diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/es_AR.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/es_AR.po | 164 |
1 files changed, 129 insertions, 35 deletions
diff --git a/editor/translations/es_AR.po b/editor/translations/es_AR.po index 9136ac11c3..ca9f5a7a49 100644 --- a/editor/translations/es_AR.po +++ b/editor/translations/es_AR.po @@ -14,12 +14,13 @@ # roger <616steam@gmail.com>, 2019, 2020. # Francisco José Carllinni <panchopepe@protonmail.com>, 2019. # Nicolas Zirulnik <nicolaszirulnik@gmail.com>, 2020. +# Cristian Yepez <cristianyepez@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-02 01:48+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n" +"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/es_AR/>\n" "Language: es_AR\n" @@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -769,6 +770,10 @@ msgid "Method in target node must be specified." msgstr "El método en el nodo objetivo debe ser especificado." #: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Method name must be a valid identifier." +msgstr "El nombre del método debe ser un identificador válido." + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the " "target node." @@ -852,7 +857,6 @@ msgstr "No se puede conectar la señal" #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -1465,17 +1469,9 @@ msgstr "Activar" msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "Reordenar Autoloads" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid path." -msgstr "Ruta inválida." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp -msgid "File does not exist." -msgstr "El archivo existe." - #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Not in resource path." -msgstr "No está en la ruta de recursos." +msgid "Can't add autoload:" +msgstr "No se puede agregar autoload:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" @@ -2438,12 +2434,17 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved." msgstr "No se puede volver a cargar una escena que nunca se guardó." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Revert" -msgstr "Revertir" +msgid "Reload Saved Scene" +msgstr "Recargar Escena Guardada" #: editor/editor_node.cpp -msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" -msgstr "Esta acción no se puede deshacer. ¿Revertir de todos modos?" +msgid "" +"The current scene has unsaved changes.\n" +"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone." +msgstr "" +"La escena actual tiene cambios sin guardar.\n" +"Querés recargar la escena guardada igualmente? Esta acción no se puede " +"deshacer." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene..." @@ -2738,10 +2739,6 @@ msgid "Redo" msgstr "Rehacer" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Revert Scene" -msgstr "Revertir Escena" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "Herramientas misceláneas a nivel proyecto o escena." @@ -2822,7 +2819,7 @@ msgid "" msgstr "" "Cuando esta opción está activa, exportar o hacer deploy producirá un " "ejecutable mínimo.\n" -"El sistema de archivos sera proveido desde el proyecto por el editor sobre " +"El sistema de archivos sera proveído desde el proyecto por el editor sobre " "la red.\n" "En Android, deploy usará el cable USB para mejor performance. Esta opción " "acelera el testeo para juegos con footprint grande." @@ -3392,6 +3389,12 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el script:" msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Te olvidaste del método '_run'?" +#: editor/editor_spin_slider.cpp +msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes." +msgstr "" +"Mantené pulsado Ctrl para redondear a enteros. Mantené pulsado Shift para " +"cambios más precisos." + #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" msgstr "Seleccionar Nodo(s) para Importar" @@ -3991,6 +3994,10 @@ msgid "Error running post-import script:" msgstr "Error ejecutando el script de post-importacion:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?" +msgstr "¿Devolviste un objeto derivado de Node en el método `post_import()`?" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving..." msgstr "Guardando..." @@ -5887,7 +5894,7 @@ msgstr "No se pudo crear una forma de colisión Trimesh." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" -msgstr "Crear Static Trimesh Body" +msgstr "Crear Static Trimesh Body" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "This doesn't work on scene root!" @@ -6950,12 +6957,12 @@ msgstr "" "nodo '%s'." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Line" -msgstr "Línea" +msgid "[Ignore]" +msgstr "[Ignorar]" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "(ignore)" -msgstr "(ignorar)" +msgid "Line" +msgstr "Línea" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Function" @@ -7429,6 +7436,21 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "Dialogo XForm" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Click to toggle between visibility states.\n" +"\n" +"Open eye: Gizmo is visible.\n" +"Closed eye: Gizmo is hidden.\n" +"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")." +msgstr "" +"Hacé clic para alternar entre los estados de visibilidad.\n" +"\n" +"Ojo abierto: El gizmo es visible.\n" +"Ojo cerrado: El gizmo está oculto.\n" +"Ojo medio abierto: El gizmo también es visible a través de superficies " +"opacas (\"x-ray\")." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Nodes To Floor" msgstr "Ajustar Nodos al Suelo" @@ -10523,8 +10545,8 @@ msgid "Instance Child Scene" msgstr "Instanciar Escena Hija" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear Script" -msgstr "Quitar Script" +msgid "Detach Script" +msgstr "Desasignar Script" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." @@ -10691,6 +10713,16 @@ msgid "Open Documentation" msgstr "Abrir Documentación" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n" +"This is probably because this editor was built with all language modules " +"disabled." +msgstr "" +"No se puede asignar el script: no hay ningún lenguaje registrado.\n" +"Esto es probablemente porque este editor fue compilado con todos los módulos " +"de lenguaje desactivados." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" msgstr "Agregar Nodo Hijo" @@ -10739,12 +10771,12 @@ msgstr "" "existe ningún nodo raíz." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Attach a new or existing script for the selected node." -msgstr "Adjuntar un script nuevo o existente para el nodo seleccionado." +msgid "Attach a new or existing script to the selected node." +msgstr "Asignar un script nuevo o existente al nodo seleccionado." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear a script for the selected node." -msgstr "Restablecer un script para el nodo seleccionado." +msgid "Detach the script from the selected node." +msgstr "Desasignar el script del nodo seleccionado." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remote" @@ -10876,6 +10908,10 @@ msgid "A directory with the same name exists." msgstr "Existe un directorio con el mismo nombre." #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "El archivo existe." + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension." msgstr "Extensión inválida." @@ -10916,6 +10952,10 @@ msgid "File exists, it will be reused." msgstr "El archivo existe, será reutilizado." #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid path." +msgstr "Ruta inválida." + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid class name." msgstr "Nombre de clase inválido." @@ -11879,7 +11919,7 @@ msgstr "La ruta no apunta a un Nodo!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." -msgstr "Nombre de propiedad índice '%s' inválido en nodo %s." +msgstr "Nombre de propiedad índice '%s' inválido en nodo %s." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " @@ -11968,6 +12008,12 @@ msgstr "" "Keystore debug no configurada en Configuración del Editor ni en el preset." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." +msgstr "" +"Release keystore no está configurado correctamente en el preset de " +"exportación." + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." msgstr "" "La compilación personalizada requiere una ruta de Android SDK válida en " @@ -11997,6 +12043,39 @@ msgstr "Nombre de paquete inválido:" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" +"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" " +"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n" +msgstr "" +"El módulo \"GodotPaymentV3\" incluido en el ajuste de proyecto \"android/" +"modules\" es inválido (cambiado en Godot 3.2.2).\n" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." +msgstr "\"Use Custom Build\" debe estar activado para usar los plugins." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR" +"\"." +msgstr "" +"\"Degrees Of Freedom\" sólo es válido cuando \"Xr Mode\" es \"Oculus Mobile " +"VR\"." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +msgstr "" +"\"Hand Tracking\" sólo es válido cuando \"Xr Mode\" es \"Oculus Mobile VR\"." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +msgstr "" +"\"Focus Awareness\" sólo es válido cuando \"Xr Mode\" es \"Oculus Mobile VR" +"\"." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" "Trying to build from a custom built template, but no version info for it " "exists. Please reinstall from the 'Project' menu." msgstr "" @@ -12791,6 +12870,21 @@ msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Las constantes no pueden modificarse." +#~ msgid "Not in resource path." +#~ msgstr "No está en la ruta de recursos." + +#~ msgid "Revert" +#~ msgstr "Revertir" + +#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" +#~ msgstr "Esta acción no se puede deshacer. ¿Revertir de todos modos?" + +#~ msgid "Revert Scene" +#~ msgstr "Revertir Escena" + +#~ msgid "Clear Script" +#~ msgstr "Quitar Script" + #~ msgid "Issue Tracker" #~ msgstr "Registro de problemas" |