diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/es_AR.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/es_AR.po | 585 |
1 files changed, 292 insertions, 293 deletions
diff --git a/editor/translations/es_AR.po b/editor/translations/es_AR.po index 25d0908e26..44d5ce2975 100644 --- a/editor/translations/es_AR.po +++ b/editor/translations/es_AR.po @@ -3,7 +3,7 @@ # Copyright (c) 2014-2022 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # Diego López <diegodario21@gmail.com>, 2017. -# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2018, 2019, 2020, 2021. +# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>, 2016-2018. # Sebastian Silva <sebastian@sugarlabs.org>, 2016. # Jose Luis Bossio <joseluisbossio@gmail.com>, 2018. @@ -17,15 +17,15 @@ # Cristian Yepez <cristianyepez@gmail.com>, 2020. # Skarline <lihue-molina@hotmail.com>, 2020. # Joakker <joaquinandresleon108@gmail.com>, 2020. -# M3CG <cgmario1999@gmail.com>, 2021. +# M3CG <cgmario1999@gmail.com>, 2021, 2022. # Manuel González <mgoopazo@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 06:25+0000\n" -"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-28 13:54+0000\n" +"Last-Translator: M3CG <cgmario1999@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/es_AR/>\n" "Language: es_AR\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.1-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -337,9 +337,8 @@ msgid "Duplicate Key(s)" msgstr "Duplicar Clave(s)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add RESET Value(s)" -msgstr "Agregar %d Frame(s)" +msgstr "Agregar Valor(es) de RESET" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Delete Key(s)" @@ -513,9 +512,8 @@ msgstr "" "única." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Add RESET Keys" -msgstr "Escalar Keys de Anim" +msgstr "Anim: Agregar Claves de RESET" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -1499,13 +1497,18 @@ msgstr "Cargar el Bus Layout predeterminado." msgid "Create a new Bus Layout." msgstr "Crear un nuevo Bus Layout." +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Bus Layout" +msgstr "Abrir Layout de Bus de Audio" + #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." msgstr "Nombre inválido." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Cannot begin with a digit." -msgstr "" +msgstr "No puede comenzar con un dígito." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Valid characters:" @@ -2137,9 +2140,8 @@ msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "overrides %s:" -msgstr "reemplazar(override):" +msgstr "reemplaza(overrides) %s:" #: editor/editor_help.cpp msgid "default:" @@ -2279,18 +2281,18 @@ msgid "Property:" msgstr "Propiedad:" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Pin value" -msgstr "(valor)" +msgstr "Fijar Valor" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "" "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default." msgstr "" +"Fijar un valor fuerza que sea guardado incluso si es igual predeterminado." #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]" -msgstr "" +msgstr "Fijar Valor [Desactivado porque '%s' es solo para el editor]" #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp @@ -2305,26 +2307,23 @@ msgstr "Asignar Múltiples:" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Pinned %s" -msgstr "" +msgstr "Fijado %s" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Unpinned %s" -msgstr "" +msgstr "Desfijado %s" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Property" -msgstr "Copiar Propiedades" +msgstr "Copiar Propiedad" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Property" -msgstr "Pegar Propiedades" +msgstr "Pegar Propiedad" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Property Path" -msgstr "Copiar Ruta de Script" +msgstr "Copiar Ruta de Propiedad" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" @@ -2957,7 +2956,7 @@ msgstr "Act./Desact. modo sin distracciones." msgid "Add a new scene." msgstr "Agregar nueva escena." -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Scene" msgstr "Escena" @@ -3061,9 +3060,8 @@ msgid "Install Android Build Template..." msgstr "Instalar Plantilla de Compilación de Android..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open User Data Folder" -msgstr "Abrir Carpeta de Datos del Editor" +msgstr "Abrir Carpeta de Datos del Usuario" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tools" @@ -3152,7 +3150,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Force Shader Fallbacks" -msgstr "" +msgstr "Forzar Shader Fallbacks" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3163,6 +3161,13 @@ msgid "" "Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for " "this option to make a difference." msgstr "" +"Cuando esta opción está activada, los shaders se utilizarán en su forma de " +"fallback (ya sea visible a través de un ubershader u oculto) durante todo el " +"tiempo de ejecución.\n" +"Esto es útil para verificar el aspecto y el rendimiento de los fallbacks, " +"que normalmente se muestran brevemente.\n" +"La compilación asíncrona de los shaders debe estar activada en la " +"configuración del proyecto para que esta opción suponga una diferencia." #: editor/editor_node.cpp msgid "Synchronize Scene Changes" @@ -3326,14 +3331,12 @@ msgid "Update Continuously" msgstr "Actualizar Continuamente" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update All Changes" -msgstr "Actualizar Al Cambiar" +msgstr "Actualizar Todos Los Cambios" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update Vital Changes" -msgstr "Cambios de Material:" +msgstr "Actualizar Cambios Vitales" #: editor/editor_node.cpp msgid "Hide Update Spinner" @@ -3782,9 +3785,8 @@ msgstr "Importar Desde Nodo:" #. TRANSLATORS: %s refers to the name of a version control system (e.g. "Git"). #: editor/editor_vcs_interface.cpp -#, fuzzy msgid "%s Error" -msgstr "Error" +msgstr "Error de %s" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Open the folder containing these templates." @@ -4120,6 +4122,11 @@ msgid "" "After renaming to an unknown extension, the file won't be shown in the " "editor anymore." msgstr "" +"Esta extensión de archivo no es reconocida por el editor.\n" +"Si querés renombrarla de todos modos, usá el administrador de archivos de tu " +"sistema operativo.\n" +"Después de renombrar a una extensión desconocida, el archivo ya no se " +"mostrará en el editor." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" @@ -4342,9 +4349,8 @@ msgid "Replace..." msgstr "Reemplazar..." #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Replace in Files" -msgstr "Reemplazar Todo" +msgstr "eemplazar en Archivos" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Find: " @@ -4355,9 +4361,8 @@ msgid "Replace: " msgstr "Reemplazar: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace All (NO UNDO)" -msgstr "Reemplazar Todo" +msgstr "Reemplazar Todo (NO SE PUEDE DESHACER)" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Searching..." @@ -4584,6 +4589,8 @@ msgid "" "Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust " "import settings." msgstr "" +"Seleccioná un archivo de recursos en el sistema de archivos o en el " +"inspector para ajustar la configuración de importación." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Failed to load resource." @@ -5741,6 +5748,10 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "Bake Lightmaps" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "LightMap Bake" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Select lightmap bake file:" msgstr "Selecciona un archivo de lightmap bakeado:" @@ -6054,9 +6065,8 @@ msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgstr "Alt+Arrastrar: Mover el nodo seleccionado." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Alt+Drag: Scale selected node." -msgstr "Alt+Arrastrar: Mover el nodo seleccionado." +msgstr "Alt+Arrastrar: Escalar el nodo seleccionado." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "V: Set selected node's pivot position." @@ -6090,7 +6100,7 @@ msgstr "Modo de Escalado" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Scale proportionally." -msgstr "" +msgstr "Shift: Escalar proporcionalmente." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -6189,9 +6199,8 @@ msgstr "Bloquear el objeto seleccionado en su sitio (no se puede mover)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Lock Selected Node(s)" -msgstr "Bloqueo Seleccionado" +msgstr "Bloquear Nodo(s) Seleccionado(s)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -6200,9 +6209,8 @@ msgstr "Desbloquear el objeto seleccionado (puede ser movido)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unlock Selected Node(s)" -msgstr "Desbloquear Seleccionados" +msgstr "Desbloquear Nodo(s) Seleccionado(s)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -6211,9 +6219,8 @@ msgstr "Asegurarse que los hijos de un objeto no sean seleccionables." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Group Selected Node(s)" -msgstr "Agrupar Seleccionados" +msgstr "Agrupar Nodo(s) Seleccionado(s)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -6222,9 +6229,8 @@ msgstr "Restaurar la habilidad de seleccionar los hijos de un objeto." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ungroup Selected Node(s)" -msgstr "Desagrupar Seleccionados" +msgstr "Desagrupar Nodo(s) Seleccionado(s)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton Options" @@ -7873,9 +7879,8 @@ msgid "Find in Files..." msgstr "Buscar en Archivos..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Replace in Files..." -msgstr "Reemplazar..." +msgstr "Reemplazar en Archivos..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" @@ -8236,7 +8241,13 @@ msgid "Cinematic Preview" msgstr "Vista Previa Cinemática" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Not available when using the GLES2 renderer." +msgid "(Not in GLES2)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Debug draw modes are only available when using the GLES3 renderer, not GLES2." msgstr "No disponible usando el renderizador GLES2." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -8403,16 +8414,15 @@ msgstr "Act./Desact. Vista Libre" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Decrease Field of View" -msgstr "" +msgstr "Disminuir el Campo de Visión" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Increase Field of View" -msgstr "" +msgstr "Incrementar el Campo de Visión" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reset Field of View to Default" -msgstr "Restablecer a Valores Por Defecto" +msgstr "Restablecer el Campo de Visión por Defecto" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8830,7 +8840,7 @@ msgstr "{num} stylebox(es)" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "No styleboxes found." -msgstr "No se encontraron styleboxes." +msgstr "No se encontró ninguna caja de estilo." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "{num} currently selected" @@ -9132,6 +9142,11 @@ msgid "Select Another Theme Resource:" msgstr "Seleccionar Otro Recurso del Theme:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme Resource" +msgstr "Renombrar Recurso" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Another Theme" msgstr "Otro Theme" @@ -9141,22 +9156,19 @@ msgstr "Añadir Tipo" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Filter the list of types or create a new custom type:" -msgstr "" +msgstr "Filtrar la lista de tipos o crea un nuevo tipo personalizado:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Available Node-based types:" -msgstr "Perfiles Disponibles:" +msgstr "Tipos disponibles basados en nodos:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Type name is empty!" -msgstr "El nombre del archivo está vacío." +msgstr "¡El nombre del tipo está vacío!" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to create an empty type?" -msgstr "¿Estás seguro/a que quieres abrir más de un proyecto?" +msgstr "¿Estás seguro/a que querés crear un tipo vacío?" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Confirm Item Rename" @@ -9184,6 +9196,20 @@ msgstr "" "de este tipo." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item Type" +msgstr "Añadir Tipo de Elemento" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Variation Base Type" +msgstr "Editar Tipo de Variable" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Base Type" +msgstr "Cambiar Tipo Base" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Show Default" msgstr "Mostrar Valores por Defecto" @@ -9202,8 +9228,19 @@ msgid "Override all default type items." msgstr "Anular todos los elementos de tipo por defecto." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add Item Type" -msgstr "Añadir Tipo de Elemento" +#, fuzzy +msgid "Base Type" +msgstr "Cambiar Tipo Base" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select the variation base type from a list of available types." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"A type associated with a built-in class cannot be marked as a variation of " +"another type." +msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme:" @@ -9778,9 +9815,8 @@ msgid "TileSet" msgstr "TileSet" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No VCS plugins are available." -msgstr "No hay addons de VCS disponibles." +msgstr "No hay plugins de VCS disponibles." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Error" @@ -9790,53 +9826,48 @@ msgstr "Error" msgid "" "Remote settings are empty. VCS features that use the network may not work." msgstr "" +"La configuración remota está vacía. Las funciones de VCS que utilizan la red " +"pueden no funcionar." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No commit message was provided." -msgstr "No se indicó ningún nombre." +msgstr "No se proporcionó ningún mensaje de commit" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit" msgstr "Commit" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Staged Changes" -msgstr "Cambios de Shaders:" +msgstr "Cambios en Staging Area" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unstaged Changes" -msgstr "Cambios de Shaders:" +msgstr "Cambios Fuera de Staging Area" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit:" -msgstr "Commit" +msgstr "Commit:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Fecha:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Subtitle:" -msgstr "Subárbol" +msgstr "Subtítulo:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Do you want to remove the %s branch?" -msgstr "" +msgstr "¿Quieres eliminar la rama %s?" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Do you want to remove the %s remote?" -msgstr "¿Estás seguro/a que quieres abrir más de un proyecto?" +msgstr "¿Quieres eliminar el %s remoto?" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Apply" -msgstr "Aplicar Reset" +msgstr "Aplicar" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Version Control System" @@ -9847,148 +9878,120 @@ msgid "Initialize" msgstr "Inicializar" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Login" -msgstr "Quitar Punto" +msgstr "Inicio de Sesión Remoto" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "Renombrar" +msgstr "Nombre de usuario" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "SSH Public Key Path" -msgstr "" +msgstr "Ruta de la clave pública SSH" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Select SSH public key path" -msgstr "" +msgstr "Selecciona la ruta de la clave pública SSH" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "SSH Private Key Path" -msgstr "" +msgstr "Ruta de la Clave Privada SSH" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Select SSH private key path" -msgstr "" +msgstr "elecciona la ruta de la clave privada SSH" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "SSH Passphrase" -msgstr "" +msgstr "Contraseña SSH" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Detect new changes" msgstr "Detectar nuevos cambios" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Discard all changes" -msgstr "¿Cerrar y guardar cambios?" +msgstr "Descartar todos los cambios" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Stage all changes" -msgstr "Guardando cambios locales..." +msgstr "Pasar todos los cambios al area de staging." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unstage all changes" -msgstr "Cambios de Material:" +msgstr "Quitar todos los cambios del area de staging" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit Message" -msgstr "Commitear Cambios" +msgstr "Mensaje de Commit" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit Changes" msgstr "Commitear Cambios" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit List" -msgstr "Commit" +msgstr "Lista de Commits" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit list size" -msgstr "" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "10" -msgstr "" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "20" -msgstr "" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "30" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de la lista de commits" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Branches" -msgstr "Coincidencias:" +msgstr "Branches" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create New Branch" -msgstr "Crear Proyecto Nuevo" +msgstr "Crear un Nuevo Branch" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Branch" -msgstr "Quitar pista de animación" +msgstr "Eliminar Branch" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Branch Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del Branch" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remotes" -msgstr "Remoto" +msgstr "Remotes" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create New Remote" -msgstr "Crear Proyecto Nuevo" +msgstr "Crear un Nuevo Remote" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Remote" -msgstr "Remover Item" +msgstr "Eliminar Remote" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Name" -msgstr "Remoto " +msgstr "Nombre del Remote" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remote URL" -msgstr "Remoto " +msgstr "URL del Remote" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Fetch" -msgstr "" +msgstr "Fetch" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Pull" -msgstr "" +msgstr "Pull" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Push" -msgstr "" +msgstr "Push" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Force Push" -msgstr "Mesh de Origen:" +msgstr "Forzar Push" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Modified" @@ -10008,22 +10011,19 @@ msgstr "Cambio de Tipo" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Unmerged" -msgstr "" +msgstr "Sin mergear" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View:" -msgstr "Vista" +msgstr "Vista:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Split" -msgstr "Partir Path" +msgstr "Dividida" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unified" -msgstr "Modificado/s" +msgstr "Unificada" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only)" @@ -12184,6 +12184,10 @@ msgid "" "To save this branch into its own scene, open the original scene, right click " "on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"." msgstr "" +"No se puede guardar una rama que es hija de una escena ya instanciada.\n" +"Para guardar esta rama en su propia escena, abrí la escena original, hacé " +"click con el botón derecho del mouse en esta rama y seleccioná \"Guardar " +"Rama como Escena\"." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -12191,6 +12195,10 @@ msgid "" "To save this branch into its own scene, open the original scene, right click " "on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"." msgstr "" +"No se puede guardar una rama que forma parte de una escena heredada.\n" +"Para guardar esta rama en la propia escena, abre la escena original, hacé " +"clic con el botón derecho en esta rama y seleccioná \"Guardar Rama como " +"Escena\"." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." @@ -12696,6 +12704,11 @@ msgid "Stack Frames" msgstr "Frames del Stack" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter stack variables" +msgstr "Filtrar tiles" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" msgstr "Profiler" @@ -12869,14 +12882,12 @@ msgid "Set Occluder Sphere Position" msgstr "Establecer Posición de la Esfera de Oclusión" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Set Occluder Polygon Point Position" -msgstr "Establecer Posición del Portal Point" +msgstr "Establecer Posición del Polígono Oclusor" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Set Occluder Hole Point Position" -msgstr "Setear Posición de Punto de Curva" +msgstr "Establecer Posición del Punto del Agujero Oclusor" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" @@ -13591,38 +13602,36 @@ msgid "Edit Member" msgstr "Editar Miembros" #: modules/visual_script/visual_script_expression.cpp -#, fuzzy msgid "Expression" -msgstr "Establecer expresión" +msgstr "Expresión" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Retornar" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Condition" -msgstr "animación" +msgstr "Condición" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "if (cond) is:" -msgstr "" +msgstr "if (cond) is:" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "While" -msgstr "" +msgstr "Mientras" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "while (cond):" -msgstr "" +msgstr "while (cond):" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator" -msgstr "" +msgstr "Iterador" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "for (elem) in (input):" -msgstr "" +msgstr "for (elem) in (input):" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -13638,79 +13647,71 @@ msgstr "El iterador se volvió inválido: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Secuencia" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "in order:" -msgstr "Renombrar carpeta:" +msgstr "en orden:" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Switch" -msgstr "Cabeceo:" +msgstr "Switch" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "'input' is:" -msgstr "" +msgstr "'input' is:" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Type Cast" -msgstr "Tipos:" +msgstr "Casteo de Tipo" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Is %s?" -msgstr "" +msgstr "¿Es %s?" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "On %s" -msgstr "" +msgstr "On %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "On Self" -msgstr "Propio" +msgstr "On Self" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Subtract %s" -msgstr "En el carácter %s" +msgstr "Restar %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Multiply %s" -msgstr "" +msgstr "Multiplicar %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Divide %s" -msgstr "" +msgstr "Dividir %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Mod %s" -msgstr "Agregar %s" +msgstr "Mod %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "ShiftLeft %s" -msgstr "Asignar %s" +msgstr "ShiftLeft %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "ShiftRight %s" -msgstr "" +msgstr "ShiftRight %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "BitAnd %s" -msgstr "Agregar %s" +msgstr "BitAnd %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "BitOr %s" -msgstr "" +msgstr "BitOr %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "BitXor %s" -msgstr "" +msgstr "BitXor %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -13735,19 +13736,16 @@ msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." msgstr "Nombre de propiedad índice '%s' inválido en nodo %s." #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Emit %s" -msgstr "Asignar %s" +msgstr "Emitir %s" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Function" -msgstr "Funciones" +msgstr "Función" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Compose Array" -msgstr "Redimensionar Array" +msgstr "Componer Array" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " @@ -13759,7 +13757,7 @@ msgstr ": Argumentos inválidos: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "a if cond, else b" -msgstr "" +msgstr "a if cond, else b" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " @@ -13770,64 +13768,52 @@ msgid "VariableSet not found in script: " msgstr "VariableSet no encontrado en el script: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Preload" -msgstr "Volver a Cargar" +msgstr "Preload" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Index" -msgstr "Z Index" +msgstr "Obtener Índice" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Set Index" -msgstr "Z Index" +msgstr "Establecer Índice" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Global Constant" -msgstr "Constante" +msgstr "Constante Global" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Class Constant" -msgstr "Constante" +msgstr "Constante Global" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Basic Constant" -msgstr "Constante" +msgstr "Constante Básica" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Math Constant" -msgstr "Constante" +msgstr "Constante Matemática" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Engine Singleton" -msgstr "Activar Singleton GDNative" +msgstr "Obtener Engine Singleton" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Scene Node" -msgstr "Nodo TimeSeek" +msgstr "Obtener Nodo de Escena" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Scene Tree" -msgstr "Edición de Árbol de Escenas" +msgstr "Obtener Árbol de Escenas" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Self" -msgstr "Propio" +msgstr "Obtener Self" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "CustomNode" -msgstr "Cortar Nodos" +msgstr "CustomNode" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." @@ -13844,33 +13830,28 @@ msgstr "" "(error)." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "SubCall" -msgstr "Llamadas" +msgstr "SubCall" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Construct %s" -msgstr "Constantes" +msgstr "Construir %s" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Local Var" -msgstr "Usar Espacio Local" +msgstr "Obtener Var local" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Set Local Var" -msgstr "Usar Espacio Local" +msgstr "Establecer Var Local" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Action %s" -msgstr "Acción" +msgstr "Acción %s" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Deconstruct %s" -msgstr "" +msgstr "Deconstruir %s" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search VisualScript" @@ -13878,40 +13859,35 @@ msgstr "Buscar en VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp msgid "Yield" -msgstr "" +msgstr "Yield" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp msgid "Wait" -msgstr "" +msgstr "Esperar" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Next Frame" -msgstr "Mover Fotograma" +msgstr "Siguiente Fotograma" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Next Physics Frame" msgstr "Frames de Física %" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp msgid "%s sec(s)" -msgstr "" +msgstr "%s seg(s)" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "WaitSignal" -msgstr "Señal" +msgstr "WaitSignal" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "WaitNodeSignal" -msgstr "Señal" +msgstr "WaitNodeSignal" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "WaitInstanceSignal" -msgstr "Instancia" +msgstr "WaitInstanceSignal" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package name is missing." @@ -14055,9 +14031,10 @@ msgstr "Nombre de paquete inválido:" msgid "" "Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" " "project setting (changed in Godot 3.2.2).\n" +"Replace it with the first-party \"GodotGooglePlayBilling\" plugin.\n" +"Note that the singleton was also renamed from \"GodotPayments\" to " +"\"GodotGooglePlayBilling\"." msgstr "" -"El módulo \"GodotPaymentV3\" incluido en el ajuste de proyecto \"android/" -"modules\" es inválido (cambiado en Godot 3.2.2).\n" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." @@ -14324,166 +14301,167 @@ msgstr "Error al iniciar el servidor HTTP:" #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Can't get filesystem access." -msgstr "" +msgstr "No se puede obtener acceso al sistema de archivos." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Failed to get Info.plist hash." -msgstr "" +msgstr "No se pudo obtener el hash de Info.plist." #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Info.plist, no exe name." -msgstr "Nombre de proyecto Inválido." +msgstr "Info.plist no válido, sin nombre de exe." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Invalid Info.plist, no bundle id." -msgstr "" +msgstr "Info.plist no válido, sin ID de paquete." #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Info.plist, can't load." -msgstr "Geometría inválida, no es posible crear un polígono." +msgstr "Info.plist no válido, no se puede cargar." #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create \"%s\" subfolder." -msgstr "No se pudo crear la carpeta." +msgstr "No se pudo crear la subcarpeta \"%s\"." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Failed to extract thin binary." -msgstr "" +msgstr "No se pudo extraer el binario delgado." #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid binary format." -msgstr "Ruta base inválida." +msgstr "Formato binario no válido." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Already signed!" -msgstr "" +msgstr "Ya está firmado!" #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to process nested resources." -msgstr "Fallo al cargar recurso." +msgstr "No se pudieron procesar los recursos anidados." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Failed to create _CodeSignature subfolder." -msgstr "" +msgstr "No se pudo crear la subcarpeta _CodeSignature." #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to get CodeResources hash." -msgstr "Fallo al cargar recurso." +msgstr "No se pudo obtener el hash de CodeResources." #: platform/osx/export/codesign.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid entitlements file." -msgstr "Extensión inválida." +msgstr "Archivo de entitlements no válido." #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid executable file." -msgstr "Extensión inválida." +msgstr "Archivo ejecutable no válido." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Can't resize signature load command." -msgstr "" +msgstr "No se puede cambiar el tamaño del comando de carga de la firma." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Failed to create fat binary." -msgstr "" +msgstr "No se pudo crear el binario gordo." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Unknown bundle type." -msgstr "" +msgstr "Tipo de paquete desconocido." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Unknown object type." -msgstr "" +msgstr "Tipo de objeto desconocido." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the " "process is completed, you'll receive an email." msgstr "" +"Nota: El proceso de notarización generalmente toma menos de una hora. Cuando " +"se complete el proceso, recibirás un correo electrónico." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "You can check progress manually by opening a Terminal and running the " "following command:" msgstr "" +"Podés verificar el progreso manualmente abriendo una Terminal y ejecutando " +"el siguiente comando:" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Run the following command to staple the notarization ticket to the exported " "application (optional):" msgstr "" +"Ejecutá el siguiente comando para engrapar el boleto de certificación " +"notarial a la aplicación exportada (opcional):" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "No identity found." -msgstr "No se encontraron íconos." +msgstr "No se encontró identidad." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Creating app bundle" -msgstr "Creando Miniatura" +msgstr "Crearndo paquete de aplicaciones" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find template app to export:" -msgstr "" -"No se pudo encontrar la plantilla APK para exportar:\n" -"%s" +msgstr "No se pudo encontrar la aplicación de plantilla para exportar:" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Relative symlinks are not supported on this OS, the exported project might " "be broken!" msgstr "" +"Los enlaces simbólicos relativos no son compatibles con este sistema " +"operativo, ¡el proyecto exportado podría estar dañado!" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Requested template binary '%s' not found. It might be missing from your " "template archive." msgstr "" +"Plantilla binaria solicitada '%s' no encontrada. Es posible que falte en el " +"archivo de plantillas." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Making PKG" -msgstr "" +msgstr "Creando PKG" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Ad-hoc signed applications require the 'Disable Library Validation' " "entitlement to load dynamic libraries." msgstr "" +"Las aplicaciones firmadas ad-hoc requieren el entitlement 'Disable Library " +"Validation' para cargar bibliotecas dinámicas." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Code signing bundle" -msgstr "" +msgstr "Firmando código del paquete" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Making DMG" -msgstr "" +msgstr "Creando DMG" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Code signing DMG" -msgstr "" +msgstr "Firmando código de DMG" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Making ZIP" -msgstr "" +msgstr "Creando ZIP" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Notarization requires the app to be archived first, select the DMG or ZIP " "export format instead." msgstr "" +"La notarización requiere que la aplicación se archive primero, seleccioná el " +"formato de exportación DMG o ZIP en su lugar." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Sending archive for notarization" -msgstr "" +msgstr "Enviando archivo para notarización" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Invalid bundle identifier:" @@ -14494,31 +14472,37 @@ msgid "" "Warning: Built-in \"codesign\" is selected in the Editor Settings. Code " "signing is limited to ad-hoc signature only." msgstr "" +"Advertencia: El \"codesign\" incorporado está seleccionado en la " +"configuración del editor. La firma de código se limita únicamente a la firma " +"ad-hoc." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Warning: Xcode command line tools are not installed, using built-in " "\"codesign\". Code signing is limited to ad-hoc signature only." msgstr "" +"Advertencia: las herramientas de línea de comandos de Xcode no están " +"instaladas, utilizando el \"codesign\" incorporado. La firma de código se " +"limita únicamente a la firma ad-hoc." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization: Notarization with an ad-hoc signature is not supported." msgstr "" +"Notarización: No se admite la certificación notarial con una firma ad-hoc." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Notarization: Code signing is required for notarization." -msgstr "Notarización: se requiere firma de código." +msgstr "Notarización: Se requiere la firma del código para la notarización." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Notarization: Hardened runtime is required for notarization." -msgstr "Notarización: se requiere hardened runtime." +msgstr "" +"Notarización: se requiere hardened runtime para la certificación notarial." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Notarization: Timestamp runtime is required for notarization." -msgstr "Notarización: se requiere hardened runtime." +msgstr "" +"Notarización: Se requienre Timestamp runtime para la certificación notarial." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization: Apple ID name not specified." @@ -14533,57 +14517,75 @@ msgid "" "Warning: Notarization is disabled. The exported project will be blocked by " "Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source." msgstr "" +"Advertencia: La notarización está deshabilitada. Gatekeeper bloqueará el " +"proyecto exportado si se descarga de una fuente desconocida." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Code signing is disabled. The exported project will not run on Macs with " "enabled Gatekeeper and Apple Silicon powered Macs." msgstr "" +"La firma de código está deshabilitada. El proyecto exportado no se ejecutará " +"en Mac con Gatekeeper habilitado y Mac con tecnología Apple Silicon." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and will be " "disabled!" msgstr "" +"Hardened Runtime no es compatible con la firma ad-hoc y se desactivará!" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and will be disabled!" -msgstr "" +msgstr "Timestamping no es compatible con la firma ad-hoc y se desactivará!" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Warning: Notarization is not supported from this OS. The exported project " "will be blocked by Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source." msgstr "" +"Advertencia: la notarización no es compatible con este sistema operativo. " +"Gatekeeper bloqueará el proyecto exportado si se descarga de una fuente " +"desconocida." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Privacy: Microphone access is enabled, but usage description is not " "specified." msgstr "" +"Privacidad: el acceso al micrófono está habilitado, pero no se especifica la " +"descripción de uso." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Privacy: Camera access is enabled, but usage description is not specified." msgstr "" +"Privacidad: el acceso a la cámara está habilitado, pero no se especifica la " +"descripción de uso." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Privacy: Location information access is enabled, but usage description is " "not specified." msgstr "" +"Privacidad: el acceso a la información de ubicación está habilitado, pero no " +"se especifica la descripción de uso." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Privacy: Address book access is enabled, but usage description is not " "specified." msgstr "" +"Privacidad: el acceso a la libreta de direcciones está habilitado, pero no " +"se especifica la descripción de uso." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Privacy: Calendar access is enabled, but usage description is not specified." msgstr "" +"Privacidad: el acceso al calendario está habilitado, pero no se especifica " +"la descripción de uso." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" @@ -14661,19 +14663,16 @@ msgid "" msgstr "" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid icon path:" -msgstr "Ruta inválida." +msgstr "Ruta de icono no válida:" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid file version:" -msgstr "Extensión inválida." +msgstr "Versión de archivo inválida:" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid product version:" -msgstr "GUID de producto inválido." +msgstr "versión de producto inválida." #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" |