)، مطالعه کنید."
+"یادگیری درست متوقف کردن(yield‌ کردن بازی)، مطالعه کنید!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
@@ -7264,57 +7176,51 @@ msgstr "گره(ها) را از درخت اضافه کن"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Getter Property"
-msgstr "دارایی Getter را اضافه کن"
+msgstr "افزودن ویژگی دریافت‌کننده"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Setter Property"
-msgstr "دارایی Setter را اضافه کن"
+msgstr "افزودن ویژگی تنظیم‌کننده"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Base Type"
-msgstr "نوع مقدار آرایه را تغییر بده"
+msgstr "تغییر نوع پایه"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Node(s)"
-msgstr "مسیر به سمت گره:"
+msgstr "حرکت دادن گره(ها)"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove VisualScript Node"
-msgstr "برداشتن متغیر"
+msgstr "حذف گره اسکریپتِ دیداری"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Nodes"
-msgstr "اتصال به گره:"
+msgstr "اتصال گره‌ها"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Condition"
-msgstr "انتقال"
+msgstr "شرط"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "دنباله"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "گزینه"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Iterator"
-msgstr ""
+msgstr "تکرارکننده"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "While"
-msgstr ""
+msgstr "تا زمانی که"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Return"
-msgstr "بازگشت:"
+msgstr "بازگشت"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Call"
@@ -7322,16 +7228,15 @@ msgstr "فراخوانی"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "گرفتن"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Script already has function '%s'"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Input Value"
-msgstr "مقدار آرایه را تغییر بده"
+msgstr "تغییر مقدار ورودی"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't copy the function node."
@@ -7339,7 +7244,7 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Clipboard is empty!"
-msgstr ""
+msgstr "حافظه پنهان خالی است!"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -7351,26 +7256,24 @@ msgid "Remove Function"
msgstr "برداشتن نقش"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Variable"
-msgstr "متغیر را ویرایش کن:"
+msgstr "ویرایش متغیر"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Variable"
-msgstr "برداشتن متغیر"
+msgstr "حذف متغیر"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Signal"
-msgstr "ویرایش سیگنال:"
+msgstr "ویرایش سیگنال"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Signal"
-msgstr "برداشتن موج"
+msgstr "حذف سیگنال"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Editing Variable:"
-msgstr "ویرایش متغیر:"
+msgstr "متغیر در حال ویرایش:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Editing Signal:"
@@ -7386,11 +7289,11 @@ msgstr "گره های موجود:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select or create a function to edit graph"
-msgstr "یک تابع انتخاب یا ایجاد کنید تا گراف را ویرایش کنید"
+msgstr "انتخاب یا ساختن یک نقش در ویرایشگر گراف"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Signal Arguments:"
-msgstr "آرگومان‌های سیگنال را ویرایش کن"
+msgstr "آرگومان‌های سیگنال را ویرایش کن:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Variable:"
@@ -7442,7 +7345,7 @@ msgstr "شیء پایه یک گره نیست!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Path does not lead Node!"
-msgstr "مسیربه یک گره نمی رسد!‌"
+msgstr "مسیر به یک گره نمیرسد!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
@@ -7770,7 +7673,7 @@ msgstr "هشدار!"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Please Confirm..."
-msgstr "لطفا تأیید کنید..."
+msgstr "لطفاً تأیید کنید…"
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
@@ -7791,7 +7694,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "(Other)"
-msgstr ""
+msgstr "(دیگر)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
@@ -7813,7 +7716,7 @@ msgstr ""
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Error initializing FreeType."
-msgstr "خطا در ارزش‌دهی آغارین به FreeType."
+msgstr "خطا در ارزش‌دهی آغازین به FreeType."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Unknown font format."
@@ -7825,7 +7728,7 @@ msgstr "خطای بارگذاری قلم."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Invalid font size."
-msgstr "اندازه‌ی قلم نامعتبر."
+msgstr "اندازهٔ قلم نامعتبر."
#, fuzzy
#~ msgid ""