summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/es_AR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/es_AR.po')
-rw-r--r--editor/translations/es_AR.po2554
1 files changed, 1997 insertions, 557 deletions
diff --git a/editor/translations/es_AR.po b/editor/translations/es_AR.po
index d9e193da4e..d5c955a347 100644
--- a/editor/translations/es_AR.po
+++ b/editor/translations/es_AR.po
@@ -8,7 +8,7 @@
# Sebastian Silva <sebastian@sugarlabs.org>, 2016.
# Jose Luis Bossio <joseluisbossio@gmail.com>, 2018.
# Reynaldo Cruz <rcruz60@gmail.com>, 2018.
-# Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
+# Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Andrés S <andres.segovia.dev@gmail.com>, 2019.
# Florencia Menéndez <mariaflormz2@gmail.com>, 2019.
# roger <616steam@gmail.com>, 2019, 2020.
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-31 03:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-06 06:47+0000\n"
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -55,9 +55,7 @@ msgstr "Entrada inválida %i (no se transmitió) en la expresión"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr ""
-"self no puede ser usado ya que la instancia es nula (la referencia no fue "
-"pasada)"
+msgstr "\"self\" no puede ser usado porque la instancia es nula (no se asignó)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
@@ -355,6 +353,7 @@ msgstr "Cambiar Modo de Bucle de Animación"
msgid "Remove Anim Track"
msgstr "Quitar pista de animación"
+#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
msgstr "Crear NUEVO track para %s e insertar clave?"
@@ -379,10 +378,28 @@ msgstr "Crear"
msgid "Anim Insert"
msgstr "Insertar Anim"
+#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "node '%s'"
+msgstr "No se puede abrir '%s'."
+
+#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "animation"
+msgstr "Animación"
+
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
msgstr "Un AnimationPlayer no puede animarse a sí mismo, solo a otros players."
+#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "property '%s'"
+msgstr "No existe la propiedad '%s'."
+
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
msgstr "Crear e Insertar Animación"
@@ -424,12 +441,6 @@ msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
msgstr "Las pistas de Animación solo pueden apuntar a nodos AnimationPlayer."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
-"Un reproductor de animación no puede animarse a sí mismo, solo a otros "
-"reproductores."
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "No es posible agregar una nueva pista sin una raíz"
@@ -476,8 +487,9 @@ msgid "Anim Move Keys"
msgstr "Mover Claves de Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "El portapapeles está vacío"
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Clipboard is empty!"
+msgstr "El portapapeles está vacío!"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Paste Tracks"
@@ -549,7 +561,8 @@ msgstr "Segundos"
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
-#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
@@ -575,7 +588,8 @@ msgstr "Escalar Selección"
msgid "Scale From Cursor"
msgstr "Escalar Desde Cursor"
-#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
msgstr "Duplicar Selección"
@@ -596,6 +610,10 @@ msgid "Go to Previous Step"
msgstr "Ir a Paso Previo"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Apply Reset"
+msgstr "Aplicar Reset"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
msgstr "Optimizar Animación"
@@ -612,6 +630,10 @@ msgid "Use Bezier Curves"
msgstr "Usar Curvas Bezier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Create RESET Track(s)"
+msgstr "Crear RESET Track(s)"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
msgstr "Optimizador de animación"
@@ -660,7 +682,7 @@ msgid "Select Tracks to Copy"
msgstr "Elegir Pistas a Copiar"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
-#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@@ -746,12 +768,14 @@ msgid "Toggle Scripts Panel"
msgstr "Act/Desact. Panel de Scripts"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom In"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Out"
@@ -808,11 +832,9 @@ msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
-#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
@@ -864,6 +886,7 @@ msgstr "No se puede conectar la señal"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
@@ -934,8 +957,8 @@ msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Go To Method"
-msgstr "Ir Al Método"
+msgid "Go to Method"
+msgstr "Ir al Método"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
@@ -949,6 +972,14 @@ msgstr "Cambiar"
msgid "Create New %s"
msgstr "Crear Nuevo %s"
+#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No results for \"%s\"."
+msgstr "No hay resultados para \"%s\"."
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
+msgid "No description available for %s."
+msgstr "No hay descripción disponible para %s."
+
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites:"
@@ -970,8 +1001,8 @@ msgstr "Buscar:"
msgid "Matches:"
msgstr "Coincidencias:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
-#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_feature_profile.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
@@ -1047,20 +1078,24 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Dueños De:"
#: editor/dependency_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Remove selected files from the project? (no undo)\n"
-"You can find the removed files in the system trash to restore them."
+"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n"
+"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
+"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
"¿Eliminar los archivos seleccionados del proyecto? (irreversible)\n"
"Podés encontrar los archivos eliminados en la papelera de reciclaje del "
"sistema para restaurarlos."
#: editor/dependency_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
-"Remove them anyway? (no undo)\n"
-"You can find the removed files in the system trash to restore them."
+"Remove them anyway? (Cannot be undone.)\n"
+"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
+"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
"Los archivos que se están removiendo son requeridos por otros recursos para "
"funcionar.\n"
@@ -1110,7 +1145,7 @@ msgstr "Explorador de Recursos Huérfanos"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
@@ -1136,6 +1171,10 @@ msgstr "Cambiar Valor del Diccionario"
msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "Gracias de parte de la comunidad Godot!"
+#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Click to copy."
+msgstr "Click para copiar."
+
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
msgstr "Colaboradores de Godot Engine"
@@ -1231,46 +1270,51 @@ msgstr "Componentes"
msgid "Licenses"
msgstr "Licencias"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
-msgstr "Error al abrir el archivo comprimido, no está en formato ZIP."
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
+msgstr "Error al abrir el archivo de paquete (no esta en formato ZIP)."
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "%s (already exists)"
+msgstr "%s (ya existe)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "%s (Already Exists)"
-msgstr "%s (Ya existe)"
+msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:"
+msgstr ""
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "Descomprimiendo Assets"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "The following files failed extraction from package:"
-msgstr "Los siguientes archivos no se pudieron extraer del paquete:"
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":"
+msgstr "Falló la extracción de los siguientes archivos del asset \"%s\":"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "And %s more files."
-msgstr "Y %d archivos más."
+msgid "(and %s more files)"
+msgstr "(y %s archivos más)"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Package installed successfully!"
-msgstr "El Paquete se instaló exitosamente!"
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Asset \"%s\" installed successfully!"
+msgstr "El asset \"%s\" se instaló exitosamente!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Success!"
msgstr "¡Éxito!"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "Package Contents:"
-msgstr "Contenido del Paquete:"
-
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "Package Installer"
-msgstr "Instalador de Paquetes"
+msgid "Asset Installer"
+msgstr "Instalador de Assets"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Speakers"
@@ -1333,7 +1377,7 @@ msgid "Bypass"
msgstr "Bypass"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Bus options"
+msgid "Bus Options"
msgstr "Opciones de Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
@@ -1413,7 +1457,7 @@ msgstr "Agregar Bus"
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
msgstr "Agregar un nuevo Bus de Audio a este layout."
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
@@ -1457,7 +1501,7 @@ msgstr "No debe coincidir con el nombre de una clase ya existente del motor."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Must not collide with an existing built-in type name."
-msgstr "No debe coincidir con el nombre de un tipo built-in ya existente."
+msgstr "No debe coincidir con el nombre de un tipo integrado ya existente."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Must not collide with an existing global constant name."
@@ -1500,6 +1544,14 @@ msgid "Can't add autoload:"
msgstr "No se puede agregar autoload:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "%s is an invalid path. File does not exist."
+msgstr "%s es una ruta inválida. El archivo no existe."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)."
+msgstr "%s es una ruta inválida. No esta en la ruta de recursos (res://)."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
msgstr "Agregar AutoLoad"
@@ -1515,16 +1567,16 @@ msgid "Node Name:"
msgstr "Nombre de Nodo:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
-#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/settings_config_dialog.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Singleton"
-msgstr "Singleton"
+msgid "Global Variable"
+msgstr "Variable Global"
-#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/editor_data.cpp
msgid "Paste Params"
msgstr "Pegar Parámetros"
@@ -1540,7 +1592,7 @@ msgstr "Guardando cambios locales..."
msgid "Updating scene..."
msgstr "Actualizando escena..."
-#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_data.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "[empty]"
msgstr "[vacío]"
@@ -1697,8 +1749,51 @@ msgid "Import Dock"
msgstr "Dock de Importación"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
-msgstr "¿Borrar perfil '%s'? (no se puede deshacer)"
+msgid "Allows to view and edit 3D scenes."
+msgstr "Permite ver y editar escenas 3D."
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor."
+msgstr "Permite editar scripts usando el editor de scripts integrado."
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Provides built-in access to the Asset Library."
+msgstr "Provee acceso integrado a la Biblioteca de Assets."
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock."
+msgstr "Permite editar la jerarquía de nodos en el panel de Escena."
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid ""
+"Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene "
+"dock."
+msgstr ""
+"Permite trabajar con señales y grupos del nodo seleccionado en el panel de "
+"Escena."
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock."
+msgstr ""
+"Permite explorar el sistema de archivos local a través de un panel dedicado."
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid ""
+"Allows to configure import settings for individual assets. Requires the "
+"FileSystem dock to function."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "(current)"
+msgstr "(actual)"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "(none)"
+msgstr "(ninguno)"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone."
+msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
@@ -1730,16 +1825,16 @@ msgid "Enable Contextual Editor"
msgstr "Activar el Editor Contextual"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Enabled Properties:"
-msgstr "Propiedades Activadas:"
+msgid "Class Properties:"
+msgstr "Propiedades de Clase:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Enabled Features:"
-msgstr "Características Activadas:"
+msgid "Main Features:"
+msgstr "Características Principales:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Enabled Classes:"
-msgstr "Clases Activadas:"
+msgid "Nodes and Classes:"
+msgstr "Nodos y Clases:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
@@ -1759,25 +1854,31 @@ msgid "Error saving profile to path: '%s'."
msgstr "Error al guardar el perfil en la ruta: '%s'."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Unset"
-msgstr "Desactivar"
+msgid "Reset to Default"
+msgstr "Restablecer a Valores Por Defecto"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Current Profile:"
msgstr "Perfil Actual:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Make Current"
-msgstr "Hacer Actual"
+msgid "Create Profile"
+msgstr "Crear Perfil"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "New"
-msgstr "Nuevo"
+msgid "Remove Profile"
+msgstr "Remover Perfil"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Available Profiles:"
+msgstr "Perfiles Disponibles:"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Make Current"
+msgstr "Hacer Actual"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/project_manager.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@@ -1786,20 +1887,20 @@ msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Available Profiles:"
-msgstr "Perfiles Disponibles:"
+msgid "Configure Selected Profile:"
+msgstr "Configurar Perfil Seleccionado:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Class Options"
-msgstr "Opciones de Clase"
+msgid "Extra Options:"
+msgstr "Opciones Extra:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "New profile name:"
-msgstr "Nuevo nombre de perfil:"
+msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties."
+msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Erase Profile"
-msgstr "Borrar Perfil"
+msgid "New profile name:"
+msgstr "Nuevo nombre de perfil:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Godot Feature Profile"
@@ -1822,8 +1923,8 @@ msgid "Select Current Folder"
msgstr "Seleccionar Carpeta Actual"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "File Exists, Overwrite?"
-msgstr "El Archivo Existe, Sobreescribir?"
+msgid "File exists, overwrite?"
+msgstr "El archivo existe, sobrescribir?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select This Folder"
@@ -1876,9 +1977,10 @@ msgid "Open a File or Directory"
msgstr "Abrir un Archivo o Directorio"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/editor_properties.cpp editor/import_defaults_editor.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/import_defaults_editor.cpp
#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
@@ -1959,8 +2061,7 @@ msgid "Directories & Files:"
msgstr "Directorios y Archivos:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Preview:"
msgstr "Vista Previa:"
@@ -2033,7 +2134,7 @@ msgstr "Propiedades de Tema"
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumeraciones"
-#: editor/editor_help.cpp
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
@@ -2122,7 +2223,7 @@ msgstr "Método"
msgid "Signal"
msgstr "Señal"
-#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Constant"
msgstr "Constante"
@@ -2138,9 +2239,10 @@ msgstr "Propiedades del Tema"
msgid "Property:"
msgstr "Propiedad:"
-#: editor/editor_inspector.cpp
-msgid "Set"
-msgstr "Asignar"
+#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Set %s"
+msgstr "Asignar %s"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
@@ -2155,7 +2257,7 @@ msgid "Copy Selection"
msgstr "Copiar Selección"
#: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp
-#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -2215,11 +2317,23 @@ msgid "New Window"
msgstr "Nueva Ventana"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Spins when the editor window redraws.\n"
+"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
+"disable it."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Spins when the editor window redraws."
+msgstr "Gira cuando la ventana del editor se redibuja."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
msgstr "Los recursos importados no se pueden guardar."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: scene/gui/dialogs.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -2443,18 +2557,23 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Guardar cambios a '%s' antes de cerrar?"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Saved %s modified resource(s)."
-msgstr "Se guardaron %s recurso(s) modificado(s)."
+msgid ""
+"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
+"were saved anyway."
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "A root node is required to save the scene."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A root node is required to save the scene. You can add a root node using the "
+"Scene tree dock."
msgstr "Se necesita un nodo raíz para guardar la escena."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
msgstr "Guardar Escena Como..."
-#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "Esta operación no puede hacerse sin una escena."
@@ -2524,7 +2643,7 @@ msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
msgstr "Guardar cambios a la(s) siguiente(s) escena(s) antes de salir?"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
+msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?"
msgstr ""
"Guardar cambios a la(s) siguiente(s) escena(s) antes de abrir el Gestor de "
"Proyectos?"
@@ -2565,11 +2684,13 @@ msgstr "No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
-"the code, please check the syntax."
+"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
+"error in that script.\n"
+"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
msgstr ""
-"No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: '%s' Parece haber un "
-"error en el código. Por favor, revisá la sintaxis."
+"No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: '%s'. Puede ser por un "
+"error de código en dicho script.\n"
+"Desactivando el addon en '%s' para prevenir nuevos errores."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2654,7 +2775,7 @@ msgstr "Eliminar Layout"
msgid "Default"
msgstr "Por Defecto"
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Show in FileSystem"
msgstr "Mostrar en Sistema de Archivos"
@@ -2835,6 +2956,10 @@ msgid "Orphan Resource Explorer..."
msgstr "Explorador de Recursos Huérfanos..."
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Reload Current Project"
+msgstr "Volver a Cargar el Proyecto Actual"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
msgstr "Salir a Listado de Proyecto"
@@ -2991,20 +3116,23 @@ msgstr "Administrar Plantillas de Exportación..."
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Online Docs"
-msgstr "Documentación Online"
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "Documentación En Línea"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Q&A"
-msgstr "Q&A"
+msgid "Questions & Answers"
+msgstr "Preguntas y Respuestas"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Report a Bug"
msgstr "Reportar un Bug"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Suggest a Feature"
+msgstr "Sugerir una Feature"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Send Docs Feedback"
msgstr "Enviar comentarios sobre la documentación"
@@ -3013,8 +3141,12 @@ msgid "Community"
msgstr "Comunidad"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
+msgid "About Godot"
+msgstr "Acerca de Godot"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Support Godot Development"
+msgstr "Apoyar el desarrollo de Godot"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
@@ -3062,10 +3194,6 @@ msgid "Save & Restart"
msgstr "Guardar y Reiniciar"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Spins when the editor window redraws."
-msgstr "Gira cuando la ventana del editor se redibuja."
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Continuously"
msgstr "Actualizar Continuamente"
@@ -3108,6 +3236,15 @@ msgid "Manage Templates"
msgstr "Administrar Plantillas"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Install from file"
+msgstr "Instalar desde archivo"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select android sources file"
+msgstr "Seleccioná una Mesh de Origen:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This will set up your project for custom Android builds by installing the "
"source template to \"res://android/build\".\n"
@@ -3146,7 +3283,7 @@ msgstr "Importar Plantillas Desde Archivo ZIP"
msgid "Template Package"
msgstr "Paquete de Plantillas"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
msgid "Export Library"
msgstr "Exportar Libreria"
@@ -3189,6 +3326,10 @@ msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Select Current"
+msgstr "Seleccionar Actual"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 2D Editor"
msgstr "Abrir en Editor 2D"
@@ -3220,6 +3361,11 @@ msgstr "Cuidado!"
msgid "No sub-resources found."
msgstr "No se encontró ningún sub-recurso."
+#: editor/editor_path.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open a list of sub-resources."
+msgstr "No se encontró ningún sub-recurso."
+
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
msgstr "Creando Vistas Previas de Mesh/es"
@@ -3244,33 +3390,31 @@ msgstr "Plugins Instalados:"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Version:"
-msgstr "Version:"
-
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Status:"
-msgstr "Estado:"
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Edit:"
-msgstr "Editar:"
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
msgstr "Medida:"
#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Frame Time (sec)"
+#, fuzzy
+msgid "Frame Time (ms)"
msgstr "Duración de Frame (seg)"
#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Average Time (sec)"
+msgid "Average Time (ms)"
msgstr "Tiempo Promedio (seg)"
#: editor/editor_profiler.cpp
@@ -3290,6 +3434,16 @@ msgid "Self"
msgstr "Propio"
#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid ""
+"Inclusive: Includes time from other functions called by this function.\n"
+"Use this to spot bottlenecks.\n"
+"\n"
+"Self: Only count the time spent in the function itself, not in other "
+"functions called by that function.\n"
+"Use this to find individual functions to optimize."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame #:"
msgstr "Frame #:"
@@ -3331,14 +3485,6 @@ msgstr "RID Inválido"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
-"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
-"property (%s)."
-msgstr ""
-"El recurso seleccionado (%s) no concuerda con ningún tipo esperado para esta "
-"propiedad (%s)."
-
-#: editor/editor_properties.cpp
-msgid ""
"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
"Resource needs to belong to a scene."
msgstr ""
@@ -3362,40 +3508,6 @@ msgid "Pick a Viewport"
msgstr "Seleccionar un Viewport"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "New Script"
-msgstr "Nuevo Script"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Extend Script"
-msgstr "Extender Script"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "New %s"
-msgstr "Nuevo %s"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Make Unique"
-msgstr "Convertir en Unico"
-
-#: editor/editor_properties.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Convert To %s"
-msgstr "Convertir A %s"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "El nodo seleccionado no es un Viewport!"
@@ -3424,6 +3536,48 @@ msgstr "Nuevo Valor:"
msgid "Add Key/Value Pair"
msgstr "Agregar Par Clave/Valor"
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
+msgid ""
+"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
+"property (%s)."
+msgstr ""
+"El recurso seleccionado (%s) no concuerda con ningún tipo esperado para esta "
+"propiedad (%s)."
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Make Unique"
+msgstr "Convertir en Unico"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Convert to %s"
+msgstr "Convertir a %s"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "New %s"
+msgstr "Nuevo %s"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "New Script"
+msgstr "Nuevo Script"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Extend Script"
+msgstr "Extender Script"
+
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
@@ -3460,7 +3614,8 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Te olvidaste del método '_run'?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
-msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
+#, fuzzy
+msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
"Mantené pulsado Ctrl para redondear a enteros. Mantené pulsado Shift para "
"cambios más precisos."
@@ -3482,79 +3637,90 @@ msgid "Import From Node:"
msgstr "Importar Desde Nodo:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Redownload"
-msgstr "Volver a Descargar"
+msgid "Open the folder containing these templates."
+msgstr "Abrir la carpeta que contiene estas plantillas."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Desinstalar"
+msgid "Uninstall these templates."
+msgstr "Desinstalar estas plantillas."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "(Installed)"
-msgstr "(Instalado)"
+msgid "There are no mirrors available."
+msgstr "No hay mirrors disponibles."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Download"
-msgstr "Descargar"
+msgid "Retrieving the mirror list..."
+msgstr "Obteniendo la lista de mirrors..."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Official export templates aren't available for development builds."
-msgstr ""
-"Las plantillas de exportación oficiales no están disponibles para las "
-"versiones de desarrollo."
+msgid "Starting the download..."
+msgstr "Iniciando la descarga..."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "(Missing)"
-msgstr "(Faltante)"
+msgid "Error requesting URL:"
+msgstr "Error al solicitar la URL:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "(Current)"
-msgstr "(Actual)"
+msgid "Connecting to the mirror..."
+msgstr "Conectando al mirror..."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
-msgstr "Recuperando mirrors, esperá, por favor..."
+msgid "Can't resolve the requested address."
+msgstr "No se pudo resolver la dirección indicada."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Remove template version '%s'?"
-msgstr "Quitar plantilla version '%s'?"
+msgid "Can't connect to the mirror."
+msgstr "No se puede conectar al mirror."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't open export templates zip."
-msgstr "No se puede abir el zip de plantillas de exportación."
+msgid "No response from the mirror."
+msgstr "No hubo respuesta desde el mirror."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
-msgstr "Formato de version.txt inválido dentro de plantillas: %s."
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Request failed."
+msgstr "Solicitud fallida."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "No version.txt found inside templates."
-msgstr "No se encontro ningún version.txt dentro de las plantillas."
+msgid "Request ended up in a redirect loop."
+msgstr "La solicitud termino en un bucle de redirecciones."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr "Error creando rutas para las plantillas:"
+msgid "Request failed:"
+msgstr "Solicitud fallida:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Extracting Export Templates"
-msgstr "Extrayendo Plantillas de Exportación"
+msgid "Download complete; extracting templates..."
+msgstr "Descarga completada; extrayendo plantillas..."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Importing:"
-msgstr "Importando:"
+msgid "Cannot remove temporary file:"
+msgstr "No se puede eliminar el archivo temporal:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"Templates installation failed.\n"
+"The problematic templates archives can be found at '%s'."
+msgstr ""
+"Falló la instalación de plantillas.\n"
+"Las plantillas problemáticas se pueden encontrar en '%s'."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error getting the list of mirrors."
msgstr "Error al obtener la lista de mirrors."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing JSON with the list of mirrors. Please report this issue!"
msgstr ""
"Error al parsear el JSON de la lista de mirrors. ¡Por favor reportá este "
"problema!"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Best available mirror"
+msgstr "Mejor mirror disponible"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
"No download links found for this version. Direct download is only available "
"for official releases."
@@ -3563,58 +3729,6 @@ msgstr ""
"directas solo están disponibles para releases oficiales."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't resolve."
-msgstr "No se ha podido resolver."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't connect."
-msgstr "No se puede conectar."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "No response."
-msgstr "Sin respuesta."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Request Failed."
-msgstr "Solicitud fallida."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Redirect Loop."
-msgstr "Bucle de redireccionamiento."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Failed:"
-msgstr "Fallido:"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Download Complete."
-msgstr "Descarga Completa."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Cannot remove temporary file:"
-msgstr "No se puede eliminar el archivo temporal:"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Templates installation failed.\n"
-"The problematic templates archives can be found at '%s'."
-msgstr ""
-"Falló la instalación de plantillas.\n"
-"Las plantillas problemáticas se pueden encontrar en '%s'."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error requesting URL:"
-msgstr "Error al solicitar la URL:"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Connecting to Mirror..."
-msgstr "Conectando al Mirror..."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
@@ -3657,45 +3771,146 @@ msgid "SSL Handshake Error"
msgstr "Error de Handshake SSL"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can't open the export templates file."
+msgstr "No se puede abir el zip de plantillas de exportación."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid version.txt format inside the export templates file: %s."
+msgstr "Formato de version.txt inválido dentro de plantillas: %s."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No version.txt found inside the export templates file."
+msgstr "No se encontro ningún version.txt dentro de las plantillas."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error creating path for extracting templates:"
+msgstr "Error creando rutas para las plantillas:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Extracting Export Templates"
+msgstr "Extrayendo Plantillas de Exportación"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Importing:"
+msgstr "Importando:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove templates for the version '%s'?"
+msgstr "Quitar plantilla version '%s'?"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uncompressing Android Build Sources"
msgstr "Descomprimiendo Fuentes de Compilación Android"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Export Template Manager"
+msgstr "Gestor de Plantillas de Exportación"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:"
msgstr "Version Actual:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Installed Versions:"
-msgstr "Versiones Instaladas:"
+msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file."
+msgstr ""
+"Faltan las plantillas de exportación. Descargalas o instalalas desde un "
+"archivo."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Install From File"
-msgstr "Instalar Desde Archivo"
+msgid "Export templates are installed and ready to be used."
+msgstr ""
+"Las plantillas de exportación están instaladas y listas para ser usadas."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Remove Template"
-msgstr "Remover Plantilla"
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Abrir Carpeta"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Select Template File"
-msgstr "Elegir Archivo de Plantilla"
+msgid "Open the folder containing installed templates for the current version."
+msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Godot Export Templates"
-msgstr "Plantillas de Exportación de Godot"
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Desinstalar"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Export Template Manager"
-msgstr "Gestor de Plantillas de Exportación"
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall templates for the current version."
+msgstr "Valor inicial para el contador"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Download from:"
+msgstr "Descargar desde:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open in Web Browser"
+msgstr "Ejecutar en el Navegador"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Mirror URL"
+msgstr "Copiar Error"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Download and Install"
+msgstr "Descargar e Instalar"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"Download and install templates for the current version from the best "
+"possible mirror."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Official export templates aren't available for development builds."
+msgstr ""
+"Las plantillas de exportación oficiales no están disponibles para las "
+"versiones de desarrollo."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Install from File"
+msgstr "Instalar desde Archivo"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Install templates from a local file."
+msgstr "Instalar plantillas desde un archivo local."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp
+#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Cancel the download of the templates."
+msgstr "Cancelar la descarga de las plantillas."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Other Installed Versions:"
+msgstr "Otras Versiones Instaladas:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Uninstall Template"
+msgstr "Desinstalar Plantilla"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Select Template File"
+msgstr "Elegir Archivo de Plantilla"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Download Templates"
-msgstr "Descargar Plantillas"
+msgid "Godot Export Templates"
+msgstr "Plantillas de Exportación de Godot"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
+msgid ""
+"The templates will continue to download.\n"
+"You may experience a short editor freeze when they finish."
msgstr ""
-"Seleccionar un mirror de la lista: (Shift+Click: Abrir en el Navegador)"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites"
@@ -3830,29 +4045,59 @@ msgstr "Nuevo Script.."
msgid "New Resource..."
msgstr "Nuevo Recurso..."
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Expand All"
msgstr "Expandir Todos"
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Collapse All"
msgstr "Colapsar Todos"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Duplicate..."
-msgstr "Duplicar..."
+msgid "Sort files"
+msgstr "Ordenar archivos"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Name (Ascending)"
+msgstr "Ordenar por Nombre (Ascendente)"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Name (Descending)"
+msgstr "Ordenar por Nombre (Descendente)"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Type (Ascending)"
+msgstr "Ordenar por Tipo (Ascendente)"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Type (Descending)"
+msgstr "Ordenar por Tipo (Descendente)"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Mover a La Papelera"
+msgid "Sort by Last Modified"
+msgstr "Ordenar por Ultima Modificación"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by First Modified"
+msgstr "Ordenar por Primera Modificación"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Duplicate..."
+msgstr "Duplicar..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Rename..."
msgstr "Renombrar..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Focus the search box"
+msgstr "Ubicar foco en la caja de búsqueda"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Folder/File"
msgstr "Carpeta/Archivo Anterior"
@@ -3936,10 +4181,6 @@ msgstr "Encontrar..."
msgid "Replace..."
msgstr "Reemplazar..."
-#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: "
msgstr "Encontrar: "
@@ -4164,53 +4405,50 @@ msgid "Failed to load resource."
msgstr "Fallo al cargar recurso."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Expand All Properties"
-msgstr "Expandir Todas las Propiedades"
+msgid "Copy Properties"
+msgstr "Copiar Propiedades"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Collapse All Properties"
-msgstr "Colapsar Todas las Propiedades"
-
-#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save As..."
-msgstr "Guardar Como..."
+msgid "Paste Properties"
+msgstr "Pegar Propiedades"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Copy Params"
-msgstr "Copiar Parámetros"
+msgid "Make Sub-Resources Unique"
+msgstr "Crear Sub-Recurso Unico"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Edit Resource Clipboard"
-msgstr "Editar Portapapeles de Recursos"
+msgid "Create a new resource in memory and edit it."
+msgstr "Crear un nuevo recurso en memoria y editarlo."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Copy Resource"
-msgstr "Copiar Recurso"
+msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
+msgstr "Cargar un recurso existente desde disco y editarlo."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Make Built-In"
-msgstr "Crear Built-In"
+msgid "Save the currently edited resource."
+msgstr "Guardar el recurso editado actualmente."
-#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Make Sub-Resources Unique"
-msgstr "Crear Sub-Recurso Unico"
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As..."
+msgstr "Guardar Como..."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Open in Help"
-msgstr "Abrir en la Ayuda"
+msgid "Extra resource options."
+msgstr "Opciones de recursos extra."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Create a new resource in memory and edit it."
-msgstr "Crear un nuevo recurso en memoria y editarlo."
+msgid "Edit Resource from Clipboard"
+msgstr "Editar Recurso desde el Portapapeles"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
-msgstr "Cargar un recurso existente desde disco y editarlo."
+msgid "Copy Resource"
+msgstr "Copiar Recurso"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Save the currently edited resource."
-msgstr "Guardar el recurso editado actualmente."
+msgid "Make Resource Built-In"
+msgstr "Convertir en Recurso Integrado"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
@@ -4225,14 +4463,22 @@ msgid "History of recently edited objects."
msgstr "Historial de objetos recientemente editados."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Object properties."
-msgstr "Propiedades del objeto."
+msgid "Open documentation for this object."
+msgstr "Abrir la documentación para este objeto."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Open Documentation"
+msgstr "Abrir Documentación"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Filter properties"
msgstr "Filtrar propiedades"
#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Manage object properties."
+msgstr "Administrar propiedades del objeto."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
msgstr "Podrían perderse los cambios!"
@@ -4260,6 +4506,15 @@ msgstr "Nombre del Plugin:"
msgid "Subfolder:"
msgstr "Subcarpeta:"
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Version:"
+msgstr "Version:"
+
#: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Language:"
msgstr "Lenguaje:"
@@ -4466,8 +4721,8 @@ msgid "Blend:"
msgstr "Blend:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Parameter Changed"
-msgstr "Parámetro Modificado"
+msgid "Parameter Changed:"
+msgstr "Parámetro Modificado:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -4690,6 +4945,11 @@ msgid "Animation"
msgstr "Animación"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Transitions..."
msgstr "Editar Transiciones..."
@@ -5031,10 +5291,18 @@ msgid "View Files"
msgstr "Ver Archivos"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Download"
+msgstr "Descargar"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connection error, please try again."
msgstr "Error de conexión, por favor intentá de nuevo."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't connect."
+msgstr "No se puede conectar."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't connect to host:"
msgstr "No se puede conectar al host:"
@@ -5043,16 +5311,20 @@ msgid "No response from host:"
msgstr "No hay respuesta desde el host:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No response."
+msgstr "Sin respuesta."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve hostname:"
msgstr "No se ha podido resolver el nombre del host:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Request failed, return code:"
-msgstr "Solicitud fallida. Código de retorno:"
+msgid "Can't resolve."
+msgstr "No se ha podido resolver."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Request failed."
-msgstr "Solicitud fallida."
+msgid "Request failed, return code:"
+msgstr "Solicitud fallida. Código de retorno:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot save response to:"
@@ -5079,6 +5351,10 @@ msgid "Timeout."
msgstr "Tiempo de espera."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed:"
+msgstr "Fallido:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
msgstr "Hash de descarga incorrecto, asumiendo que el archivo fue manipulado."
@@ -5179,8 +5455,12 @@ msgid "All"
msgstr "Todos"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "No results for \"%s\"."
-msgstr "No hay resultados para \"%s\"."
+msgid "Search templates, projects, and demos"
+msgstr "Buscar plantillas, proyectos y demos"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)"
+msgstr "Buscar assets (excluyendo plantillas, proyectos y demos)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import..."
@@ -5222,6 +5502,10 @@ msgstr "Cargando..."
msgid "Assets ZIP File"
msgstr "Archivo ZIP de Assets"
+#: editor/plugins/audio_stream_editor_plugin.cpp
+msgid "Audio Preview Play/Pause"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Can't determine a save path for lightmap images.\n"
@@ -5233,11 +5517,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
-"Light' flag is on."
+"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Use "
+"In Baked Light' and 'Generate Lightmap' flags are on."
msgstr ""
-"No hay meshes para hacer bake. Asegúrate que contienen un canal UV2 y que el "
-"flag 'Bake Light' esta activado."
+"No hay meshes para hacer bake. Asegurate que contienen un canal UV2 y que "
+"los flags 'Use In Baked Light' y 'Generate Lightmap' estén seteados."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
@@ -5263,7 +5547,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
msgstr ""
-"El editor de Godot se compiló sin soporte de ray tracing, los lightmaps no "
+"El editor de Godot se compiló sin soporte para ray tracing, los lightmaps no "
"pueden ser bakeados."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
@@ -5481,9 +5765,10 @@ msgstr "Cambiar Anclas"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Game Camera Override\n"
-"Overrides game camera with editor viewport camera."
+"Project Camera Override\n"
+"Overrides the running project's camera with the editor viewport camera."
msgstr ""
"Reemplazar Cámara del Juego\n"
"Reemplaza la cámara del juego con la cámara del viewport del editor."
@@ -5491,11 +5776,10 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"Game Camera Override\n"
-"No game instance running."
+"Project Camera Override\n"
+"No project instance running. Run the project from the editor to use this "
+"feature."
msgstr ""
-"Reemplazar Cámara del Juego\n"
-"No hay ninguna instancia de juego ejecutándose."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5550,6 +5834,7 @@ msgstr ""
"determinado solo por su padre."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Reset"
@@ -5561,22 +5846,32 @@ msgid "Select Mode"
msgstr "Modo Seleccionar"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Drag: Rotate"
-msgstr "Arrastrar: Rotar"
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Drag: Rotate selected node around pivot."
+msgstr "Quitar el nodo o transición seleccionado/a."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Alt+Drag: Move"
+#, fuzzy
+msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+Arrastrae: Mover"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
+#, fuzzy
+msgid "V: Set selected node's pivot position."
+msgstr "Quitar el nodo o transición seleccionado/a."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked, including locked."
msgstr ""
-"Presioná 'v' para Cambiar el Pivote, 'Shift+v' para Arrastrar el Pivote (al "
-"mover)."
+"Mostrar una lista de todos los objetos en la posicion cliqueada\n"
+"(igual que Alt+Click Der. en modo selección)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
-msgstr "Alt+Click Der.: Selección en depth list"
+msgid "RMB: Add node at position clicked."
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5814,6 +6109,14 @@ msgid "Clear Pose"
msgstr "Restablecer Pose"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Node Here"
+msgstr "Agregar Nodo Acá"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Instance Scene Here"
+msgstr "Instanciar Escena Acá"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
msgstr "Multiplicar step de grilla por 2"
@@ -5826,6 +6129,46 @@ msgid "Pan View"
msgstr "Panear Vista"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 3.125%"
+msgstr "Zoom a 3.125%"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 6.25%"
+msgstr "Zoom a 6.25%"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 12.5%"
+msgstr "Zoom a 12.5%"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 25%"
+msgstr "Zoom a 25%"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 50%"
+msgstr "Zoom a 50%"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 100%"
+msgstr "Zoom a 100%"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 200%"
+msgstr "Zoom a 200%"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 400%"
+msgstr "Zoom a 400%"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 800%"
+msgstr "Zoom a 800%"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 1600%"
+msgstr "Zoom a 1600%"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
msgstr "Agregar %s"
@@ -6069,6 +6412,11 @@ msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
msgstr "No se pudo crear una forma de colisión única."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Simplified Convex Shape"
+msgstr "Crear Forma Convexa Única"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Single Convex Shape"
msgstr "Crear Forma Convexa Única"
@@ -6103,7 +6451,8 @@ msgid "No mesh to debug."
msgstr "No hay meshes para depurar."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Model has no UV in this layer"
+#, fuzzy
+msgid "Mesh has no UV in layer %d."
msgstr "El modelo no tiene UV en esta capa"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
@@ -6169,13 +6518,27 @@ msgstr ""
"Esta es la opción mas rápida (pero menos exacta) para detectar colisiones."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Simplified Convex Collision Sibling"
+msgstr "Crear Colisión Convexa Única Hermana"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Creates a simplified convex collision shape.\n"
+"This is similar to single collision shape, but can result in a simpler "
+"geometry in some cases, at the cost of accuracy."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
msgstr "Crear Múltiples Colisiones Convexas como Nodos Hermanos"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
-"This is a performance middle-ground between the two above options."
+"This is a performance middle-ground between a single convex collision and a "
+"polygon-based collision."
msgstr ""
"Crea una forma de colisión basada en polígonos.\n"
"Esto está en un punto medio de rendimiento entre las dos opciones de arriba."
@@ -6237,7 +6600,6 @@ msgid "Mesh Library"
msgstr "Biblioteca de Meshes"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item"
msgstr "Agregar Item"
@@ -6511,7 +6873,8 @@ msgid "Close Curve"
msgstr "Cerrar Curva"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
@@ -6823,6 +7186,26 @@ msgstr "Cargar Recurso"
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "ResourcePreloader"
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Flip Portals"
+msgstr "Espejar Horizontalmente"
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Room Generate Points"
+msgstr "Conteo de Puntos Generados:"
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Generate Points"
+msgstr "Conteo de Puntos Generados:"
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Flip Portal"
+msgstr "Espejar Horizontalmente"
+
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
msgstr "El AnimationTree no tiene una ruta asignada a un AnimationPlayer"
@@ -7028,7 +7411,7 @@ msgstr "Ejecutar"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
@@ -7059,6 +7442,11 @@ msgid "Debug with External Editor"
msgstr "Depurar con Editor Externo"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Online Docs"
+msgstr "Documentación Online"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Abrir la documentación en línea de Godot."
@@ -7186,8 +7574,8 @@ msgstr "Ir A"
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: scene/gui/text_edit.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar Todo"
@@ -7220,10 +7608,6 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr "Expandir Totas las Líneas"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr "Clonar hacia Abajo"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "Completar Símbolo"
@@ -7377,6 +7761,28 @@ msgid "View Plane Transform."
msgstr "Ver Transformación en Plano."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Estado"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the movement that changes the position of an object.
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Translate"
+msgstr "Trasladar:"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala:"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scaling: "
msgstr "Escalando: "
@@ -7397,42 +7803,54 @@ msgid "Animation Key Inserted."
msgstr "Clave de Animación Insertada."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Pitch"
+#, fuzzy
+msgid "Pitch:"
msgstr "Altura"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Yaw"
-msgstr "Yaw"
+msgid "Yaw:"
+msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaño: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Objects Drawn"
+#, fuzzy
+msgid "Objects Drawn:"
msgstr "Objetos Dibujados"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Material Changes"
+#, fuzzy
+msgid "Material Changes:"
msgstr "Cambios de Material"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Shader Changes"
+#, fuzzy
+msgid "Shader Changes:"
msgstr "Cambios de Shader"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Surface Changes"
+#, fuzzy
+msgid "Surface Changes:"
msgstr "Cambios de Superficie"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Draw Calls"
+#, fuzzy
+msgid "Draw Calls:"
msgstr "Llamadas de Dibujado"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Vertices"
+#, fuzzy
+msgid "Vertices:"
msgstr "Vértices"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "FPS: %d (%s ms)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Vista Superior."
@@ -7585,6 +8003,11 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Camera Preview"
+msgstr "Cambiar Tamaño de Cámara"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Rotation Locked"
msgstr "Rotación de Vista Trabada"
@@ -7592,6 +8015,8 @@ msgstr "Rotación de Vista Trabada"
msgid ""
"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)"
msgstr ""
+"Para alejar más, cambiá los planos de corte de la cámara (Vista -> "
+"Configuración...)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -7602,6 +8027,11 @@ msgstr ""
"No se puede utilizar como un indicador fiable del rendimiento en el juego."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert Rooms"
+msgstr "Convertir A %s"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Dialogo XForm"
@@ -7621,7 +8051,8 @@ msgstr ""
"opacas (\"x-ray\")."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap Nodes To Floor"
+#, fuzzy
+msgid "Snap Nodes to Floor"
msgstr "Ajustar Nodos al Suelo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7629,16 +8060,6 @@ msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
msgstr "No se pudo encontrar un suelo sólido al que ajustar la selección."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Drag: Rotate\n"
-"Alt+Drag: Move\n"
-"Alt+RMB: Depth list selection"
-msgstr ""
-"Arrastrar: Rotar\n"
-"Alt+Arrastrar: Mover\n"
-"Alt+Click Der.: Selección en depth list"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Local Space"
msgstr "Usar Espacio Local"
@@ -7647,6 +8068,10 @@ msgid "Use Snap"
msgstr "Usar Ajuste"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Converts rooms for portal culling."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
msgstr "Vista Inferior"
@@ -7740,6 +8165,11 @@ msgid "View Grid"
msgstr "Ver Grilla"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View Portal Culling"
+msgstr "Ajustes de Viewport"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Settings..."
msgstr "Configuración..."
@@ -8029,11 +8459,6 @@ msgid "Snap Mode:"
msgstr "Modo de Ajuste:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: scene/resources/visual_shader.cpp
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Pixel Snap"
msgstr "Ajustar a Pixeles"
@@ -8054,165 +8479,615 @@ msgid "Step:"
msgstr "Paso:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Sep.:"
-msgstr "Sep.:"
+msgid "Separation:"
+msgstr "Separación:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "TextureRegion"
msgstr "Región de Textura"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add All Items"
-msgstr "Agregar Todos los Items"
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Color"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add All"
-msgstr "Agregar Todos"
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tipografía"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove All Items"
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "Icono"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Styleboxes"
+msgstr "StyleBox"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} color(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No colors found."
+msgstr "No se encontró ningún sub-recurso."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "{num} constant(s)"
+msgstr "Constantes"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No constants found."
+msgstr "Constante de color."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} font(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No fonts found."
+msgstr "No se encontró!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} icon(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No icons found."
+msgstr "No se encontró!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} stylebox(es)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No styleboxes found."
+msgstr "No se encontró ningún sub-recurso."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} currently selected"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Nothing was selected for the import."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Importing Theme Items"
+msgstr "Importar Tema"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Importing items {n}/{n}"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Updating the editor"
+msgstr "Salir del editor?"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Finalizing"
+msgstr "Analizando"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtro: "
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "With Data"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select by data type:"
+msgstr "Seleccionar un Nodo"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible color items."
+msgstr "Seleccioná una división para borrarla."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible color items and their data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible color items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible constant items."
+msgstr "Selecciona un ítem primero!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible constant items and their data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible constant items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible font items."
+msgstr "Selecciona un ítem primero!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible font items and their data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible font items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible icon items."
+msgstr "Selecciona un ítem primero!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible icon items and their data."
+msgstr "Selecciona un ítem primero!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Deselect all visible icon items."
+msgstr "Selecciona un ítem primero!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible stylebox items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible stylebox items and their data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible stylebox items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Caution: Adding icon data may considerably increase the size of your Theme "
+"resource."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collapse types."
+msgstr "Colapsar Todos"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand types."
+msgstr "Expandir Todos"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all Theme items."
+msgstr "Elegir Archivo de Plantilla"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select With Data"
+msgstr "Seleccionar Puntos"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all Theme items with item data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Deselect All"
+msgstr "Seleccionar Todo"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all Theme items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import Selected"
+msgstr "Importar Escena"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Import Items tab has some items selected. Selection will be lost upon "
+"closing this window.\n"
+"Close anyway?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
+"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Color Items"
msgstr "Quitar Todos los Ítems"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Remove All"
-msgstr "Quitar Todos"
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Item"
+msgstr "Remover Item"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Theme"
-msgstr "Editar Tema"
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Constant Items"
+msgstr "Quitar Todos los Ítems"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Theme editing menu."
-msgstr "Menu de edición de temas."
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Font Items"
+msgstr "Quitar Todos los Ítems"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Class Items"
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Icon Items"
+msgstr "Quitar Todos los Ítems"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove All StyleBox Items"
+msgstr "Quitar Todos los Ítems"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"This theme type is empty.\n"
+"Add more items to it manually or by importing from another theme."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Color Item"
msgstr "Agregar Items de Clases"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Constant Item"
+msgstr "Agregar Items de Clases"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Font Item"
+msgstr "Agregar Item"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Icon Item"
+msgstr "Agregar Item"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Stylebox Item"
+msgstr "Agregar Todos los Items"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Color Item"
+msgstr "Quitar Ítems de Clases"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Constant Item"
+msgstr "Quitar Ítems de Clases"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Font Item"
+msgstr "Renombrar Nodo"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Icon Item"
+msgstr "Renombrar Nodo"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Stylebox Item"
+msgstr "Remover Item Seleccionado"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file, not a Theme resource."
+msgstr "Archivo inválido. No es un layout de bus de audio."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Invalid file, same as the edited Theme resource."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Manage Theme Items"
+msgstr "Administrar Plantillas"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Items"
+msgstr "Ítem Editable"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Types:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Item:"
+msgstr "Agregar Item"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add StyleBox Item"
+msgstr "Agregar Todos los Items"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Items:"
+msgstr "Remover Item"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Class Items"
msgstr "Quitar Ítems de Clases"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Empty Template"
-msgstr "Crear Plantilla Vacía"
+#, fuzzy
+msgid "Remove Custom Items"
+msgstr "Quitar Ítems de Clases"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove All Items"
+msgstr "Quitar Todos los Ítems"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Theme Item"
+msgstr "Items de Tema de la GUI"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Old Name:"
+msgstr "Nombre de Nodo:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import Items"
+msgstr "Importar Tema"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Theme"
+msgstr "Por Defecto"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editor Theme"
+msgstr "Editar Tema"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select Another Theme Resource:"
+msgstr "Eliminar Recurso"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Another Theme"
+msgstr "Importar Tema"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Item Rename"
+msgstr "Renombrar pista de animación"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Item Rename"
+msgstr "Renombrar en Masa"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Override Item"
+msgstr "Reemplazos(Overrides)"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Unpin this StyleBox as a main style."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the "
+"same properties in all other StyleBoxes of this type."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Item Type"
+msgstr "Agregar Item"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Empty Editor Template"
-msgstr "Crear Plantilla de Editor Vacía"
+#, fuzzy
+msgid "Node Types:"
+msgstr "Tipo de nodo"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Create From Current Editor Theme"
-msgstr "Crear Desde Tema de Editor Actual"
+#, fuzzy
+msgid "Show Default"
+msgstr "Cargar Valores por Defecto"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Show default type items alongside items that have been overridden."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Override All"
+msgstr "Reemplazos(Overrides)"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Override all default type items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Theme:"
+msgstr "Tema"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Manage Items..."
+msgstr "Administrar Plantillas de Exportación..."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add, remove, organize and import Theme items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Preview"
+msgstr "Vista Previa"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Preview"
+msgstr "Actualizar Vista Previa"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select UI Scene:"
+msgstr "Seleccioná una Mesh de Origen:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid ""
+"Toggle the control picker, allowing to visually select control types for "
+"edit."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Toggle Button"
msgstr "Botón de Conmutación"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Disabled Button"
msgstr "Botón Desactivado"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Item"
msgstr "Ítem"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Disabled Item"
msgstr "Desactivar Ítem"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Check Item"
msgstr "Tildar Item"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Checked Item"
msgstr "Ítem Tildado"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Radio Item"
msgstr "Radio Ítem"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Checked Radio Item"
msgstr "Radio Ítem Tildado"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Named Sep."
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Named Separator"
msgstr "Separador con nombre."
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Submenu"
msgstr "Submenú"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Subitem 1"
msgstr "Subítem 1"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Subitem 2"
msgstr "Subítem 2"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Has"
msgstr "Tiene"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Many"
msgstr "Muchas"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Disabled LineEdit"
msgstr "LineEdit Desactivado"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Tab 1"
msgstr "Tab 1"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Tab 2"
msgstr "Tab 2"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Tab 3"
msgstr "Tab 3"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Editable Item"
msgstr "Ítem Editable"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Subtree"
msgstr "Subárbol"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Has,Many,Options"
msgstr "Tiene,Muchas,Opciones"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Data Type:"
-msgstr "Tipo de Datos:"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Icon"
-msgstr "Icono"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Invalid path, the PackedScene resource was probably moved or removed."
+msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Font"
-msgstr "Tipografía"
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Invalid PackedScene resource, must have a Control node at its root."
+msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file, not a PackedScene resource."
+msgstr "Archivo inválido. No es un layout de bus de audio."
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Theme File"
-msgstr "Archivo de Tema"
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Reload the scene to reflect its most actual state."
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
@@ -8384,6 +9259,10 @@ msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Icon"
+msgstr "Icono"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Z Index"
msgstr "Z Index"
@@ -8718,11 +9597,6 @@ msgid "Commit Changes"
msgstr "Commitear Cambios"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "View file diffs before committing them to the latest version"
msgstr "Ver diferencias de archivos antes de commitearlos a la última versión"
@@ -9615,7 +10489,8 @@ msgid "VisualShader"
msgstr "VisualShader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Visual Property"
+#, fuzzy
+msgid "Edit Visual Property:"
msgstr "Editar Propiedad Visual"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -9744,7 +10619,8 @@ msgid "Script"
msgstr "Script"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Script Export Mode:"
+#, fuzzy
+msgid "GDScript Export Mode:"
msgstr "Modo de Exportación de Scipts:"
#: editor/project_export.cpp
@@ -9752,19 +10628,21 @@ msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Compiled"
-msgstr "Compilado"
+msgid "Compiled Bytecode (Faster Loading)"
+msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
msgstr "Encriptado (Proveer la Clave Debajo)"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 hexadecimal characters long)"
msgstr "Clave de Encriptación Inválida (debe tener 64 caracteres de largo)"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
+#, fuzzy
+msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):"
msgstr "Clave de Encriptación de Script (256-bits como hex):"
#: editor/project_export.cpp
@@ -9839,7 +10717,8 @@ msgid "Imported Project"
msgstr "Proyecto Importado"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Invalid Project Name."
+#, fuzzy
+msgid "Invalid project name."
msgstr "Nombre de Proyecto Inválido."
#: editor/project_manager.cpp
@@ -9875,6 +10754,18 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path."
msgstr "No se pudo crear project.godot en la ruta de proyecto."
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
+msgstr "Error al abrir el archivo comprimido, no está en formato ZIP."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "The following files failed extraction from package:"
+msgstr "Los siguientes archivos no se pudieron extraer del paquete:"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Package installed successfully!"
+msgstr "El Paquete se instaló exitosamente!"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Rename Project"
msgstr "Renombrar Proyecto"
@@ -10054,20 +10945,14 @@ msgid "Are you sure to run %d projects at once?"
msgstr "¿Estás seguro/a que querés ejecutar %d proyectos a la vez?"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Remove %d projects from the list?\n"
-"The project folders' contents won't be modified."
-msgstr ""
-"¿Quitar %d proyectos de la lista?\n"
-"El contenido de las carpetas de proyecto no será modificado."
+#, fuzzy
+msgid "Remove %d projects from the list?"
+msgstr "Seleccionar dispositivo de la lista"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Remove this project from the list?\n"
-"The project folder's contents won't be modified."
-msgstr ""
-"¿Quitar este proyecto de la lista?\n"
-"El contenido de la carpeta de proyecto no será modificado."
+#, fuzzy
+msgid "Remove this project from the list?"
+msgstr "Seleccionar dispositivo de la lista"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -10101,7 +10986,8 @@ msgid "Project Manager"
msgstr "Gestor de Proyectos"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Projects"
+#, fuzzy
+msgid "Local Projects"
msgstr "Proyectos"
#: editor/project_manager.cpp
@@ -10113,10 +10999,25 @@ msgid "Last Modified"
msgstr "Ultima Modificación"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Project"
+msgstr "Exportar Proyecto"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Run Project"
+msgstr "Renombrar Proyecto"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
msgstr "Examinar"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scan Projects"
+msgstr "Proyectos"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Select a Folder to Scan"
msgstr "Seleccionar una Carpeta para Examinar"
@@ -10125,18 +11026,41 @@ msgid "New Project"
msgstr "Proyecto Nuevo"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import Project"
+msgstr "Proyecto Importado"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Project"
+msgstr "Renombrar Proyecto"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Remove Missing"
msgstr "Eliminar Faltantes"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Templates"
-msgstr "Plantillas"
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Asset Library Projects"
+msgstr "Biblioteca de Assets"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
msgstr "Reiniciar Ahora"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Remove All"
+msgstr "Quitar Todos"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Also delete project contents (no undo!)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
msgstr "No se puede ejecutar el proyecto"
@@ -10149,8 +11073,14 @@ msgstr ""
"¿Te gustaría explorar los ejemplos oficiales en la Biblioteca de Assets?"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter projects"
+msgstr "Filtrar propiedades"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"This field filters projects by name and last path component.\n"
"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
"one `/` character."
msgstr ""
@@ -10164,6 +11094,10 @@ msgid "Key "
msgstr "Tecla "
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Physical Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "Bottón de Joystick"
@@ -10177,7 +11111,7 @@ msgstr "Botón de Mouse"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
msgstr ""
"Nombre de acción inválido. No puede estar vacío o contener '/', ':', '=', "
@@ -10207,6 +11141,10 @@ msgstr "Todos los Dispositivos"
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid " (Physical)"
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Press a Key..."
msgstr "Presionar una Tecla..."
@@ -10348,7 +11286,8 @@ msgid "Override for Feature"
msgstr "Sobreescribir para Característica"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Add Translation"
+#, fuzzy
+msgid "Add %d Translations"
msgstr "Agregar Traducción"
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -10356,11 +11295,13 @@ msgid "Remove Translation"
msgstr "Quitar Traducción"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Add Remapped Path"
-msgstr "Agregar Path Remapeado"
+#, fuzzy
+msgid "Translation Resource Remap: Add %d Path(s)"
+msgstr "Remapear Recurso Agregar Remap"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Resource Remap Add Remap"
+#, fuzzy
+msgid "Translation Resource Remap: Add %d Remap(s)"
msgstr "Remapear Recurso Agregar Remap"
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -10633,6 +11574,10 @@ msgid "Post-Process"
msgstr "Post-Procesado"
#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Keep"
msgstr "Conservar"
@@ -10799,12 +11744,30 @@ msgid "Delete node \"%s\"?"
msgstr "¿Eliminar nodo \"%s\"?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Can not perform with the root node."
-msgstr "No se puede realizar sobre el nodo raíz."
+msgid ""
+"Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have "
+"selected %d nodes."
+msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
-msgstr "Esta operación no puede ser realizada en escenas instanciadas."
+msgid ""
+"Can't save the root node branch as an instanced scene.\n"
+"To create an editable copy of the current scene, duplicate it using the "
+"FileSystem dock context menu\n"
+"or create an inherited scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Can't save the branch of an already instanced scene.\n"
+"To create a variation of a scene, you can make an inherited scene based on "
+"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
+msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..."
@@ -10865,6 +11828,10 @@ msgstr ""
"No se puede operar sobre los nodos de los cual hereda la escena actual!"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
+msgstr "Esta operación no puede ser realizada en escenas instanciadas."
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach Script"
msgstr "Adjuntar Script"
@@ -10913,10 +11880,6 @@ msgid "Load As Placeholder"
msgstr "Cargar Como Placeholder"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Open Documentation"
-msgstr "Abrir Documentación"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
@@ -10992,6 +11955,9 @@ msgid ""
"every time it updates.\n"
"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance."
msgstr ""
+"Al seleccionar, el panel de árbol de escena remota causará saltos de "
+"framerate en el proyecto cada vez que se actualice.\n"
+"Volvé a seleccionar escena local para mejorar el rendimiento."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Local"
@@ -11207,6 +12173,14 @@ msgstr ""
"editados con un editor externo."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Warning: Having the script name be the same as a built-in type is usually "
+"not desired."
+msgstr ""
+"Advertencia: Usualmente no se recomienda que un script tenga el mismo nombre "
+"que un tipo integrado."
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr "Nombre de Clase:"
@@ -11275,6 +12249,10 @@ msgid "Copy Error"
msgstr "Copiar Error"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Open C++ Source on GitHub"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Video RAM"
msgstr "Mem. de Video"
@@ -11450,6 +12428,16 @@ msgstr "Cambiar Altura de Shape Cilindro"
msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "Cambiar Largo de Shape Rayo"
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Room Point Position"
+msgstr "Setear Posición de Punto de Curva"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Portal Point Position"
+msgstr "Setear Posición de Punto de Curva"
+
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
msgstr "Cambiar Radio de Cilindro"
@@ -11561,6 +12549,16 @@ msgstr "Diccionario de instancias inválido (subclases inválidas)"
msgid "Object can't provide a length."
msgstr "El objeto no puede proveer un largo."
+#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export Mesh GLTF2"
+msgstr "Exportar Librería de Meshes"
+
+#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export GLTF..."
+msgstr "Exportar..."
+
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Plane"
msgstr "Plano siguiente"
@@ -11602,6 +12600,11 @@ msgid "GridMap Paint"
msgstr "Pintar GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Selection"
+msgstr "Llenar Selección en GridMap"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
msgstr "Mapa de Grilla"
@@ -11851,6 +12854,16 @@ msgid "Add Output Port"
msgstr "Agregar Puerto de Salida"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Port Type"
+msgstr "Cambiar Tipo"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Port Name"
+msgstr "Cambiar nombre del puerto de entrada"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Override an existing built-in function."
msgstr "Reemplazar(Override) una función integrada existente."
@@ -11963,6 +12976,11 @@ msgid "Add Preload Node"
msgstr "Agregar Nodo Preload"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Node(s)"
+msgstr "Agregar Nodo"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
msgstr "Agregar Nodo(s) Desde Arbol"
@@ -12028,10 +13046,6 @@ msgid "Can't copy the function node."
msgstr "No se puede copiar el nodo de función."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Clipboard is empty!"
-msgstr "El portapapeles está vacío!"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Paste VisualScript Nodes"
msgstr "Pegar Nodos de VisualScript"
@@ -12198,10 +13212,6 @@ msgstr "Buscar en VisualScript"
msgid "Get %s"
msgstr "Obtener %s"
-#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-msgid "Set %s"
-msgstr "Asignar %s"
-
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Package name is missing."
msgstr "Nombre de paquete faltante."
@@ -12234,6 +13244,40 @@ msgid "Select device from the list"
msgstr "Seleccionar dispositivo de la lista"
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Running on %s"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Exporting APK..."
+msgstr "Exportar Todo"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Uninstalling..."
+msgstr "Desinstalar"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Installing to device, please wait..."
+msgstr "Cargando, esperá, por favor..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not install to device: %s"
+msgstr "No se pudo instanciar la escena!"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Running on device..."
+msgstr "Ejecutando Script Personalizado..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not execute on device."
+msgstr "No se pudo crear la carpeta."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
msgstr "No se pudo encontrar la herramienta 'apksigner'."
@@ -12246,11 +13290,27 @@ msgstr ""
"Instalala desde el menú de Proyecto."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be "
+"configured OR none of them."
+msgstr ""
+"Deben estar configurados o bien Debug Keystore, Debug User Y Debug Password "
+"o bien ninguno de ellos."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
"Keystore debug no configurada en Configuración del Editor ni en el preset."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be "
+"configured OR none of them."
+msgstr ""
+"Deben estar configurados o bien Release Keystore, Release User y Release "
+"Passoword o bien ninguno de ellos."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
"Release keystore no está configurado correctamente en el preset de "
@@ -12335,6 +13395,48 @@ msgstr ""
"\"Export AAB\" sólo es válido cuando \"Use Custom Build\" está activado."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"'apksigner' could not be found.\n"
+"Please check the command is available in the Android SDK build-tools "
+"directory.\n"
+"The resulting %s is unsigned."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Signing debug %s..."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Signing release %s..."
+msgstr ""
+"Examinando Archivos,\n"
+"Aguardá, por favor."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not find keystore, unable to export."
+msgstr "No se pudo abrir la plantilla para exportar:"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "'apksigner' returned with error #%d"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Verifying %s..."
+msgstr "Agregando %s..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "'apksigner' verification of %s failed."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Exporting for Android"
+msgstr "Exportar Todo"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension."
msgstr ""
"¡Nombre de archivo inválido! Android App Bundle requiere la extensión *.aab."
@@ -12348,6 +13450,10 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
msgstr "¡Nombre de archivo inválido! Android APK requiere la extensión *.apk."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Unsupported export format!\n"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
"exists. Please reinstall from the 'Project' menu."
@@ -12370,6 +13476,21 @@ msgstr ""
"'Proyecto'."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not export project files to gradle project\n"
+msgstr "No se pudo obtener project.godot en la ruta de proyecto."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not write expansion package file!"
+msgstr "No se pudo escribir el archivo:"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Building Android Project (gradle)"
msgstr "Construir Proyecto Android (gradle)"
@@ -12394,11 +13515,54 @@ msgstr ""
"No se puede copiar y renombrar el archivo de exportación, comprobá el "
"directorio del proyecto de gradle para ver los resultados."
-#: platform/iphone/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Package not found: %s"
+msgstr "No se encontró la animación: '%s'"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Creating APK..."
+msgstr "Creando contornos..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not find template APK to export:\n"
+"%s"
+msgstr "No se pudo abrir la plantilla para exportar:"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Missing libraries in the export template for the selected architectures: "
+"%s.\n"
+"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
+"architectures in the export preset."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Adding files..."
+msgstr "Agregando %s..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not export project files"
+msgstr "No se pudo escribir el archivo:"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Aligning APK..."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Could not unzip temporary unaligned APK."
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "Identifier is missing."
msgstr "Identificador no encontrado."
-#: platform/iphone/export/export.cpp
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
msgstr "El caracter '%s' no esta permitido como identificador."
@@ -12428,10 +13592,6 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Ejecutar HTML exportado en el navegador por defecto del sistema."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not write file:"
-msgstr "No se pudo escribir el archivo:"
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "No se pudo abrir la plantilla para exportar:"
@@ -12440,16 +13600,49 @@ msgid "Invalid export template:"
msgstr "Plantilla de exportación inválida:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read custom HTML shell:"
+msgid "Could not write file:"
+msgstr "No se pudo escribir el archivo:"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not read file:"
+msgstr "No se pudo escribir el archivo:"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not read HTML shell:"
msgstr "No se pudo leer el shell HTML personalizado:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read boot splash image file:"
-msgstr "No se pudo leer la imagen de boot splash:"
+#, fuzzy
+msgid "Could not create HTTP server directory:"
+msgstr "No se pudo crear la carpeta."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Using default boot splash image."
-msgstr "Usando imagen boot splash por defecto."
+#, fuzzy
+msgid "Error starting HTTP server:"
+msgstr "Error al guardar escena."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid bundle identifier:"
+msgstr "Identificador inválido:"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: code signing required."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: hardened runtime required."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: Apple ID name not specified."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: Apple ID password not specified."
+msgstr ""
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package short name."
@@ -12888,6 +14081,13 @@ msgstr ""
"Las GIProbes no están soportadas por el controlador de video GLES2.\n"
"Usá un BakedLightmap en su lugar."
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid ""
+"The GIProbe Compress property has been deprecated due to known bugs and no "
+"longer has any effect.\n"
+"To remove this warning, disable the GIProbe's Compress property."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
@@ -12974,6 +14174,18 @@ msgstr "La unión no está conectada a ningún PhysicsBody"
msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies"
msgstr "El nodo A y el nodo B deben ser diferentes PhysicsBody"
+#: scene/3d/portal.cpp
+msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/portal.cpp
+msgid "A Room should not be a child or grandchild of a Portal."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/portal.cpp
+msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
@@ -12982,6 +14194,82 @@ msgstr ""
"La propiedad \"Remote Path\" debe apuntar a un nodo Spatial o derivado de "
"Spatial válido para que funcione."
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "A Room cannot have another Room as a child or grandchild."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "The RoomManager should not be placed inside a Room."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "A RoomGroup should not be placed inside a Room."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid ""
+"Room convex hull contains a large number of planes.\n"
+"Consider simplifying the room bound in order to increase performance."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_group.cpp
+msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "The RoomList has not been assigned."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "The RoomList node should be a Spatial (or derived from Spatial)."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Portal Depth Limit is set to Zero.\n"
+"Only the Room that the Camera is in will render."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"RoomList path is invalid.\n"
+"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Portal link room not found, check output log for details."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
+"Check the portal is facing outwards from the source room."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
+"Check output log for details."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Error calculating room bounds.\n"
+"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
msgstr "Este cuerpo será ignorado hasta que se establezca un mesh."
@@ -13044,6 +14332,10 @@ msgstr "En el nodo BlendTree '%s', no se encontró la animación: '%s'"
msgid "Animation not found: '%s'"
msgstr "No se encontró la animación: '%s'"
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+msgid "Anim Apply Reset"
+msgstr ""
+
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
msgstr "En el nodo '%s', animación inválida: '%s'."
@@ -13217,6 +14509,27 @@ msgid "Invalid comparison function for that type."
msgstr "Función de comparación inválida para este tipo."
#: servers/visual/shader_language.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function."
+msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice."
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid ""
+"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in "
+"'fragment' or 'light'."
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid ""
+"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in "
+"'vertex' or 'light'."
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
msgstr "Asignación a función."
@@ -13225,13 +14538,188 @@ msgid "Assignment to uniform."
msgstr "Asignación a uniform."
#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
-msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice."
-
-#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
+#~ msgid "Package Contents:"
+#~ msgstr "Contenido del Paquete:"
+
+#~ msgid "Singleton"
+#~ msgstr "Singleton"
+
+#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
+#~ msgstr "¿Borrar perfil '%s'? (no se puede deshacer)"
+
+#~ msgid "Enabled Properties:"
+#~ msgstr "Propiedades Activadas:"
+
+#~ msgid "Enabled Features:"
+#~ msgstr "Características Activadas:"
+
+#~ msgid "Unset"
+#~ msgstr "Desactivar"
+
+#~ msgid "Class Options"
+#~ msgstr "Opciones de Clase"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Asignar"
+
+#~ msgid "Saved %s modified resource(s)."
+#~ msgstr "Se guardaron %s recurso(s) modificado(s)."
+
+#~ msgid "Q&A"
+#~ msgstr "Q&A"
+
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "Estado:"
+
+#~ msgid "Edit:"
+#~ msgstr "Editar:"
+
+#~ msgid "Redownload"
+#~ msgstr "Volver a Descargar"
+
+#~ msgid "(Installed)"
+#~ msgstr "(Instalado)"
+
+#~ msgid "(Missing)"
+#~ msgstr "(Faltante)"
+
+#~ msgid "Request Failed."
+#~ msgstr "Solicitud fallida."
+
+#~ msgid "Redirect Loop."
+#~ msgstr "Bucle de redireccionamiento."
+
+#~ msgid "Download Complete."
+#~ msgstr "Descarga Completa."
+
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "Remover Plantilla"
+
+#~ msgid "Download Templates"
+#~ msgstr "Descargar Plantillas"
+
+#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccionar un mirror de la lista: (Shift+Click: Abrir en el Navegador)"
+
+#~ msgid "Move to Trash"
+#~ msgstr "Mover a La Papelera"
+
+#~ msgid "Expand All Properties"
+#~ msgstr "Expandir Todas las Propiedades"
+
+#~ msgid "Collapse All Properties"
+#~ msgstr "Colapsar Todas las Propiedades"
+
+#~ msgid "Copy Params"
+#~ msgstr "Copiar Parámetros"
+
+#~ msgid "Open in Help"
+#~ msgstr "Abrir en la Ayuda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Game Camera Override\n"
+#~ "No game instance running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Reemplazar Cámara del Juego\n"
+#~ "No hay ninguna instancia de juego ejecutándose."
+
+#~ msgid "Drag: Rotate"
+#~ msgstr "Arrastrar: Rotar"
+
+#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Presioná 'v' para Cambiar el Pivote, 'Shift+v' para Arrastrar el Pivote "
+#~ "(al mover)."
+
+#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
+#~ msgstr "Alt+Click Der.: Selección en depth list"
+
+#~ msgid "Clone Down"
+#~ msgstr "Clonar hacia Abajo"
+
+#~ msgid "Yaw"
+#~ msgstr "Yaw"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Tamaño"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag: Rotate\n"
+#~ "Alt+Drag: Move\n"
+#~ "Alt+RMB: Depth list selection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Arrastrar: Rotar\n"
+#~ "Alt+Arrastrar: Mover\n"
+#~ "Alt+Click Der.: Selección en depth list"
+
+#~ msgid "Sep.:"
+#~ msgstr "Sep.:"
+
+#~ msgid "Add All"
+#~ msgstr "Agregar Todos"
+
+#~ msgid "Theme editing menu."
+#~ msgstr "Menu de edición de temas."
+
+#~ msgid "Create Empty Template"
+#~ msgstr "Crear Plantilla Vacía"
+
+#~ msgid "Create Empty Editor Template"
+#~ msgstr "Crear Plantilla de Editor Vacía"
+
+#~ msgid "Create From Current Editor Theme"
+#~ msgstr "Crear Desde Tema de Editor Actual"
+
+#~ msgid "Data Type:"
+#~ msgstr "Tipo de Datos:"
+
+#~ msgid "Theme File"
+#~ msgstr "Archivo de Tema"
+
+#~ msgid "Compiled"
+#~ msgstr "Compilado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove %d projects from the list?\n"
+#~ "The project folders' contents won't be modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Quitar %d proyectos de la lista?\n"
+#~ "El contenido de las carpetas de proyecto no será modificado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove this project from the list?\n"
+#~ "The project folder's contents won't be modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Quitar este proyecto de la lista?\n"
+#~ "El contenido de la carpeta de proyecto no será modificado."
+
+#~ msgid "Templates"
+#~ msgstr "Plantillas"
+
+#~ msgid "Add Remapped Path"
+#~ msgstr "Agregar Path Remapeado"
+
+#~ msgid "Can not perform with the root node."
+#~ msgstr "No se puede realizar sobre el nodo raíz."
+
+#~ msgid "Could not read boot splash image file:"
+#~ msgstr "No se pudo leer la imagen de boot splash:"
+
+#~ msgid "Using default boot splash image."
+#~ msgstr "Usando imagen boot splash por defecto."
+
+#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un reproductor de animación no puede animarse a sí mismo, solo a otros "
+#~ "reproductores."
+
+#~ msgid "Clipboard is empty"
+#~ msgstr "El portapapeles está vacío"
+
#~ msgid ""
#~ "InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0."
#~ msgstr "InterpolatedCamera ha sido deprecado y será eliminado en Godot 4.0."
@@ -13333,9 +14821,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgstr ""
#~ "La escena actual nunca se guardó. Favor de guardarla antes de ejecutar."
-#~ msgid "Not in resource path."
-#~ msgstr "No está en la ruta de recursos."
-
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Revertir"
@@ -13439,9 +14924,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Entrada"
-#~ msgid "Properties:"
-#~ msgstr "Propiedades:"
-
#~ msgid "Methods:"
#~ msgstr "Métodos:"
@@ -13756,9 +15238,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "Connect two points to make a split."
#~ msgstr "Conectar dos puntos para crear una división."
-#~ msgid "Select a split to erase it."
-#~ msgstr "Seleccioná una división para borrarla."
-
#~ msgid "Add Node.."
#~ msgstr "Agregar Nodo.."
@@ -13827,9 +15306,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "Public Methods:"
#~ msgstr "Métodos Públicos:"
-#~ msgid "GUI Theme Items"
-#~ msgstr "Items de Tema de la GUI"
-
#~ msgid "GUI Theme Items:"
#~ msgstr "Items de Tema de la GUI:"
@@ -13851,9 +15327,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "Match case"
#~ msgstr "Coincidir mayúsculas/minúsculas"
-#~ msgid "Filter: "
-#~ msgstr "Filtro: "
-
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
@@ -13891,9 +15364,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "Rotate 270 degrees"
#~ msgstr "Rotar 270 grados"
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Variable"
-
#~ msgid "Errors:"
#~ msgstr "Errores:"
@@ -13984,9 +15454,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "Set Transitions to:"
#~ msgstr "Establecer Transiciones a:"
-#~ msgid "Anim Track Rename"
-#~ msgstr "Renombrar pista de animación"
-
#~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
#~ msgstr "Cambiar Interpolación de Track de Anim"
@@ -14068,9 +15535,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "I see..."
#~ msgstr "Ya Veo..."
-#~ msgid "Can't open '%s'."
-#~ msgstr "No se puede abrir '%s'."
-
#~ msgid "Ugh"
#~ msgstr "Ugh"
@@ -14137,12 +15601,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "StyleBox Preview:"
#~ msgstr "Vista Previa de StyleBox:"
-#~ msgid "StyleBox"
-#~ msgstr "StyleBox"
-
-#~ msgid "Separation:"
-#~ msgstr "Separación:"
-
#~ msgid "Texture Region Editor"
#~ msgstr "Editor de Regiones de Texturas"
@@ -14221,12 +15679,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
#~ msgstr "No se pudo obtener project.godot en la ruta de proyecto."
-#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-#~ msgstr "No se pudo obtener project.godot en la ruta de proyecto."
-
-#~ msgid "Not found!"
-#~ msgstr "No se encontró!"
-
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Reemplazar Por"
@@ -14601,9 +16053,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
#~ msgstr "Calidad de Compresión de Textura (WebP):"
-#~ msgid "Texture Options"
-#~ msgstr "Opciones de Textura"
-
#~ msgid "Please specify some files!"
#~ msgstr "Por favor especificá algunos archivos!"
@@ -14766,9 +16215,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "Zoom Set..."
#~ msgstr "Setear Zoom..."
-#~ msgid "Set a Value"
-#~ msgstr "Setear un Valor"
-
#~ msgid "Parse BBCode"
#~ msgstr "Parsear BBCode"
@@ -14898,9 +16344,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "Instance at Cursor"
#~ msgstr "Instancia en Cursor"
-#~ msgid "Could not instance scene!"
-#~ msgstr "No se pudo instanciar la escena!"
-
#~ msgid "Use Default Light"
#~ msgstr "Usar Luz por Defecto"
@@ -14977,9 +16420,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "City"
#~ msgstr "Ciudad"
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Estado"
-
#~ msgid "2 letter country code"
#~ msgstr "Código de país de dos letras"