diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/es_AR.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/es_AR.po | 1056 |
1 files changed, 765 insertions, 291 deletions
diff --git a/editor/translations/es_AR.po b/editor/translations/es_AR.po index 4369ea73ab..e7aa5cb780 100644 --- a/editor/translations/es_AR.po +++ b/editor/translations/es_AR.po @@ -1,23 +1,25 @@ # Spanish (Argentina) translation of the Godot Engine editor -# Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur. -# Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) +# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # Diego López <diegodario21@gmail.com>, 2017. -# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2018, 2019. +# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2018, 2019, 2020. # Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>, 2016-2018. # Sebastian Silva <sebastian@sugarlabs.org>, 2016. # Jose Luis Bossio <joseluisbossio@gmail.com>, 2018. # Reynaldo Cruz <rcruz60@gmail.com>, 2018. -# Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018, 2019. +# Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018, 2019, 2020. # Andrés S <andres.segovia.dev@gmail.com>, 2019. # Florencia Menéndez <mariaflormz2@gmail.com>, 2019. -# roger <616steam@gmail.com>, 2019. +# roger <616steam@gmail.com>, 2019, 2020. +# Francisco José Carllinni <panchopepe@protonmail.com>, 2019. +# Nicolas Zirulnik <nicolaszirulnik@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-11 15:07+0000\n" -"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-18 15:09+0000\n" +"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/es_AR/>\n" "Language: es_AR\n" @@ -25,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.11\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -33,6 +35,10 @@ msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "Argumento de tipo incorrecto en convert(), utilizá constantes TYPE_*." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Expected a string of length 1 (a character)." +msgstr "Se esperaba un string de longitud 1 (un carácter)." + +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." @@ -45,7 +51,9 @@ msgstr "Entrada inválida %i (no se transmitió) en la expresión" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "self no puede ser usado ya que la instancia es nula (no pasó)" +msgstr "" +"self no puede ser usado ya que la instancia es nula (la referencia no fue " +"pasada)" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." @@ -422,6 +430,10 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "No es posible agregar una nueva pista sin una raíz" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" +msgstr "Pista inválida para Bezier (no hay sub-propiedades adecuadas)" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Bezier Track" msgstr "Agregar Pista Bezier" @@ -502,7 +514,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Warning: Editing imported animation" -msgstr "Advertencia: Se esta editando una animación importada" +msgstr "Advertencia: Se está editando una animación importada" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations." @@ -518,7 +530,7 @@ msgstr "Agrupar las pistas por nodo o mostrarlas como una lista plana." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Snap:" -msgstr "Snap:" +msgstr "Ajuste:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation step value." @@ -536,8 +548,9 @@ msgstr "FPS" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -638,9 +651,8 @@ msgid "Scale Ratio:" msgstr "Ratio de Escala:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Tracks to Copy" -msgstr "Elegir pistas a copiar:" +msgstr "Elegir Pistas a Copiar" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp #: editor/editor_properties.cpp @@ -652,9 +664,8 @@ msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select All/None" -msgstr "No Seleccionar Ninguno" +msgstr "Seleccionar Todo/Ninguno" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Add Audio Track Clip" @@ -670,7 +681,7 @@ msgstr "Cambiar Offset Final de Clip de Pista de Audio" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" -msgstr "Redimencionar Array" +msgstr "Redimensionar Array" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" @@ -689,8 +700,8 @@ msgid "Line Number:" msgstr "Numero de Línea:" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Replaced %d occurrence(s)." -msgstr "%d ocurrencia(s) Reemplazadas." +msgid "%d replaced." +msgstr "%d reemplazadas." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d match." @@ -725,6 +736,10 @@ msgstr "Solo Selección" msgid "Standard" msgstr "Estándar" +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Scripts Panel" +msgstr "Act/Desact. Panel de Scripts" + #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp @@ -803,6 +818,10 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "Argumentos de Llamada Extras:" #: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Receiver Method:" +msgstr "Método Receptor:" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -819,7 +838,7 @@ msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" -msgstr "Oneshot" +msgstr "OneShot" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnects the signal after its first emission." @@ -981,7 +1000,7 @@ msgid "Resource" msgstr "Recursos" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Path" msgstr "Ruta" @@ -1187,10 +1206,22 @@ msgid "Error opening package file, not in ZIP format." msgstr "Error al abrir el archivo comprimido, no está en formato ZIP." #: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "%s (Already Exists)" +msgstr "%s (Ya existe)" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" msgstr "Descomprimiendo Assets" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "Los siguientes archivos no se pudieron extraer del paquete:" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "And %s more files." +msgstr "Y %d archivos más." + +#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package installed successfully!" msgstr "El Paquete se instaló exitosamente!" @@ -1199,6 +1230,10 @@ msgstr "El Paquete se instaló exitosamente!" msgid "Success!" msgstr "¡Éxito!" +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Package Contents:" +msgstr "Contenido del Paquete:" + #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Install" msgstr "Instalar" @@ -1326,7 +1361,7 @@ msgstr "Abrir Layout de Bus de Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no '%s' file." -msgstr "No hay ningún archivo `%s'." +msgstr "No hay ningún archivo '%s'." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Layout" @@ -1337,6 +1372,10 @@ msgid "Invalid file, not an audio bus layout." msgstr "Archivo inválido. No es un layout de bus de audio." #: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Error saving file: %s" +msgstr "Error guardando el archivo: %s" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" msgstr "Agregar Bus" @@ -1454,7 +1493,8 @@ msgid "Node Name:" msgstr "Nombre de Nodo:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp -#: editor/editor_profiler.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -1707,6 +1747,10 @@ msgid "Erase Profile" msgstr "Borrar Perfil" #: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Godot Feature Profile" +msgstr "Perfil de Características de Godot" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Profile(s)" msgstr "Importar Perfil(es)" @@ -1907,14 +1951,26 @@ msgid "Inherited by:" msgstr "Heredada por:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Brief Description" -msgstr "Descripción Breve" +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Online Tutorials" +msgstr "Tutoriales en línea" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #: editor/editor_help.cpp +msgid "override:" +msgstr "reemplazar(override):" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "default:" +msgstr "predeterminado:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" msgstr "Métodos" @@ -1927,36 +1983,18 @@ msgid "Enumerations" msgstr "Enumeraciones" #: editor/editor_help.cpp -msgid "enum " -msgstr "enum " - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Constants" msgstr "Constantes" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Class Description" -msgstr "Descripción de Clase" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Online Tutorials" -msgstr "Tutoriales en línea" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "" -"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url=" -"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" -"url][/color]." -msgstr "" -"Actualmente no existen tutoriales para esta clase, podés [color=$color][url=" -"$url]contribuir uno[/url][/color] o [color=$color][url=$url2]solicitar uno[/" -"url][/color]." - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Property Descriptions" msgstr "Descripción de Propiedades" #: editor/editor_help.cpp +msgid "(value)" +msgstr "(valor)" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" @@ -1982,6 +2020,14 @@ msgid "Search Help" msgstr "Buscar en la Ayuda" #: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Respetar Mayúsculas/Minúsculas" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Show Hierarchy" +msgstr "Mostrar Jerarquía" + +#: editor/editor_help_search.cpp msgid "Display All" msgstr "Mostrar Todo" @@ -2017,6 +2063,26 @@ msgstr "Tipo de Miembro" msgid "Class" msgstr "Clase" +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Method" +msgstr "Método" + +#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Signal" +msgstr "Señal" + +#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Constant" +msgstr "Constante" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Property" +msgstr "Propiedad" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Theme Property" +msgstr "Propiedades del Tema" + #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" msgstr "Propiedad:" @@ -2098,10 +2164,6 @@ msgid "New Window" msgstr "Nueva Ventana" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "La exportación del proyecto falló con el código de error %d." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." msgstr "Los recursos importados no se pueden guardar." @@ -2679,7 +2741,8 @@ msgstr "Revertir Escena" msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "Herramientas misceláneas a nivel proyecto o escena." -#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Project" msgstr "Proyecto" @@ -2888,7 +2951,7 @@ msgstr "Q&A" #: editor/editor_node.cpp msgid "Issue Tracker" -msgstr "Issue Tracker" +msgstr "Registro de problemas" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -2907,8 +2970,8 @@ msgid "Play" msgstr "Reproducir" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Pause the scene" -msgstr "Pausar la escena" +msgid "Pause the scene execution for debugging." +msgstr "Pausar la ejecución de la escena para depurar." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" @@ -3024,9 +3087,9 @@ msgstr "" msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "Importar Plantillas Desde Archivo ZIP" -#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp -msgid "Export Project" -msgstr "Exportar Proyecto" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Template Package" +msgstr "Paquete de Plantillas" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" @@ -3037,10 +3100,6 @@ msgid "Merge With Existing" msgstr "Mergear Con Existentes" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" msgstr "Abrir y Correr un Script" @@ -3080,6 +3139,10 @@ msgstr "Abrir el Editor siguiente" msgid "Open the previous Editor" msgstr "Abrir el Editor anterior" +#: editor/editor_node.h +msgid "Warning!" +msgstr "Cuidado!" + #: editor/editor_path.cpp msgid "No sub-resources found." msgstr "No se encontró ningún sub-recurso." @@ -3401,6 +3464,16 @@ msgid "Importing:" msgstr "Importando:" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error getting the list of mirrors." +msgstr "Error al obtener la lista de mirrors." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" +msgstr "" +"Error al parsear el JSON de la lista de mirrors. Por favor reportá este " +"problema!" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." @@ -3527,6 +3600,10 @@ msgid "Select Template File" msgstr "Elegir Archivo de Plantilla" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Godot Export Templates" +msgstr "Plantillas de Exportación de Godot" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" msgstr "Gestor de Plantillas de Exportación" @@ -3606,6 +3683,10 @@ msgid "New Inherited Scene" msgstr "Nueva Escena Heredada" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Set As Main Scene" +msgstr "Seleccionar Como Escena Principal" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scenes" msgstr "Abrir Escenas" @@ -3906,6 +3987,10 @@ msgid "Saving..." msgstr "Guardando..." #: editor/import_dock.cpp +msgid "%d Files" +msgstr "%d Archivos" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "Asignar como Predeterminado para '%s'" @@ -3914,10 +3999,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Restablecer Predeterminados para '%s'" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " Archivos" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Importar Como:" @@ -4183,7 +4264,7 @@ msgstr "Seleccionar y mover puntos, crear puntos con click derecho." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Enable snap and show grid." -msgstr "Activar snap y mostrar grilla." +msgstr "Activar ajuste y mostrar grilla." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -4338,6 +4419,18 @@ msgstr "" "no se pudieron obtener los nombres de las pistas." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Anim Clips" +msgstr "Clips de Anim" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Clips" +msgstr "Clips de Audio" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Functions" +msgstr "Funciones" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Node Renamed" msgstr "Nodo Renombrado" @@ -4466,7 +4559,6 @@ msgid "Animation Tools" msgstr "Herramientas de Animación" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Animation" msgstr "Animación" @@ -4570,6 +4662,10 @@ msgid "Move Node" msgstr "Mover Nodo" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Transition exists!" +msgstr "¡La transición existe!" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Add Transition" msgstr "Agregar Transición" @@ -4654,6 +4750,10 @@ msgstr "Asignar la animación de fin. Esto es útil para sub-transiciones." msgid "Transition: " msgstr "Transición: " +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Play Mode:" +msgstr "Modo de Reproducción:" + #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree" @@ -4908,6 +5008,30 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "La descarga de este asset ya está en progreso!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Recently Updated" +msgstr "Actualizados Recientemente" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Least Recently Updated" +msgstr "Actualizados con Antigüedad" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Name (A-Z)" +msgstr "Nombre (A-Z)" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Name (Z-A)" +msgstr "Nombre (Z-A)" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "License (A-Z)" +msgstr "Licencia (A-Z)" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "License (Z-A)" +msgstr "Licencia (Z-A)" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "First" msgstr "Primero" @@ -4929,7 +5053,7 @@ msgstr "Todos" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "No hay resultados para \"%s\"." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Import..." @@ -5007,7 +5131,7 @@ msgstr "Vista Previa" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap" -msgstr "Configurar Snap" +msgstr "Configurar Ajuste" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" @@ -5018,6 +5142,14 @@ msgid "Grid Step:" msgstr "Step de Grilla:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Primary Line Every:" +msgstr "Línea Principal Cada:" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "steps" +msgstr "pasos" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" msgstr "Offset de Rotación:" @@ -5026,6 +5158,10 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "Step de Rotación:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Step:" +msgstr "Escala temporal:" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Vertical Guide" msgstr "Mover Guía Vertical" @@ -5098,6 +5234,74 @@ msgstr "" "márgenes." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Top Left" +msgstr "Superior Izquierda" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Top Right" +msgstr "Superior Derecha" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom Right" +msgstr "Inferior Derecha" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom Left" +msgstr "Inferior Izquierda" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Left" +msgstr "Centro Izquierda" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Top" +msgstr "Centro Superior" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Right" +msgstr "Centro Derecha" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Bottom" +msgstr "Centro Inferior" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Left Wide" +msgstr "Izquierda Ancha" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Top Wide" +msgstr "Superior Ancha" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Right Wide" +msgstr "Derecha Ancha" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom Wide" +msgstr "Inferior Ancha" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "VCenter Wide" +msgstr "Centro Vert. Ancha" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "HCenter Wide" +msgstr "Centro Horiz. Ancha" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Full Rect" +msgstr "Todo el Rect" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Keep Ratio" +msgstr "Mantener Proporciones" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" msgstr "Solo anclas" @@ -5111,6 +5315,24 @@ msgstr "Cambiar Anclas" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Game Camera Override\n" +"Overrides game camera with editor viewport camera." +msgstr "" +"Reemplazar Cámara del Juego\n" +"Reemplaza la cámara del juego con la cámara del viewport del editor." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Game Camera Override\n" +"No game instance running." +msgstr "" +"Reemplazar Cámara del Juego\n" +"No hay ninguna instancia de juego ejecutándose." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock Selected" msgstr "Bloqueo Seleccionado" @@ -5227,49 +5449,49 @@ msgid "Ruler Mode" msgstr "Modo Regla" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle smart snapping." -msgstr "Act/Desact. alineado." +msgstr "Act/Desact. ajuste inteligente." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Smart Snap" -msgstr "Usar Snap" +msgstr "Usar Ajuste Inteligente" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle grid snapping." -msgstr "Act/Desact. alineado." +msgstr "Act/Desact. ajuste a grilla." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Grid Snap" -msgstr "Snap de Grilla" +msgstr "Usar Ajuste a Grilla" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snapping Options" -msgstr "Opciones de Alineado" +msgstr "Opciones de Ajuste" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" -msgstr "Usar Snap de Rotación" +msgstr "Usar Ajuste de Rotación" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Scale Snap" +msgstr "Usar Ajuste de Escalado" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" -msgstr "Usar Snap Relativo" +msgstr "Ajuste Relativo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Pixel Snap" -msgstr "Usar Pixel Snap" +msgstr "Usar Ajuste a Pixeles" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Smart Snapping" -msgstr "Ajuste inteligente" +msgstr "Ajuste Inteligente" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap..." -msgstr "Configurar Snap..." +msgstr "Configurar Ajuste..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Parent" @@ -5337,13 +5559,12 @@ msgid "View" msgstr "Vista" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Grid" -msgstr "Mostrar la Grilla" +msgstr "Siempre Mostrar la Grilla" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" -msgstr "Mostrar ayudantes" +msgstr "Mostrar Ayudantes" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Rulers" @@ -5395,7 +5616,7 @@ msgstr "Insertar claves (basadas en máscara)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" -"Auto insert keys when objects are translated, rotated on scaled (based on " +"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on " "mask).\n" "Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n" "Keys must be inserted manually for the first time." @@ -5411,6 +5632,10 @@ msgid "Auto Insert Key" msgstr "Auto Insertar Clave" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Key and Pose Options" +msgstr "Clave de animación y Opciones de Pose" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" msgstr "Insetar Clave (Tracks Existentes)" @@ -5519,6 +5744,21 @@ msgstr "Máscara de Emisión" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Solid Pixels" +msgstr "Pixeles Sólidos" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Border Pixels" +msgstr "Píxeles del Borde" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Directed Border Pixels" +msgstr "Píxeles del Borde Directos" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Capture from Pixel" msgstr "Capturar desde Pixel" @@ -5606,9 +5846,8 @@ msgid "Hold Shift to edit tangents individually" msgstr "Mantené Shift para editar tangentes individualmente" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right click to add point" -msgstr "Click Derecho: Eliminar Punto" +msgstr "Click derecho para agregar punto" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" @@ -5639,12 +5878,12 @@ msgid "Mesh is empty!" msgstr "¡El Mesh está vacío!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Static Trimesh Body" -msgstr "Crear Static Trimesh Body" +msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape." +msgstr "No se pudo crear una forma de colisión Trimersh." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Static Convex Body" -msgstr "Crear Static Convex Body" +msgid "Create Static Trimesh Body" +msgstr "Crear Static Trimesh Body" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "This doesn't work on scene root!" @@ -5655,12 +5894,31 @@ msgid "Create Trimesh Static Shape" msgstr "Crear Trimesh Static Shape" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Failed creating shapes!" -msgstr "¡Fallo al crear shapes!" +msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root." +msgstr "" +"No se pudo crear una única forma de colisión convexa para la raíz de escena." + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Couldn't create a single convex collision shape." +msgstr "No se pudo crear una forma de colisión única." + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Single Convex Shape" +msgstr "Crear Forma Convexa Unica" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root." +msgstr "" +"No se pudo crear múltiples formas de colisión convexas para la raíz de " +"escena." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Convex Shape(s)" -msgstr "Crear Shape(s) Convexo(s)" +msgid "Couldn't create any collision shapes." +msgstr "No se pudo crear ninguna forma de colisión." + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Multiple Convex Shapes" +msgstr "Crear Múltiples Formas Convexas" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" @@ -5679,7 +5937,6 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "No hay meshes para depurar." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" msgstr "El modelo no tiene UV en esta capa" @@ -5709,21 +5966,71 @@ msgstr "Mesh" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" -msgstr "Crear Body Estático Trimesh" +msgstr "Crear StaticBody Triangular" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a StaticBody and assigns a polygon-based collision shape to it " +"automatically.\n" +"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." +msgstr "" +"Crea un StaticBody y le asigna automáticamente una forma de colisión basada " +"en polígonos .\n" +"Esta es la opción mas exacta (pero más lenta) de detección de colisiones." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" -msgstr "Crear Trimesh Collision Sibling" +msgstr "Crear Collider Triangular Hermano" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a polygon-based collision shape.\n" +"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." +msgstr "" +"Crea una forma de colisión basada en polígonos.\n" +"Esta es la opción mas exacta (pero más lenta) de detección de colisiones." + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Single Convex Collision Siblings" +msgstr "Crear Colisión Convexa Unica como Nodo Hermano" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a single convex collision shape.\n" +"This is the fastest (but least accurate) option for collision detection." +msgstr "" +"Crear forma de colisión convexa única.\n" +"Esta es la opción mas rápida (pero menos exacta) para detectar colisiones." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Convex Collision Sibling(s)" -msgstr "Crear Convex Collision Hemano(s)" +msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" +msgstr "Crear Múltiples Colisiones Convexas como Nodos Hermanos" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a polygon-based collision shape.\n" +"This is a performance middle-ground between the two above options." +msgstr "" +"Crea una forma de colisión basada en polígonos.\n" +"Esto está en un punto medio de rendimiento entre las dos opciones de arriba." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." msgstr "Crear Outline Mesh..." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a static outline mesh. The outline mesh will have its normals " +"flipped automatically.\n" +"This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using " +"that property isn't possible." +msgstr "" +"Crea un mesh de contorno estático. Este mesh de contorno tendrá sus normales " +"invertidas automáticamente.\n" +"Esto puede ser usado en vez de la propiedad Grow del SpatialMaterial cuando " +"no sea posible usar dicha propiedad." + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "View UV1" msgstr "Ver UV1" @@ -5743,11 +6050,27 @@ msgstr "Crear Outline Mesh" msgid "Outline Size:" msgstr "Tamaño de Outline:" +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "UV Channel Debug" +msgstr "Depuración de Canal UV" + #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" msgstr "Remover item %d?" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Update from existing scene?:\n" +"%s" +msgstr "" +"¿Actualizar desde escena existente?\n" +"%s" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh Library" +msgstr "Biblioteca de Meshes" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" msgstr "Agregar Item" @@ -6238,11 +6561,11 @@ msgstr "Ajustes de Grilla" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Snap" -msgstr "Esnapear" +msgstr "Ajustar" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" -msgstr "Activar Snap" +msgstr "Activar Ajuste" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid" @@ -6383,6 +6706,25 @@ msgid "Save File As..." msgstr "Guardar Archivo Como..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Can't obtain the script for running." +msgstr "No se puede obtener el script para ejecutarlo." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Script failed reloading, check console for errors." +msgstr "El script falló al recargar, revisá errores en la consola." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run." +msgstr "El script no esta en modo tool, no sera posible ejecutarlo." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode." +msgstr "" +"Para ejecutar este script, debe heredar de EditorScript y estar seteado en " +"modo tool." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" msgstr "Importar Tema" @@ -6509,10 +6851,6 @@ msgstr "Cerrar Docs" msgid "Run" msgstr "Ejecutar" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "Act/Desact. Panel de Scripts" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" msgstr "Step Into" @@ -6605,10 +6943,6 @@ msgid "Source" msgstr "Fuente" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Signal" -msgstr "Señal" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Target" msgstr "Objetivo" @@ -6636,6 +6970,12 @@ msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Solo se pueden depositar recursos del sistema de archivos." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." +msgstr "" +"No se pueden soltar nodos porque el script '%s' no es usado en esta escena." + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lookup Symbol" msgstr "Buscar Símbolo" @@ -7037,6 +7377,10 @@ msgid "Cinematic Preview" msgstr "Vista Previa Cinemática" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Not available when using the GLES2 renderer." +msgstr "No disponible usando el renderizador GLES2." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" msgstr "Vista Libre A La Izquierda" @@ -7065,7 +7409,6 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Slow Modifier" msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre" @@ -7109,7 +7452,7 @@ msgstr "Usar Espacio Local" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" -msgstr "Usar Snap" +msgstr "Usar Ajuste" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" @@ -7211,19 +7554,19 @@ msgstr "Configuración..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" -msgstr "Ajustes de Snap" +msgstr "Configuración de Ajuste" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate Snap:" -msgstr "Snap de Traslación:" +msgstr "Ajuste de Traslación:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Snap (deg.):" -msgstr "Snap de Rotación (grados):" +msgstr "Ajuste de Rotación (grados):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Snap (%):" -msgstr "Snap de Escala (%):" +msgstr "Ajuste de Escala (%):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Settings" @@ -7278,18 +7621,34 @@ msgid "Create Mesh2D" msgstr "Crear Mesh2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh2D Preview" +msgstr "Vista Previa de Mesh2D" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon2D" msgstr "Crear Polygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon2D Preview" +msgstr "Vista Previa de Polygon2D" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create CollisionPolygon2D" msgstr "Crear CollisionPolygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "CollisionPolygon2D Preview" +msgstr "Vista Previa de CollisionPolygon2D" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create LightOccluder2D" msgstr "Crear LightOccluder2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "LightOccluder2D Preview" +msgstr "Vista Previa de LightOccluder2D" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite is empty!" msgstr "El sprite esta vacío!" @@ -7338,9 +7697,8 @@ msgid "Simplification: " msgstr "Simplificación: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shrink (Pixels): " -msgstr "Crecer (Pixeles): " +msgstr "Achicar (Pixeles): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Grow (Pixels): " @@ -7367,6 +7725,10 @@ msgid "Add Frame" msgstr "Agregar Frame" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Unable to load images" +msgstr "No se pudieron cargar las imágenes" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" msgstr "ERROR: No se pudo cargar el recurso de frames!" @@ -7472,7 +7834,7 @@ msgstr "Asignar Margen" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" -msgstr "Modo Snap:" +msgstr "Modo de Ajuste:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp @@ -7481,11 +7843,11 @@ msgstr "Ninguno" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" -msgstr "Pixel Snap" +msgstr "Ajustar a Pixeles" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Grid Snap" -msgstr "Snap de Grilla" +msgstr "Ajustar a Grilla" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Auto Slice" @@ -7640,6 +8002,7 @@ msgid "Data Type:" msgstr "Tipo de Datos:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Icon" msgstr "Icono" @@ -7656,8 +8019,8 @@ msgid "Color" msgstr "Color" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Constant" -msgstr "Constante" +msgid "Theme File" +msgstr "Archivo de Tema" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" @@ -7769,6 +8132,18 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "Mergear desde Escena" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Single Tile" +msgstr "Nuevo Tile Individual" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Autotile" +msgstr "Nuevo Autotile" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Atlas" +msgstr "Nuevo Atlas" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Next Coordinate" msgstr "Coordenada Siguiente" @@ -7785,6 +8160,34 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "Seleccionar la forma, subtile o Tile anterior." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Region" +msgstr "Región" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Collision" +msgstr "Colisión" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Occlusion" +msgstr "Oclusión" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Navigation" +msgstr "Navegación" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Bitmask" +msgstr "Bitmask" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Priority" +msgstr "Prioridad" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Z Index" +msgstr "Z Index" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Region Mode" msgstr "Modo Región" @@ -7842,7 +8245,7 @@ msgstr "Mantener el polígono dentro del region Rect." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)." -msgstr "Activar snap y mostrar grilla (configurable via el Inspector)." +msgstr "Activar ajuste y mostrar grilla (configurable vía el Inspector)." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)" @@ -8011,6 +8414,14 @@ msgid "Edit Tile Z Index" msgstr "Editar Z Index de Tile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Make Convex" +msgstr "Hacer Convexo" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Make Concave" +msgstr "Hacer Cóncavo" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create Collision Polygon" msgstr "Crear Polígono de Colisión" @@ -8030,7 +8441,7 @@ msgstr "TileSet" msgid "No VCS addons are available." msgstr "No hay addons de VCS disponibles." -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Error" msgstr "Error" @@ -8124,9 +8535,8 @@ msgid "(GLES3 only)" msgstr "(Sólo GLES3)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output" -msgstr "Añadir salida +" +msgstr "Añadir Salida" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar" @@ -8141,9 +8551,8 @@ msgid "Boolean" msgstr "Booleano" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sampler" -msgstr "Muestras" +msgstr "Sampler" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add input port" @@ -8275,8 +8684,8 @@ msgid "Dodge operator." msgstr "Operador Dodge(sobreexponer)." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "HardLight operator" -msgstr "Operador HardLight(luz fuerte)" +msgid "HardLight operator." +msgstr "Operador HardLight(luz fuerte)." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Lighten operator." @@ -8920,14 +9329,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" -"Custom Godot Shader Language expression, which placed on top of the resulted " -"shader. You can place various function definitions inside and call it later " -"in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and constants." +"Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the " +"resulted shader. You can place various function definitions inside and call " +"it later in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and " +"constants." msgstr "" -"Expresión personalizada del lenguaje de shader de Godot, que se coloca " -"encima del shader resultante. Puedes colocar varias definiciones de " -"funciones dentro y llamarlas más tarde en las Expresiones. También puedes " -"declarar varyings, uniforms y constantes." +"Expresión personalizada del lenguaje de shaders de Godot, que se coloca " +"encima del shader resultante. Podés colocar varias definiciones de funciones " +"dentro y llamarlas más tarde en las Expresiones. También podés declarar " +"varyings, uniforms y constantes." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." @@ -9001,6 +9411,14 @@ msgid "Runnable" msgstr "Ejecutable" #: editor/project_export.cpp +msgid "Add initial export..." +msgstr "Agregar puerto de entrada..." + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Add previous patches..." +msgstr "Agregar parches anteriores..." + +#: editor/project_export.cpp msgid "Delete patch '%s' from list?" msgstr "Eliminar parche '%s' de la lista?" @@ -9053,6 +9471,15 @@ msgid "Add..." msgstr "Agregar..." #: editor/project_export.cpp +msgid "" +"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n" +"Only one preset per platform may be marked as runnable." +msgstr "" +"Si se selecciona, la plantilla va a estar disponible para su uso en un " +"lanzamiento de “un click”.\n" +"Sólo se puede marcar como ejecutable una plantilla por plataforma." + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export Path" msgstr "Ruta de Exportación" @@ -9081,22 +9508,20 @@ msgid "Resources to export:" msgstr "Recursos a exportar:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to export non-resource files/folders\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" -"Filtros para exportar archivos que no son recursos (separados por comas, ej: " -"*.json, *.txt)" +"Filtros para exportar archivos/carpetas que no son recursos\n" +"(separado por comas, ej: *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to exclude files/folders from project\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" -"Filtros para excluir archivos del proyecto (separados por comas, ej: *.json, " -"*.txt)" +"Filtros para excluir archivos/carpetas del proyecto\n" +"(separados por comas, ej: *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp msgid "Patches" @@ -9107,6 +9532,10 @@ msgid "Make Patch" msgstr "Crear Parche" #: editor/project_export.cpp +msgid "Pack File" +msgstr "Archivo \"Pack\"" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Features" msgstr "Características" @@ -9151,6 +9580,10 @@ msgid "Export PCK/Zip" msgstr "Exportar PCK/Zip" #: editor/project_export.cpp +msgid "Export Project" +msgstr "Exportar Proyecto" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export mode?" msgstr "¿Modo de Exportación?" @@ -9158,6 +9591,14 @@ msgstr "¿Modo de Exportación?" msgid "Export All" msgstr "Exportar Todos" +#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "ZIP File" +msgstr "Archivo ZIP" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Godot Game Pack" +msgstr "Godot Game Pack" + #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Faltan las plantillas de exportación para esta plataforma:" @@ -9171,24 +9612,30 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "Exportar Con Depuración" #: editor/project_manager.cpp -msgid "The path does not exist." -msgstr "La ruta no existe." +msgid "The path specified doesn't exist." +msgstr "La ruta especificada no existe." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)." +msgstr "Error al abrir el archivo de paquete (no esta en formato ZIP)." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." +msgid "" +"Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file." msgstr "" -"Archivo de projecto '.zip' inválido, no contiene un archivo 'project.godot'." +"Archivo de projecto \".zip\" inválido; no contiene un archivo \"project.godot" +"\"." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Por favor elegí una carpeta vacía." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." -msgstr "Por favor elegí un archivo 'project.godot' o '.zip'." +msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file." +msgstr "Por favor elegí un archivo \"project.godot\" o \".zip\"." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Directory already contains a Godot project." +msgid "This directory already contains a Godot project." msgstr "El directorio ya contiene un proyecto de Godot." #: editor/project_manager.cpp @@ -9236,10 +9683,6 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path." msgstr "No se pudo crear project.godot en la ruta de proyecto." #: editor/project_manager.cpp -msgid "The following files failed extraction from package:" -msgstr "Los siguientes archivos no se pudieron extraer del paquete:" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Rename Project" msgstr "Renombrar Proyecto" @@ -9465,6 +9908,10 @@ msgid "Projects" msgstr "Proyectos" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Last Modified" +msgstr "Ultima Modificación" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" msgstr "Examinar" @@ -9549,18 +9996,6 @@ msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Shift+" -msgstr "Shift+" - -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Alt+" -msgstr "Alt+" - -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Control+" -msgstr "Control+" - -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key..." msgstr "Presionar una Tecla..." @@ -9854,7 +10289,7 @@ msgstr "Archivo..." #: editor/property_editor.cpp msgid "Dir..." -msgstr "Dir..." +msgstr "Directorio..." #: editor/property_editor.cpp msgid "Assign" @@ -9901,6 +10336,10 @@ msgid "Suffix" msgstr "Sufijo" #: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Use Regular Expressions" +msgstr "Usar Expresiones Regulares" + +#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones Avanzadas" @@ -9937,8 +10376,8 @@ msgstr "" "Comparar opciones de contador." #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Per Level counter" -msgstr "Contador por nivel" +msgid "Per-level Counter" +msgstr "Contador Por Nivel" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" @@ -9969,10 +10408,6 @@ msgstr "" "Los dígitos faltantes serán rellenados con ceros al principio." #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Regular Expressions" -msgstr "Expresiones Regulares" - -#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Post-Process" msgstr "Post-Procesado" @@ -9981,12 +10416,12 @@ msgid "Keep" msgstr "Conservar" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "CamelCase to under_scored" -msgstr "CamelCase a under_scored" +msgid "PascalCase to snake_case" +msgstr "PascalCase a snake_case" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "under_scored to CamelCase" -msgstr "under_scored a CamelCase" +msgid "snake_case to PascalCase" +msgstr "snake_case a PascalCase" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Case" @@ -10004,6 +10439,14 @@ msgstr "A Mayúsculas" msgid "Reset" msgstr "Resetear" +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Regular Expression Error" +msgstr "Error de Expresión Regular" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "At character %s" +msgstr "En el caracter %s" + #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" msgstr "Reemparentar Nodo" @@ -10070,7 +10513,7 @@ msgstr "Instanciar Escena Hija" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Script" -msgstr "Restablecer Script" +msgstr "Quitar Script" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." @@ -10143,13 +10586,13 @@ msgstr "" "vuelvan a sus valores por defecto." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and " "cause all properties of the node to be reverted to their default." msgstr "" -"Desactivar \"editable_instance\" causara que todas las propiedades del nodo " -"vuelvan a sus valores por defecto." +"Activar \"Cargar como Placeholder\" desactivará \"Hijos Editables\" y " +"causará que todas las propiedades del nodo se reviertan a sus valores por " +"defecto." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Local" @@ -10258,7 +10701,7 @@ msgstr "Convertir en Raíz de Escena" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" -msgstr "Mergear Desde Escena" +msgstr "Incorporar Desde Escena" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Save Branch as Scene" @@ -10470,8 +10913,8 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path." msgstr "Ruta o nombre del padre heredado inválido." #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Script is valid." -msgstr "El script es válido." +msgid "Script path/name is valid." +msgstr "La ruta/nombre del script es inválida." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." @@ -10490,19 +10933,20 @@ msgid "Will load an existing script file." msgstr "Se cargará un archivo de script existente." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy +msgid "Script file already exists." +msgstr "El archivo de script ya existe." + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" -msgstr "Nombre de Clase" +msgstr "Nombre de Clase:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Template:" -msgstr "Plantilla" +msgstr "Plantilla:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in Script:" -msgstr "Script Integrado (Built-In)" +msgstr "Script Integrado (Built-In):" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Attach Node Script" @@ -10561,6 +11005,10 @@ msgid "Copy Error" msgstr "Copiar Error" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Video RAM" +msgstr "Mem. de Video" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Skip Breakpoints" msgstr "Saltear Breakpoints" @@ -10609,10 +11057,6 @@ msgid "Total:" msgstr "Total:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Video Mem" -msgstr "Mem. de Video" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "Ruta de Recursos" @@ -10805,10 +11249,6 @@ msgid "GDNative" msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "Se esperaba un string de longitud 1 (un carácter)." - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Step argument is zero!" msgstr "El argumento step es cero!" @@ -10893,7 +11333,7 @@ msgstr "Mapa de Grilla" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Snap View" -msgstr "Anclar Vista" +msgstr "Ajustar Vista" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Disabled" @@ -10948,6 +11388,10 @@ msgid "Cursor Clear Rotation" msgstr "Restablecer Rotación en Cursor" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Selects" +msgstr "Seleccionar al Pegar" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clear Selection" msgstr "Limpiar Selección" @@ -11097,6 +11541,14 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "Editar Tipo de Variable" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Input Port" +msgstr "Agregar Puerto de Entrada" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Output Port" +msgstr "Agregar Puerto de Salida" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Override an existing built-in function." msgstr "Reemplazar(Override) una función integrada existente." @@ -11145,7 +11597,6 @@ msgid "Add Function" msgstr "Agregar Función" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete input port" msgstr "Eliminar puerto de entrada" @@ -11158,24 +11609,12 @@ msgid "Add Signal" msgstr "Agregar Señal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Add Input Port" -msgstr "Agregar puerto de entrada" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Add Output Port" -msgstr "Añadir puerto de salida" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Input Port" -msgstr "Eliminar puerto de entrada" +msgstr "Eliminar Puerto de Entrada" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Output Port" -msgstr "Eliminar puerto de salida" +msgstr "Eliminar Puerto de Salida" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Expression" @@ -11222,10 +11661,6 @@ msgid "Add Preload Node" msgstr "Agregar Nodo Preload" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" msgstr "Agregar Nodo(s) Desde Arbol" @@ -11234,6 +11669,9 @@ msgid "" "Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n" "Drop holding 'Shift' to just copy the signature." msgstr "" +"No se puede soltar propiedades porque el script '%s' no es usado en esta " +"escena.\n" +"Soltá manteniendo 'Shift' para solo copiar la firma." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" @@ -11260,9 +11698,8 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Conectar Nodos" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect Nodes" -msgstr "Desconectar Nodo de Gráfico" +msgstr "Desconectar Nodos" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Connect Node Data" @@ -11297,26 +11734,25 @@ msgid "Paste VisualScript Nodes" msgstr "Pegar Nodos de VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Can't create function with a function node." -msgstr "No se puede copiar el nodo de función." +msgstr "No se puede crear una función con un nodo función." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions." msgstr "" +"No se puede crear una función de nodos desde nodos de múltiples funciones." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Select atleast one node with sequence port." -msgstr "" +msgid "Select at least one node with sequence port." +msgstr "Seleccioná por lo menos un nodo con puerto secuencia." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Try to only have one sequence input in selection." -msgstr "" +msgstr "Tratá de tener solo una secuencia de entrada en la selección." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create Function" -msgstr "Renombrar Función" +msgstr "Crear Función" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" @@ -11347,9 +11783,20 @@ msgid "Members:" msgstr "Miembros:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy +msgid "Change Base Type:" +msgstr "Cambiar Tipo Base:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Nodes..." +msgstr "Agregar Nodos..." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Function..." +msgstr "Agregar Función..." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "function_name" -msgstr "Funcion:" +msgstr "nombre_funcion" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit its graph." @@ -11372,14 +11819,12 @@ msgid "Cut Nodes" msgstr "Cortar Nodos" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Function" -msgstr "Renombrar Función" +msgstr "Crear Función" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Refresh Graph" -msgstr "Refrescar" +msgstr "Refrescar el Gráfico" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Member" @@ -11571,30 +12016,10 @@ msgid "Identifier is missing." msgstr "Identificador no encontrado." #: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "Identifier segments must be of non-zero length." -msgstr "Los segmentos de un identificador deben ser de largo no nulo." - -#: platform/iphone/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." msgstr "El caracter '%s' no esta permitido como identificador." #: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." -msgstr "" -"Un dígito no puede ser el primer caracter en un segmento Identificador." - -#: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "" -"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment." -msgstr "" -"El caracter '%s' no puede ser el primer caracter en un segmento " -"Identificador." - -#: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "The Identifier must have at least one '.' separator." -msgstr "El Identificador debe tener al menos un '.' como separador." - -#: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." msgstr "" "App Store Team ID no especificado - no se puede configurar el proyecto." @@ -11609,7 +12034,7 @@ msgstr "El icono requerido no esta especificado en el preset." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Stop HTTP Server" -msgstr "" +msgstr "Detener Servidor HTTP" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -11644,10 +12069,18 @@ msgid "Using default boot splash image." msgstr "Usando imagen boot splash por defecto." #: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid package short name." +msgstr "Nombre corto de paquete inválido." + +#: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package unique name." msgstr "Nombre único de paquete inválido." #: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid package publisher display name." +msgstr "Nombre de paquete de publisher inválido." + +#: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid product GUID." msgstr "GUID de producto inválido." @@ -12192,8 +12625,18 @@ msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." msgstr "Este nodo ha sido deprecado. Usá AnimationTree." #: scene/gui/color_picker.cpp -msgid "Pick a color from the screen." -msgstr "Elegir un color de la pantalla." +msgid "" +"Color: #%s\n" +"LMB: Set color\n" +"RMB: Remove preset" +msgstr "" +"Color: #%s\n" +"LMB: Configurar color\n" +"RMB: Borrar configuración predeterminada" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Pick a color from the editor window." +msgstr "Elegir un color de la ventana del editor." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "HSV" @@ -12315,6 +12758,67 @@ msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Las constantes no pueden modificarse." +#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)." +#~ msgstr "%d ocurrencia(s) Reemplazadas." + +#~ msgid "Create Static Convex Body" +#~ msgstr "Crear Static Convex Body" + +#~ msgid "Failed creating shapes!" +#~ msgstr "¡Fallo al crear shapes!" + +#~ msgid "" +#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]" +#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=" +#~ "$url2]request one[/url][/color]." +#~ msgstr "" +#~ "Actualmente no existen tutoriales para esta clase, podés [color=$color]" +#~ "[url=$url]contribuir uno[/url][/color] o [color=$color][url=" +#~ "$url2]solicitar uno[/url][/color]." + +#~ msgid "enum " +#~ msgstr "enum " + +#~ msgid "Brief Description" +#~ msgstr "Descripción Breve" + +#~ msgid "Class Description" +#~ msgstr "Descripción de Clase" + +#~ msgid "Project export failed with error code %d." +#~ msgstr "La exportación del proyecto falló con el código de error %d." + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Contraseña:" + +#~ msgid "Identifier segments must be of non-zero length." +#~ msgstr "Los segmentos de un identificador deben ser de largo no nulo." + +#~ msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." +#~ msgstr "" +#~ "Un dígito no puede ser el primer caracter en un segmento Identificador." + +#~ msgid "" +#~ "The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment." +#~ msgstr "" +#~ "El caracter '%s' no puede ser el primer caracter en un segmento " +#~ "Identificador." + +#~ msgid "The Identifier must have at least one '.' separator." +#~ msgstr "El Identificador debe tener al menos un '.' como separador." + +#~ msgid "Pause the scene" +#~ msgstr "Pausar la escena" + +#~ msgid "Shift+" +#~ msgstr "Shift+" + +#~ msgid "Alt+" +#~ msgstr "Alt+" + +#~ msgid "Control+" +#~ msgstr "Control+" + #~ msgid "Snap to Grid" #~ msgstr "Ajustar a la Grilla" @@ -12587,9 +13091,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Create folder" #~ msgstr "Crear carpeta" -#~ msgid "Already existing" -#~ msgstr "Ya existe" - #~ msgid "Custom Node" #~ msgstr "Nodo Personalizado" @@ -12641,9 +13142,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Split can't form an existing edge." #~ msgstr "La división no puede formar un borde existente." -#~ msgid "Split already exists." -#~ msgstr "La división ya existe." - #~ msgid "Add Split" #~ msgstr "Agregar División" @@ -12797,9 +13295,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Rotate 270 degrees" #~ msgstr "Rotar 270 grados" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Advertencia" - #~ msgid "Variable" #~ msgstr "Variable" @@ -12926,9 +13421,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Out-In" #~ msgstr "Out-In" -#~ msgid "Transitions" -#~ msgstr "Transiciones" - #~ msgid "Change Anim Len" #~ msgstr "Cambiar Largo de Anim" @@ -13142,9 +13634,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Replace By" #~ msgstr "Reemplazar Por" -#~ msgid "Case Sensitive" -#~ msgstr "Respetar Mayúsculas/Minúsculas" - #~ msgid "Backwards" #~ msgstr "Hacia Atrás" @@ -13293,9 +13782,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Re-Import Changed Resources" #~ msgstr "Reimportar Recursos Cambiados" -#~ msgid "Loading Export Templates" -#~ msgstr "Cargando Plantillas de Exportación" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Status: Needs Re-Import" @@ -13604,9 +14090,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Loading Image:" #~ msgstr "Cargando Imagen:" -#~ msgid "Couldn't load image:" -#~ msgstr "No se pudo cargar la imagen:" - #~ msgid "Converting Images" #~ msgstr "Convirtiendo Imágenes" @@ -13792,9 +14275,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ "No se pudo leer el archivo de certificado. Son tanto la ruta como el " #~ "password correctos?" -#~ msgid "Error creating the signature object." -#~ msgstr "Error al crear el objeto firma." - #~ msgid "Error creating the package signature." #~ msgstr "Error al crear la firma del paquete." @@ -13895,9 +14375,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Create Android keystore" #~ msgstr "Crear keystore de Android" -#~ msgid "Full name" -#~ msgstr "Nombre completo" - #~ msgid "Organizational unit" #~ msgstr "Unidad organizativa" @@ -14001,9 +14478,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Lossy Quality:" #~ msgstr "Calidad con Pérdidas:" -#~ msgid "Atlas:" -#~ msgstr "Atlas:" - #~ msgid "Shrink By:" #~ msgstr "Reducir Por:" |