diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/es_AR.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/es_AR.po | 2554 |
1 files changed, 1997 insertions, 557 deletions
diff --git a/editor/translations/es_AR.po b/editor/translations/es_AR.po index d9e193da4e..d5c955a347 100644 --- a/editor/translations/es_AR.po +++ b/editor/translations/es_AR.po @@ -8,7 +8,7 @@ # Sebastian Silva <sebastian@sugarlabs.org>, 2016. # Jose Luis Bossio <joseluisbossio@gmail.com>, 2018. # Reynaldo Cruz <rcruz60@gmail.com>, 2018. -# Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018, 2019, 2020. +# Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021. # Andrés S <andres.segovia.dev@gmail.com>, 2019. # Florencia Menéndez <mariaflormz2@gmail.com>, 2019. # roger <616steam@gmail.com>, 2019, 2020. @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-31 03:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-06 06:47+0000\n" "Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/es_AR/>\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -55,9 +55,7 @@ msgstr "Entrada inválida %i (no se transmitió) en la expresión" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "" -"self no puede ser usado ya que la instancia es nula (la referencia no fue " -"pasada)" +msgstr "\"self\" no puede ser usado porque la instancia es nula (no se asignó)" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." @@ -355,6 +353,7 @@ msgstr "Cambiar Modo de Bucle de Animación" msgid "Remove Anim Track" msgstr "Quitar pista de animación" +#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track. #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" msgstr "Crear NUEVO track para %s e insertar clave?" @@ -379,10 +378,28 @@ msgstr "Crear" msgid "Anim Insert" msgstr "Insertar Anim" +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "node '%s'" +msgstr "No se puede abrir '%s'." + +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "animation" +msgstr "Animación" + #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." msgstr "Un AnimationPlayer no puede animarse a sí mismo, solo a otros players." +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "property '%s'" +msgstr "No existe la propiedad '%s'." + #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" msgstr "Crear e Insertar Animación" @@ -424,12 +441,6 @@ msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." msgstr "Las pistas de Animación solo pueden apuntar a nodos AnimationPlayer." #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "An animation player can't animate itself, only other players." -msgstr "" -"Un reproductor de animación no puede animarse a sí mismo, solo a otros " -"reproductores." - -#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "No es posible agregar una nueva pista sin una raíz" @@ -476,8 +487,9 @@ msgid "Anim Move Keys" msgstr "Mover Claves de Anim" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Clipboard is empty" -msgstr "El portapapeles está vacío" +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Clipboard is empty!" +msgstr "El portapapeles está vacío!" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Paste Tracks" @@ -549,7 +561,8 @@ msgstr "Segundos" msgid "FPS" msgstr "FPS" -#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp @@ -575,7 +588,8 @@ msgstr "Escalar Selección" msgid "Scale From Cursor" msgstr "Escalar Desde Cursor" -#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" msgstr "Duplicar Selección" @@ -596,6 +610,10 @@ msgid "Go to Previous Step" msgstr "Ir a Paso Previo" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Apply Reset" +msgstr "Aplicar Reset" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" msgstr "Optimizar Animación" @@ -612,6 +630,10 @@ msgid "Use Bezier Curves" msgstr "Usar Curvas Bezier" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Create RESET Track(s)" +msgstr "Crear RESET Track(s)" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" msgstr "Optimizador de animación" @@ -660,7 +682,7 @@ msgid "Select Tracks to Copy" msgstr "Elegir Pistas a Copiar" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp -#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -746,12 +768,14 @@ msgid "Toggle Scripts Panel" msgstr "Act/Desact. Panel de Scripts" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Zoom In" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Out" @@ -808,11 +832,9 @@ msgid "Add" msgstr "Agregar" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -864,6 +886,7 @@ msgstr "No se puede conectar la señal" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp @@ -934,8 +957,8 @@ msgid "Edit..." msgstr "Editar..." #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Go To Method" -msgstr "Ir Al Método" +msgid "Go to Method" +msgstr "Ir al Método" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" @@ -949,6 +972,14 @@ msgstr "Cambiar" msgid "Create New %s" msgstr "Crear Nuevo %s" +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No results for \"%s\"." +msgstr "No hay resultados para \"%s\"." + +#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp +msgid "No description available for %s." +msgstr "No hay descripción disponible para %s." + #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" @@ -970,8 +1001,8 @@ msgstr "Buscar:" msgid "Matches:" msgstr "Coincidencias:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_feature_profile.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp @@ -1047,20 +1078,24 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Dueños De:" #: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Remove selected files from the project? (no undo)\n" -"You can find the removed files in the system trash to restore them." +"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n" +"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " +"to the system trash or deleted permanently." msgstr "" "¿Eliminar los archivos seleccionados del proyecto? (irreversible)\n" "Podés encontrar los archivos eliminados en la papelera de reciclaje del " "sistema para restaurarlos." #: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" -"Remove them anyway? (no undo)\n" -"You can find the removed files in the system trash to restore them." +"Remove them anyway? (Cannot be undone.)\n" +"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " +"to the system trash or deleted permanently." msgstr "" "Los archivos que se están removiendo son requeridos por otros recursos para " "funcionar.\n" @@ -1110,7 +1145,7 @@ msgstr "Explorador de Recursos Huérfanos" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" @@ -1136,6 +1171,10 @@ msgstr "Cambiar Valor del Diccionario" msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Gracias de parte de la comunidad Godot!" +#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Click to copy." +msgstr "Click para copiar." + #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Colaboradores de Godot Engine" @@ -1231,46 +1270,51 @@ msgstr "Componentes" msgid "Licenses" msgstr "Licencias" -#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Error opening package file, not in ZIP format." -msgstr "Error al abrir el archivo comprimido, no está en formato ZIP." +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#, fuzzy +msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)." +msgstr "Error al abrir el archivo de paquete (no esta en formato ZIP)." + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "%s (already exists)" +msgstr "%s (ya existe)" #: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "%s (Already Exists)" -msgstr "%s (Ya existe)" +msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:" +msgstr "" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" msgstr "Descomprimiendo Assets" -#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "The following files failed extraction from package:" -msgstr "Los siguientes archivos no se pudieron extraer del paquete:" +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":" +msgstr "Falló la extracción de los siguientes archivos del asset \"%s\":" #: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "And %s more files." -msgstr "Y %d archivos más." +msgid "(and %s more files)" +msgstr "(y %s archivos más)" -#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Package installed successfully!" -msgstr "El Paquete se instaló exitosamente!" +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Asset \"%s\" installed successfully!" +msgstr "El asset \"%s\" se instaló exitosamente!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Success!" msgstr "¡Éxito!" -#: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "Package Contents:" -msgstr "Contenido del Paquete:" - #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Install" msgstr "Instalar" #: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "Package Installer" -msgstr "Instalador de Paquetes" +msgid "Asset Installer" +msgstr "Instalador de Assets" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" @@ -1333,7 +1377,7 @@ msgid "Bypass" msgstr "Bypass" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Bus options" +msgid "Bus Options" msgstr "Opciones de Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -1413,7 +1457,7 @@ msgstr "Agregar Bus" msgid "Add a new Audio Bus to this layout." msgstr "Agregar un nuevo Bus de Audio a este layout." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" @@ -1457,7 +1501,7 @@ msgstr "No debe coincidir con el nombre de una clase ya existente del motor." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Must not collide with an existing built-in type name." -msgstr "No debe coincidir con el nombre de un tipo built-in ya existente." +msgstr "No debe coincidir con el nombre de un tipo integrado ya existente." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Must not collide with an existing global constant name." @@ -1500,6 +1544,14 @@ msgid "Can't add autoload:" msgstr "No se puede agregar autoload:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "%s is an invalid path. File does not exist." +msgstr "%s es una ruta inválida. El archivo no existe." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)." +msgstr "%s es una ruta inválida. No esta en la ruta de recursos (res://)." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" msgstr "Agregar AutoLoad" @@ -1515,16 +1567,16 @@ msgid "Node Name:" msgstr "Nombre de Nodo:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp -#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "Nombre" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Singleton" -msgstr "Singleton" +msgid "Global Variable" +msgstr "Variable Global" -#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/editor_data.cpp msgid "Paste Params" msgstr "Pegar Parámetros" @@ -1540,7 +1592,7 @@ msgstr "Guardando cambios locales..." msgid "Updating scene..." msgstr "Actualizando escena..." -#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_data.cpp editor/editor_resource_picker.cpp msgid "[empty]" msgstr "[vacío]" @@ -1697,8 +1749,51 @@ msgid "Import Dock" msgstr "Dock de Importación" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" -msgstr "¿Borrar perfil '%s'? (no se puede deshacer)" +msgid "Allows to view and edit 3D scenes." +msgstr "Permite ver y editar escenas 3D." + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor." +msgstr "Permite editar scripts usando el editor de scripts integrado." + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Provides built-in access to the Asset Library." +msgstr "Provee acceso integrado a la Biblioteca de Assets." + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock." +msgstr "Permite editar la jerarquía de nodos en el panel de Escena." + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "" +"Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene " +"dock." +msgstr "" +"Permite trabajar con señales y grupos del nodo seleccionado en el panel de " +"Escena." + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock." +msgstr "" +"Permite explorar el sistema de archivos local a través de un panel dedicado." + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "" +"Allows to configure import settings for individual assets. Requires the " +"FileSystem dock to function." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "(current)" +msgstr "(actual)" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "(none)" +msgstr "(ninguno)" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone." +msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" @@ -1730,16 +1825,16 @@ msgid "Enable Contextual Editor" msgstr "Activar el Editor Contextual" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Enabled Properties:" -msgstr "Propiedades Activadas:" +msgid "Class Properties:" +msgstr "Propiedades de Clase:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Enabled Features:" -msgstr "Características Activadas:" +msgid "Main Features:" +msgstr "Características Principales:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Enabled Classes:" -msgstr "Clases Activadas:" +msgid "Nodes and Classes:" +msgstr "Nodos y Clases:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "File '%s' format is invalid, import aborted." @@ -1759,25 +1854,31 @@ msgid "Error saving profile to path: '%s'." msgstr "Error al guardar el perfil en la ruta: '%s'." #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Unset" -msgstr "Desactivar" +msgid "Reset to Default" +msgstr "Restablecer a Valores Por Defecto" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Current Profile:" msgstr "Perfil Actual:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Make Current" -msgstr "Hacer Actual" +msgid "Create Profile" +msgstr "Crear Perfil" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "New" -msgstr "Nuevo" +msgid "Remove Profile" +msgstr "Remover Perfil" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Available Profiles:" +msgstr "Perfiles Disponibles:" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Make Current" +msgstr "Hacer Actual" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/project_manager.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "Importar" @@ -1786,20 +1887,20 @@ msgid "Export" msgstr "Exportar" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Available Profiles:" -msgstr "Perfiles Disponibles:" +msgid "Configure Selected Profile:" +msgstr "Configurar Perfil Seleccionado:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Class Options" -msgstr "Opciones de Clase" +msgid "Extra Options:" +msgstr "Opciones Extra:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "New profile name:" -msgstr "Nuevo nombre de perfil:" +msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties." +msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Erase Profile" -msgstr "Borrar Perfil" +msgid "New profile name:" +msgstr "Nuevo nombre de perfil:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Godot Feature Profile" @@ -1822,8 +1923,8 @@ msgid "Select Current Folder" msgstr "Seleccionar Carpeta Actual" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "File Exists, Overwrite?" -msgstr "El Archivo Existe, Sobreescribir?" +msgid "File exists, overwrite?" +msgstr "El archivo existe, sobrescribir?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select This Folder" @@ -1876,9 +1977,10 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "Abrir un Archivo o Directorio" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/editor_properties.cpp editor/import_defaults_editor.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/import_defaults_editor.cpp #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -1959,8 +2061,7 @@ msgid "Directories & Files:" msgstr "Directorios y Archivos:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview:" msgstr "Vista Previa:" @@ -2033,7 +2134,7 @@ msgstr "Propiedades de Tema" msgid "Enumerations" msgstr "Enumeraciones" -#: editor/editor_help.cpp +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constants" msgstr "Constantes" @@ -2122,7 +2223,7 @@ msgstr "Método" msgid "Signal" msgstr "Señal" -#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp msgid "Constant" msgstr "Constante" @@ -2138,9 +2239,10 @@ msgstr "Propiedades del Tema" msgid "Property:" msgstr "Propiedad:" -#: editor/editor_inspector.cpp -msgid "Set" -msgstr "Asignar" +#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Set %s" +msgstr "Asignar %s" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" @@ -2155,7 +2257,7 @@ msgid "Copy Selection" msgstr "Copiar Selección" #: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp -#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp @@ -2215,11 +2317,23 @@ msgid "New Window" msgstr "Nueva Ventana" #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Spins when the editor window redraws.\n" +"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to " +"disable it." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Spins when the editor window redraws." +msgstr "Gira cuando la ventana del editor se redibuja." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." msgstr "Los recursos importados no se pueden guardar." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: scene/gui/dialogs.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2443,18 +2557,23 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Guardar cambios a '%s' antes de cerrar?" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Saved %s modified resource(s)." -msgstr "Se guardaron %s recurso(s) modificado(s)." +msgid "" +"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) " +"were saved anyway." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -msgid "A root node is required to save the scene." +#, fuzzy +msgid "" +"A root node is required to save the scene. You can add a root node using the " +"Scene tree dock." msgstr "Se necesita un nodo raíz para guardar la escena." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." msgstr "Guardar Escena Como..." -#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." msgstr "Esta operación no puede hacerse sin una escena." @@ -2524,7 +2643,7 @@ msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" msgstr "Guardar cambios a la(s) siguiente(s) escena(s) antes de salir?" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" +msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" "Guardar cambios a la(s) siguiente(s) escena(s) antes de abrir el Gestor de " "Proyectos?" @@ -2565,11 +2684,13 @@ msgstr "No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " -"the code, please check the syntax." +"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code " +"error in that script.\n" +"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors." msgstr "" -"No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: '%s' Parece haber un " -"error en el código. Por favor, revisá la sintaxis." +"No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: '%s'. Puede ser por un " +"error de código en dicho script.\n" +"Desactivando el addon en '%s' para prevenir nuevos errores." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2654,7 +2775,7 @@ msgstr "Eliminar Layout" msgid "Default" msgstr "Por Defecto" -#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Show in FileSystem" msgstr "Mostrar en Sistema de Archivos" @@ -2835,6 +2956,10 @@ msgid "Orphan Resource Explorer..." msgstr "Explorador de Recursos Huérfanos..." #: editor/editor_node.cpp +msgid "Reload Current Project" +msgstr "Volver a Cargar el Proyecto Actual" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "Salir a Listado de Proyecto" @@ -2991,20 +3116,23 @@ msgstr "Administrar Plantillas de Exportación..." msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Online Docs" -msgstr "Documentación Online" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Online Documentation" +msgstr "Documentación En Línea" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Q&A" -msgstr "Q&A" +msgid "Questions & Answers" +msgstr "Preguntas y Respuestas" #: editor/editor_node.cpp msgid "Report a Bug" msgstr "Reportar un Bug" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Suggest a Feature" +msgstr "Sugerir una Feature" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" msgstr "Enviar comentarios sobre la documentación" @@ -3013,8 +3141,12 @@ msgid "Community" msgstr "Comunidad" #: editor/editor_node.cpp -msgid "About" -msgstr "Acerca de" +msgid "About Godot" +msgstr "Acerca de Godot" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Support Godot Development" +msgstr "Apoyar el desarrollo de Godot" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." @@ -3062,10 +3194,6 @@ msgid "Save & Restart" msgstr "Guardar y Reiniciar" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Spins when the editor window redraws." -msgstr "Gira cuando la ventana del editor se redibuja." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Update Continuously" msgstr "Actualizar Continuamente" @@ -3108,6 +3236,15 @@ msgid "Manage Templates" msgstr "Administrar Plantillas" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Install from file" +msgstr "Instalar desde archivo" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Select android sources file" +msgstr "Seleccioná una Mesh de Origen:" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "This will set up your project for custom Android builds by installing the " "source template to \"res://android/build\".\n" @@ -3146,7 +3283,7 @@ msgstr "Importar Plantillas Desde Archivo ZIP" msgid "Template Package" msgstr "Paquete de Plantillas" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "Export Library" msgstr "Exportar Libreria" @@ -3189,6 +3326,10 @@ msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Select Current" +msgstr "Seleccionar Actual" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Open 2D Editor" msgstr "Abrir en Editor 2D" @@ -3220,6 +3361,11 @@ msgstr "Cuidado!" msgid "No sub-resources found." msgstr "No se encontró ningún sub-recurso." +#: editor/editor_path.cpp +#, fuzzy +msgid "Open a list of sub-resources." +msgstr "No se encontró ningún sub-recurso." + #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" msgstr "Creando Vistas Previas de Mesh/es" @@ -3244,33 +3390,31 @@ msgstr "Plugins Instalados:" msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Version:" -msgstr "Version:" - -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Version" +msgstr "Version" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" +msgid "Author" +msgstr "Autor" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Edit:" -msgstr "Editar:" +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +msgid "Status" +msgstr "Estado" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" msgstr "Medida:" #: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Frame Time (sec)" +#, fuzzy +msgid "Frame Time (ms)" msgstr "Duración de Frame (seg)" #: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Average Time (sec)" +msgid "Average Time (ms)" msgstr "Tiempo Promedio (seg)" #: editor/editor_profiler.cpp @@ -3290,6 +3434,16 @@ msgid "Self" msgstr "Propio" #: editor/editor_profiler.cpp +msgid "" +"Inclusive: Includes time from other functions called by this function.\n" +"Use this to spot bottlenecks.\n" +"\n" +"Self: Only count the time spent in the function itself, not in other " +"functions called by that function.\n" +"Use this to find individual functions to optimize." +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" msgstr "Frame #:" @@ -3331,14 +3485,6 @@ msgstr "RID Inválido" #: editor/editor_properties.cpp msgid "" -"The selected resource (%s) does not match any type expected for this " -"property (%s)." -msgstr "" -"El recurso seleccionado (%s) no concuerda con ningún tipo esperado para esta " -"propiedad (%s)." - -#: editor/editor_properties.cpp -msgid "" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Resource needs to belong to a scene." msgstr "" @@ -3362,40 +3508,6 @@ msgid "Pick a Viewport" msgstr "Seleccionar un Viewport" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "New Script" -msgstr "Nuevo Script" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Extend Script" -msgstr "Extender Script" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "New %s" -msgstr "Nuevo %s" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Make Unique" -msgstr "Convertir en Unico" - -#: editor/editor_properties.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Convert To %s" -msgstr "Convertir A %s" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "El nodo seleccionado no es un Viewport!" @@ -3424,6 +3536,48 @@ msgstr "Nuevo Valor:" msgid "Add Key/Value Pair" msgstr "Agregar Par Clave/Valor" +#: editor/editor_resource_picker.cpp +msgid "" +"The selected resource (%s) does not match any type expected for this " +"property (%s)." +msgstr "" +"El recurso seleccionado (%s) no concuerda con ningún tipo esperado para esta " +"propiedad (%s)." + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Make Unique" +msgstr "Convertir en Unico" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Convert to %s" +msgstr "Convertir a %s" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New %s" +msgstr "Nuevo %s" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New Script" +msgstr "Nuevo Script" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Extend Script" +msgstr "Extender Script" + #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" @@ -3460,7 +3614,8 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Te olvidaste del método '_run'?" #: editor/editor_spin_slider.cpp -msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes." +#, fuzzy +msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes." msgstr "" "Mantené pulsado Ctrl para redondear a enteros. Mantené pulsado Shift para " "cambios más precisos." @@ -3482,79 +3637,90 @@ msgid "Import From Node:" msgstr "Importar Desde Nodo:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Redownload" -msgstr "Volver a Descargar" +msgid "Open the folder containing these templates." +msgstr "Abrir la carpeta que contiene estas plantillas." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Uninstall" -msgstr "Desinstalar" +msgid "Uninstall these templates." +msgstr "Desinstalar estas plantillas." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "(Installed)" -msgstr "(Instalado)" +msgid "There are no mirrors available." +msgstr "No hay mirrors disponibles." #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Download" -msgstr "Descargar" +msgid "Retrieving the mirror list..." +msgstr "Obteniendo la lista de mirrors..." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Official export templates aren't available for development builds." -msgstr "" -"Las plantillas de exportación oficiales no están disponibles para las " -"versiones de desarrollo." +msgid "Starting the download..." +msgstr "Iniciando la descarga..." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "(Missing)" -msgstr "(Faltante)" +msgid "Error requesting URL:" +msgstr "Error al solicitar la URL:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "(Current)" -msgstr "(Actual)" +msgid "Connecting to the mirror..." +msgstr "Conectando al mirror..." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Retrieving mirrors, please wait..." -msgstr "Recuperando mirrors, esperá, por favor..." +msgid "Can't resolve the requested address." +msgstr "No se pudo resolver la dirección indicada." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Remove template version '%s'?" -msgstr "Quitar plantilla version '%s'?" +msgid "Can't connect to the mirror." +msgstr "No se puede conectar al mirror." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "No se puede abir el zip de plantillas de exportación." +msgid "No response from the mirror." +msgstr "No hubo respuesta desde el mirror." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "Formato de version.txt inválido dentro de plantillas: %s." +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed." +msgstr "Solicitud fallida." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "No version.txt found inside templates." -msgstr "No se encontro ningún version.txt dentro de las plantillas." +msgid "Request ended up in a redirect loop." +msgstr "La solicitud termino en un bucle de redirecciones." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "Error creando rutas para las plantillas:" +msgid "Request failed:" +msgstr "Solicitud fallida:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Extracting Export Templates" -msgstr "Extrayendo Plantillas de Exportación" +msgid "Download complete; extracting templates..." +msgstr "Descarga completada; extrayendo plantillas..." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Importing:" -msgstr "Importando:" +msgid "Cannot remove temporary file:" +msgstr "No se puede eliminar el archivo temporal:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Templates installation failed.\n" +"The problematic templates archives can be found at '%s'." +msgstr "" +"Falló la instalación de plantillas.\n" +"Las plantillas problemáticas se pueden encontrar en '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error getting the list of mirrors." msgstr "Error al obtener la lista de mirrors." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" +#, fuzzy +msgid "Error parsing JSON with the list of mirrors. Please report this issue!" msgstr "" "Error al parsear el JSON de la lista de mirrors. ¡Por favor reportá este " "problema!" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Best available mirror" +msgstr "Mejor mirror disponible" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." @@ -3563,58 +3729,6 @@ msgstr "" "directas solo están disponibles para releases oficiales." #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve." -msgstr "No se ha podido resolver." - -#: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't connect." -msgstr "No se puede conectar." - -#: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No response." -msgstr "Sin respuesta." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Request Failed." -msgstr "Solicitud fallida." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Redirect Loop." -msgstr "Bucle de redireccionamiento." - -#: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed:" -msgstr "Fallido:" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Download Complete." -msgstr "Descarga Completa." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Cannot remove temporary file:" -msgstr "No se puede eliminar el archivo temporal:" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "" -"Templates installation failed.\n" -"The problematic templates archives can be found at '%s'." -msgstr "" -"Falló la instalación de plantillas.\n" -"Las plantillas problemáticas se pueden encontrar en '%s'." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error requesting URL:" -msgstr "Error al solicitar la URL:" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Connecting to Mirror..." -msgstr "Conectando al Mirror..." - -#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" @@ -3657,45 +3771,146 @@ msgid "SSL Handshake Error" msgstr "Error de Handshake SSL" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't open the export templates file." +msgstr "No se puede abir el zip de plantillas de exportación." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid version.txt format inside the export templates file: %s." +msgstr "Formato de version.txt inválido dentro de plantillas: %s." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "No version.txt found inside the export templates file." +msgstr "No se encontro ningún version.txt dentro de las plantillas." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Error creating path for extracting templates:" +msgstr "Error creando rutas para las plantillas:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Extracting Export Templates" +msgstr "Extrayendo Plantillas de Exportación" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Importing:" +msgstr "Importando:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove templates for the version '%s'?" +msgstr "Quitar plantilla version '%s'?" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uncompressing Android Build Sources" msgstr "Descomprimiendo Fuentes de Compilación Android" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Export Template Manager" +msgstr "Gestor de Plantillas de Exportación" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" msgstr "Version Actual:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Installed Versions:" -msgstr "Versiones Instaladas:" +msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file." +msgstr "" +"Faltan las plantillas de exportación. Descargalas o instalalas desde un " +"archivo." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Install From File" -msgstr "Instalar Desde Archivo" +msgid "Export templates are installed and ready to be used." +msgstr "" +"Las plantillas de exportación están instaladas y listas para ser usadas." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Remove Template" -msgstr "Remover Plantilla" +msgid "Open Folder" +msgstr "Abrir Carpeta" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Select Template File" -msgstr "Elegir Archivo de Plantilla" +msgid "Open the folder containing installed templates for the current version." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Godot Export Templates" -msgstr "Plantillas de Exportación de Godot" +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstalar" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Export Template Manager" -msgstr "Gestor de Plantillas de Exportación" +#, fuzzy +msgid "Uninstall templates for the current version." +msgstr "Valor inicial para el contador" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download from:" +msgstr "Descargar desde:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Open in Web Browser" +msgstr "Ejecutar en el Navegador" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Mirror URL" +msgstr "Copiar Error" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download and Install" +msgstr "Descargar e Instalar" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Download and install templates for the current version from the best " +"possible mirror." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Official export templates aren't available for development builds." +msgstr "" +"Las plantillas de exportación oficiales no están disponibles para las " +"versiones de desarrollo." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Install from File" +msgstr "Instalar desde Archivo" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Install templates from a local file." +msgstr "Instalar plantillas desde un archivo local." + +#: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp +#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Cancel the download of the templates." +msgstr "Cancelar la descarga de las plantillas." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Other Installed Versions:" +msgstr "Otras Versiones Instaladas:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Uninstall Template" +msgstr "Desinstalar Plantilla" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Select Template File" +msgstr "Elegir Archivo de Plantilla" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Download Templates" -msgstr "Descargar Plantillas" +msgid "Godot Export Templates" +msgstr "Plantillas de Exportación de Godot" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" +msgid "" +"The templates will continue to download.\n" +"You may experience a short editor freeze when they finish." msgstr "" -"Seleccionar un mirror de la lista: (Shift+Click: Abrir en el Navegador)" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites" @@ -3830,29 +4045,59 @@ msgstr "Nuevo Script.." msgid "New Resource..." msgstr "Nuevo Recurso..." -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Expand All" msgstr "Expandir Todos" -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Collapse All" msgstr "Colapsar Todos" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Duplicate..." -msgstr "Duplicar..." +msgid "Sort files" +msgstr "Ordenar archivos" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Name (Ascending)" +msgstr "Ordenar por Nombre (Ascendente)" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Name (Descending)" +msgstr "Ordenar por Nombre (Descendente)" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Type (Ascending)" +msgstr "Ordenar por Tipo (Ascendente)" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Type (Descending)" +msgstr "Ordenar por Tipo (Descendente)" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move to Trash" -msgstr "Mover a La Papelera" +msgid "Sort by Last Modified" +msgstr "Ordenar por Ultima Modificación" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by First Modified" +msgstr "Ordenar por Primera Modificación" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Duplicate..." +msgstr "Duplicar..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Rename..." msgstr "Renombrar..." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Focus the search box" +msgstr "Ubicar foco en la caja de búsqueda" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Folder/File" msgstr "Carpeta/Archivo Anterior" @@ -3936,10 +4181,6 @@ msgstr "Encontrar..." msgid "Replace..." msgstr "Reemplazar..." -#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - #: editor/find_in_files.cpp msgid "Find: " msgstr "Encontrar: " @@ -4164,53 +4405,50 @@ msgid "Failed to load resource." msgstr "Fallo al cargar recurso." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Expand All Properties" -msgstr "Expandir Todas las Propiedades" +msgid "Copy Properties" +msgstr "Copiar Propiedades" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Collapse All Properties" -msgstr "Colapsar Todas las Propiedades" - -#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save As..." -msgstr "Guardar Como..." +msgid "Paste Properties" +msgstr "Pegar Propiedades" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Copy Params" -msgstr "Copiar Parámetros" +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "Crear Sub-Recurso Unico" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "Editar Portapapeles de Recursos" +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "Crear un nuevo recurso en memoria y editarlo." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Copy Resource" -msgstr "Copiar Recurso" +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "Cargar un recurso existente desde disco y editarlo." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Make Built-In" -msgstr "Crear Built-In" +msgid "Save the currently edited resource." +msgstr "Guardar el recurso editado actualmente." -#: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "Crear Sub-Recurso Unico" +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Save As..." +msgstr "Guardar Como..." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Open in Help" -msgstr "Abrir en la Ayuda" +msgid "Extra resource options." +msgstr "Opciones de recursos extra." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "Crear un nuevo recurso en memoria y editarlo." +msgid "Edit Resource from Clipboard" +msgstr "Editar Recurso desde el Portapapeles" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "Cargar un recurso existente desde disco y editarlo." +msgid "Copy Resource" +msgstr "Copiar Recurso" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "Guardar el recurso editado actualmente." +msgid "Make Resource Built-In" +msgstr "Convertir en Recurso Integrado" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." @@ -4225,14 +4463,22 @@ msgid "History of recently edited objects." msgstr "Historial de objetos recientemente editados." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Object properties." -msgstr "Propiedades del objeto." +msgid "Open documentation for this object." +msgstr "Abrir la documentación para este objeto." + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Open Documentation" +msgstr "Abrir Documentación" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Filter properties" msgstr "Filtrar propiedades" #: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Manage object properties." +msgstr "Administrar propiedades del objeto." + +#: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" msgstr "Podrían perderse los cambios!" @@ -4260,6 +4506,15 @@ msgstr "Nombre del Plugin:" msgid "Subfolder:" msgstr "Subcarpeta:" +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + #: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Language:" msgstr "Lenguaje:" @@ -4466,8 +4721,8 @@ msgid "Blend:" msgstr "Blend:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Parameter Changed" -msgstr "Parámetro Modificado" +msgid "Parameter Changed:" +msgstr "Parámetro Modificado:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -4690,6 +4945,11 @@ msgid "Animation" msgstr "Animación" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Transitions..." msgstr "Editar Transiciones..." @@ -5031,10 +5291,18 @@ msgid "View Files" msgstr "Ver Archivos" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download" +msgstr "Descargar" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." msgstr "Error de conexión, por favor intentá de nuevo." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect." +msgstr "No se puede conectar." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect to host:" msgstr "No se puede conectar al host:" @@ -5043,16 +5311,20 @@ msgid "No response from host:" msgstr "No hay respuesta desde el host:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response." +msgstr "Sin respuesta." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve hostname:" msgstr "No se ha podido resolver el nombre del host:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed, return code:" -msgstr "Solicitud fallida. Código de retorno:" +msgid "Can't resolve." +msgstr "No se ha podido resolver." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed." -msgstr "Solicitud fallida." +msgid "Request failed, return code:" +msgstr "Solicitud fallida. Código de retorno:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Cannot save response to:" @@ -5079,6 +5351,10 @@ msgid "Timeout." msgstr "Tiempo de espera." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed:" +msgstr "Fallido:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." msgstr "Hash de descarga incorrecto, asumiendo que el archivo fue manipulado." @@ -5179,8 +5455,12 @@ msgid "All" msgstr "Todos" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "No hay resultados para \"%s\"." +msgid "Search templates, projects, and demos" +msgstr "Buscar plantillas, proyectos y demos" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)" +msgstr "Buscar assets (excluyendo plantillas, proyectos y demos)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Import..." @@ -5222,6 +5502,10 @@ msgstr "Cargando..." msgid "Assets ZIP File" msgstr "Archivo ZIP de Assets" +#: editor/plugins/audio_stream_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Preview Play/Pause" +msgstr "" + #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "Can't determine a save path for lightmap images.\n" @@ -5233,11 +5517,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" -"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake " -"Light' flag is on." +"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Use " +"In Baked Light' and 'Generate Lightmap' flags are on." msgstr "" -"No hay meshes para hacer bake. Asegúrate que contienen un canal UV2 y que el " -"flag 'Bake Light' esta activado." +"No hay meshes para hacer bake. Asegurate que contienen un canal UV2 y que " +"los flags 'Use In Baked Light' y 'Generate Lightmap' estén seteados." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." @@ -5263,7 +5547,7 @@ msgstr "" msgid "" "Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked." msgstr "" -"El editor de Godot se compiló sin soporte de ray tracing, los lightmaps no " +"El editor de Godot se compiló sin soporte para ray tracing, los lightmaps no " "pueden ser bakeados." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp @@ -5481,9 +5765,10 @@ msgstr "Cambiar Anclas" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Game Camera Override\n" -"Overrides game camera with editor viewport camera." +"Project Camera Override\n" +"Overrides the running project's camera with the editor viewport camera." msgstr "" "Reemplazar Cámara del Juego\n" "Reemplaza la cámara del juego con la cámara del viewport del editor." @@ -5491,11 +5776,10 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" -"Game Camera Override\n" -"No game instance running." +"Project Camera Override\n" +"No project instance running. Run the project from the editor to use this " +"feature." msgstr "" -"Reemplazar Cámara del Juego\n" -"No hay ninguna instancia de juego ejecutándose." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5550,6 +5834,7 @@ msgstr "" "determinado solo por su padre." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Reset" @@ -5561,22 +5846,32 @@ msgid "Select Mode" msgstr "Modo Seleccionar" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Drag: Rotate" -msgstr "Arrastrar: Rotar" +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Drag: Rotate selected node around pivot." +msgstr "Quitar el nodo o transición seleccionado/a." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Alt+Drag: Move" +#, fuzzy +msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgstr "Alt+Arrastrae: Mover" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +#, fuzzy +msgid "V: Set selected node's pivot position." +msgstr "Quitar el nodo o transición seleccionado/a." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked, including locked." msgstr "" -"Presioná 'v' para Cambiar el Pivote, 'Shift+v' para Arrastrar el Pivote (al " -"mover)." +"Mostrar una lista de todos los objetos en la posicion cliqueada\n" +"(igual que Alt+Click Der. en modo selección)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "Alt+Click Der.: Selección en depth list" +msgid "RMB: Add node at position clicked." +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5814,6 +6109,14 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "Restablecer Pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Add Node Here" +msgstr "Agregar Nodo Acá" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Instance Scene Here" +msgstr "Instanciar Escena Acá" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" msgstr "Multiplicar step de grilla por 2" @@ -5826,6 +6129,46 @@ msgid "Pan View" msgstr "Panear Vista" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 3.125%" +msgstr "Zoom a 3.125%" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 6.25%" +msgstr "Zoom a 6.25%" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 12.5%" +msgstr "Zoom a 12.5%" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 25%" +msgstr "Zoom a 25%" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 50%" +msgstr "Zoom a 50%" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "Zoom a 100%" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 200%" +msgstr "Zoom a 200%" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 400%" +msgstr "Zoom a 400%" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 800%" +msgstr "Zoom a 800%" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 1600%" +msgstr "Zoom a 1600%" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" msgstr "Agregar %s" @@ -6069,6 +6412,11 @@ msgid "Couldn't create a single convex collision shape." msgstr "No se pudo crear una forma de colisión única." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Simplified Convex Shape" +msgstr "Crear Forma Convexa Única" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Single Convex Shape" msgstr "Crear Forma Convexa Única" @@ -6103,7 +6451,8 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "No hay meshes para depurar." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Model has no UV in this layer" +#, fuzzy +msgid "Mesh has no UV in layer %d." msgstr "El modelo no tiene UV en esta capa" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp @@ -6169,13 +6518,27 @@ msgstr "" "Esta es la opción mas rápida (pero menos exacta) para detectar colisiones." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Simplified Convex Collision Sibling" +msgstr "Crear Colisión Convexa Única Hermana" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a simplified convex collision shape.\n" +"This is similar to single collision shape, but can result in a simpler " +"geometry in some cases, at the cost of accuracy." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" msgstr "Crear Múltiples Colisiones Convexas como Nodos Hermanos" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" -"This is a performance middle-ground between the two above options." +"This is a performance middle-ground between a single convex collision and a " +"polygon-based collision." msgstr "" "Crea una forma de colisión basada en polígonos.\n" "Esto está en un punto medio de rendimiento entre las dos opciones de arriba." @@ -6237,7 +6600,6 @@ msgid "Mesh Library" msgstr "Biblioteca de Meshes" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" msgstr "Agregar Item" @@ -6511,7 +6873,8 @@ msgid "Close Curve" msgstr "Cerrar Curva" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp msgid "Options" msgstr "Opciones" @@ -6823,6 +7186,26 @@ msgstr "Cargar Recurso" msgid "ResourcePreloader" msgstr "ResourcePreloader" +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Flip Portals" +msgstr "Espejar Horizontalmente" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Room Generate Points" +msgstr "Conteo de Puntos Generados:" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Generate Points" +msgstr "Conteo de Puntos Generados:" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Flip Portal" +msgstr "Espejar Horizontalmente" + #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" msgstr "El AnimationTree no tiene una ruta asignada a un AnimationPlayer" @@ -7028,7 +7411,7 @@ msgstr "Ejecutar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -7059,6 +7442,11 @@ msgid "Debug with External Editor" msgstr "Depurar con Editor Externo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Online Docs" +msgstr "Documentación Online" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation." msgstr "Abrir la documentación en línea de Godot." @@ -7186,8 +7574,8 @@ msgstr "Ir A" msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" msgstr "Seleccionar Todo" @@ -7220,10 +7608,6 @@ msgid "Unfold All Lines" msgstr "Expandir Totas las Líneas" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Clone Down" -msgstr "Clonar hacia Abajo" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" msgstr "Completar Símbolo" @@ -7377,6 +7761,28 @@ msgid "View Plane Transform." msgstr "Ver Transformación en Plano." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/resources/visual_shader.cpp +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Estado" + +#. TRANSLATORS: This refers to the movement that changes the position of an object. +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Translate" +msgstr "Trasladar:" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Escala:" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling: " msgstr "Escalando: " @@ -7397,42 +7803,54 @@ msgid "Animation Key Inserted." msgstr "Clave de Animación Insertada." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Pitch" +#, fuzzy +msgid "Pitch:" msgstr "Altura" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Yaw" -msgstr "Yaw" +msgid "Yaw:" +msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Objects Drawn" +#, fuzzy +msgid "Objects Drawn:" msgstr "Objetos Dibujados" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Material Changes" +#, fuzzy +msgid "Material Changes:" msgstr "Cambios de Material" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Shader Changes" +#, fuzzy +msgid "Shader Changes:" msgstr "Cambios de Shader" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Surface Changes" +#, fuzzy +msgid "Surface Changes:" msgstr "Cambios de Superficie" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Draw Calls" +#, fuzzy +msgid "Draw Calls:" msgstr "Llamadas de Dibujado" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Vertices" +#, fuzzy +msgid "Vertices:" msgstr "Vértices" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "FPS: %d (%s ms)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." msgstr "Vista Superior." @@ -7585,6 +8003,11 @@ msgid "Freelook Slow Modifier" msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Camera Preview" +msgstr "Cambiar Tamaño de Cámara" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Rotation Locked" msgstr "Rotación de Vista Trabada" @@ -7592,6 +8015,8 @@ msgstr "Rotación de Vista Trabada" msgid "" "To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)" msgstr "" +"Para alejar más, cambiá los planos de corte de la cámara (Vista -> " +"Configuración...)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7602,6 +8027,11 @@ msgstr "" "No se puede utilizar como un indicador fiable del rendimiento en el juego." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert Rooms" +msgstr "Convertir A %s" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "Dialogo XForm" @@ -7621,7 +8051,8 @@ msgstr "" "opacas (\"x-ray\")." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap Nodes To Floor" +#, fuzzy +msgid "Snap Nodes to Floor" msgstr "Ajustar Nodos al Suelo" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -7629,16 +8060,6 @@ msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." msgstr "No se pudo encontrar un suelo sólido al que ajustar la selección." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Drag: Rotate\n" -"Alt+Drag: Move\n" -"Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "" -"Arrastrar: Rotar\n" -"Alt+Arrastrar: Mover\n" -"Alt+Click Der.: Selección en depth list" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Local Space" msgstr "Usar Espacio Local" @@ -7647,6 +8068,10 @@ msgid "Use Snap" msgstr "Usar Ajuste" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Converts rooms for portal culling." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" msgstr "Vista Inferior" @@ -7740,6 +8165,11 @@ msgid "View Grid" msgstr "Ver Grilla" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View Portal Culling" +msgstr "Ajustes de Viewport" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Settings..." msgstr "Configuración..." @@ -8029,11 +8459,6 @@ msgid "Snap Mode:" msgstr "Modo de Ajuste:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: scene/resources/visual_shader.cpp -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" msgstr "Ajustar a Pixeles" @@ -8054,165 +8479,615 @@ msgid "Step:" msgstr "Paso:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Sep.:" -msgstr "Sep.:" +msgid "Separation:" +msgstr "Separación:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "TextureRegion" msgstr "Región de Textura" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add All Items" -msgstr "Agregar Todos los Items" +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Color" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add All" -msgstr "Agregar Todos" +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Tipografía" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove All Items" +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Icono" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Styleboxes" +msgstr "StyleBox" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} color(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No colors found." +msgstr "No se encontró ningún sub-recurso." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "{num} constant(s)" +msgstr "Constantes" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No constants found." +msgstr "Constante de color." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} font(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No fonts found." +msgstr "No se encontró!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} icon(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No icons found." +msgstr "No se encontró!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} stylebox(es)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No styleboxes found." +msgstr "No se encontró ningún sub-recurso." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} currently selected" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Nothing was selected for the import." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Importing Theme Items" +msgstr "Importar Tema" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Importing items {n}/{n}" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Updating the editor" +msgstr "Salir del editor?" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Finalizing" +msgstr "Analizando" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "Filtro: " + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "With Data" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select by data type:" +msgstr "Seleccionar un Nodo" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all visible color items." +msgstr "Seleccioná una división para borrarla." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible color items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible color items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all visible constant items." +msgstr "Selecciona un ítem primero!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible constant items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible constant items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all visible font items." +msgstr "Selecciona un ítem primero!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible font items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible font items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all visible icon items." +msgstr "Selecciona un ítem primero!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all visible icon items and their data." +msgstr "Selecciona un ítem primero!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Deselect all visible icon items." +msgstr "Selecciona un ítem primero!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible stylebox items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible stylebox items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible stylebox items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Caution: Adding icon data may considerably increase the size of your Theme " +"resource." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Collapse types." +msgstr "Colapsar Todos" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand types." +msgstr "Expandir Todos" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all Theme items." +msgstr "Elegir Archivo de Plantilla" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select With Data" +msgstr "Seleccionar Puntos" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all Theme items with item data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Deselect All" +msgstr "Seleccionar Todo" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all Theme items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Selected" +msgstr "Importar Escena" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Import Items tab has some items selected. Selection will be lost upon " +"closing this window.\n" +"Close anyway?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Select a theme type from the list to edit its items.\n" +"You can add a custom type or import a type with its items from another theme." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove All Color Items" msgstr "Quitar Todos los Ítems" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Remove All" -msgstr "Quitar Todos" +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Item" +msgstr "Remover Item" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Theme" -msgstr "Editar Tema" +#, fuzzy +msgid "Remove All Constant Items" +msgstr "Quitar Todos los Ítems" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme editing menu." -msgstr "Menu de edición de temas." +#, fuzzy +msgid "Remove All Font Items" +msgstr "Quitar Todos los Ítems" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add Class Items" +#, fuzzy +msgid "Remove All Icon Items" +msgstr "Quitar Todos los Ítems" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove All StyleBox Items" +msgstr "Quitar Todos los Ítems" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"This theme type is empty.\n" +"Add more items to it manually or by importing from another theme." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Color Item" msgstr "Agregar Items de Clases" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Constant Item" +msgstr "Agregar Items de Clases" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Font Item" +msgstr "Agregar Item" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Icon Item" +msgstr "Agregar Item" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Stylebox Item" +msgstr "Agregar Todos los Items" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Color Item" +msgstr "Quitar Ítems de Clases" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Constant Item" +msgstr "Quitar Ítems de Clases" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Font Item" +msgstr "Renombrar Nodo" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Icon Item" +msgstr "Renombrar Nodo" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Stylebox Item" +msgstr "Remover Item Seleccionado" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid file, not a Theme resource." +msgstr "Archivo inválido. No es un layout de bus de audio." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid file, same as the edited Theme resource." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Theme Items" +msgstr "Administrar Plantillas" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Items" +msgstr "Ítem Editable" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Types:" +msgstr "Tipo:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Item:" +msgstr "Agregar Item" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add StyleBox Item" +msgstr "Agregar Todos los Items" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Items:" +msgstr "Remover Item" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Class Items" msgstr "Quitar Ítems de Clases" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create Empty Template" -msgstr "Crear Plantilla Vacía" +#, fuzzy +msgid "Remove Custom Items" +msgstr "Quitar Ítems de Clases" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All Items" +msgstr "Quitar Todos los Ítems" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Theme Item" +msgstr "Items de Tema de la GUI" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Old Name:" +msgstr "Nombre de Nodo:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Items" +msgstr "Importar Tema" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Theme" +msgstr "Por Defecto" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Theme" +msgstr "Editar Tema" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Another Theme Resource:" +msgstr "Eliminar Recurso" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Another Theme" +msgstr "Importar Tema" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Confirm Item Rename" +msgstr "Renombrar pista de animación" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cancel Item Rename" +msgstr "Renombrar en Masa" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Override Item" +msgstr "Reemplazos(Overrides)" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Unpin this StyleBox as a main style." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the " +"same properties in all other StyleBoxes of this type." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Type" +msgstr "Tipo" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Item Type" +msgstr "Agregar Item" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create Empty Editor Template" -msgstr "Crear Plantilla de Editor Vacía" +#, fuzzy +msgid "Node Types:" +msgstr "Tipo de nodo" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create From Current Editor Theme" -msgstr "Crear Desde Tema de Editor Actual" +#, fuzzy +msgid "Show Default" +msgstr "Cargar Valores por Defecto" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Show default type items alongside items that have been overridden." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Override All" +msgstr "Reemplazos(Overrides)" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Override all default type items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme:" +msgstr "Tema" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Items..." +msgstr "Administrar Plantillas de Exportación..." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add, remove, organize and import Theme items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Preview" +msgstr "Vista Previa" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Preview" +msgstr "Actualizar Vista Previa" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select UI Scene:" +msgstr "Seleccioná una Mesh de Origen:" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "" +"Toggle the control picker, allowing to visually select control types for " +"edit." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Toggle Button" msgstr "Botón de Conmutación" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Disabled Button" msgstr "Botón Desactivado" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Item" msgstr "Ítem" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Disabled Item" msgstr "Desactivar Ítem" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Check Item" msgstr "Tildar Item" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Checked Item" msgstr "Ítem Tildado" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Radio Item" msgstr "Radio Ítem" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Checked Radio Item" msgstr "Radio Ítem Tildado" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Named Sep." +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +#, fuzzy +msgid "Named Separator" msgstr "Separador con nombre." -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Submenu" msgstr "Submenú" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Subitem 1" msgstr "Subítem 1" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Subitem 2" msgstr "Subítem 2" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Has" msgstr "Tiene" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Many" msgstr "Muchas" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Disabled LineEdit" msgstr "LineEdit Desactivado" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Tab 1" msgstr "Tab 1" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Tab 2" msgstr "Tab 2" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Tab 3" msgstr "Tab 3" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Editable Item" msgstr "Ítem Editable" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Subtree" msgstr "Subárbol" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Has,Many,Options" msgstr "Tiene,Muchas,Opciones" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Data Type:" -msgstr "Tipo de Datos:" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Icon" -msgstr "Icono" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp -msgid "Style" -msgstr "Estilo" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Invalid path, the PackedScene resource was probably moved or removed." +msgstr "" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Font" -msgstr "Tipografía" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Invalid PackedScene resource, must have a Control node at its root." +msgstr "" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Color" -msgstr "Color" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid file, not a PackedScene resource." +msgstr "Archivo inválido. No es un layout de bus de audio." -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme File" -msgstr "Archivo de Tema" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Reload the scene to reflect its most actual state." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" @@ -8384,6 +9259,10 @@ msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Icon" +msgstr "Icono" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Z Index" msgstr "Z Index" @@ -8718,11 +9597,6 @@ msgid "Commit Changes" msgstr "Commitear Cambios" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "View file diffs before committing them to the latest version" msgstr "Ver diferencias de archivos antes de commitearlos a la última versión" @@ -9615,7 +10489,8 @@ msgid "VisualShader" msgstr "VisualShader" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Visual Property" +#, fuzzy +msgid "Edit Visual Property:" msgstr "Editar Propiedad Visual" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -9744,7 +10619,8 @@ msgid "Script" msgstr "Script" #: editor/project_export.cpp -msgid "Script Export Mode:" +#, fuzzy +msgid "GDScript Export Mode:" msgstr "Modo de Exportación de Scipts:" #: editor/project_export.cpp @@ -9752,19 +10628,21 @@ msgid "Text" msgstr "Texto" #: editor/project_export.cpp -msgid "Compiled" -msgstr "Compilado" +msgid "Compiled Bytecode (Faster Loading)" +msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Encrypted (Provide Key Below)" msgstr "Encriptado (Proveer la Clave Debajo)" #: editor/project_export.cpp -msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)" +#, fuzzy +msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 hexadecimal characters long)" msgstr "Clave de Encriptación Inválida (debe tener 64 caracteres de largo)" #: editor/project_export.cpp -msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" +#, fuzzy +msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):" msgstr "Clave de Encriptación de Script (256-bits como hex):" #: editor/project_export.cpp @@ -9839,7 +10717,8 @@ msgid "Imported Project" msgstr "Proyecto Importado" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid Project Name." +#, fuzzy +msgid "Invalid project name." msgstr "Nombre de Proyecto Inválido." #: editor/project_manager.cpp @@ -9875,6 +10754,18 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path." msgstr "No se pudo crear project.godot en la ruta de proyecto." #: editor/project_manager.cpp +msgid "Error opening package file, not in ZIP format." +msgstr "Error al abrir el archivo comprimido, no está en formato ZIP." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "Los siguientes archivos no se pudieron extraer del paquete:" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Package installed successfully!" +msgstr "El Paquete se instaló exitosamente!" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Rename Project" msgstr "Renombrar Proyecto" @@ -10054,20 +10945,14 @@ msgid "Are you sure to run %d projects at once?" msgstr "¿Estás seguro/a que querés ejecutar %d proyectos a la vez?" #: editor/project_manager.cpp -msgid "" -"Remove %d projects from the list?\n" -"The project folders' contents won't be modified." -msgstr "" -"¿Quitar %d proyectos de la lista?\n" -"El contenido de las carpetas de proyecto no será modificado." +#, fuzzy +msgid "Remove %d projects from the list?" +msgstr "Seleccionar dispositivo de la lista" #: editor/project_manager.cpp -msgid "" -"Remove this project from the list?\n" -"The project folder's contents won't be modified." -msgstr "" -"¿Quitar este proyecto de la lista?\n" -"El contenido de la carpeta de proyecto no será modificado." +#, fuzzy +msgid "Remove this project from the list?" +msgstr "Seleccionar dispositivo de la lista" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -10101,7 +10986,8 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Gestor de Proyectos" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Projects" +#, fuzzy +msgid "Local Projects" msgstr "Proyectos" #: editor/project_manager.cpp @@ -10113,10 +10999,25 @@ msgid "Last Modified" msgstr "Ultima Modificación" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Project" +msgstr "Exportar Proyecto" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Run Project" +msgstr "Renombrar Proyecto" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" msgstr "Examinar" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Scan Projects" +msgstr "Proyectos" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Select a Folder to Scan" msgstr "Seleccionar una Carpeta para Examinar" @@ -10125,18 +11026,41 @@ msgid "New Project" msgstr "Proyecto Nuevo" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Project" +msgstr "Proyecto Importado" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Project" +msgstr "Renombrar Proyecto" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Remove Missing" msgstr "Eliminar Faltantes" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Templates" -msgstr "Plantillas" +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Asset Library Projects" +msgstr "Biblioteca de Assets" #: editor/project_manager.cpp msgid "Restart Now" msgstr "Reiniciar Ahora" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Remove All" +msgstr "Quitar Todos" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Also delete project contents (no undo!)" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Can't run project" msgstr "No se puede ejecutar el proyecto" @@ -10149,8 +11073,14 @@ msgstr "" "¿Te gustaría explorar los ejemplos oficiales en la Biblioteca de Assets?" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter projects" +msgstr "Filtrar propiedades" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "" -"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"This field filters projects by name and last path component.\n" "To filter projects by name and full path, the query must contain at least " "one `/` character." msgstr "" @@ -10164,6 +11094,10 @@ msgid "Key " msgstr "Tecla " #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Physical Key" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" msgstr "Bottón de Joystick" @@ -10177,7 +11111,7 @@ msgstr "Botón de Mouse" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "Nombre de acción inválido. No puede estar vacío o contener '/', ':', '=', " @@ -10207,6 +11141,10 @@ msgstr "Todos los Dispositivos" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid " (Physical)" +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key..." msgstr "Presionar una Tecla..." @@ -10348,7 +11286,8 @@ msgid "Override for Feature" msgstr "Sobreescribir para Característica" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Add Translation" +#, fuzzy +msgid "Add %d Translations" msgstr "Agregar Traducción" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -10356,11 +11295,13 @@ msgid "Remove Translation" msgstr "Quitar Traducción" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Add Remapped Path" -msgstr "Agregar Path Remapeado" +#, fuzzy +msgid "Translation Resource Remap: Add %d Path(s)" +msgstr "Remapear Recurso Agregar Remap" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Resource Remap Add Remap" +#, fuzzy +msgid "Translation Resource Remap: Add %d Remap(s)" msgstr "Remapear Recurso Agregar Remap" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -10633,6 +11574,10 @@ msgid "Post-Process" msgstr "Post-Procesado" #: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Keep" msgstr "Conservar" @@ -10799,12 +11744,30 @@ msgid "Delete node \"%s\"?" msgstr "¿Eliminar nodo \"%s\"?" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Can not perform with the root node." -msgstr "No se puede realizar sobre el nodo raíz." +msgid "" +"Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have " +"selected %d nodes." +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation can't be done on instanced scenes." -msgstr "Esta operación no puede ser realizada en escenas instanciadas." +msgid "" +"Can't save the root node branch as an instanced scene.\n" +"To create an editable copy of the current scene, duplicate it using the " +"FileSystem dock context menu\n" +"or create an inherited scene using Scene > New Inherited Scene... instead." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Can't save the branch of an already instanced scene.\n" +"To create a variation of a scene, you can make an inherited scene based on " +"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." @@ -10865,6 +11828,10 @@ msgstr "" "No se puede operar sobre los nodos de los cual hereda la escena actual!" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on instanced scenes." +msgstr "Esta operación no puede ser realizada en escenas instanciadas." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach Script" msgstr "Adjuntar Script" @@ -10913,10 +11880,6 @@ msgid "Load As Placeholder" msgstr "Cargar Como Placeholder" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Open Documentation" -msgstr "Abrir Documentación" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Cannot attach a script: there are no languages registered.\n" "This is probably because this editor was built with all language modules " @@ -10992,6 +11955,9 @@ msgid "" "every time it updates.\n" "Switch back to the Local scene tree dock to improve performance." msgstr "" +"Al seleccionar, el panel de árbol de escena remota causará saltos de " +"framerate en el proyecto cada vez que se actualice.\n" +"Volvé a seleccionar escena local para mejorar el rendimiento." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Local" @@ -11207,6 +12173,14 @@ msgstr "" "editados con un editor externo." #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "" +"Warning: Having the script name be the same as a built-in type is usually " +"not desired." +msgstr "" +"Advertencia: Usualmente no se recomienda que un script tenga el mismo nombre " +"que un tipo integrado." + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" msgstr "Nombre de Clase:" @@ -11275,6 +12249,10 @@ msgid "Copy Error" msgstr "Copiar Error" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Open C++ Source on GitHub" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video RAM" msgstr "Mem. de Video" @@ -11450,6 +12428,16 @@ msgstr "Cambiar Altura de Shape Cilindro" msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Cambiar Largo de Shape Rayo" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Room Point Position" +msgstr "Setear Posición de Punto de Curva" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Portal Point Position" +msgstr "Setear Posición de Punto de Curva" + #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" msgstr "Cambiar Radio de Cilindro" @@ -11561,6 +12549,16 @@ msgstr "Diccionario de instancias inválido (subclases inválidas)" msgid "Object can't provide a length." msgstr "El objeto no puede proveer un largo." +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Mesh GLTF2" +msgstr "Exportar Librería de Meshes" + +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Export GLTF..." +msgstr "Exportar..." + #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" msgstr "Plano siguiente" @@ -11602,6 +12600,11 @@ msgid "GridMap Paint" msgstr "Pintar GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "GridMap Selection" +msgstr "Llenar Selección en GridMap" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" msgstr "Mapa de Grilla" @@ -11851,6 +12854,16 @@ msgid "Add Output Port" msgstr "Agregar Puerto de Salida" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Port Type" +msgstr "Cambiar Tipo" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Port Name" +msgstr "Cambiar nombre del puerto de entrada" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Override an existing built-in function." msgstr "Reemplazar(Override) una función integrada existente." @@ -11963,6 +12976,11 @@ msgid "Add Preload Node" msgstr "Agregar Nodo Preload" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node(s)" +msgstr "Agregar Nodo" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" msgstr "Agregar Nodo(s) Desde Arbol" @@ -12028,10 +13046,6 @@ msgid "Can't copy the function node." msgstr "No se puede copiar el nodo de función." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Clipboard is empty!" -msgstr "El portapapeles está vacío!" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Paste VisualScript Nodes" msgstr "Pegar Nodos de VisualScript" @@ -12198,10 +13212,6 @@ msgstr "Buscar en VisualScript" msgid "Get %s" msgstr "Obtener %s" -#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -msgid "Set %s" -msgstr "Asignar %s" - #: platform/android/export/export.cpp msgid "Package name is missing." msgstr "Nombre de paquete faltante." @@ -12234,6 +13244,40 @@ msgid "Select device from the list" msgstr "Seleccionar dispositivo de la lista" #: platform/android/export/export.cpp +msgid "Running on %s" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Exporting APK..." +msgstr "Exportar Todo" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Uninstalling..." +msgstr "Desinstalar" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Installing to device, please wait..." +msgstr "Cargando, esperá, por favor..." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not install to device: %s" +msgstr "No se pudo instanciar la escena!" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Running on device..." +msgstr "Ejecutando Script Personalizado..." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not execute on device." +msgstr "No se pudo crear la carpeta." + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." msgstr "No se pudo encontrar la herramienta 'apksigner'." @@ -12246,11 +13290,27 @@ msgstr "" "Instalala desde el menú de Proyecto." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be " +"configured OR none of them." +msgstr "" +"Deben estar configurados o bien Debug Keystore, Debug User Y Debug Password " +"o bien ninguno de ellos." + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." msgstr "" "Keystore debug no configurada en Configuración del Editor ni en el preset." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be " +"configured OR none of them." +msgstr "" +"Deben estar configurados o bien Release Keystore, Release User y Release " +"Passoword o bien ninguno de ellos." + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." msgstr "" "Release keystore no está configurado correctamente en el preset de " @@ -12335,6 +13395,48 @@ msgstr "" "\"Export AAB\" sólo es válido cuando \"Use Custom Build\" está activado." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"'apksigner' could not be found.\n" +"Please check the command is available in the Android SDK build-tools " +"directory.\n" +"The resulting %s is unsigned." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Signing debug %s..." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Signing release %s..." +msgstr "" +"Examinando Archivos,\n" +"Aguardá, por favor." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find keystore, unable to export." +msgstr "No se pudo abrir la plantilla para exportar:" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "'apksigner' returned with error #%d" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Verifying %s..." +msgstr "Agregando %s..." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "'apksigner' verification of %s failed." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Exporting for Android" +msgstr "Exportar Todo" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension." msgstr "" "¡Nombre de archivo inválido! Android App Bundle requiere la extensión *.aab." @@ -12348,6 +13450,10 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." msgstr "¡Nombre de archivo inválido! Android APK requiere la extensión *.apk." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "Unsupported export format!\n" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "" "Trying to build from a custom built template, but no version info for it " "exists. Please reinstall from the 'Project' menu." @@ -12370,6 +13476,21 @@ msgstr "" "'Proyecto'." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not export project files to gradle project\n" +msgstr "No se pudo obtener project.godot en la ruta de proyecto." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not write expansion package file!" +msgstr "No se pudo escribir el archivo:" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Building Android Project (gradle)" msgstr "Construir Proyecto Android (gradle)" @@ -12394,11 +13515,54 @@ msgstr "" "No se puede copiar y renombrar el archivo de exportación, comprobá el " "directorio del proyecto de gradle para ver los resultados." -#: platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Package not found: %s" +msgstr "No se encontró la animación: '%s'" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating APK..." +msgstr "Creando contornos..." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Could not find template APK to export:\n" +"%s" +msgstr "No se pudo abrir la plantilla para exportar:" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Missing libraries in the export template for the selected architectures: " +"%s.\n" +"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing " +"architectures in the export preset." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Adding files..." +msgstr "Agregando %s..." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not export project files" +msgstr "No se pudo escribir el archivo:" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Aligning APK..." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Could not unzip temporary unaligned APK." +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "Identifier is missing." msgstr "Identificador no encontrado." -#: platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." msgstr "El caracter '%s' no esta permitido como identificador." @@ -12428,10 +13592,6 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Ejecutar HTML exportado en el navegador por defecto del sistema." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not write file:" -msgstr "No se pudo escribir el archivo:" - -#: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not open template for export:" msgstr "No se pudo abrir la plantilla para exportar:" @@ -12440,16 +13600,49 @@ msgid "Invalid export template:" msgstr "Plantilla de exportación inválida:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read custom HTML shell:" +msgid "Could not write file:" +msgstr "No se pudo escribir el archivo:" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not read file:" +msgstr "No se pudo escribir el archivo:" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not read HTML shell:" msgstr "No se pudo leer el shell HTML personalizado:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read boot splash image file:" -msgstr "No se pudo leer la imagen de boot splash:" +#, fuzzy +msgid "Could not create HTTP server directory:" +msgstr "No se pudo crear la carpeta." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Using default boot splash image." -msgstr "Usando imagen boot splash por defecto." +#, fuzzy +msgid "Error starting HTTP server:" +msgstr "Error al guardar escena." + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid bundle identifier:" +msgstr "Identificador inválido:" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: code signing required." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: hardened runtime required." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Apple ID name not specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Apple ID password not specified." +msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." @@ -12888,6 +14081,13 @@ msgstr "" "Las GIProbes no están soportadas por el controlador de video GLES2.\n" "Usá un BakedLightmap en su lugar." +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "" +"The GIProbe Compress property has been deprecated due to known bugs and no " +"longer has any effect.\n" +"To remove this warning, disable the GIProbe's Compress property." +msgstr "" + #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "" @@ -12974,6 +14174,18 @@ msgstr "La unión no está conectada a ningún PhysicsBody" msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies" msgstr "El nodo A y el nodo B deben ser diferentes PhysicsBody" +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal." +msgstr "" + +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "A Room should not be a child or grandchild of a Portal." +msgstr "" + +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal." +msgstr "" + #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "" "The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" @@ -12982,6 +14194,82 @@ msgstr "" "La propiedad \"Remote Path\" debe apuntar a un nodo Spatial o derivado de " "Spatial válido para que funcione." +#: scene/3d/room.cpp +msgid "A Room cannot have another Room as a child or grandchild." +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "The RoomManager should not be placed inside a Room." +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "A RoomGroup should not be placed inside a Room." +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "" +"Room convex hull contains a large number of planes.\n" +"Consider simplifying the room bound in order to increase performance." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_group.cpp +msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "The RoomList has not been assigned." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "The RoomList node should be a Spatial (or derived from Spatial)." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Portal Depth Limit is set to Zero.\n" +"Only the Room that the Camera is in will render." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"RoomList path is invalid.\n" +"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "RoomList contains no Rooms, aborting." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Portal link room not found, check output log for details." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Portal autolink failed, check output log for details.\n" +"Check the portal is facing outwards from the source room." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n" +"Check output log for details." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Error calculating room bounds.\n" +"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds." +msgstr "" + #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh." msgstr "Este cuerpo será ignorado hasta que se establezca un mesh." @@ -13044,6 +14332,10 @@ msgstr "En el nodo BlendTree '%s', no se encontró la animación: '%s'" msgid "Animation not found: '%s'" msgstr "No se encontró la animación: '%s'" +#: scene/animation/animation_player.cpp +msgid "Anim Apply Reset" +msgstr "" + #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." msgstr "En el nodo '%s', animación inválida: '%s'." @@ -13217,6 +14509,27 @@ msgid "Invalid comparison function for that type." msgstr "Función de comparación inválida para este tipo." #: servers/visual/shader_language.cpp +#, fuzzy +msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function." +msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice." + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "" +"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in " +"'fragment' or 'light'." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "" +"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in " +"'vertex' or 'light'." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!" +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." msgstr "Asignación a función." @@ -13225,13 +14538,188 @@ msgid "Assignment to uniform." msgstr "Asignación a uniform." #: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." -msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice." - -#: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Las constantes no pueden modificarse." +#~ msgid "Package Contents:" +#~ msgstr "Contenido del Paquete:" + +#~ msgid "Singleton" +#~ msgstr "Singleton" + +#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" +#~ msgstr "¿Borrar perfil '%s'? (no se puede deshacer)" + +#~ msgid "Enabled Properties:" +#~ msgstr "Propiedades Activadas:" + +#~ msgid "Enabled Features:" +#~ msgstr "Características Activadas:" + +#~ msgid "Unset" +#~ msgstr "Desactivar" + +#~ msgid "Class Options" +#~ msgstr "Opciones de Clase" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Asignar" + +#~ msgid "Saved %s modified resource(s)." +#~ msgstr "Se guardaron %s recurso(s) modificado(s)." + +#~ msgid "Q&A" +#~ msgstr "Q&A" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "Estado:" + +#~ msgid "Edit:" +#~ msgstr "Editar:" + +#~ msgid "Redownload" +#~ msgstr "Volver a Descargar" + +#~ msgid "(Installed)" +#~ msgstr "(Instalado)" + +#~ msgid "(Missing)" +#~ msgstr "(Faltante)" + +#~ msgid "Request Failed." +#~ msgstr "Solicitud fallida." + +#~ msgid "Redirect Loop." +#~ msgstr "Bucle de redireccionamiento." + +#~ msgid "Download Complete." +#~ msgstr "Descarga Completa." + +#~ msgid "Remove Template" +#~ msgstr "Remover Plantilla" + +#~ msgid "Download Templates" +#~ msgstr "Descargar Plantillas" + +#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" +#~ msgstr "" +#~ "Seleccionar un mirror de la lista: (Shift+Click: Abrir en el Navegador)" + +#~ msgid "Move to Trash" +#~ msgstr "Mover a La Papelera" + +#~ msgid "Expand All Properties" +#~ msgstr "Expandir Todas las Propiedades" + +#~ msgid "Collapse All Properties" +#~ msgstr "Colapsar Todas las Propiedades" + +#~ msgid "Copy Params" +#~ msgstr "Copiar Parámetros" + +#~ msgid "Open in Help" +#~ msgstr "Abrir en la Ayuda" + +#~ msgid "" +#~ "Game Camera Override\n" +#~ "No game instance running." +#~ msgstr "" +#~ "Reemplazar Cámara del Juego\n" +#~ "No hay ninguna instancia de juego ejecutándose." + +#~ msgid "Drag: Rotate" +#~ msgstr "Arrastrar: Rotar" + +#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +#~ msgstr "" +#~ "Presioná 'v' para Cambiar el Pivote, 'Shift+v' para Arrastrar el Pivote " +#~ "(al mover)." + +#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" +#~ msgstr "Alt+Click Der.: Selección en depth list" + +#~ msgid "Clone Down" +#~ msgstr "Clonar hacia Abajo" + +#~ msgid "Yaw" +#~ msgstr "Yaw" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Tamaño" + +#~ msgid "" +#~ "Drag: Rotate\n" +#~ "Alt+Drag: Move\n" +#~ "Alt+RMB: Depth list selection" +#~ msgstr "" +#~ "Arrastrar: Rotar\n" +#~ "Alt+Arrastrar: Mover\n" +#~ "Alt+Click Der.: Selección en depth list" + +#~ msgid "Sep.:" +#~ msgstr "Sep.:" + +#~ msgid "Add All" +#~ msgstr "Agregar Todos" + +#~ msgid "Theme editing menu." +#~ msgstr "Menu de edición de temas." + +#~ msgid "Create Empty Template" +#~ msgstr "Crear Plantilla Vacía" + +#~ msgid "Create Empty Editor Template" +#~ msgstr "Crear Plantilla de Editor Vacía" + +#~ msgid "Create From Current Editor Theme" +#~ msgstr "Crear Desde Tema de Editor Actual" + +#~ msgid "Data Type:" +#~ msgstr "Tipo de Datos:" + +#~ msgid "Theme File" +#~ msgstr "Archivo de Tema" + +#~ msgid "Compiled" +#~ msgstr "Compilado" + +#~ msgid "" +#~ "Remove %d projects from the list?\n" +#~ "The project folders' contents won't be modified." +#~ msgstr "" +#~ "¿Quitar %d proyectos de la lista?\n" +#~ "El contenido de las carpetas de proyecto no será modificado." + +#~ msgid "" +#~ "Remove this project from the list?\n" +#~ "The project folder's contents won't be modified." +#~ msgstr "" +#~ "¿Quitar este proyecto de la lista?\n" +#~ "El contenido de la carpeta de proyecto no será modificado." + +#~ msgid "Templates" +#~ msgstr "Plantillas" + +#~ msgid "Add Remapped Path" +#~ msgstr "Agregar Path Remapeado" + +#~ msgid "Can not perform with the root node." +#~ msgstr "No se puede realizar sobre el nodo raíz." + +#~ msgid "Could not read boot splash image file:" +#~ msgstr "No se pudo leer la imagen de boot splash:" + +#~ msgid "Using default boot splash image." +#~ msgstr "Usando imagen boot splash por defecto." + +#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players." +#~ msgstr "" +#~ "Un reproductor de animación no puede animarse a sí mismo, solo a otros " +#~ "reproductores." + +#~ msgid "Clipboard is empty" +#~ msgstr "El portapapeles está vacío" + #~ msgid "" #~ "InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." #~ msgstr "InterpolatedCamera ha sido deprecado y será eliminado en Godot 4.0." @@ -13333,9 +14821,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgstr "" #~ "La escena actual nunca se guardó. Favor de guardarla antes de ejecutar." -#~ msgid "Not in resource path." -#~ msgstr "No está en la ruta de recursos." - #~ msgid "Revert" #~ msgstr "Revertir" @@ -13439,9 +14924,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Input" #~ msgstr "Entrada" -#~ msgid "Properties:" -#~ msgstr "Propiedades:" - #~ msgid "Methods:" #~ msgstr "Métodos:" @@ -13756,9 +15238,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Connect two points to make a split." #~ msgstr "Conectar dos puntos para crear una división." -#~ msgid "Select a split to erase it." -#~ msgstr "Seleccioná una división para borrarla." - #~ msgid "Add Node.." #~ msgstr "Agregar Nodo.." @@ -13827,9 +15306,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Public Methods:" #~ msgstr "Métodos Públicos:" -#~ msgid "GUI Theme Items" -#~ msgstr "Items de Tema de la GUI" - #~ msgid "GUI Theme Items:" #~ msgstr "Items de Tema de la GUI:" @@ -13851,9 +15327,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Match case" #~ msgstr "Coincidir mayúsculas/minúsculas" -#~ msgid "Filter: " -#~ msgstr "Filtro: " - #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" @@ -13891,9 +15364,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Rotate 270 degrees" #~ msgstr "Rotar 270 grados" -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "Variable" - #~ msgid "Errors:" #~ msgstr "Errores:" @@ -13984,9 +15454,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Set Transitions to:" #~ msgstr "Establecer Transiciones a:" -#~ msgid "Anim Track Rename" -#~ msgstr "Renombrar pista de animación" - #~ msgid "Anim Track Change Interpolation" #~ msgstr "Cambiar Interpolación de Track de Anim" @@ -14068,9 +15535,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "I see..." #~ msgstr "Ya Veo..." -#~ msgid "Can't open '%s'." -#~ msgstr "No se puede abrir '%s'." - #~ msgid "Ugh" #~ msgstr "Ugh" @@ -14137,12 +15601,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "StyleBox Preview:" #~ msgstr "Vista Previa de StyleBox:" -#~ msgid "StyleBox" -#~ msgstr "StyleBox" - -#~ msgid "Separation:" -#~ msgstr "Separación:" - #~ msgid "Texture Region Editor" #~ msgstr "Editor de Regiones de Texturas" @@ -14221,12 +15679,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Couldn't get project.godot in project path." #~ msgstr "No se pudo obtener project.godot en la ruta de proyecto." -#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path." -#~ msgstr "No se pudo obtener project.godot en la ruta de proyecto." - -#~ msgid "Not found!" -#~ msgstr "No se encontró!" - #~ msgid "Replace By" #~ msgstr "Reemplazar Por" @@ -14601,9 +16053,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):" #~ msgstr "Calidad de Compresión de Textura (WebP):" -#~ msgid "Texture Options" -#~ msgstr "Opciones de Textura" - #~ msgid "Please specify some files!" #~ msgstr "Por favor especificá algunos archivos!" @@ -14766,9 +16215,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Zoom Set..." #~ msgstr "Setear Zoom..." -#~ msgid "Set a Value" -#~ msgstr "Setear un Valor" - #~ msgid "Parse BBCode" #~ msgstr "Parsear BBCode" @@ -14898,9 +16344,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Instance at Cursor" #~ msgstr "Instancia en Cursor" -#~ msgid "Could not instance scene!" -#~ msgstr "No se pudo instanciar la escena!" - #~ msgid "Use Default Light" #~ msgstr "Usar Luz por Defecto" @@ -14977,9 +16420,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "City" #~ msgstr "Ciudad" -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Estado" - #~ msgid "2 letter country code" #~ msgstr "Código de país de dos letras" |