summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/es_AR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/es_AR.po')
-rw-r--r--editor/translations/es_AR.po797
1 files changed, 437 insertions, 360 deletions
diff --git a/editor/translations/es_AR.po b/editor/translations/es_AR.po
index 8bfcd5b4fb..bea184b813 100644
--- a/editor/translations/es_AR.po
+++ b/editor/translations/es_AR.po
@@ -2,17 +2,15 @@
# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
-#
# Diego López <diegodario21@gmail.com>, 2017.
# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2018.
-# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016.
+# Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>, 2016-2018.
# Sebastian Silva <sebastian@sugarlabs.org>, 2016.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-06 13:28+0000\n"
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
@@ -21,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.0\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -379,14 +377,6 @@ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "%d ocurrencia(s) Reemplazadas."
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace"
-msgstr "Reemplazar"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace All"
-msgstr "Reemplazar Todo"
-
-#: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case"
msgstr "Coincidir Mayúsculas/Minúsculas"
@@ -395,48 +385,16 @@ msgid "Whole Words"
msgstr "Palabras Completas"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Selection Only"
-msgstr "Solo Selección"
-
-#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
-
-#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
-msgid "Find"
-msgstr "Encontrar"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Not found!"
-msgstr "No se encontró!"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace By"
-msgstr "Reemplazar Por"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Respetar Mayúsculas/Minúsculas"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Backwards"
-msgstr "Hacia Atrás"
+msgid "Replace"
+msgstr "Reemplazar"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Prompt On Replace"
-msgstr "Preguntar Antes de Reemplazar"
+msgid "Replace All"
+msgstr "Reemplazar Todo"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Skip"
-msgstr "Saltear"
+msgid "Selection Only"
+msgstr "Solo Selección"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In"
@@ -542,8 +500,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "Desconectar '%s' de '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connect.."
-msgstr "Conectar.."
+msgid "Connect..."
+msgstr "Conectar..."
#: editor/connections_dialog.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
@@ -555,9 +513,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "Señales"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
-msgstr "Cambiar Tipo"
+msgstr "Cambiar Tipo de %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -675,9 +632,8 @@ msgstr ""
"Quitarlos de todos modos? (imposible deshacer)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
-msgstr "No se puede remover:\n"
+msgstr "No se puede remover:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
@@ -761,9 +717,8 @@ msgid "Lead Developer"
msgstr "Desarrollador Principal"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Manager "
-msgstr "Gestor de Proyectos"
+msgstr "Gestor de Proyectos "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -965,12 +920,12 @@ msgid "Move Audio Bus"
msgstr "Mover Bus de Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Save Audio Bus Layout As.."
-msgstr "Guardar Layout de Bus de Audio Como.."
+msgid "Save Audio Bus Layout As..."
+msgstr "Guardar Layout de Bus de Audio Como..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Location for New Layout.."
-msgstr "Ubicación para el Nuevo Layout.."
+msgid "Location for New Layout..."
+msgstr "Ubicación para el Nuevo Layout..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Open Audio Bus Layout"
@@ -1111,12 +1066,12 @@ msgid "Updating Scene"
msgstr "Actualizando Escena"
#: editor/editor_data.cpp
-msgid "Storing local changes.."
-msgstr "Guardando cambios locales.."
+msgid "Storing local changes..."
+msgstr "Guardando cambios locales..."
#: editor/editor_data.cpp
-msgid "Updating scene.."
-msgstr "Actualizando escena.."
+msgid "Updating scene..."
+msgstr "Actualizando escena..."
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[empty]"
@@ -1164,9 +1119,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "Empaquetando"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
-msgstr "Plantilla no encontrada:\n"
+msgstr "Plantilla no encontrada:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
@@ -1185,8 +1139,8 @@ msgid "Show In File Manager"
msgstr "Mostrar en Gestor de Archivos"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "New Folder.."
-msgstr "Nueva Carpeta.."
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Nueva Carpeta..."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Refresh"
@@ -1377,6 +1331,20 @@ msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Online Tutorials:"
+msgstr "Tutoriales En Linea:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid ""
+"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
+"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
+"url][/color]."
+msgstr ""
+"Actualmente no existen tutoriales para esta clase, podés [color=$color][url="
+"$url]contribuir uno[/url][/color] o [color=$color][url=$url2]solicitar uno[/"
+"url][/color]."
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
@@ -1412,6 +1380,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text"
msgstr "Texto de Búsqueda"
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Find"
+msgstr "Encontrar"
+
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
msgstr "Salida:"
@@ -1424,22 +1396,25 @@ msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#: editor/editor_log.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Output"
-msgstr "Salida"
+msgstr "Limpiar Salida"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Project export failed with error code %d."
+msgstr "La exportación del proyecto falló con el código de error %d."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Error al guardar el recurso!"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Save Resource As.."
-msgstr "Guardar Recurso Como.."
+msgid "Save Resource As..."
+msgstr "Guardar Recurso Como..."
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "I see.."
-msgstr "Ya Veo.."
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "I see..."
+msgstr "Ya Veo..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open file for writing:"
@@ -1490,13 +1465,12 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "Esta operación no puede hacerse sin una raíz de árbol."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
"No se pudo guardar la escena. Probablemente no se hayan podido satisfacer "
-"dependencias (instancias)."
+"dependencias (instancias o herencia)."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Failed to load resource."
@@ -1594,11 +1568,11 @@ msgstr "Colapsar todas las propiedades"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Params"
-msgstr "Copiar Params"
+msgstr "Copiar Parámetros"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Paste Params"
-msgstr "Pegar Parametros"
+msgstr "Pegar Parámetros"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Resource"
@@ -1673,12 +1647,12 @@ msgid "Open Base Scene"
msgstr "Abrir Escena Base"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Quick Open Scene.."
-msgstr "Abrir Escena Rapido.."
+msgid "Quick Open Scene..."
+msgstr "Abrir Escena Rapido..."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Quick Open Script.."
-msgstr "Abrir Script Rapido.."
+msgid "Quick Open Script..."
+msgstr "Abrir Script Rapido..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Close"
@@ -1689,8 +1663,8 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Guardar cambios a '%s' antes de cerrar?"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save Scene As.."
-msgstr "Guardar Escena Como.."
+msgid "Save Scene As..."
+msgstr "Guardar Escena Como..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "No"
@@ -1741,8 +1715,8 @@ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr "Esta acción no se puede deshacer. Revertir de todos modos?"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Quick Run Scene.."
-msgstr "Ejecutar Escena Rapido.."
+msgid "Quick Run Scene..."
+msgstr "Ejecutar Escena Rapido..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit"
@@ -1904,8 +1878,8 @@ msgid "Previous tab"
msgstr "Pestaña anterior"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Filter Files.."
-msgstr "Filtrar Archivos.."
+msgid "Filter Files..."
+msgstr "Filtrar Archivos..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files."
@@ -1916,12 +1890,12 @@ msgid "New Scene"
msgstr "Nueva Escena"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "New Inherited Scene.."
-msgstr "Nueva Escena Heredada.."
+msgid "New Inherited Scene..."
+msgstr "Nueva Escena Heredada..."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Open Scene.."
-msgstr "Abrir Escena.."
+msgid "Open Scene..."
+msgstr "Abrir Escena..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene"
@@ -1940,16 +1914,16 @@ msgid "Open Recent"
msgstr "Abrir Reciente"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Convert To.."
-msgstr "Convertir A.."
+msgid "Convert To..."
+msgstr "Convertir A..."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "MeshLibrary.."
-msgstr "MeshLibrary.."
+msgid "MeshLibrary..."
+msgstr "MeshLibrary..."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "TileSet.."
-msgstr "TileSet.."
+msgid "TileSet..."
+msgstr "TileSet..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
@@ -2113,6 +2087,13 @@ msgstr "Ayuda"
msgid "Classes"
msgstr "Clases"
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs"
msgstr "Documentación Online"
@@ -2206,8 +2187,8 @@ msgid "Save the currently edited resource."
msgstr "Guardar el recurso editado actualmente."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save As.."
-msgstr "Guardar Como.."
+msgid "Save As..."
+msgstr "Guardar Como..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
@@ -2300,7 +2281,7 @@ msgstr "Abrir en Editor de Script"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Open Asset Library"
-msgstr "Exportar Libreria de Assets"
+msgstr "Abrir Biblioteca de Assets"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open the next Editor"
@@ -2315,8 +2296,8 @@ msgid "Creating Mesh Previews"
msgstr "Creando Vistas Previas de Mesh/es"
#: editor/editor_plugin.cpp
-msgid "Thumbnail.."
-msgstr "Miniatura.."
+msgid "Thumbnail..."
+msgstr "Miniatura..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@@ -2469,8 +2450,8 @@ msgid "(Current)"
msgstr "(Actual)"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Retrieving mirrors, please wait.."
-msgstr "Recuperando mirrors, esperá, por favor.."
+msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
+msgstr "Recuperando mirrors, esperá, por favor..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Remove template version '%s'?"
@@ -2485,21 +2466,12 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr "Formato de version.txt invalido dentro de plantillas."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"Formato de version.txt invalido dentro de plantillas. Revision no es un "
-"identificador valido."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "No se encontro ningún version.txt dentro de las plantillas."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr "Error creando ruta para las plantillas:\n"
+msgstr "Error creando rutas para las plantillas:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
@@ -2548,10 +2520,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr "Fallido:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr "No se puede escribir el archivo."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr "Descarga Completa."
@@ -2560,8 +2528,8 @@ msgid "Error requesting url: "
msgstr "Error al pedir el url: "
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Connecting to Mirror.."
-msgstr "Conectando al Mirror.."
+msgid "Connecting to Mirror..."
+msgstr "Conectando al Mirror..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Disconnected"
@@ -2577,8 +2545,8 @@ msgstr "No se ha podido resolver"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Connecting.."
-msgstr "Conectando.."
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conectando..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't Connect"
@@ -2590,8 +2558,8 @@ msgstr "Conectado"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Requesting.."
-msgstr "Solicitando.."
+msgid "Requesting..."
+msgstr "Solicitando..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Downloading"
@@ -2657,36 +2625,30 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "Ver items como una lista"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
-"\n"
-"Estado: Falló la importación del archivo. Por favor arregle el archivo y "
-"reimporta manualmente."
+"Estado: Falló la importación del archivo. Por favor arreglá el archivo y "
+"reimportá manualmente."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "No se puede mover/renombrar la raiz de recursos."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
-msgstr "No se puede mover una carpeta dento de si misma.\n"
+msgstr "No se puede mover una carpeta dentro de si misma."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error moving:"
-msgstr "Error al mover:\n"
+msgstr "Error al mover:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
-msgstr "Error duplicando:\n"
+msgstr "Error al duplicar:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
-msgstr "No se pudieron actualizar las dependencias:\n"
+msgstr "No se pudieron actualizar las dependencias:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided"
@@ -2733,12 +2695,12 @@ msgid "Collapse all"
msgstr "Colapsar todos"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Rename.."
-msgstr "Renombrar.."
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renombrar..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Move To.."
-msgstr "Mover A.."
+msgid "Move To..."
+msgstr "Mover A..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scene(s)"
@@ -2749,16 +2711,16 @@ msgid "Instance"
msgstr "Instancia"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Edit Dependencies.."
-msgstr "Editar Dependencias.."
+msgid "Edit Dependencies..."
+msgstr "Editar Dependencias..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "View Owners.."
-msgstr "Ver Dueños.."
+msgid "View Owners..."
+msgstr "Ver Dueños..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Duplicate.."
-msgstr "Duplicar.."
+msgid "Duplicate..."
+msgstr "Duplicar..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@@ -2784,7 +2746,7 @@ msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"Scanning Files,\n"
-"Please Wait.."
+"Please Wait..."
msgstr ""
"Examinando Archivos,\n"
"Aguardá, por favor."
@@ -2852,8 +2814,8 @@ msgid "Import Scene"
msgstr "Importar Escena"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Importing Scene.."
-msgstr "Importando Escena.."
+msgid "Importing Scene..."
+msgstr "Importando Escena..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Generating Lightmaps"
@@ -2864,8 +2826,8 @@ msgid "Generating for Mesh: "
msgstr "Generando para Mesh: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Running Custom Script.."
-msgstr "Ejecutando Script Personalizado.."
+msgid "Running Custom Script..."
+msgstr "Ejecutando Script Personalizado..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Couldn't load post-import script:"
@@ -2880,8 +2842,8 @@ msgid "Error running post-import script:"
msgstr "Error ejecutando el script de post-importacion:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Saving.."
-msgstr "Guardando.."
+msgid "Saving..."
+msgstr "Guardando..."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
@@ -2900,8 +2862,8 @@ msgid "Import As:"
msgstr "Importar Como:"
#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Preset.."
-msgstr "Preseteo.."
+msgid "Preset..."
+msgstr "Preseteo..."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Reimport"
@@ -3320,21 +3282,20 @@ msgid "Transition Node"
msgstr "Nodo Transición"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Import Animations.."
-msgstr "Importar Animaciones.."
+msgid "Import Animations..."
+msgstr "Importar Animaciones..."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Node Filters"
msgstr "Editar Filtros de Nodo"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Filters.."
-msgstr "Filtros.."
+msgid "Filters..."
+msgstr "Filtros..."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
-msgstr "Animación"
+msgstr "AnimationTree"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
@@ -3397,8 +3358,8 @@ msgid "Fetching:"
msgstr "Obteniendo:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Resolving.."
-msgstr "Resolviendo.."
+msgid "Resolving..."
+msgstr "Resolviendo..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Error making request"
@@ -3464,8 +3425,8 @@ msgid "Site:"
msgstr "Sitio:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Support.."
-msgstr "Soporte.."
+msgid "Support..."
+msgstr "Soporte..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Official"
@@ -3662,8 +3623,9 @@ msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "Usar Snap de Rotación"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap..."
-msgstr "Configurar alineado.."
+msgstr "Configurar Snap..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
@@ -3746,18 +3708,26 @@ msgid "Show Grid"
msgstr "Mostrar la Grilla"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr "Mostrar ayudantes"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr "Mostrar reglas"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr "Mostrar guías"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Origin"
+msgstr "Mostrar Orígen"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Viewport"
+msgstr "Mostrar Viewport"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
msgstr "Centrar Selección"
@@ -3813,6 +3783,14 @@ msgstr "Agregar %s"
msgid "Adding %s..."
msgstr "Agregando %s..."
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
+msgstr "No se puede instanciar múltiples nodos sin raíz."
+
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
@@ -3824,11 +3802,6 @@ msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Error al instanciar escena desde %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "This operation requires a single selected node."
-msgstr "Esta operación requiere un solo nodo seleccionado."
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type"
msgstr "Cambiar typo por defecto"
@@ -4044,6 +4017,10 @@ msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
msgstr "El mesh no tiene una superficie de donde crear contornos(outlines)!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
+msgstr "El tipo de la malla primitiva no es PRIMITIVE_TRIANGLES!"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Could not create outline!"
msgstr "No se pudo crear el outline!"
@@ -4072,8 +4049,8 @@ msgid "Create Convex Collision Sibling"
msgstr "Crear Collision Sibling Convexo"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Outline Mesh.."
-msgstr "Crear Outline Mesh.."
+msgid "Create Outline Mesh..."
+msgstr "Crear Outline Mesh..."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "View UV1"
@@ -4201,9 +4178,8 @@ msgid "Bake!"
msgstr "Hacer Bake!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh."
-msgstr "Hacer bake de mesh de navegación.\n"
+msgstr "Hacer bake de mesh de navegación."
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
@@ -4280,8 +4256,8 @@ msgid "Error loading image:"
msgstr "Error al cargar la imagen:"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
-msgstr "Sin pixeles con transparencia > 128 en imagen.."
+msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
+msgstr "Sin pixeles con transparencia > 128 en imagen..."
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility Rect"
@@ -4581,6 +4557,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr "Clipboard de Recursos vacío!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Abrir en Editor"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr "Instancia:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr "Cargar Recurso"
@@ -4593,20 +4585,16 @@ msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
-msgstr "Ruta de Recursos"
+msgstr "ResourcePreloader"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Restablecer Archivos Recientes"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
-msgstr ""
-"Cerrar y guardar cambios?\n"
-"\""
+msgstr "¿Cerrar y guardar cambios?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -4629,8 +4617,8 @@ msgid "Import Theme"
msgstr "Importar Tema"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save Theme As.."
-msgstr "Guardar Tema Como.."
+msgid "Save Theme As..."
+msgstr "Guardar Tema Como..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid " Class Reference"
@@ -4681,7 +4669,6 @@ msgid "Copy Script Path"
msgstr "Copiar Ruta de Script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "Mostrar en Sistema de Archivos"
@@ -4727,8 +4714,8 @@ msgstr "Act/Desact. Panel de Scripts"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Find.."
-msgstr "Encontrar.."
+msgid "Find..."
+msgstr "Encontrar..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -4872,10 +4859,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr "Act/Desact. Comentario"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr "Clonar hacia Abajo"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "Expandir/Colapsar Línea"
@@ -4888,6 +4871,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr "Expandir Totas las Líneas"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr "Clonar hacia Abajo"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "Completar Símbolo"
@@ -4937,16 +4924,16 @@ msgid "Find Previous"
msgstr "Encontrar Anterior"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Replace.."
-msgstr "Reemplazar.."
+msgid "Replace..."
+msgstr "Reemplazar..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Goto Function.."
-msgstr "Ir a Función.."
+msgid "Goto Function..."
+msgstr "Ir a Función..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Goto Line.."
-msgstr "Ir a Línea.."
+msgid "Goto Line..."
+msgstr "Ir a Línea..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help"
@@ -5212,6 +5199,10 @@ msgstr "OK :("
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "No hay padre al que instanciarle un hijo."
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation requires a single selected node."
+msgstr "Esta operación requiere un solo nodo seleccionado."
+
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
msgstr "Mostrar Normal"
@@ -5289,9 +5280,8 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr "Dialogo XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
-msgstr "Modo Seleccionar (Q)\n"
+msgstr "Modo Seleccionar (Q)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5396,12 +5386,8 @@ msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Configure Snap.."
-msgstr "Configurar Snap.."
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Transform Dialog.."
-msgstr "Dialogo de Transformación.."
+msgid "Transform Dialog..."
+msgstr "Dialogo de Transformación..."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "1 Viewport"
@@ -5569,18 +5555,16 @@ msgid "Move (After)"
msgstr "Mover (Despues)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "SpriteFrames"
-msgstr "Frames del Stack"
+msgstr "SpriteFrames"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "Vista Previa de StyleBox:"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "StyleBox"
-msgstr "Estilo"
+msgstr "StyleBox"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
@@ -5655,8 +5639,8 @@ msgid "Remove All"
msgstr "Quitar Todos"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit theme.."
-msgstr "Editar tema.."
+msgid "Edit theme..."
+msgstr "Editar tema..."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
@@ -5703,6 +5687,14 @@ msgid "Checked Item"
msgstr "Item Tildado"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Radio Item"
+msgstr "Radio Item"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Checked Radio Item"
+msgstr "Radio Item Tildado"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has"
msgstr "Tiene"
@@ -5715,8 +5707,8 @@ msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Have,Many,Several,Options!"
-msgstr "Tienes, Muchas, Variadas, Opciones!"
+msgid "Has,Many,Options"
+msgstr "Tiene,Muchas,Opciones"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Tab 1"
@@ -5730,11 +5722,6 @@ msgstr "Tab 2"
msgid "Tab 3"
msgstr "Tab 3"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr "Tipo de Datos:"
@@ -5860,30 +5847,32 @@ msgid "Error"
msgstr "Error"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autotiles"
-msgstr "Auto Rebanar"
+msgstr "Autotiles"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
+"Selectionar sub-tile para usar como icono, esta también sera usada en "
+"bindings inválidos de autotile."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
+"Click izq: Activar bit.\n"
+"Click der: Desactivar bit."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
-msgstr "Guardar el recurso editado actualmente."
+msgstr "Seleccionar sub-tile editado actualmente."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Select sub-tile to change it's priority."
-msgstr ""
+msgid "Select sub-tile to change its priority."
+msgstr "Seleccionar sub-tile para cambiar su prioridad."
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
@@ -5912,8 +5901,8 @@ msgid "Presets"
msgstr "Presets"
#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Add.."
-msgstr "Agregar.."
+msgid "Add..."
+msgstr "Agregar..."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Resources"
@@ -6000,34 +5989,24 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "Por favor elegí un archivo 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
-"a new folder)."
-msgstr ""
-"Tu proyecto será creado en una carpeta no vacía (podrías preferir crear una "
-"carpeta nueva)."
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
-"Por favor elegí una carpeta que no contenga un archivo 'project.godot'."
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "That's a BINGO!"
-msgstr "BINGO!"
+msgid "Please choose an empty folder."
+msgstr "Por favor elegí una carpeta vacía."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Proyecto Importado"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Invalid Project Name."
+msgstr "Nombre de Proyecto Inválido."
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "No se pudo crear la carpeta."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
-msgstr ""
+msgstr "Ya hay una carpeta en esta ruta con el nombre especificado."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
@@ -6038,8 +6017,12 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "Ruta de proyecto inválida (cambiaste algo?)."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
-msgstr "No se pudo obtener project.godot en la ruta de proyecto."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"No se pudo cargar project.godot desde la ruta de proyecto (error %d). La "
+"ruta no existe o está corrupta."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
@@ -6058,10 +6041,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr "Renombrar Proyecto"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr "No se pudo obtener project.godot en la ruta de proyecto."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr "Nuevo Proyecto de Juego"
@@ -6070,27 +6049,24 @@ msgid "Import Existing Project"
msgstr "Importar Proyecto Existente"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
-msgstr "Importar y Abrir"
+msgstr "Importar y Editar"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "Crear Proyecto Nuevo"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
-msgstr "Crear Emisor"
+msgstr "Crear y Editar"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "Instalar Proyecto:"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
-msgstr "Instalar"
+msgstr "Instalar y Editar"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
@@ -6227,8 +6203,12 @@ msgid "Mouse Button"
msgstr "Botón de Mouse"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
-msgstr "Acción Invalida (cualquier cosa va menos '/' o ':')."
+msgid ""
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"'\"'."
+msgstr ""
+"Nombre de acción inválido. No puede estar vacío o contener '/', ':', '=', "
+"'\\' o '\"'."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Action '%s' already exists!"
@@ -6255,8 +6235,8 @@ msgid "Control+"
msgstr "Control+"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Press a Key.."
-msgstr "Presionar una Tecla.."
+msgid "Press a Key..."
+msgstr "Presionar una Tecla..."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Mouse Button Index:"
@@ -6371,10 +6351,6 @@ msgid "Delete Item"
msgstr "Eliminar Ítem"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Can't contain '/' or ':'"
-msgstr "No puede contener '/' o ':'"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Already existing"
msgstr "Ya existe"
@@ -6443,8 +6419,8 @@ msgid "Property:"
msgstr "Propiedad:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Override For.."
-msgstr "Sobreescribir Para.."
+msgid "Override For..."
+msgstr "Sobreescribir Para..."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
@@ -6539,12 +6515,12 @@ msgid "Easing Out-In"
msgstr "Easing Out-In"
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "File.."
-msgstr "Archivo.."
+msgid "File..."
+msgstr "Archivo..."
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Dir.."
-msgstr "Dir.."
+msgid "Dir..."
+msgstr "Dir..."
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Assign"
@@ -6677,10 +6653,6 @@ msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "Error al cargar escena desde %s"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
"of its nodes."
@@ -6721,8 +6693,8 @@ msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgstr "Esta operación no puede ser realizada en escenas instanciadas."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Save New Scene As.."
-msgstr "Guardar Nueva Escena Como.."
+msgid "Save New Scene As..."
+msgstr "Guardar Nueva Escena Como..."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Editable Children"
@@ -6770,18 +6742,13 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "Error al duplicar escena para guardarla."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
-msgstr "Sub-Recursos:"
+msgstr "Sub-Recursos"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Limpiar Herencia"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr "Abrir en Editor"
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr "Eliminar Nodo(s)"
@@ -6899,10 +6866,6 @@ msgstr ""
"Click para mostrar el panel de grupos."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr "Instancia:"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open script"
msgstr "Abrir script"
@@ -7084,9 +7047,8 @@ msgid "Child Process Connected"
msgstr "Proceso Hijo Conectado"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Error"
-msgstr "Erroes de carga"
+msgstr "Erroes de Copia"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
@@ -7234,7 +7196,7 @@ msgstr "Cambiar Extensión de Sonda"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
-msgstr "Sleccionar una biblioteca dinamica para esta entrada"
+msgstr "Seleccionar una biblioteca dinamica para esta entrada"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select dependencies of the library for this entry"
@@ -7335,32 +7297,44 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr "El objeto no puede proveer un largo."
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "Eliminar Seleccionados en GridMap"
+msgid "Next Plane"
+msgstr "Plano siguiente"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
-msgstr "Duplicar Selección en GridMap"
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "Plano anterior"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
+msgstr "Plano:"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Floor"
+msgstr "Piso Siguiente"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Floor"
+msgstr "Piso Anterior"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Floor:"
msgstr "Piso:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
-msgstr "Mapa de Grilla"
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr "Eliminar Seleccionados en GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
-msgstr "Anclar Vista"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr "Duplicar Selección en GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
-msgstr "Piso Anterior"
+msgid "Grid Map"
+msgstr "Mapa de Grilla"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
-msgstr "Piso Siguiente"
+msgid "Snap View"
+msgstr "Anclar Vista"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Disabled"
@@ -7438,57 +7412,66 @@ msgstr "Ajustes de GridMap"
msgid "Pick Distance:"
msgstr "Elegir Instancia:"
+#: modules/mono/csharp_script.cpp
+msgid "Class name can't be a reserved keyword"
+msgstr "El nombre de la clase no puede ser una palabra reservada"
+
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
-msgstr "Creando contornos..."
+msgstr "Generando solución..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
-msgstr ""
+msgstr "Generando proyecto en C#..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
-msgstr "No se pudo crear el outline!"
+msgstr "No se pudo crear la solución."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
-msgstr "Fallo al cargar recurso."
+msgstr "No se pudo guardar la solución."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Done"
-msgstr "Hecho!"
+msgstr "Hecho"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
-msgstr "Fallo al cargar recurso."
+msgstr "No se pudo crear el proyecto en C#"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
+msgid "About C# support"
+msgstr "Sobre el soporte de C#"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
-msgstr "Crear Outline"
+msgstr "Crear solución en C#"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "Builds"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build Project"
-msgstr "Proyecto"
+msgstr "Construir Proyecto"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "Warnings"
-msgstr "Advertencia"
+msgstr "Advertencias"
+
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View log"
+msgstr "Ver Archivos"
+
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr "Fin del stack trace de excepción interna"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
@@ -7850,34 +7833,28 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Ejecutar HTML exportado en el navegador por defecto del sistema."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
-msgstr "No se pudo escribir el archivo:\n"
+msgstr "No se pudo escribir el archivo:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
-msgstr "No se pudo abrir la plantilla para exportar:\n"
+msgstr "No se pudo abrir la plantilla para exportar:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid export template:"
-msgstr "Plantilla de exportación inválida:\n"
+msgstr "Plantilla de exportación inválida:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:"
-msgstr "No se pudo leer el shell HTML personalizado:\n"
+msgstr "No se pudo leer el shell HTML personalizado:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:"
-msgstr "No se pudo leer la imagen de boot splash:\n"
+msgstr "No se pudo leer la imagen de boot splash:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
-msgstr "No se pudo leer la imagen de boot splash:\n"
+msgstr "Usando imagen boot splash por defecto."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -7896,6 +7873,17 @@ msgstr ""
"instanciadas). El primero creado va a funcionar, mientras que el resto van a "
"ser ignorados."
+#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
+msgid ""
+"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
+"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
+"define its shape."
+msgstr ""
+"Este nodo no tiene hijos de tipo shape, por lo tanto no puede interactuar "
+"con el espacio.\n"
+"Considerá agregarle nodos hijos de tipo CollisionShape2D o "
+"CollisionPolygon2D para definir su forma."
+
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@@ -7984,7 +7972,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
msgid ""
-"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden "
+"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden "
"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
@@ -8037,6 +8025,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "ARVROrigin requiere un nodo hijo ARVRCamera"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr "(Tiempo Restante: %d:%02d s)"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr "Ploteando Meshes: "
@@ -8052,6 +8048,17 @@ msgstr "Terminando Ploteo"
msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "Iluminando Meshes: "
+#: scene/3d/collision_object.cpp
+msgid ""
+"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
+"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
+"its shape."
+msgstr ""
+"Este nodo no tiene hijos de tipo shape, asi que no puede interactuar con el "
+"espacio.\n"
+"Considerá agregarle nodos hijos de tipo CollisionShape o CollisionPolygon "
+"para definir su forma."
+
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@@ -8108,8 +8115,8 @@ msgstr "Nada visible ya que no se asigno pasadas de dibujado a los meshes."
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid ""
-"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overriden by "
-"the physics engine when running.\n"
+"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden "
+"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
"Los cambios de tamaño a RigidBody (en modo character o rigid) seran "
@@ -8122,12 +8129,25 @@ msgstr ""
"La propiedad Path debe apuntar a un nodo Spatial valido para funcionar."
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
+msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
+msgstr "WorldEnvironment necesita un recurso Environment."
+
+#: scene/3d/scenario_fx.cpp
msgid ""
"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
msgstr ""
"Solo se permite un WorldEnvironment por escena (o conjunto de escenas "
"instanciadas)."
+#: scene/3d/scenario_fx.cpp
+msgid ""
+"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
+"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
+msgstr ""
+"Este WorldEnvironment esta siendo ignorado. Agregá un nodo Camera (para "
+"escenas 3D) o configurá el Background Mode de este entorno en modo Canvas "
+"(para escenas 2D)."
+
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
@@ -8189,12 +8209,11 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Otro)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
+"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
-"El Entorno por Defecto especificado en Configuracion del Editor (Rendering -"
+"El Entorno por Defecto especificado en Configuración del Editor (Rendering -"
"> Viewport -> Entorno por Defecto) no pudo ser cargado."
#: scene/main/viewport.cpp
@@ -8225,6 +8244,67 @@ msgstr "Error cargando tipografía."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Tamaño de tipografía inválido."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Pestaña anterior"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Siguiente"
+
+#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
+#~ msgstr "Acción Invalida (cualquier cosa va menos '/' o ':')."
+
+#~ msgid "Can't contain '/' or ':'"
+#~ msgstr "No puede contener '/' o ':'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Formato de version.txt invalido dentro de plantillas. Revision no es un "
+#~ "identificador valido."
+
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "No se puede escribir el archivo."
+
+#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor elegí una carpeta que no contenga un archivo 'project.godot'."
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+#~ msgstr "No se pudo obtener project.godot en la ruta de proyecto."
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
+#~ msgstr "No se pudo obtener project.godot en la ruta de proyecto."
+
+#~ msgid "Not found!"
+#~ msgstr "No se encontró!"
+
+#~ msgid "Replace By"
+#~ msgstr "Reemplazar Por"
+
+#~ msgid "Case Sensitive"
+#~ msgstr "Respetar Mayúsculas/Minúsculas"
+
+#~ msgid "Backwards"
+#~ msgstr "Hacia Atrás"
+
+#~ msgid "Prompt On Replace"
+#~ msgstr "Preguntar Antes de Reemplazar"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Saltear"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
+#~ "create a new folder)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tu proyecto será creado en una carpeta no vacía (podrías preferir crear "
+#~ "una carpeta nueva)."
+
+#~ msgid "That's a BINGO!"
+#~ msgstr "BINGO!"
+
#~ msgid "preview"
#~ msgstr "vista previa"
@@ -8342,8 +8422,8 @@ msgstr "Tamaño de tipografía inválido."
#~ msgid "Exporting for %s"
#~ msgstr "Exportando para %s"
-#~ msgid "Setting Up.."
-#~ msgstr "Configurando.."
+#~ msgid "Setting Up..."
+#~ msgstr "Configurando..."
#~ msgid "Error loading scene."
#~ msgstr "Error al cargar la escena."
@@ -8405,8 +8485,8 @@ msgstr "Tamaño de tipografía inválido."
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Info"
-#~ msgid "Re-Import.."
-#~ msgstr "Reimportando.."
+#~ msgid "Re-Import..."
+#~ msgstr "Reimportando..."
#~ msgid "No bit masks to import!"
#~ msgstr "Sin máscaras de bits para importar!"
@@ -8802,14 +8882,14 @@ msgstr "Tamaño de tipografía inválido."
#~ msgid "Zoom (%):"
#~ msgstr "Zoom (%):"
-#~ msgid "Skeleton.."
-#~ msgstr "Esqueleto.."
+#~ msgid "Skeleton..."
+#~ msgstr "Esqueleto..."
#~ msgid "Zoom Reset"
#~ msgstr "Resetear Zoom"
-#~ msgid "Zoom Set.."
-#~ msgstr "Setear Zoom.."
+#~ msgid "Zoom Set..."
+#~ msgstr "Setear Zoom..."
#~ msgid "Set a Value"
#~ msgstr "Setear un Valor"
@@ -9025,9 +9105,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía inválido."
#~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
#~ msgstr "Alerta cuando un recurso externo haya cambiado."
-#~ msgid "Tutorials"
-#~ msgstr "Tutoriales"
-
#~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
#~ msgstr "Abrir https://godotengine.org en la sección de tutoriales."
@@ -9294,8 +9371,8 @@ msgstr "Tamaño de tipografía inválido."
#~ msgid "Export Project PCK"
#~ msgstr "Exportar PCK de Proyecto"
-#~ msgid "Export.."
-#~ msgstr "Exportar.."
+#~ msgid "Export..."
+#~ msgstr "Exportar..."
#~ msgid "Project Export"
#~ msgstr "Exportar Proyecto"
@@ -9415,8 +9492,8 @@ msgstr "Tamaño de tipografía inválido."
#~ msgid "Reload Tool Script (Soft)"
#~ msgstr "Volver a Cargar Script de Herramientas (Soft)"
-#~ msgid "Edit Connections.."
-#~ msgstr "Editar Conecciones.."
+#~ msgid "Edit Connections..."
+#~ msgstr "Editar Conecciones..."
#~ msgid "Set Params"
#~ msgstr "Setear Params"