summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/es_AR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/es_AR.po')
-rw-r--r--editor/translations/es_AR.po83
1 files changed, 45 insertions, 38 deletions
diff --git a/editor/translations/es_AR.po b/editor/translations/es_AR.po
index cf5679d972..da204947b0 100644
--- a/editor/translations/es_AR.po
+++ b/editor/translations/es_AR.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-30 20:04+0000\n"
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Hacer Clean-Up de Animación(es) (IMPOSIBLE DESHACER!)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
-msgstr "Clean-Up"
+msgstr "Limpiar"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Ratio:"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Zoom In"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zoom Out"
+msgstr "Alejar Zoom"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Reset Zoom"
@@ -1370,33 +1370,32 @@ msgid "Packing"
msgstr "Empaquetando"
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
"Etc' in Project Settings."
msgstr ""
"La plataforma de destino requiere compresión de texturas 'ETC' para GLES2. "
-"Activá el soporte en Ajustes del Proyecto."
+"Activá 'Import Etc' en Ajustes del Proyecto."
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
"'Import Etc 2' in Project Settings."
msgstr ""
-"La plataforma de destino requiere compresión de texturas 'ETC' para GLES2. "
-"Activá el soporte en Ajustes del Proyecto."
+"La plataforma de destino requiere compresión de texturas 'ETC2' para GLES3. "
+"Activá 'Importar Etc 2' en Ajustes del Proyecto."
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback "
"to GLES2.\n"
"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
"Enabled'."
msgstr ""
-"La plataforma de destino requiere compresión de texturas 'ETC' para GLES2. "
-"Activá el soporte en Ajustes del Proyecto."
+"La plataforma de destino requiere compresión de texturas 'ETC' para usar "
+"GLES2 como controlador de respaldo.\n"
+"Activá 'Importar Etc' en Ajustes del Proyecto, o desactivá \"Controlador de "
+"Respaldo Activado\"."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@@ -1519,23 +1518,20 @@ msgid "Move Favorite Down"
msgstr "Bajar Favorito"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous Folder"
-msgstr "Piso Anterior"
+msgstr "Carpeta Anterior"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next Folder"
-msgstr "Piso Siguiente"
+msgstr "Carpeta Siguiente"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Ir a carpeta padre"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Un)favorite current folder."
-msgstr "No se pudo crear la carpeta."
+msgstr "Quitar carpeta actual de favoritos."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a grid of thumbnails."
@@ -1768,9 +1764,8 @@ msgid "Project export failed with error code %d."
msgstr "La exportación del proyecto falló con el código de error %d."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Imported resources can't be saved."
-msgstr "Importar Recursos"
+msgstr "Los recursos importados no se pueden guardar."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp
@@ -1786,6 +1781,8 @@ msgid ""
"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
"Make it unique first."
msgstr ""
+"Este recurso no se puede guardar porque no pertenece a la escena editada. "
+"Hacelo único primero."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save Resource As..."
@@ -2569,7 +2566,7 @@ msgstr "Importar"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "FileSystem"
-msgstr "FileSystem"
+msgstr "Sistema de Archivos"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Inspector"
@@ -4012,7 +4009,7 @@ msgstr "Autoreproducir al Cargar"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Onion Skinning"
-msgstr "Onion Skinning"
+msgstr "Papel Cebolla"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Onion Skinning"
@@ -4080,7 +4077,7 @@ msgstr "Error!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Times:"
-msgstr "Blend Times:"
+msgstr "Tiempos de Blending:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Next (Auto Queue):"
@@ -4088,7 +4085,7 @@ msgstr "Siguiente (Auto Queue):"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Cross-Animation Blend Times"
-msgstr "Cross-Animation Blend Times"
+msgstr "Tiempos de Blending Entre Animaciones"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Move Node"
@@ -5922,6 +5919,14 @@ msgid "Open Godot online documentation"
msgstr "Abrir la documentación online de Godot"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Request Docs"
+msgstr "Solicitar Docum."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback"
+msgstr "Ayudá a mejorar la documentación de Godot dando feedback"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "Buscar en la documentación de referencia."
@@ -6981,22 +6986,20 @@ msgid "Merge from Scene"
msgstr "Mergear desde Escena"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next Coordinate"
-msgstr "Piso Siguiente"
+msgstr "Coordenada Siguiente"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select the next shape, subtile, or Tile."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar la próxima forma, subtile o Tile."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous Coordinate"
-msgstr "Piso Anterior"
+msgstr "Coordenada Anterior"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar la forma, subtile o Tile anterior."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Copy bitmask."
@@ -7152,14 +7155,12 @@ msgid "Clear Tile Bitmask"
msgstr "Reestablecer Máscara de Bits de Tile"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Polygon Concave"
-msgstr "Mover Polígono"
+msgstr "Hacer el Polígono Cóncavo"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Polygon Convex"
-msgstr "Mover Polígono"
+msgstr "Hacer el Póligono Convexo"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Tile"
@@ -7284,9 +7285,8 @@ msgid "Exporting All"
msgstr "Exportar Todo"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "The given export path doesn't exist:"
-msgstr "La ruta no existe."
+msgstr "La ruta de exportación especificada no existe:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
@@ -10029,6 +10029,8 @@ msgid ""
"Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please "
"don't use them."
msgstr ""
+"Las formas tipo plano no funcionan bien y serán removidas en versiones "
+"futuras. Evitá usarlas."
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
@@ -10051,6 +10053,8 @@ msgid ""
"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n"
"Use a BakedLightmap instead."
msgstr ""
+"Las GIProbes no están soportadas por el controlador de video GLES2.\n"
+"Usá un BakedLightmap en su lugar."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
@@ -10232,6 +10236,10 @@ msgid ""
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""
+"El contenedor en sí mismo no sirve ningún propósito a menos que un script "
+"configure el comportamiento de posicionamiento de sus hijos.\n"
+"Si no tenés pensado usar un script, entonces simplemente usá un nodo "
+"'Control' en su lugar."
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
@@ -10242,9 +10250,8 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Confirmá, por favor..."
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to parent folder."
-msgstr "Ir a carpeta padre"
+msgstr "Ir a la carpeta padre."
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""