summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/et.po')
-rw-r--r--editor/translations/et.po1620
1 files changed, 1006 insertions, 614 deletions
diff --git a/editor/translations/et.po b/editor/translations/et.po
index daf3807192..0a4ab2fe0b 100644
--- a/editor/translations/et.po
+++ b/editor/translations/et.po
@@ -6,118 +6,111 @@
# Mattias Aabmets <mattias.aabmets@gmail.com>, 2019.
# StReef <streef.gtx@gmail.com>, 2020, 2021.
# René <renepiik@gmail.com>, 2020.
-# Kritzmensch <streef.gtx@gmail.com>, 2021.
+# Kritzmensch <streef.gtx@gmail.com>, 2021, 2022.
+# dogyx <aaronloit@zohomail.eu>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-16 05:47+0000\n"
-"Last-Translator: Kritzmensch <streef.gtx@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-16 07:12+0000\n"
+"Last-Translator: dogyx <aaronloit@zohomail.eu>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/et/>\n"
"Language: et\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Tablet Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Graafikatahvli draiver"
#: core/bind/core_bind.cpp
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Lõikelaud"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Screen"
-msgstr "Virnakaadrid"
+msgstr "Avatud Ekraan"
#: core/bind/core_bind.cpp
msgid "Exit Code"
-msgstr ""
+msgstr "Lõpukood"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "V-Sync Enabled"
-msgstr "Luba"
+msgstr "V-Sync Sees"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "V-Sync Via Compositor"
-msgstr ""
+msgstr "V-sync komposiitori kaudu"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Delta Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Delta silumine"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Low Processor Usage Mode"
-msgstr "Liigutamisrežiim"
+msgstr "Protsessori madala võimsuse režiim"
#: core/bind/core_bind.cpp
msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
-msgstr ""
+msgstr "Protsessori madala võimsuse režiimi puhkeaeg (µsek)"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
msgid "Keep Screen On"
-msgstr ""
+msgstr "Hoia ekraan sees"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Min Window Size"
-msgstr "Suurus: "
+msgstr "Minimaalne akna suurus"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Window Size"
-msgstr "Suurus: "
+msgstr "Maksimaalne akna suurus"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screen Orientation"
-msgstr "Ava dokumentatsioon"
+msgstr "Ekraani orientatsioon"
#: core/bind/core_bind.cpp core/project_settings.cpp main/main.cpp
#: platform/uwp/os_uwp.cpp
-#, fuzzy
msgid "Window"
-msgstr "Uus aken"
+msgstr "Aken"
#: core/bind/core_bind.cpp core/project_settings.cpp
msgid "Borderless"
-msgstr ""
+msgstr "Ääriseta"
#: core/bind/core_bind.cpp
msgid "Per Pixel Transparency Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Läbipaistvus piksli kohta lubatud"
#: core/bind/core_bind.cpp core/project_settings.cpp
msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Täisekraan"
#: core/bind/core_bind.cpp
msgid "Maximized"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimeeritud"
#: core/bind/core_bind.cpp
msgid "Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Minimeeritud"
#: core/bind/core_bind.cpp core/project_settings.cpp scene/gui/dialogs.cpp
#: scene/gui/graph_node.cpp
msgid "Resizable"
-msgstr ""
+msgstr "Suurust muudetav"
#: core/bind/core_bind.cpp core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
#: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Position"
-msgstr "Doki asukoht"
+msgstr "Asend"
#: core/bind/core_bind.cpp core/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp
#: main/main.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
@@ -128,63 +121,56 @@ msgstr "Doki asukoht"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp
#: scene/resources/visual_shader.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Size"
-msgstr "Suurus: "
+msgstr "Suurus"
#: core/bind/core_bind.cpp
msgid "Endian Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Endiani vahetus"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor Hint"
-msgstr "Redaktor"
+msgstr "Toimeti vihje"
#: core/bind/core_bind.cpp
msgid "Print Error Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Trüki veateated"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Iterations Per Second"
-msgstr "Interpolatsiooni režiim"
+msgstr "Iteratsioone sekundis"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Target FPS"
-msgstr "Ressursi tee"
+msgstr "Kaadrisageduse eesmärk"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time Scale"
-msgstr "Skaleerimisrežiim"
+msgstr "Ajaskaala"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Physics Jitter Fix"
-msgstr ""
+msgstr "Füüsika värisemise parandus"
#: core/bind/core_bind.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Viga"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error String"
-msgstr "Redaktori sätted"
+msgstr "Veasõne"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error Line"
-msgstr "Viga:"
+msgstr "Vearida"
#: core/bind/core_bind.cpp
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Tulemus"
#: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp main/main.cpp
msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Mälu"
#: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp
#: core/register_core_types.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
@@ -195,127 +181,119 @@ msgstr ""
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Limiidid"
#: core/command_queue_mt.cpp
msgid "Command Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Käskude järjekord"
#: core/command_queue_mt.cpp
msgid "Multithreading Queue Size (KB)"
-msgstr ""
+msgstr "Lõimtöötluse järjekorra suurus (KB)"
#: core/func_ref.cpp modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Function"
-msgstr "Funktsioonid"
+msgstr "Funktsioon"
#: core/image.cpp core/packed_data_container.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Andmed"
#: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp
-#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h
-#, fuzzy
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Network"
-msgstr "Võrgu profileerija"
+msgstr "Võrk"
#: core/io/file_access_network.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote FS"
-msgstr "Eemalda"
+msgstr "Kaugfailisüsteem"
#: core/io/file_access_network.cpp
msgid "Page Size"
-msgstr ""
+msgstr "Lehekülje suurus"
#: core/io/file_access_network.cpp
msgid "Page Read Ahead"
-msgstr ""
+msgstr "Lehekülje ettelaadimine"
#: core/io/http_client.cpp
msgid "Blocking Mode Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Blokeerimisrežiim lubatud"
#: core/io/http_client.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connection"
-msgstr "Ühenda"
+msgstr "Ühendus"
#: core/io/http_client.cpp
msgid "Read Chunk Size"
-msgstr ""
+msgstr "Loe tüki suurust"
#: core/io/marshalls.cpp
-#, fuzzy
msgid "Object ID"
-msgstr "Objekte kuvatud"
+msgstr "Objekti ID"
#: core/io/multiplayer_api.cpp core/io/packet_peer.cpp
msgid "Allow Object Decoding"
-msgstr ""
+msgstr "Luba objekti dekodeerimine"
#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Refuse New Network Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Keeldu uutest võrguühendustest"
#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Network Peer"
-msgstr "Võrgu profileerija"
+msgstr "Võrgukaaslane"
#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/animation/animation_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root Node"
-msgstr "Sõlm"
+msgstr "Juur Node"
#: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Refuse New Connections"
-msgstr "Ühenda"
+msgstr "Keeldu uutest ühendustest"
#: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transfer Mode"
-msgstr "Skaleerimisrežiim"
+msgstr "Ülekanderežiim"
#: core/io/packet_peer.cpp
msgid "Encode Buffer Max Size"
-msgstr ""
+msgstr "Kodeerimispuhvri maksimaalne suurus"
#: core/io/packet_peer.cpp
msgid "Input Buffer Max Size"
-msgstr ""
+msgstr "Sisendpuhvri maksimaalne suurus"
#: core/io/packet_peer.cpp
msgid "Output Buffer Max Size"
-msgstr ""
+msgstr "Väljundpuhvri maksimaalne suurus"
#: core/io/packet_peer.cpp
msgid "Stream Peer"
-msgstr ""
+msgstr "Voogedastuskaaslane"
#: core/io/stream_peer.cpp
msgid "Big Endian"
-msgstr ""
+msgstr "Suur Endian"
#: core/io/stream_peer.cpp
msgid "Data Array"
-msgstr ""
+msgstr "Andmemassiiv"
#: core/io/stream_peer_ssl.cpp
msgid "Blocking Handshake"
-msgstr ""
+msgstr "Käepigistuse blokeerimine"
#: core/io/udp_server.cpp
msgid "Max Pending Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimaalne ootel ühenduste arv"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -325,7 +303,7 @@ msgstr ""
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "Eeldati sõne pikkusega 1 (trükimärk)."
+msgstr "Eeldati sõne pikkusega 1 (tähemärk)."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@@ -334,7 +312,6 @@ msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr "Ebapiisav kogus baite nende dekodeerimiseks või kehtetu formaat."
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
msgstr "Väljendis on kehtetu sisend %i (mitte edastatud)"
@@ -365,191 +342,193 @@ msgstr "'%' kutsudes:"
#: core/math/random_number_generator.cpp
#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
msgid "Seed"
-msgstr ""
+msgstr "Seeme"
#: core/math/random_number_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Olek"
#: core/message_queue.cpp
msgid "Message Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Sõnumijärjekord"
#: core/message_queue.cpp
msgid "Max Size (KB)"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimaalne suurus (KB)"
+
+#: core/os/input.cpp
+msgid "Mouse Mode"
+msgstr "Hiire režiim"
+
+#: core/os/input.cpp
+msgid "Use Accumulated Input"
+msgstr "Kasuta akumuleeritud sisendit"
#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: servers/audio_server.cpp
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Seade"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Alt"
-msgstr "Tähelepanu!"
+msgstr "Alt"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Meta"
-msgstr ""
+msgstr "Meta"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Command"
-msgstr "Kogukond"
+msgstr "Command"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Physical"
+msgstr "Füüsiline"
#: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pressed"
-msgstr "Eelseadistus"
+msgstr "Vajutatud"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scancode"
-msgstr "Otsi"
+msgstr "Klahvikood"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Physical Scancode"
-msgstr ""
+msgstr "Füüsiline klahvikood"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Echo"
-msgstr ""
+msgstr "Kaja"
#: core/os/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp
msgid "Button Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Nupu mask"
#: core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Global Position"
-msgstr "Konstant"
+msgstr "Globaalne positsioon"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Faktor"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Button Index"
-msgstr ""
+msgstr "Nupu indeks"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Doubleclick"
-msgstr ""
+msgstr "Topeltklõps"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Kallutus"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pressure"
-msgstr "Eelseadistus"
+msgstr "Surve"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Pen Inverted"
+msgstr "Pliiats ümberpööratud"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Suhteline"
#: core/os/input_event.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp
#: scene/animation/animation_player.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Speed"
-msgstr "Skaleerimisrežiim"
+msgstr "Kiirus"
#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Telg"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Axis Value"
-msgstr "(väärtus)"
+msgstr "Telje väärtus"
#: core/os/input_event.cpp modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks"
#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Tegevus"
#: core/os/input_event.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Strength"
-msgstr ""
+msgstr "Tugevus"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Delta"
-msgstr ""
+msgstr "Delta"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Channel"
-msgstr "Muuda"
+msgstr "Kanal"
#: core/os/input_event.cpp main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Message"
-msgstr "Kasutus"
+msgstr "Sõnum"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pitch"
-msgstr "Frontaal"
+msgstr "Helikõrgus"
#: core/os/input_event.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Kiirus"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Instrument"
-msgstr ""
+msgstr "Instrument"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Controller Number"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolleri number"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Controller Value"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolleri väärtus"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp main/main.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Application"
-msgstr "Animatsioon"
+msgstr "Rakendus"
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp
msgid "Config"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiig"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Settings Override"
-msgstr "Projekti sätted..."
+msgstr "Projekti seadete ülekirjutamine"
#: core/project_settings.cpp core/resource.cpp
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
@@ -572,47 +551,47 @@ msgstr "Kirjeldus"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: main/main.cpp
+#: main/main.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
+#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run"
msgstr "Käivita"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/run_settings_dialog.cpp main/main.cpp
msgid "Main Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Peamine stseen"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Disable stdout"
-msgstr ""
+msgstr "Lülita stdout välja"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Disable stderr"
-msgstr ""
+msgstr "Lülita stderr välja"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Use Hidden Project Data Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta varjatud projektiandmete kausta"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Use Custom User Dir"
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta kohandatud kasutaja kausta"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Custom User Dir Name"
-msgstr ""
+msgstr "Kohandatud kasutaja kausta nimi"
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp
#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
#: platform/uwp/os_uwp.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display"
-msgstr "Kuva kõik"
+msgstr "Ekraan"
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Laius"
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: modules/gltf/gltf_node.cpp modules/opensimplex/noise_texture.cpp
@@ -621,20 +600,19 @@ msgstr ""
#: scene/resources/font.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Kõrgus"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Always On Top"
-msgstr ""
+msgstr "Alati pealmine"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Test Width"
-msgstr ""
+msgstr "Testimise laius"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Test Height"
-msgstr "Testimine"
+msgstr "Testimise kõrgus"
#: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp main/main.cpp servers/audio_server.cpp
@@ -642,9 +620,8 @@ msgid "Audio"
msgstr "Heli"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Bus Layout"
-msgstr "Lae vaikimise siini paigutus."
+msgstr "Siini vaikepaigutus"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp
#: editor/editor_file_system.cpp editor/editor_node.cpp
@@ -655,91 +632,84 @@ msgstr "Redaktor"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Main Run Args"
-msgstr ""
+msgstr "Peamised jooksuargumendid"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Scene Naming"
+msgstr "Stseeni nimetamine"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Otsi faililaienditest"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Script Templates Search Path"
-msgstr ""
-
-#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Version Control"
-msgstr ""
+msgstr "Skriptimallide otsingutee"
#: core/project_settings.cpp
-msgid "Autoload On Startup"
-msgstr ""
+msgid "Version Control Autoload On Startup"
+msgstr "Versioonikontrolli automaatne laadimine käivitamisel"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Name"
-msgstr "Pistikprogrammi nimi:"
+msgid "Version Control Plugin Name"
+msgstr "Versioonikontrolli plugina nimi"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Sisend"
#: core/project_settings.cpp
msgid "UI Accept"
-msgstr ""
+msgstr "UI Aktsepteeri"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI Select"
-msgstr "Vali"
+msgstr "UI Vali"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI Cancel"
-msgstr "Tühista"
+msgstr "UI Tühista"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI Focus Next"
-msgstr "Fookuse tee"
+msgstr "UI Fokusseeri järgmine"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI Focus Prev"
-msgstr "Fookuse tee"
+msgstr "UI fokusseeri eelmine"
#: core/project_settings.cpp
msgid "UI Left"
-msgstr ""
+msgstr "UI Vasakule"
#: core/project_settings.cpp
msgid "UI Right"
-msgstr ""
+msgstr "UI Paremale"
#: core/project_settings.cpp
msgid "UI Up"
-msgstr ""
+msgstr "UI Üles"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI Down"
-msgstr "Alla"
+msgstr "UI Alla"
#: core/project_settings.cpp
msgid "UI Page Up"
-msgstr ""
+msgstr "UI Leht üles"
#: core/project_settings.cpp
msgid "UI Page Down"
-msgstr ""
+msgstr "UI leht alla"
#: core/project_settings.cpp
msgid "UI Home"
-msgstr ""
+msgstr "UI Kodu"
#: core/project_settings.cpp
msgid "UI End"
-msgstr ""
+msgstr "UI Lõpp"
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/bullet/register_types.cpp
#: modules/bullet/space_bullet.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
@@ -750,7 +720,7 @@ msgstr ""
#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/physics_2d_server.cpp
#: servers/physics_server.cpp
msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Füüsika"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
@@ -760,11 +730,11 @@ msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/world.cpp
#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_server.cpp
msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Smooth Trimesh Collision"
-msgstr ""
+msgstr "Sujuv Trimeshi kokkupõrge"
#: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp
@@ -776,7 +746,7 @@ msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Renderdamine"
#: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
@@ -786,17 +756,17 @@ msgstr ""
#: scene/resources/multimesh.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Kvaliteet"
#: core/project_settings.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#: servers/visual_server.cpp
msgid "Filters"
-msgstr "Filtreeri sõlmed"
+msgstr "Filtrid"
#: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Sharpen Intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Teravdamise intensiivsus"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -812,9 +782,8 @@ msgstr "Silumine"
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "Sätted..."
+msgstr "Seaded"
#: core/project_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp main/main.cpp
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
@@ -822,22 +791,20 @@ msgid "Profiler"
msgstr "Profileerija"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Functions"
-msgstr "Loo funktsioon"
+msgstr "Funktsioone maksimaalselt"
#: core/project_settings.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Kompressioon"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formats"
-msgstr "Formaat"
+msgstr "Formaadid"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Zstd"
-msgstr ""
+msgstr "Zstd"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Long Distance Matching"
@@ -845,35 +812,36 @@ msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Compression Level"
-msgstr ""
+msgstr "Kompressiooni tase"
#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
msgid "Window Log Size"
-msgstr ""
+msgstr "Akna logi suurus"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Zlib"
-msgstr ""
+msgstr "Zlib"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Gzip"
-msgstr ""
+msgstr "Gzip"
#: core/project_settings.cpp platform/android/export/export.cpp
msgid "Android"
-msgstr ""
+msgstr "Android"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Moodulid"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "TCP"
-msgstr ""
+msgstr "TCP"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Connect Timeout Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Ühendamise aegumistähtaeg sekundites"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Packet Peer Stream"
@@ -885,12 +853,11 @@ msgstr ""
#: core/register_core_types.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
#: core/register_core_types.cpp main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Certificates"
-msgstr "Tipud"
+msgstr "Sertifikaadid"
#: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/editor_resource_picker.cpp
@@ -899,9 +866,8 @@ msgid "Resource"
msgstr "Ressurss"
#: core/resource.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local To Scene"
-msgstr "Sule stseen"
+msgstr "Kohalik stseenile"
#: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -912,20 +878,19 @@ msgstr "Tee"
#: core/script_language.cpp
msgid "Source Code"
-msgstr ""
+msgstr "Lähtekood"
#: core/translation.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Lokaal"
#: core/translation.cpp
-#, fuzzy
msgid "Test"
-msgstr "Testimine"
+msgstr "Test"
#: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Fallback"
-msgstr ""
+msgstr "Varuvariant"
#: core/ustring.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
msgid "B"
@@ -961,17 +926,17 @@ msgstr "EiB"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Puhvrid"
#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
msgid "Canvas Polygon Buffer Size (KB)"
-msgstr ""
+msgstr "Lõuendipolügooni puhvri suurus (KB)"
#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
msgid "Canvas Polygon Index Buffer Size (KB)"
-msgstr ""
+msgstr "Lõuendipolügoonide indekspuhvri suurus (KB)"
#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp editor/editor_settings.cpp
@@ -983,54 +948,52 @@ msgstr ""
#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/physics_2d_server.cpp
#: servers/visual_server.cpp
msgid "2D"
-msgstr ""
+msgstr "2D"
#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snapping"
-msgstr "Intervall:"
+msgstr "Naksamine"
#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use GPU Pixel Snap"
-msgstr "Kasuta ruudustiku naksamist"
+msgstr "Kasuta GPU piksli naksamist"
#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Immediate Buffer Size (KB)"
-msgstr ""
+msgstr "Kohene puhvri suurus (KB)"
#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
msgid "Lightmapping"
-msgstr ""
+msgstr "Valguskaardistamine"
#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
msgid "Use Bicubic Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutage bikuubilist proovivõtmist"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Max Renderable Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Max renderdatavaid elemente"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Max Renderable Lights"
-msgstr ""
+msgstr "Max renderdatavaid tulesid"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Max Renderable Reflections"
-msgstr ""
+msgstr "Max renderdatavaid peegeldusi"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Max Lights Per Object"
-msgstr ""
+msgstr "Max tulesid objekti kohta"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Subsurface Scattering"
-msgstr ""
+msgstr "Pinnaalune hajumine"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
@@ -1042,29 +1005,28 @@ msgstr ""
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp scene/gui/control.cpp
#: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale"
-msgstr "Skaleerimisrežiim"
+msgstr "Skaala"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Follow Surface"
-msgstr ""
+msgstr "Jälgi pinda"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Weight Samples"
-msgstr ""
+msgstr "Kaalu proovid"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Voxel Cone Tracing"
-msgstr ""
+msgstr "Vokseli koonuse jälgimine"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp
msgid "High Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Kõrge kvaliteet"
#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)"
-msgstr ""
+msgstr "Segu kuju max puhvri suurus (KB)"
#. TRANSLATORS: Adjective, refers to the mode for Bezier handles (Free, Balanced, Mirror).
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
@@ -1108,12 +1070,14 @@ msgid "Move Bezier Points"
msgstr "Liiguta Bezieri punkte"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Anim duplikaatvõtmed"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Anim kustuta võtmed"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Time"
@@ -1138,9 +1102,8 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp
#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Frame"
-msgstr "Kaadri %"
+msgstr "Kaader"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
@@ -1151,16 +1114,14 @@ msgstr "Aeg"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Tõlked"
+msgstr "Asukoht"
#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp
#: scene/3d/remote_transform.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotation"
-msgstr "Pööramisrežiim"
+msgstr "Pööramine"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/range.cpp
@@ -1168,14 +1129,13 @@ msgid "Value"
msgstr "Väärtus"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Arg Count"
-msgstr "Sisesta võti siia"
+msgstr "Arg kogus"
#: editor/animation_track_editor.cpp main/main.cpp
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
msgid "Args"
-msgstr ""
+msgstr "Argumendid"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp
@@ -1186,28 +1146,26 @@ msgstr "Tüüp"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "In Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Käepidemes"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Out Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Väljas käepide"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
msgid "Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Voog"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start Offset"
-msgstr "Liigutamisrežiim"
+msgstr "Algnihe"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "End Offset"
-msgstr "Kustuta sõlm(ed)"
+msgstr "Lõpunihe"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
@@ -1221,7 +1179,7 @@ msgstr "Animatsioon"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Easing"
-msgstr ""
+msgstr "Lõdvendamine"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
@@ -1250,7 +1208,7 @@ msgstr "Muuda animatsiooni pikkust"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Loop"
-msgstr "Muuda animatsiooni silmust"
+msgstr "Muuda animatsiooni tsüklit"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Property Track"
@@ -1258,23 +1216,23 @@ msgstr "Atribuudi rada"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "3D Transform Track"
-msgstr "3D muundus rada"
+msgstr "3D transformatsiooni rada"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
-msgstr ""
+msgstr "Meetodi kutsumise rada"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
-msgstr "Bezieri kurvi rada"
+msgstr "Bezier-kõvera rada"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track"
-msgstr "Heli taasesituse rada"
+msgstr "Helimängimise rada"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Playback Track"
-msgstr "Animatsiooni taasesituse rada"
+msgstr "Animatsiooni mängimise rada"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation length (frames)"
@@ -1315,40 +1273,38 @@ msgstr "Lülita see rada sisse/välja."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
-msgstr "Uuendusrežiim (kuidas see omadus on seatud)"
+msgstr "Uuendusrežiim (kuidas see atribuut on määratud)"
#: editor/animation_track_editor.cpp scene/resources/gradient.cpp
msgid "Interpolation Mode"
msgstr "Interpolatsiooni režiim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
-msgstr "Korduse mähise režiim (nterpoleeri lõpp silmuse alguses)"
+msgstr "Korduse mähise režiim (interpoleeri lõpp algusega tsükli kordudes)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove this track."
msgstr "Eemalda see rada."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time (s):"
-msgstr "Aeg (sek): "
+msgstr "Aeg (s):"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Position:"
-msgstr "Doki asukoht"
+msgstr "Asukoht:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotation:"
-msgstr "Pööramisrežiim"
+msgstr "Pööramine:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Scale:"
-msgstr ""
+msgstr "Skaala:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
@@ -1359,13 +1315,12 @@ msgid "Type:"
msgstr "Tüüp:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Invalid, expected type: %s)"
-msgstr "Vigane nimi."
+msgstr "(Kehtetu, eeldatav tüüp: %s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Easing:"
-msgstr ""
+msgstr "Lõdvestumine:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "In-Handle:"
@@ -1381,22 +1336,20 @@ msgid "Stream:"
msgstr "Heli kuulaja"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start (s):"
-msgstr "Käivita"
+msgstr "Algus (s):"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "End (s):"
-msgstr ""
+msgstr "Lõpp (s):"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Clip:"
-msgstr "Animatsiooni klipid:"
+msgstr "Animatsiooni klipp:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle Track Enabled"
-msgstr "Lülita rada sisse"
+msgstr "Lülita raja seesolekut"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@@ -1476,14 +1429,12 @@ msgstr "Eemalda animatsiooni rada"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editors"
-msgstr "Redaktor"
+msgstr "Toimetid"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Confirm Insert Track"
-msgstr "Sisesta animatsiooni rada ja võti"
+msgstr "Kinnitage raja lisamine"
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
#: editor/animation_track_editor.cpp
@@ -1492,7 +1443,7 @@ msgstr "Loo uus rada %s-le ja sisesta võti?"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
-msgstr ""
+msgstr "Kas luua %d UUT rada ja sisestada võtmed?"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_feature_profile.cpp
@@ -1508,6 +1459,7 @@ msgid "Create"
msgstr "Loo"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Anim Insert"
msgstr "Animatsiooni sisestus"
@@ -1678,7 +1630,7 @@ msgstr "Vali AnimationPlayer sõlm, et luua ja redigeerida animatsioone."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
-msgstr ""
+msgstr "Näita ainult radu puus valitud node'idelt."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
@@ -1864,31 +1816,31 @@ msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Go to Line"
-msgstr ""
+msgstr "Mine reale"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Reanumber:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "%d replaced."
-msgstr ""
+msgstr "%d asendatud."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
-msgstr ""
+msgstr "%d vaste."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d matches."
-msgstr ""
+msgstr "%d vastet."
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Match Case"
-msgstr ""
+msgstr "Sobita suur- ja väiketähed"
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Whole Words"
-msgstr ""
+msgstr "Terved sõnad"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
@@ -1896,76 +1848,78 @@ msgstr "Asenda"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
-msgstr ""
+msgstr "Asenda kõik"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only"
-msgstr ""
+msgstr "Ainult valik"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Scripts Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Lülita skriptide paneel sisse/välja"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Suurenda"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Vähenda"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Lähtesta suum"
#: editor/code_editor.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Hoiatused"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line and column numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Rea- ja veerunumbrid."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target node must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Tuleb täpsustada siht-node'i meetod."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method name must be a valid identifier."
-msgstr ""
+msgstr "Meetodi nimi peab olema kehtiv identifikaator."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
"target node."
msgstr ""
+"Sihtmeetodit ei leitud. Määrake kehtiv meetod või lisage siht-node'ile "
+"skript."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect to Node:"
-msgstr ""
+msgstr "Ühenda node'iga:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect to Script:"
-msgstr ""
+msgstr "Ühenda skriptiga:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "From Signal:"
-msgstr ""
+msgstr "Signaalilt:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Scene does not contain any script."
-msgstr ""
+msgstr "Stseen ei sisalda skripti."
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/groups_editor.cpp
@@ -1987,15 +1941,15 @@ msgstr "Eemalda"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Add Extra Call Argument:"
-msgstr ""
+msgstr "Lisa ekstra kutsumisargument:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Extra Call Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstra kutsumisargumendid:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Receiver Method:"
-msgstr ""
+msgstr "Vastuvõtjameetod:"
#: editor/connections_dialog.cpp scene/3d/room_manager.cpp
#: servers/visual_server.cpp
@@ -2004,12 +1958,14 @@ msgstr "Täpsem"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Deferred"
-msgstr ""
+msgstr "Edasi lükatud"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time."
msgstr ""
+"Lükkab signaali edasi, salvestades selle järjekorda ja väljastab seda ainult "
+"tühikäigul."
#: editor/connections_dialog.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Oneshot"
@@ -2017,11 +1973,11 @@ msgstr "Ainulaadne"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnects the signal after its first emission."
-msgstr ""
+msgstr "Ühendab signaali lahti pärast selle esimest väljastamist."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Cannot connect signal"
-msgstr ""
+msgstr "Signaali ei saa ühendada"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
@@ -2044,19 +2000,19 @@ msgstr "Ühenda"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Signal:"
-msgstr ""
+msgstr "Signaal:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ühenda '%s' ja '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ühenda '%s' ja '%s' lahti"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ühenda kõik lahti signaalist: %s"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
@@ -2069,45 +2025,45 @@ msgstr "Katkesta ühendus"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect a Signal to a Method"
-msgstr ""
+msgstr "Signaali ühendamine meetodiga"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Edit Connection:"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda ühendust:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
msgstr ""
+"Kas olete kindel, et soovite eemaldada kõik ühendused signaalist \"%s\"?"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
msgstr "Signaalid"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter signals"
-msgstr "Filtreeri sõlmed"
+msgstr "Filtreeri signaale"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
msgstr ""
+"Kas olete kindel, et soovite sellest signaalist kõik ühendused eemaldada?"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect All"
-msgstr ""
+msgstr "Ühenda kõik lahti"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Edit..."
msgstr "Muuda..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Method"
-msgstr "Mine järmisesse kausta."
+msgstr "Mine meetodi juurde"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda %s tüüpi"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Change"
@@ -2115,15 +2071,15 @@ msgstr "Muuda"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New %s"
-msgstr ""
+msgstr "Loo uus %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No results for \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Päringule \"%s\" pole tulemusi."
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
msgid "No description available for %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s jaoks kirjeldus puudub."
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -2134,14 +2090,15 @@ msgstr "Lemmikud:"
msgid "Recent:"
msgstr "Hiljutised:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_quick_open.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
+#: editor/rename_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search:"
msgstr "Otsi:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_quick_open.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Matches:"
msgstr "Vasted:"
@@ -2156,23 +2113,27 @@ msgstr "Kirjeldus:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement For:"
-msgstr ""
+msgstr "Otsi asendust järgnevale:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies For:"
-msgstr ""
+msgstr "Sõltuvused järgneva jaoks:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
+"Stseeni '%s' redigeeritakse praegu.\n"
+"Muudatused jõustuvad ainult uuesti laadimisel."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
+"Ressurss '%s' on kasutusel.\n"
+"Muudatused jõustuvad ainult uuesti laadimisel."
#: editor/dependency_editor.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -2185,20 +2146,20 @@ msgstr "Sõltuvused:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Broken"
-msgstr ""
+msgstr "Paranda katkised"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependency Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Sõltuvuste toimeti"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement Resource:"
-msgstr ""
+msgstr "Otsi asendusressurssi:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
+#: editor/editor_quick_open.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
@@ -2206,8 +2167,8 @@ msgid "Open"
msgstr "Ava"
#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Owners Of:"
-msgstr ""
+msgid "Owners of: %s (Total: %d)"
+msgstr "Omanikud: %s (Kokku: %d)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -2215,6 +2176,9 @@ msgid ""
"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
+"Kas eemaldada valitud failid projektist? (Ei saa tagasi võtta.)\n"
+"Sõltuvalt teie failisüsteemi konfiguratsioonist teisaldatakse failid "
+"süsteemi prügikasti või kustutatakse jäädavalt."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -2224,46 +2188,50 @@ msgid ""
"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
+"Eemaldatavaid faile vajavad toimimiseks muud ressursid.\n"
+"Eemaldage need ikkagi? (Ei saa tagasi võtta.)\n"
+"Sõltuvalt teie failisüsteemi konfiguratsioonist teisaldatakse failid "
+"süsteemi prügikasti või kustutatakse jäädavalt."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:"
-msgstr ""
+msgstr "Ei saa eemaldada:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
-msgstr ""
+msgstr "Viga laadimisel:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Load failed due to missing dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Laadimine ebaõnnestus puuduvate sõltuvuste tõttu:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Ava ikkagi"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Which action should be taken?"
-msgstr ""
+msgstr "Mida tuleks teha?"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Paranda sõltuvused"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Errors loading!"
-msgstr ""
+msgstr "Laadimisel ilmnesid vead!"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
-msgstr ""
+msgstr "Kas kustutada jäädavalt %d üksus(t)? (Ei saa tagasi võtta!)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Show Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Näita sõltuvusi"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Orbressursside haldur"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
@@ -2275,19 +2243,19 @@ msgstr "Kustuta"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owns"
-msgstr ""
+msgstr "Omab"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
-msgstr ""
+msgstr "Ressursid ilma selge omandiõiguseta:"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
msgid "Change Dictionary Key"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda sõnastiku võtit"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
msgid "Change Dictionary Value"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda sõnastiku väärtust"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
@@ -2311,10 +2279,9 @@ msgstr "Juhtiv arendaja"
#. TRANSLATORS: This refers to a job title.
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgctxt "Job Title"
msgid "Project Manager"
-msgstr "projektihaldur"
+msgstr "Projekti juht"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -2394,35 +2361,35 @@ msgstr "Litsensid"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
-msgstr ""
+msgstr "Viga varade faili \"%s\" avamisel (pole ZIP-formaadis)."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "%s (already exists)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (juba olemas)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:"
-msgstr ""
+msgstr "Vara \"%s\" - %d faili(de) sisu on vastuolus teie projektiga:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:"
-msgstr ""
+msgstr "Vara \"%s\" sisu - ükski fail ei ole teie projektiga vastuolus:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
-msgstr ""
+msgstr "Varade lahtipakkimine"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":"
-msgstr ""
+msgstr "Järgmised failid ebaõnnestusid varast \"%s\" väljavõtmisel:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "(and %s more files)"
-msgstr ""
+msgstr "(ja veel %s faili)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Asset \"%s\" installed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Vara \"%s\" paigaldatud edukalt!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -2434,9 +2401,8 @@ msgid "Install"
msgstr "Paigalda"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Asset Installer"
-msgstr "Paigalda"
+msgstr "Varade paigaldaja"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Speakers"
@@ -2448,19 +2414,19 @@ msgstr "Lisa efekt"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Rename Audio Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Nimeta ümber audiosiin"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Change Audio Bus Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda audiosiini helitugevust"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
-msgstr ""
+msgstr "Lülita audiosiini soolo sisse/välja"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Lülita helisiini vaigistamine sisse/välja"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
@@ -2484,7 +2450,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Drag & drop to rearrange."
-msgstr ""
+msgstr "Ümberkorraldamiseks lohistage."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Solo"
@@ -2499,12 +2465,11 @@ msgid "Bypass"
msgstr "Jäta vahele"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bus Options"
-msgstr "Klassi valikud"
+msgstr "Siinivalikud"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/project_export.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikeeri"
@@ -2514,23 +2479,23 @@ msgstr "Lähtesta valjus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Kustuta efekt"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Lisa audiosiin"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Master bus can't be deleted!"
-msgstr ""
+msgstr "Põhisiini ei saa kustutada!"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Audio Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Kustuta audiosiin"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Duplicate Audio Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikeeri audiosiin"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Reset Bus Volume"
@@ -2538,15 +2503,15 @@ msgstr "Lähtesta siini valjus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Move Audio Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Liiguta audiosiin"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save Audio Bus Layout As..."
-msgstr ""
+msgstr "Salvesta audiosiini paigutus kui..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Location for New Layout..."
-msgstr ""
+msgstr "Uue paigutuse asukoht..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Open Audio Bus Layout"
@@ -2557,9 +2522,8 @@ msgid "There is no '%s' file."
msgstr "Faili '%s' ei ole eksisteeri."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Layout:"
-msgstr "Paigutus"
+msgstr "Paigutus:"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
@@ -2608,9 +2572,8 @@ msgid "Create a new Bus Layout."
msgstr "Loo uus siini paigutus."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Bus Layout"
-msgstr "Ava heliliinide paigutus"
+msgstr "Audiosiini paigutus"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
@@ -2618,7 +2581,7 @@ msgstr "Vigane nimi."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
-msgstr ""
+msgstr "Ei saa alata numbriga."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:"
@@ -2630,11 +2593,11 @@ msgstr "Ei tohi kokkupõrkuda mängumootori juba olemasoleva klassi nimega."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Must not collide with an existing built-in type name."
-msgstr ""
+msgstr "Ei tohi põrkuda olemasoleva sisse-ehitatud tüübinimega."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Must not collide with an existing global constant name."
-msgstr ""
+msgstr "Ei tohi põrkuda olemasoleva globaalse konstandi nimega."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Keyword cannot be used as an autoload name."
@@ -2642,11 +2605,11 @@ msgstr "Võtmesõnu ei saa kasutada automaatsete nimedena."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Automaatlaadimine '%s' on juba olemas!"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rename Autoload"
-msgstr ""
+msgstr "Nimeta automaatlaadimine ümber"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
@@ -2654,11 +2617,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Move Autoload"
-msgstr ""
+msgstr "Liiguta automaatlaadimist"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Remove Autoload"
-msgstr ""
+msgstr "Eemalda automaatlaadimine"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
#: modules/gdscript/gdscript.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
@@ -2671,31 +2634,30 @@ msgstr "Luba"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rearrange Autoloads"
-msgstr ""
+msgstr "Paiguta automaatlaadimised ümber"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Can't add autoload:"
-msgstr ""
+msgstr "Ei saa lisada automaatlaadimist:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "%s is an invalid path. File does not exist."
-msgstr "Faili ei ole olemas."
+msgstr "%s on kehtetu failitee. Faili pole olemas."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)."
-msgstr ""
+msgstr "%s on kehtetu failitee. Ei ole ressursiteel (res://)."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
-msgstr ""
+msgstr "Lisa automaatlaadimine"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Path:"
-msgstr "Tee:"
+msgstr "Failitee:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Node Name:"
@@ -2703,7 +2665,7 @@ msgstr "Sõlme nimi:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Global Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Globaalne muutuja"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Paste Params"
@@ -2711,11 +2673,11 @@ msgstr "Kleebi parameetrid"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating Scene"
-msgstr "Värskendan stseeni"
+msgstr "Stseeni värskendamine"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Storing local changes..."
-msgstr "Salvestan kohalikud muudatused..."
+msgstr "Kohalike muudatuste salvestamine..."
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating scene..."
@@ -2733,11 +2695,11 @@ msgstr "[salvestamata]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first."
-msgstr "Palun valige kõigepealt baaskataloog."
+msgstr "Palun valige kõigepealt baaskaust."
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
-msgstr "Vali kataloog"
+msgstr "Valige kaust"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp
@@ -2763,6 +2725,22 @@ msgid "Choose"
msgstr "Vali"
#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Project export for platform:"
+msgstr "Projekti eksportimine platvormi jaoks:"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Completed with warnings."
+msgstr "Lõpetas koos hoiatustega."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Completed successfully."
+msgstr "Lõpetas edukalt."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Failed."
+msgstr "Ebaõnnestus."
+
+#: editor/editor_export.cpp
msgid "Storing File:"
msgstr "Salvestan faili:"
@@ -2775,6 +2753,26 @@ msgid "Packing"
msgstr "Pakin"
#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Save PCK"
+msgstr "Salvesta PCK"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Cannot create file \"%s\"."
+msgstr "Ei saa luua faili \"%s\"."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Failed to export project files."
+msgstr "Projektifailide eksportimine ebaõnnestus."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Can't open file to read from path \"%s\"."
+msgstr "Faili ei saa avada lugemiseks teelt \"%s\"."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Save ZIP"
+msgstr "Salvesta ZIP"
+
+#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
"Etc' in Project Settings."
@@ -2802,22 +2800,20 @@ msgstr ""
"tagasilangemine lubatud”."
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable "
"'Import Pvrtc' in Project Settings."
msgstr ""
-"Sihtplatvorm nõuab GLES2 jaoks 'ETC' tekstuuri tihendamist. Projekti "
-"seadetes lubage „Impordi ETC”."
+"Sihtplatvorm nõuab GLES2 jaoks 'PVRTC' tekstuuri tihendamist. Projekti "
+"seadetes lubage „Impordi PVRTC”."
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. "
"Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings."
msgstr ""
-"Sihtplatvorm nõuab GLES3 jaoks 'ETC2' tekstuuri tihendamist. Projekti "
-"seadetes lubage „Impordi ETC2”."
+"Sihtplatvorm nõuab GLES3 jaoks \"ETC2\" või \"PVRTC\" tekstuuri tihendamist. "
+"Lubage projekti seadetes \"Impordi Etc 2\" või \"Impordi Pvrtc\"."
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
@@ -2827,85 +2823,100 @@ msgid ""
"Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
"Enabled'."
msgstr ""
-"Sihtplatvorm nõuab juhi varundamiseks GLES2-ga 'ETC' tekstuuri tihendamist.\n"
-"Lülitage projekti sätetes sisse „Impordi ETC” või keelake „Draiveri "
-"tagasilangemine lubatud”."
+"Sihtplatvorm nõuab 'PVRTC' tekstuuride tihendamist, et draiver saaks tagasi "
+"pöörduda GLES2-le.\n"
+"Lülitage projekti seadetes sisse 'Import Pvrtc' või lülitage välja 'Driver "
+"Fallback Enabled'."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Template"
-msgstr "Redaktor"
+msgstr "Kohandatud mall"
#: editor/editor_export.cpp editor/project_export.cpp
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp
#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Release"
-msgstr ""
+msgstr "Avalda"
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Binary Format"
-msgstr "Formaat"
+msgstr "Binaarne formaat"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "64 Bits"
-msgstr ""
+msgstr "64 bitti"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Embed PCK"
-msgstr ""
+msgstr "Manusta PCK"
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture Format"
-msgstr "Pööramisrežiim"
+msgstr "Tekstuuriformaat"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "BPTC"
-msgstr ""
+msgstr "BPTC"
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "S3TC"
-msgstr ""
+msgstr "S3TC"
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "ETC"
-msgstr ""
+msgstr "ETC"
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "ETC2"
-msgstr ""
+msgstr "ETC2"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "No BPTC Fallbacks"
-msgstr ""
+msgstr "Puuduvad BPTC varuvariandid"
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom debug template not found."
-msgstr ""
+msgstr "Kohandatud silumismalli ei leitud."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom release template not found."
-msgstr ""
+msgstr "Kohandatud väljalaskemalli ei leitud."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Prepare Template"
+msgstr "Malli ettevalmistamine"
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+msgid "The given export path doesn't exist."
+msgstr "Antud eksporditee ei ole olemas."
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Template file not found:"
-msgstr "Mallifaili ei leitud:"
+msgid "Template file not found: \"%s\"."
+msgstr "Mallifaili ei leitud: \"%s\"."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Failed to copy export template."
+msgstr "Eksportmalli kopeerimine ebaõnnestus."
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/windows/export/export.cpp
+#: platform/x11/export/export.cpp
+msgid "PCK Embedding"
+msgstr "PCK manustamine"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
-msgstr ""
+msgstr "32-bitise ekspordi puhul ei saa manustatud PCK olla suurem kui 4 GiB."
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Convert Text Resources To Binary On Export"
-msgstr ""
+msgstr "Teisenda tekstiressursid eksportimisel binaarseks"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor"
@@ -2926,20 +2937,19 @@ msgstr "Stseenipuu redigeerimine"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Node Dock"
-msgstr ""
+msgstr "Node'i dokk"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "FileSystem Dock"
-msgstr "Failikuvaja"
+msgstr "Failisüsteemi dokk"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Import Dock"
-msgstr ""
+msgstr "Impordi dokk"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Allows to view and edit 3D scenes."
-msgstr ""
+msgstr "Võimaldab vaadata ja redigeerida 3D stseene."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor."
@@ -3077,9 +3087,9 @@ msgid "Import"
msgstr "Impordi"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
-#: platform/android/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#: platform/windows/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
+#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
msgid "Export"
msgstr "Ekspordi"
@@ -3358,7 +3368,7 @@ msgstr "Klass:"
#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Inherits:"
-msgstr "Pärib:"
+msgstr "Pärandub:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Inherited by:"
@@ -3410,7 +3420,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
-msgstr "Loetelu"
+msgstr "Loendused"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
@@ -3428,7 +3438,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Method Descriptions"
-msgstr "Meetodi kirjeldused"
+msgstr "Meetodite kirjeldused"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -4193,15 +4203,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Scene"
-msgstr "Stseen"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Scene Naming"
-msgstr "Stseeni tee:"
-
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
#, fuzzy
@@ -4327,6 +4328,10 @@ msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Version Control"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Nimeta ümber"
@@ -4355,6 +4360,10 @@ msgstr ""
msgid "Add a new scene."
msgstr "Lisa uus stseen."
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Scene"
+msgstr "Stseen"
+
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr ""
@@ -4427,6 +4436,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp modules/mono/editor/csharp_project.cpp
+#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
@@ -5100,6 +5110,11 @@ msgid ""
"as runnable."
msgstr ""
+#: editor/editor_run_native.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Project Run"
+msgstr "Projekt"
+
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
msgstr ""
@@ -5370,7 +5385,9 @@ msgid "Draw Spaces"
msgstr "Kuvamise kutsungid"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/tile_map.cpp
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/world.cpp
+#: scene/resources/world_2d.cpp
msgid "Navigation"
msgstr ""
@@ -5396,6 +5413,15 @@ msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Drag And Drop Selection"
+msgstr "Kopeeri valik"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Stay In Script Editor On Node Selected"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Appearance"
msgstr ""
@@ -6801,7 +6827,7 @@ msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp
-#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Filtreeri sõlmed"
@@ -7090,6 +7116,18 @@ msgid "Saving..."
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid ""
+"%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green "
+"texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)."
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid ""
+"%s: Texture detected as used in 3D. Enabling filter, repeat, mipmap "
+"generation and VRAM texture compression."
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "2D, Detect 3D"
msgstr ""
@@ -7191,7 +7229,8 @@ msgid "8 Bit"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp
-#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
+#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
@@ -7765,11 +7804,20 @@ msgid "New Anim"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Create New Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Name:"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Animation?"
msgstr "Kustuta animatsioon?"
@@ -7787,11 +7835,6 @@ msgid "Animation name already exists!"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Rename Animation"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Animation"
msgstr ""
@@ -7934,10 +7977,6 @@ msgid "Pin AnimationPlayer"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Create New Animation"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Name:"
msgstr ""
@@ -9996,6 +10035,7 @@ msgid "Points"
msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Polygons"
msgstr ""
@@ -10080,7 +10120,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Naksamine"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
@@ -11379,8 +11419,9 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Convert to Mesh2D"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Convert to MeshInstance2D"
+msgstr "Teisenda..."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
@@ -11484,6 +11525,11 @@ msgid "New Animation"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter animations"
+msgstr "Kustuta animatsioon?"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed:"
msgstr ""
@@ -12383,8 +12429,7 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/sprite.cpp
-#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#: scene/resources/texture.cpp
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Region"
msgstr ""
@@ -13831,31 +13876,10 @@ msgid "Delete preset '%s'?"
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
-msgid ""
-"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
-"Export templates seem to be missing or invalid."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid ""
-"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
-"This might be due to a configuration issue in the export preset or your "
-"export settings."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_export.cpp
msgid "Exporting All"
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
-msgid "The given export path doesn't exist:"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Path"
msgstr ""
@@ -13994,6 +14018,11 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Project Export"
+msgstr "Projekti asutajad"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
msgstr ""
@@ -14600,7 +14629,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
-msgstr ""
+msgstr "Sisendikaart"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Action:"
@@ -14620,7 +14649,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Localization"
-msgstr "Tõlked"
+msgstr "Lokaliseerimine"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Translations"
@@ -15036,18 +15065,18 @@ msgstr ""
msgid "Make Local"
msgstr ""
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Another node already uses this unique name in the scene."
-msgstr ""
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "Enable Scene Unique Name"
+msgid "Enable Scene Unique Name(s)"
msgstr "Sõlme nimi:"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Unique names already used by another node in the scene:"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "Disable Scene Unique Name"
+msgid "Disable Scene Unique Name(s)"
msgstr "Sõlme nimi:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -15239,6 +15268,11 @@ msgid "Button Group"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disable Scene Unique Name"
+msgstr "Sõlme nimi:"
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "(Connecting From)"
msgstr ""
@@ -15302,6 +15336,10 @@ msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Another node already uses this unique name in the scene."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Rename Node"
msgstr ""
@@ -15339,7 +15377,7 @@ msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
-msgstr "Faili ei ole olemas."
+msgstr "Faili pole olemas."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
@@ -15383,7 +15421,7 @@ msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
-msgstr "Kehtetu tee."
+msgstr "Kehtetu failitee."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
@@ -16290,7 +16328,7 @@ msgstr ""
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
-#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "Polygon"
msgstr ""
@@ -16887,7 +16925,6 @@ msgid "Use In Baked Light"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp
-#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Cell"
msgstr ""
@@ -16917,6 +16954,19 @@ msgstr "Kustuta sõlm(ed)"
msgid "Mask"
msgstr ""
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bake Navigation"
+msgstr "Kustuta animatsioon?"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/navigation_2d.cpp
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp
+#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/navigation.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Navigation Layers"
+msgstr "Kustuta sõlm(ed)"
+
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Plane"
msgstr ""
@@ -17146,6 +17196,21 @@ msgstr "Poolresolutioon"
msgid "Auto Update Project"
msgstr "Projekt"
+#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Assembly Name"
+msgstr "Kuva kõik"
+
+#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Solution Directory"
+msgstr "Vali kataloog"
+
+#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
+#, fuzzy
+msgid "C# Project Directory"
+msgstr "Vali kataloog"
+
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr ""
@@ -18211,6 +18276,11 @@ msgid "The package must have at least one '.' separator."
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Build"
+msgstr "Kustuta sõlm(ed)"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Use Custom Build"
msgstr ""
@@ -18219,6 +18289,16 @@ msgstr ""
msgid "Export Format"
msgstr "Formaat"
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Min SDK"
+msgstr "Suurus: "
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Target SDK"
+msgstr "Ressursi tee"
+
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Architectures"
msgstr ""
@@ -18257,16 +18337,6 @@ msgstr ""
msgid "Code"
msgstr ""
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Min SDK"
-msgstr "Suurus: "
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Target SDK"
-msgstr "Ressursi tee"
-
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Package"
@@ -18429,10 +18499,6 @@ msgid "Could not execute on device."
msgstr "Ei saanud luua kausta."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Android build template not installed in the project. Install it from the "
"Project menu."
@@ -18509,12 +18575,12 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" "
+"\"Hand Tracking\" is only valid when \"XR Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" "
"or \"OpenXR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"."
+msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"XR Mode\" is \"OpenXR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
@@ -18523,25 +18589,49 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
+"\"Min SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "\"Min SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
+"\"Min SDK\" cannot be lower than %d, which is the version needed by the "
+"Godot library."
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is "
-"enabled."
+"\"Target SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled."
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version."
+msgid ""
+"\"Target SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid."
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"'apksigner' could not be found.\n"
-"Please check the command is available in the Android SDK build-tools "
-"directory.\n"
-"The resulting %s is unsigned."
+"\"Target SDK\" %d is higher than the default version %d. This may work, but "
+"wasn't tested and may be unstable."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "\"Target SDK\" version must be greater or equal to \"Min SDK\" version."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Code Signing"
+msgstr "Signaal"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
+"'apksigner' could not be found. Please check that the command is available "
+"in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned."
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
@@ -18557,6 +18647,10 @@ msgid "Could not find keystore, unable to export."
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Could not start apksigner executable."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "'apksigner' returned with error #%d"
msgstr ""
@@ -18586,7 +18680,7 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Unsupported export format!\n"
+msgid "Unsupported export format!"
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
@@ -18597,20 +18691,19 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"Android build version mismatch:\n"
-" Template installed: %s\n"
-" Godot Version: %s\n"
+"Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. "
"Please reinstall Android build template from 'Project' menu."
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name"
+"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name."
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Could not export project files to gradle project\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Could not export project files to gradle project."
+msgstr "Ei saanud luua kausta."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not write expansion package file!"
@@ -18622,7 +18715,7 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"Building of Android project failed, check output for the error.\n"
+"Building of Android project failed, check output for the error. "
"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
msgstr ""
@@ -18638,7 +18731,7 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Package not found: %s"
+msgid "Package not found: \"%s\"."
msgstr "Paigutuse nime ei leitud!"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
@@ -18647,15 +18740,12 @@ msgid "Creating APK..."
msgstr "Sätted..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid ""
-"Could not find template APK to export:\n"
-"%s"
+msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"Missing libraries in the export template for the selected architectures: "
-"%s.\n"
+"Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. "
"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
"architectures in the export preset."
msgstr ""
@@ -18666,7 +18756,7 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Could not export project files"
+msgid "Could not export project files."
msgstr "Ei saanud luua kausta."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
@@ -18908,6 +18998,21 @@ msgid "Custom BG Color"
msgstr "Kustuta sõlm(ed)"
#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export Icons"
+msgstr "Laienda kõik"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Prepare Templates"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export template not found."
+msgstr "Mallifaili ei leitud:"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
msgstr ""
@@ -18928,23 +19033,35 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not open template for export:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Could not open template for export: \"%s\"."
+msgstr "Ei saanud luua kausta."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Invalid export template:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Invalid export template: \"%s\"."
+msgstr "Vigane nimi."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not write file:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Could not write file: \"%s\"."
+msgstr "Ei saanud luua kausta."
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Icon Creation"
+msgstr "Kuva failikuvajas"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
-msgid "Could not read file:"
+msgid "Could not read file: \"%s\"."
msgstr "Ei saanud luua kausta."
#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "PWA"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Variant"
msgstr "Versioon:"
@@ -19019,17 +19136,17 @@ msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
-msgid "Could not read HTML shell:"
+msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"."
msgstr "Ei saanud luua kausta."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
-msgid "Could not create HTTP server directory:"
+msgid "Could not create HTTP server directory: %s."
msgstr "Ei saanud luua kausta."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
-msgid "Error starting HTTP server:"
+msgid "Error starting HTTP server: %d."
msgstr "Viga TileSeti salvestamisel!"
#: platform/javascript/export/export.cpp
@@ -19320,9 +19437,28 @@ msgid "Apple Team ID"
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not open icon file \"%s\"."
+msgstr "Ei saanud luua kausta."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not start xcrun executable."
+msgstr "Ei saanud luua kausta."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Notarization failed."
+msgstr "Tõlked"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization request UUID: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
-"Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the "
-"process is completed, you'll receive an email."
+"The notarization process generally takes less than an hour. When the process "
+"is completed, you'll receive an email."
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
@@ -19338,20 +19474,74 @@ msgid ""
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Built-in CodeSign failed with error \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Built-in CodeSign require regex module."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Could not start codesign executable, make sure Xcode command line tools are "
+"installed."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "No identity found."
msgstr "Ainult konstandid"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
+msgid "Cannot sign file %s."
+msgstr "Tõrge faili '%s' salvestamisel"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Relative symlinks are not supported, exported \"%s\" might be broken!"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "DMG Creation"
+msgstr "Kirjeldus"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Could not start hdiutil executable."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "`hdiutil create` failed - file exists."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "`hdiutil create` failed."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
msgid "Creating app bundle"
msgstr "Loon pisipilti"
#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Could not find template app to export:"
+msgid "Could not find template app to export: \"%s\"."
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid export format."
+msgstr "Vigane nimi."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Relative symlinks are not supported on this OS, the exported project might "
"be broken!"
@@ -19359,7 +19549,7 @@ msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
-"Requested template binary '%s' not found. It might be missing from your "
+"Requested template binary \"%s\" not found. It might be missing from your "
"template archive."
msgstr ""
@@ -19400,6 +19590,15 @@ msgid "Sending archive for notarization"
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "ZIP Creation"
+msgstr "Projekt"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Could not open file to read from path \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Invalid bundle identifier:"
msgstr ""
@@ -19638,6 +19837,12 @@ msgid "Show Name On Square 310 X 310"
msgstr ""
#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid ""
+"Godot's Mono version does not support the UWP platform. Use the standard "
+"build (no C# support) if you wish to target UWP."
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package short name."
msgstr ""
@@ -19708,6 +19913,11 @@ msgid "Debug Algorithm"
msgstr "Siluja"
#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"."
+msgstr "Ei saanud luua kausta."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Identity Type"
msgstr ""
@@ -19755,6 +19965,65 @@ msgid "Trademarks"
msgstr ""
#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Resources Modification"
+msgstr "Konstant"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Could not find rcedit executable at \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Could not find wine executable at \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid ""
+"Could not start rcedit executable. Configure rcedit path in the Editor "
+"Settings (Export > Windows > Rcedit), or disable \"Application > Modify "
+"Resources\" in the export preset."
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "rcedit failed to modify executable: %s."
+msgstr "Vigane nimi."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Could not find signtool executable at \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Could not find osslsigncode executable at \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid identity type."
+msgstr "Kehtetud argumendid '%s' ehitamise jaoks"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid timestamp server."
+msgstr "Vigane nimi."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid ""
+"Could not start signtool executable. Configure signtool path in the Editor "
+"Settings (Export > Windows > Signtool), or disable \"Codesign\" in the "
+"export preset."
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Signtool failed to sign executable: %s."
+msgstr "Vigane nimi."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
msgid ""
"The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows "
"> Rcedit) to change the icon or app information data."
@@ -19776,6 +20045,23 @@ msgid "Invalid product version:"
msgstr "Vigane nimi."
#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Windows executables cannot be >= 4 GiB."
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open executable file \"%s\"."
+msgstr "Vigane nimi."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
+msgid "Executable file header corrupted."
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
+msgid "Executable \"pck\" section not found."
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Windows"
msgstr "Uus aken"
@@ -19792,6 +20078,10 @@ msgstr ""
msgid "Wine"
msgstr ""
+#: platform/x11/export/export.cpp
+msgid "32-bit executables cannot have embedded data >= 4 GiB."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
@@ -19913,7 +20203,8 @@ msgstr ""
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
-#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/material.cpp
+#: scene/3d/visibility_notifier.cpp scene/3d/visual_instance.cpp
+#: scene/resources/material.cpp
msgid "Max Distance"
msgstr ""
@@ -19962,7 +20253,7 @@ msgstr ""
msgid "Custom Viewport"
msgstr "1 vaateaken"
-#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp
#: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp scene/main/timer.cpp
#, fuzzy
@@ -20666,34 +20957,56 @@ msgstr ""
msgid "Edge Connection Margin"
msgstr "Ühenda"
+#: scene/2d/navigation_2d.cpp
+msgid ""
+"'Navigation2D' node and 'Navigation2D.get_simple_path()' are deprecated and "
+"will be removed in a future version. Use 'Navigation2DServer.map_get_path()' "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pathfinding"
+msgstr "Kombinatsioon"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path Desired Distance"
+msgstr "Paigalda"
+
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "Target Desired Distance"
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-msgid "Neighbor Dist"
+msgid "Path Max Distance"
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-msgid "Max Neighbors"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Avoidance"
+msgstr "Täpsem"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-msgid "Time Horizon"
+#, fuzzy
+msgid "Avoidance Enabled"
+msgstr "Luba"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+msgid "Neighbor Dist"
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-msgid "Max Speed"
+msgid "Max Neighbors"
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-msgid "Path Max Distance"
+msgid "Time Horizon"
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Avoidance Enabled"
-msgstr "Luba"
+msgid "Max Speed"
+msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid ""
@@ -20718,13 +21031,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
-msgid ""
-"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
-"node. It only provides navigation data."
+msgid "Navpoly"
msgstr ""
-#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
-msgid "Navpoly"
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enter Cost"
+msgstr "Kustuta sõlm(ed)"
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
+msgid "Travel Cost"
msgstr ""
#: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
@@ -20732,7 +21048,7 @@ msgstr ""
msgid "Rotation Degrees"
msgstr ""
-#: scene/2d/node_2d.cpp
+#: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
#, fuzzy
msgid "Global Rotation"
msgstr "Konstant"
@@ -21834,6 +22150,13 @@ msgstr ""
msgid "Transform Normals"
msgstr "3D muundus rada"
+#: scene/3d/navigation.cpp
+msgid ""
+"'Navigation' node and 'Navigation.get_simple_path()' are deprecated and will "
+"be removed in a future version. Use 'NavigationServer.map_get_path()' "
+"instead."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp
#, fuzzy
msgid "Up Vector"
@@ -21857,12 +22180,6 @@ msgid ""
"The NavigationAgent can be used only under a Spatial inheriting parent node."
msgstr ""
-#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
-msgid ""
-"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
-"It only provides navigation data."
-msgstr ""
-
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
msgid "NavMesh"
msgstr ""
@@ -22704,6 +23021,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/3d/spatial.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Global Translation"
+msgstr "Tõlked"
+
+#: scene/3d/spatial.cpp
msgid "Matrix"
msgstr ""
@@ -23878,6 +24200,11 @@ msgstr ""
#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
+msgid "Drag And Drop Selection Enabled"
+msgstr "Vali see kaust"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
msgid "Hiding Enabled"
msgstr "Luba"
@@ -24199,9 +24526,8 @@ msgid "Draw 2D Outlines"
msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reflections"
-msgstr "Kopeeri valik"
+msgstr "Peegeldused"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Atlas Size"
@@ -24264,14 +24590,6 @@ msgid "Viewport Path"
msgstr "1 vaateaken"
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid ""
-"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
-"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
-"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
-"texture to some node for display."
-msgstr ""
-
-#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
@@ -24279,6 +24597,15 @@ msgid ""
msgstr "Vaateakne suurus peab olema suurem kui 0, et kuvada."
#: scene/main/viewport.cpp
+msgid ""
+"This Viewport has HDR enabled, but its Usage is set to 2D or 2D No-"
+"Sampling.\n"
+"HDR is only supported in Viewports that have their Usage set to 3D or 3D No-"
+"Effects.\n"
+"HDR will be disabled for this Viewport."
+msgstr ""
+
+#: scene/main/viewport.cpp
msgid "ARVR"
msgstr ""
@@ -24426,6 +24753,16 @@ msgid "3D Physics"
msgstr ""
#: scene/register_scene_types.cpp
+#, fuzzy
+msgid "2D Navigation"
+msgstr "Kustuta animatsioon?"
+
+#: scene/register_scene_types.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3D Navigation"
+msgstr "Kustuta animatsioon?"
+
+#: scene/register_scene_types.cpp
msgid "Use hiDPI"
msgstr ""
@@ -25802,7 +26139,7 @@ msgstr "Tõlked"
msgid "Refraction"
msgstr "Versioon:"
-#: scene/resources/material.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#: scene/resources/material.cpp
msgid "Detail"
msgstr ""
@@ -25882,8 +26219,14 @@ msgid "Visible Instance Count"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-msgid "Sample Partition Type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Sampling"
+msgstr "Skaleerimisrežiim"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Partition Type"
+msgstr "Versioon:"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Parsed Geometry Type"
@@ -25899,10 +26242,15 @@ msgid "Source Group Name"
msgstr "Skripti nimi:"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-msgid "Agent"
+msgid "Cells"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Agents"
+msgstr "Vidinad"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Max Climb"
msgstr ""
@@ -25912,11 +26260,16 @@ msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
+msgid "Regions"
+msgstr "Hiljuti avatud"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
msgid "Merge Size"
msgstr "Liida stseenist"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-msgid "Edge"
+msgid "Edges"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
@@ -25929,6 +26282,11 @@ msgid "Verts Per Poly"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Laadi vaikimisi"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Sample Distance"
msgstr ""
@@ -25945,9 +26303,18 @@ msgid "Ledge Spans"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-msgid "Filter Walkable Low Height Spans"
+msgid "Walkable Low Height Spans"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Baking AABB"
msgstr ""
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Baking AABB Offset"
+msgstr "Muuda tüüpi"
+
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
msgid "Spheres"
msgstr ""
@@ -26348,6 +26715,11 @@ msgid "Scenario"
msgstr "Stseen"
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Navigation Map"
+msgstr "Kustuta sõlm(ed)"
+
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
msgid "Direct Space State"
msgstr ""
@@ -26365,6 +26737,26 @@ msgstr "Vaikimisi"
msgid "Default Angular Damp"
msgstr ""
+#: scene/resources/world.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Map Up"
+msgstr "Vaikimisi"
+
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Cell Size"
+msgstr "Kinemaatiline eelvaade"
+
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Cell Height"
+msgstr "Testimine"
+
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Edge Connection Margin"
+msgstr "Ühenda"
+
#: scene/resources/world_2d.cpp
msgid "Canvas"
msgstr ""