diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/es_AR.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/es_AR.po | 3236 |
1 files changed, 2470 insertions, 766 deletions
diff --git a/editor/translations/es_AR.po b/editor/translations/es_AR.po index 2a736acee0..0decc83e9f 100644 --- a/editor/translations/es_AR.po +++ b/editor/translations/es_AR.po @@ -3,12 +3,12 @@ # Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # Diego López <diegodario21@gmail.com>, 2017. -# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2018, 2019, 2020. +# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2018, 2019, 2020, 2021. # Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>, 2016-2018. # Sebastian Silva <sebastian@sugarlabs.org>, 2016. # Jose Luis Bossio <joseluisbossio@gmail.com>, 2018. # Reynaldo Cruz <rcruz60@gmail.com>, 2018. -# Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018, 2019, 2020. +# Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021. # Andrés S <andres.segovia.dev@gmail.com>, 2019. # Florencia Menéndez <mariaflormz2@gmail.com>, 2019. # roger <616steam@gmail.com>, 2019, 2020. @@ -17,12 +17,13 @@ # Cristian Yepez <cristianyepez@gmail.com>, 2020. # Skarline <lihue-molina@hotmail.com>, 2020. # Joakker <joaquinandresleon108@gmail.com>, 2020. +# M3CG <cgmario1999@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-29 15:03+0000\n" -"Last-Translator: Skarline <lihue-molina@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-06 16:32+0000\n" +"Last-Translator: M3CG <cgmario1999@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/es_AR/>\n" "Language: es_AR\n" @@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -55,9 +56,7 @@ msgstr "Entrada inválida %i (no se transmitió) en la expresión" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "" -"self no puede ser usado ya que la instancia es nula (la referencia no fue " -"pasada)" +msgstr "\"self\" no puede ser usado porque la instancia es nula (no se asignó)" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." @@ -355,6 +354,7 @@ msgstr "Cambiar Modo de Bucle de Animación" msgid "Remove Anim Track" msgstr "Quitar pista de animación" +#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track. #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" msgstr "Crear NUEVO track para %s e insertar clave?" @@ -379,10 +379,25 @@ msgstr "Crear" msgid "Anim Insert" msgstr "Insertar Anim" +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "node '%s'" +msgstr "nodo '%s'" + +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "animation" +msgstr "animación" + #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." msgstr "Un AnimationPlayer no puede animarse a sí mismo, solo a otros players." +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "property '%s'" +msgstr "propiedad '%s'" + #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" msgstr "Crear e Insertar Animación" @@ -424,12 +439,6 @@ msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." msgstr "Las pistas de Animación solo pueden apuntar a nodos AnimationPlayer." #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "An animation player can't animate itself, only other players." -msgstr "" -"Un reproductor de animación no puede animarse a sí mismo, solo a otros " -"reproductores." - -#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "No es posible agregar una nueva pista sin una raíz" @@ -476,8 +485,9 @@ msgid "Anim Move Keys" msgstr "Mover Claves de Anim" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Clipboard is empty" -msgstr "El portapapeles está vacío" +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Clipboard is empty!" +msgstr "El portapapeles está vacío!" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Paste Tracks" @@ -549,7 +559,8 @@ msgstr "Segundos" msgid "FPS" msgstr "FPS" -#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp @@ -575,7 +586,8 @@ msgstr "Escalar Selección" msgid "Scale From Cursor" msgstr "Escalar Desde Cursor" -#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" msgstr "Duplicar Selección" @@ -596,6 +608,10 @@ msgid "Go to Previous Step" msgstr "Ir a Paso Previo" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Apply Reset" +msgstr "Aplicar Reset" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" msgstr "Optimizar Animación" @@ -612,6 +628,10 @@ msgid "Use Bezier Curves" msgstr "Usar Curvas Bezier" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Create RESET Track(s)" +msgstr "Crear RESET Track(s)" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" msgstr "Optimizador de animación" @@ -660,11 +680,11 @@ msgid "Select Tracks to Copy" msgstr "Elegir Pistas a Copiar" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp -#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -746,12 +766,14 @@ msgid "Toggle Scripts Panel" msgstr "Act/Desact. Panel de Scripts" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Zoom In" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Out" @@ -808,11 +830,9 @@ msgid "Add" msgstr "Agregar" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -864,6 +884,7 @@ msgstr "No se puede conectar la señal" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp @@ -934,8 +955,8 @@ msgid "Edit..." msgstr "Editar..." #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Go To Method" -msgstr "Ir Al Método" +msgid "Go to Method" +msgstr "Ir al Método" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" @@ -949,6 +970,14 @@ msgstr "Cambiar" msgid "Create New %s" msgstr "Crear Nuevo %s" +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No results for \"%s\"." +msgstr "No hay resultados para \"%s\"." + +#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp +msgid "No description available for %s." +msgstr "No hay descripción disponible para %s." + #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" @@ -970,8 +999,8 @@ msgstr "Buscar:" msgid "Matches:" msgstr "Coincidencias:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_feature_profile.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp @@ -1007,7 +1036,7 @@ msgstr "" msgid "Dependencies" msgstr "Dependencias" -#: editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_resource_picker.cpp msgid "Resource" msgstr "Recursos" @@ -1048,25 +1077,27 @@ msgstr "Dueños De:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" -"Remove selected files from the project? (no undo)\n" -"You can find the removed files in the system trash to restore them." +"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n" +"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " +"to the system trash or deleted permanently." msgstr "" -"¿Eliminar los archivos seleccionados del proyecto? (irreversible)\n" -"Podés encontrar los archivos eliminados en la papelera de reciclaje del " -"sistema para restaurarlos." +"¿Eliminar los archivos seleccionados del proyecto? (No se puede deshacer).\n" +"Dependiendo de la configuración de tu sistema de archivos, los archivos se " +"moverán a la papelera del sistema o se eliminarán permanentemente." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" -"Remove them anyway? (no undo)\n" -"You can find the removed files in the system trash to restore them." +"Remove them anyway? (Cannot be undone.)\n" +"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " +"to the system trash or deleted permanently." msgstr "" -"Los archivos que se están removiendo son requeridos por otros recursos para " +"Los archivos que se están eliminando son requeridos por otros recursos para " "funcionar.\n" -"¿Eliminarlos de todos modos? (irreversible)\n" -"Podés encontrar los archivos eliminados en la papelera de reciclaje del " -"sistema para restaurarlos." +"¿Eliminarlos de todos modos? (No se puede deshacer).\n" +"Dependiendo de la configuración de tu sistema de archivos, los archivos se " +"moverán a la papelera del sistema o se eliminarán permanentemente." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" @@ -1110,7 +1141,7 @@ msgstr "Explorador de Recursos Huérfanos" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" @@ -1136,6 +1167,10 @@ msgstr "Cambiar Valor del Diccionario" msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Gracias de parte de la comunidad Godot!" +#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Click to copy." +msgstr "Click para copiar." + #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Colaboradores de Godot Engine" @@ -1165,19 +1200,19 @@ msgstr "Autores" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" -msgstr "Sponsor Platino" +msgstr "Sponsors Platino" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Sponsors" -msgstr "Sponsor Oro" +msgstr "Sponsors Oro" #: editor/editor_about.cpp msgid "Silver Sponsors" -msgstr "Patrocinadores Nivel Plata" +msgstr "Sponsors Plata" #: editor/editor_about.cpp msgid "Bronze Sponsors" -msgstr "Patrocinadores Nivel Bronce" +msgstr "Sponsors Bronce" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" @@ -1231,46 +1266,54 @@ msgstr "Componentes" msgid "Licenses" msgstr "Licencias" -#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Error opening package file, not in ZIP format." -msgstr "Error al abrir el archivo comprimido, no está en formato ZIP." +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)." +msgstr "" +"Error al abrir el archivo de assets para \"%s\" (no se encuentra en formato " +"ZIP)." #: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "%s (Already Exists)" -msgstr "%s (Ya existe)" +msgid "%s (already exists)" +msgstr "%s (ya existe)" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:" +msgstr "" +"Contenido del asset \"%s\" - %d archivo(s) en conflicto con tu proyecto:" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:" +msgstr "" +"Contenido del asset \"%s\" - No hay archivos en conflicto con tu proyecto:" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" msgstr "Descomprimiendo Assets" -#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "The following files failed extraction from package:" -msgstr "Los siguientes archivos no se pudieron extraer del paquete:" +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":" +msgstr "Falló la extracción de los siguientes archivos del asset \"%s\":" #: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "And %s more files." -msgstr "Y %d archivos más." +msgid "(and %s more files)" +msgstr "(y %s archivos más)" -#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Package installed successfully!" -msgstr "El Paquete se instaló exitosamente!" +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Asset \"%s\" installed successfully!" +msgstr "El asset \"%s\" se instaló exitosamente!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Success!" msgstr "¡Éxito!" -#: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "Package Contents:" -msgstr "Contenido del Paquete:" - #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Install" msgstr "Instalar" #: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "Package Installer" -msgstr "Instalador de Paquetes" +msgid "Asset Installer" +msgstr "Instalador de Assets" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" @@ -1333,7 +1376,7 @@ msgid "Bypass" msgstr "Bypass" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Bus options" +msgid "Bus Options" msgstr "Opciones de Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -1413,7 +1456,7 @@ msgstr "Agregar Bus" msgid "Add a new Audio Bus to this layout." msgstr "Agregar un nuevo Bus de Audio a este layout." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" @@ -1457,7 +1500,7 @@ msgstr "No debe coincidir con el nombre de una clase ya existente del motor." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Must not collide with an existing built-in type name." -msgstr "No debe coincidir con el nombre de un tipo built-in ya existente." +msgstr "No debe coincidir con el nombre de un tipo integrado ya existente." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Must not collide with an existing global constant name." @@ -1500,6 +1543,14 @@ msgid "Can't add autoload:" msgstr "No se puede agregar autoload:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "%s is an invalid path. File does not exist." +msgstr "%s es una ruta inválida. El archivo no existe." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)." +msgstr "%s es una ruta inválida. No esta en la ruta de recursos (res://)." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" msgstr "Agregar AutoLoad" @@ -1515,16 +1566,16 @@ msgid "Node Name:" msgstr "Nombre de Nodo:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp -#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "Nombre" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Singleton" -msgstr "Singleton" +msgid "Global Variable" +msgstr "Variable Global" -#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/editor_data.cpp msgid "Paste Params" msgstr "Pegar Parámetros" @@ -1540,7 +1591,7 @@ msgstr "Guardando cambios locales..." msgid "Updating scene..." msgstr "Actualizando escena..." -#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_data.cpp editor/editor_resource_picker.cpp msgid "[empty]" msgstr "[vacío]" @@ -1632,7 +1683,8 @@ msgid "" "Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings." msgstr "" "La plataforma de destino requiere compresión de texturas 'ETC2' o 'PVRTC' " -"para GLES3. Activá 'Import Etc 2' o 'Import Pvrtc' en Ajustes del Proyecto." +"para GLES3. Activá 'Importar Etc 2' o 'Importar Pvrtc' en Ajustes del " +"Proyecto." #: editor/editor_export.cpp msgid "" @@ -1646,13 +1698,13 @@ msgstr "" "Activá Import Pvrtc' en la Ajustes del Proyecto, o desactiva 'Driver " "Fallback Enabled'." -#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp +#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Custom debug template not found." msgstr "Plantilla debug personalizada no encontrada." -#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp +#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Custom release template not found." @@ -1696,8 +1748,53 @@ msgid "Import Dock" msgstr "Dock de Importación" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" -msgstr "¿Borrar perfil '%s'? (no se puede deshacer)" +msgid "Allows to view and edit 3D scenes." +msgstr "Permite ver y editar escenas 3D." + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor." +msgstr "Permite editar scripts usando el editor de scripts integrado." + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Provides built-in access to the Asset Library." +msgstr "Provee acceso integrado a la Biblioteca de Assets." + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock." +msgstr "Permite editar la jerarquía de nodos en el panel de Escena." + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "" +"Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene " +"dock." +msgstr "" +"Permite trabajar con señales y grupos del nodo seleccionado en el panel de " +"Escena." + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock." +msgstr "" +"Permite explorar el sistema de archivos local a través de un panel dedicado." + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "" +"Allows to configure import settings for individual assets. Requires the " +"FileSystem dock to function." +msgstr "" +"Permite ajustar los parámetros de importación para assets individuales. " +"Requiere del panel Sistema de Archivos para funcionar." + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "(current)" +msgstr "(actual)" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "(none)" +msgstr "(ninguno)" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone." +msgstr "¿Eliminar el perfil seleccionado, '%s'? No se puede deshacer." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" @@ -1729,16 +1826,16 @@ msgid "Enable Contextual Editor" msgstr "Activar el Editor Contextual" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Enabled Properties:" -msgstr "Propiedades Activadas:" +msgid "Class Properties:" +msgstr "Propiedades de Clase:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Enabled Features:" -msgstr "Características Activadas:" +msgid "Main Features:" +msgstr "Características Principales:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Enabled Classes:" -msgstr "Clases Activadas:" +msgid "Nodes and Classes:" +msgstr "Nodos y Clases:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "File '%s' format is invalid, import aborted." @@ -1758,25 +1855,31 @@ msgid "Error saving profile to path: '%s'." msgstr "Error al guardar el perfil en la ruta: '%s'." #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Unset" -msgstr "Desactivar" +msgid "Reset to Default" +msgstr "Restablecer a Valores Por Defecto" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Current Profile:" msgstr "Perfil Actual:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Make Current" -msgstr "Hacer Actual" +msgid "Create Profile" +msgstr "Crear Perfil" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "New" -msgstr "Nuevo" +msgid "Remove Profile" +msgstr "Remover Perfil" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Available Profiles:" +msgstr "Perfiles Disponibles:" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Make Current" +msgstr "Hacer Actual" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/project_manager.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "Importar" @@ -1785,20 +1888,21 @@ msgid "Export" msgstr "Exportar" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Available Profiles:" -msgstr "Perfiles Disponibles:" +msgid "Configure Selected Profile:" +msgstr "Configurar Perfil Seleccionado:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Class Options" -msgstr "Opciones de Clase" +msgid "Extra Options:" +msgstr "Opciones Extra:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "New profile name:" -msgstr "Nuevo nombre de perfil:" +msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties." +msgstr "" +"Crear o importar un perfil para editar las clases y propiedades disponibles." #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Erase Profile" -msgstr "Borrar Perfil" +msgid "New profile name:" +msgstr "Nuevo nombre de perfil:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Godot Feature Profile" @@ -1821,8 +1925,8 @@ msgid "Select Current Folder" msgstr "Seleccionar Carpeta Actual" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "File Exists, Overwrite?" -msgstr "El Archivo Existe, Sobreescribir?" +msgid "File exists, overwrite?" +msgstr "El archivo existe, sobrescribir?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select This Folder" @@ -1875,9 +1979,10 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "Abrir un Archivo o Directorio" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/import_defaults_editor.cpp +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -1958,8 +2063,7 @@ msgid "Directories & Files:" msgstr "Directorios y Archivos:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview:" msgstr "Vista Previa:" @@ -1967,10 +2071,6 @@ msgstr "Vista Previa:" msgid "File:" msgstr "Archivo:" -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Must use a valid extension." -msgstr "Debe ser una extensión válida." - #: editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" msgstr "Escanear Fuentes" @@ -1987,7 +2087,7 @@ msgstr "" msgid "(Re)Importing Assets" msgstr "(Re)Importando Assets" -#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_help.cpp msgid "Top" msgstr "Cima" @@ -2036,7 +2136,7 @@ msgstr "Propiedades de Tema" msgid "Enumerations" msgstr "Enumeraciones" -#: editor/editor_help.cpp +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constants" msgstr "Constantes" @@ -2125,7 +2225,7 @@ msgstr "Método" msgid "Signal" msgstr "Señal" -#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp msgid "Constant" msgstr "Constante" @@ -2141,9 +2241,10 @@ msgstr "Propiedades del Tema" msgid "Property:" msgstr "Propiedad:" -#: editor/editor_inspector.cpp -msgid "Set" -msgstr "Asignar" +#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Set %s" +msgstr "Asignar %s" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" @@ -2158,7 +2259,7 @@ msgid "Copy Selection" msgstr "Copiar Selección" #: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp -#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp @@ -2218,17 +2319,32 @@ msgid "New Window" msgstr "Nueva Ventana" #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Spins when the editor window redraws.\n" +"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to " +"disable it." +msgstr "" +"Gira cuando la ventana del editor se redibuja.\n" +"Update Continuously está habilitado, lo que puede aumentar el consumo " +"eléctrico. Click para desactivarlo." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Spins when the editor window redraws." +msgstr "Gira cuando la ventana del editor se redibuja." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." msgstr "Los recursos importados no se pueden guardar." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: scene/gui/dialogs.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "OK" msgstr "OK" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" -msgstr "Error al guardar el recurso!" +msgstr "¡Error al guardar el recurso!" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2261,7 +2377,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." -msgstr "Error parsear '%s'." +msgstr "Error al parsear '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unexpected end of file '%s'." @@ -2410,6 +2526,10 @@ msgid "There is no defined scene to run." msgstr "No hay escena definida para ejecutar." #: editor/editor_node.cpp +msgid "Save scene before running..." +msgstr "Guardar escena antes de ejecutar..." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" msgstr "No se pudo comenzar el subproceso!" @@ -2442,30 +2562,26 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Guardar cambios a '%s' antes de cerrar?" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Saved %s modified resource(s)." -msgstr "Se guardaron %s recurso(s) modificado(s)." +msgid "" +"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) " +"were saved anyway." +msgstr "" +"La escena actual no contiene un nodo raíz, pero %d resource(s) externo(s) " +"modificado(s) fueron guardados de todos modos." #: editor/editor_node.cpp -msgid "A root node is required to save the scene." -msgstr "Se necesita un nodo raíz para guardar la escena." +msgid "" +"A root node is required to save the scene. You can add a root node using the " +"Scene tree dock." +msgstr "" +"Se requiere un nodo raíz para guardar la escena. Podés agregar un nodo raíz " +"usando el dock de árbol de Escenas." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." msgstr "Guardar Escena Como..." -#: editor/editor_node.cpp -msgid "No" -msgstr "No" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Yes" -msgstr "Si" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "Esta escena nunca ha sido guardada. Guardar antes de ejecutar?" - -#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." msgstr "Esta operación no puede hacerse sin una escena." @@ -2490,6 +2606,32 @@ msgid "Current scene not saved. Open anyway?" msgstr "Escena actual sin guardar. Abrir de todos modos?" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Nothing to undo." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Undo: %s" +msgstr "Deshacer" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Nothing to redo." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Redo: %s" +msgstr "Rehacer" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." msgstr "No se puede volver a cargar una escena que nunca se guardó." @@ -2515,6 +2657,10 @@ msgid "Quit" msgstr "Salir" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" msgstr "Salir del editor?" @@ -2531,7 +2677,7 @@ msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" msgstr "Guardar cambios a la(s) siguiente(s) escena(s) antes de salir?" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" +msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" "Guardar cambios a la(s) siguiente(s) escena(s) antes de abrir el Gestor de " "Proyectos?" @@ -2563,10 +2709,8 @@ msgstr "" "configuración." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." -msgstr "" -"No se pudo encontrar el campo script para el plugin de addon en: 'res://" -"addons/%s'." +msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'." +msgstr "No se pudo encontrar el campo script para el plugin de addon en: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." @@ -2574,11 +2718,13 @@ msgstr "No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " -"the code, please check the syntax." +"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code " +"error in that script.\n" +"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors." msgstr "" -"No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: '%s' Parece haber un " -"error en el código. Por favor, revisá la sintaxis." +"No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: '%s'. Puede ser por un " +"error de código en dicho script.\n" +"Desactivando el addon en '%s' para prevenir nuevos errores." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2663,7 +2809,7 @@ msgstr "Eliminar Layout" msgid "Default" msgstr "Por Defecto" -#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Show in FileSystem" msgstr "Mostrar en Sistema de Archivos" @@ -2844,6 +2990,10 @@ msgid "Orphan Resource Explorer..." msgstr "Explorador de Recursos Huérfanos..." #: editor/editor_node.cpp +msgid "Reload Current Project" +msgstr "Volver a Cargar el Proyecto Actual" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "Salir a Listado de Proyecto" @@ -2890,7 +3040,7 @@ msgstr "" "El sistema de archivos será proporcionado desde el proyecto por el editor a " "través de la red.\n" "En Android, el deploy usará el cable USB para un rendimiento más rápido. " -"Esta opción acelera las pruebas de los proyectos con recursos grandes." +"Esta opción acelera el testeo de los proyectos con recursos grandes." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" @@ -3000,28 +3150,23 @@ msgstr "Administrar Plantillas de Exportación..." msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Online Docs" -msgstr "Documentación Online" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Online Documentation" +msgstr "Documentación En Línea" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Q&A" -msgstr "Q&A" +msgid "Questions & Answers" +msgstr "Preguntas y Respuestas" #: editor/editor_node.cpp msgid "Report a Bug" msgstr "Reportar un Bug" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Suggest a Feature" +msgstr "Sugerir una Feature" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" msgstr "Enviar comentarios sobre la documentación" @@ -3030,8 +3175,12 @@ msgid "Community" msgstr "Comunidad" #: editor/editor_node.cpp -msgid "About" -msgstr "Acerca de" +msgid "About Godot" +msgstr "Acerca de Godot" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Support Godot Development" +msgstr "Apoyar el desarrollo de Godot" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." @@ -3079,10 +3228,6 @@ msgid "Save & Restart" msgstr "Guardar y Reiniciar" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Spins when the editor window redraws." -msgstr "Gira cuando la ventana del editor se redibuja." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Update Continuously" msgstr "Actualizar Continuamente" @@ -3125,6 +3270,14 @@ msgid "Manage Templates" msgstr "Administrar Plantillas" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Install from file" +msgstr "Instalar desde archivo" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Select android sources file" +msgstr "Seleccionar archivo de fuentes de Android" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "This will set up your project for custom Android builds by installing the " "source template to \"res://android/build\".\n" @@ -3163,7 +3316,7 @@ msgstr "Importar Plantillas Desde Archivo ZIP" msgid "Template Package" msgstr "Paquete de Plantillas" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "Export Library" msgstr "Exportar Libreria" @@ -3172,10 +3325,33 @@ msgid "Merge With Existing" msgstr "Mergear Con Existentes" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Apply MeshInstance Transforms" +msgstr "Cambiar Transform de Anim" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" msgstr "Abrir y Correr un Script" #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"The following files are newer on disk.\n" +"What action should be taken?" +msgstr "" +"Los siguientes archivos son nuevos en disco.\n" +"¿Qué acción se debería tomar?" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Reload" +msgstr "Volver a Cargar" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Resave" +msgstr "Volver a Guardar" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited" msgstr "Nuevo Heredado" @@ -3188,6 +3364,10 @@ msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Select Current" +msgstr "Seleccionar Actual" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Open 2D Editor" msgstr "Abrir en Editor 2D" @@ -3219,6 +3399,10 @@ msgstr "Cuidado!" msgid "No sub-resources found." msgstr "No se encontró ningún sub-recurso." +#: editor/editor_path.cpp +msgid "Open a list of sub-resources." +msgstr "Abra una lista de sub-recursos." + #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" msgstr "Creando Vistas Previas de Mesh/es" @@ -3243,33 +3427,30 @@ msgstr "Plugins Instalados:" msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Version:" -msgstr "Version:" - -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Version" +msgstr "Version" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" +msgid "Author" +msgstr "Autor" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Edit:" -msgstr "Editar:" +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +msgid "Status" +msgstr "Estado" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" msgstr "Medida:" #: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Frame Time (sec)" -msgstr "Duración de Frame (seg)" +msgid "Frame Time (ms)" +msgstr "Duración de Frame (ms)" #: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Average Time (sec)" +msgid "Average Time (ms)" msgstr "Tiempo Promedio (seg)" #: editor/editor_profiler.cpp @@ -3289,6 +3470,22 @@ msgid "Self" msgstr "Propio" #: editor/editor_profiler.cpp +msgid "" +"Inclusive: Includes time from other functions called by this function.\n" +"Use this to spot bottlenecks.\n" +"\n" +"Self: Only count the time spent in the function itself, not in other " +"functions called by that function.\n" +"Use this to find individual functions to optimize." +msgstr "" +"Inclusivo: Incluye el tiempo de otras funciones llamadas por esta función.\n" +"Usalo para detectar cuellos de botella.\n" +"\n" +"Propio: Sólo contabiliza el tiempo empleado en la propia función, no en " +"otras funciones llamadas por esa función.\n" +"Utilizalo para buscar funciones individuales que optimizar." + +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" msgstr "Frame #:" @@ -3330,14 +3527,6 @@ msgstr "RID Inválido" #: editor/editor_properties.cpp msgid "" -"The selected resource (%s) does not match any type expected for this " -"property (%s)." -msgstr "" -"El recurso seleccionado (%s) no concuerda con ningún tipo esperado para esta " -"propiedad (%s)." - -#: editor/editor_properties.cpp -msgid "" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Resource needs to belong to a scene." msgstr "" @@ -3361,40 +3550,6 @@ msgid "Pick a Viewport" msgstr "Seleccionar un Viewport" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "New Script" -msgstr "Nuevo Script" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Extend Script" -msgstr "Extender Script" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "New %s" -msgstr "Nuevo %s" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Make Unique" -msgstr "Convertir en Unico" - -#: editor/editor_properties.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Convert To %s" -msgstr "Convertir A %s" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "El nodo seleccionado no es un Viewport!" @@ -3423,6 +3578,52 @@ msgstr "Nuevo Valor:" msgid "Add Key/Value Pair" msgstr "Agregar Par Clave/Valor" +#: editor/editor_resource_picker.cpp +msgid "" +"The selected resource (%s) does not match any type expected for this " +"property (%s)." +msgstr "" +"El recurso seleccionado (%s) no concuerda con ningún tipo esperado para esta " +"propiedad (%s)." + +#: editor/editor_resource_picker.cpp +msgid "Quick Load" +msgstr "" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Make Unique" +msgstr "Convertir en Unico" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Convert to %s" +msgstr "Convertir a %s" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New %s" +msgstr "Nuevo %s" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New Script" +msgstr "Nuevo Script" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Extend Script" +msgstr "Extender Script" + #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" @@ -3459,10 +3660,10 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Te olvidaste del método '_run'?" #: editor/editor_spin_slider.cpp -msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes." +msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes." msgstr "" -"Mantené pulsado Ctrl para redondear a enteros. Mantené pulsado Shift para " -"cambios más precisos." +"Mantené %s para redondear a números enteros. Mantené Mayús para cambios más " +"precisos." #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" @@ -3481,117 +3682,61 @@ msgid "Import From Node:" msgstr "Importar Desde Nodo:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Redownload" -msgstr "Volver a Descargar" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Uninstall" -msgstr "Desinstalar" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "(Installed)" -msgstr "(Instalado)" - -#: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Download" -msgstr "Descargar" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Official export templates aren't available for development builds." -msgstr "" -"Las plantillas de exportación oficiales no están disponibles para las " -"versiones de desarrollo." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "(Missing)" -msgstr "(Faltante)" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "(Current)" -msgstr "(Actual)" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Retrieving mirrors, please wait..." -msgstr "Recuperando mirrors, esperá, por favor..." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Remove template version '%s'?" -msgstr "Quitar plantilla version '%s'?" +msgid "Open the folder containing these templates." +msgstr "Abrir la carpeta que contiene estas plantillas." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "No se puede abir el zip de plantillas de exportación." +msgid "Uninstall these templates." +msgstr "Desinstalar estas plantillas." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "Formato de version.txt inválido dentro de plantillas: %s." +msgid "There are no mirrors available." +msgstr "No hay mirrors disponibles." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "No version.txt found inside templates." -msgstr "No se encontro ningún version.txt dentro de las plantillas." +msgid "Retrieving the mirror list..." +msgstr "Obteniendo la lista de mirrors..." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "Error creando rutas para las plantillas:" +msgid "Starting the download..." +msgstr "Iniciando la descarga..." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Extracting Export Templates" -msgstr "Extrayendo Plantillas de Exportación" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Importing:" -msgstr "Importando:" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error getting the list of mirrors." -msgstr "Error al obtener la lista de mirrors." +msgid "Error requesting URL:" +msgstr "Error al solicitar la URL:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" -msgstr "" -"Error al parsear el JSON de la lista de mirrors. ¡Por favor reportá este " -"problema!" +msgid "Connecting to the mirror..." +msgstr "Conectando al mirror..." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "" -"No download links found for this version. Direct download is only available " -"for official releases." -msgstr "" -"No se encontraron links de descarga para esta versión. Las descargas " -"directas solo están disponibles para releases oficiales." +msgid "Can't resolve the requested address." +msgstr "No se pudo resolver la dirección indicada." #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve." -msgstr "No se ha podido resolver." +msgid "Can't connect to the mirror." +msgstr "No se puede conectar al mirror." #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't connect." -msgstr "No se puede conectar." +msgid "No response from the mirror." +msgstr "No hubo respuesta desde el mirror." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No response." -msgstr "Sin respuesta." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Request Failed." +msgid "Request failed." msgstr "Solicitud fallida." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Redirect Loop." -msgstr "Bucle de redireccionamiento." +msgid "Request ended up in a redirect loop." +msgstr "La solicitud termino en un bucle de redirecciones." #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed:" -msgstr "Fallido:" +msgid "Request failed:" +msgstr "Solicitud fallida:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Download Complete." -msgstr "Descarga Completa." +msgid "Download complete; extracting templates..." +msgstr "Descarga completada; extrayendo plantillas..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Cannot remove temporary file:" @@ -3606,12 +3751,26 @@ msgstr "" "Las plantillas problemáticas se pueden encontrar en '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error requesting URL:" -msgstr "Error al solicitar la URL:" +msgid "Error getting the list of mirrors." +msgstr "Error al obtener la lista de mirrors." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Connecting to Mirror..." -msgstr "Conectando al Mirror..." +msgid "Error parsing JSON with the list of mirrors. Please report this issue!" +msgstr "" +"Error al parsear el JSON con la lista de mirrors. ¡Por favor, reportá este " +"problema!" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Best available mirror" +msgstr "Mejor mirror disponible" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"No download links found for this version. Direct download is only available " +"for official releases." +msgstr "" +"No se encontraron links de descarga para esta versión. Las descargas " +"directas solo están disponibles para releases oficiales." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Disconnected" @@ -3656,45 +3815,145 @@ msgid "SSL Handshake Error" msgstr "Error de Handshake SSL" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't open the export templates file." +msgstr "No se puede abrir el archivo de plantillas de exportación." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Invalid version.txt format inside the export templates file: %s." +msgstr "Formato de version.txt inválido dentro de archivo de plantillas: %s." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "No version.txt found inside the export templates file." +msgstr "" +"No se ha encontrado el archivo version.txt dentro del archivo de plantillas." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error creating path for extracting templates:" +msgstr "Error al crear la ruta para extraer las plantillas:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Extracting Export Templates" +msgstr "Extrayendo Plantillas de Exportación" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Importing:" +msgstr "Importando:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Remove templates for the version '%s'?" +msgstr "¿Quitar plantillas para la versión '%s'?" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uncompressing Android Build Sources" msgstr "Descomprimiendo Fuentes de Compilación Android" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Export Template Manager" +msgstr "Gestor de Plantillas de Exportación" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" msgstr "Version Actual:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Installed Versions:" -msgstr "Versiones Instaladas:" +msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file." +msgstr "" +"Faltan las plantillas de exportación. Descargalas o instalalas desde un " +"archivo." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Export templates are installed and ready to be used." +msgstr "" +"Las plantillas de exportación están instaladas y listas para ser usadas." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Install From File" -msgstr "Instalar Desde Archivo" +msgid "Open Folder" +msgstr "Abrir Carpeta" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Remove Template" -msgstr "Remover Plantilla" +msgid "Open the folder containing installed templates for the current version." +msgstr "" +"Abra la carpeta que contiene las plantillas instaladas para la versión " +"actual." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Select Template File" -msgstr "Elegir Archivo de Plantilla" +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstalar" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Godot Export Templates" -msgstr "Plantillas de Exportación de Godot" +msgid "Uninstall templates for the current version." +msgstr "Desinstalar las plantillas de la versión actual." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Export Template Manager" -msgstr "Gestor de Plantillas de Exportación" +msgid "Download from:" +msgstr "Descargar desde:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Download Templates" -msgstr "Descargar Plantillas" +msgid "Open in Web Browser" +msgstr "Abrir en el Navegador Web" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" +msgid "Copy Mirror URL" +msgstr "Copiar URL del Mirror" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download and Install" +msgstr "Descargar e Instalar" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Download and install templates for the current version from the best " +"possible mirror." msgstr "" -"Seleccionar un mirror de la lista: (Shift+Click: Abrir en el Navegador)" +"Descargar e instalar plantillas para la versión actual de el mejor mirror " +"posible." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Official export templates aren't available for development builds." +msgstr "" +"Las plantillas de exportación oficiales no están disponibles para las " +"versiones de desarrollo." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Install from File" +msgstr "Instalar desde Archivo" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Install templates from a local file." +msgstr "Instalar plantillas desde un archivo local." + +#: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp +#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Cancel the download of the templates." +msgstr "Cancelar la descarga de las plantillas." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Other Installed Versions:" +msgstr "Otras Versiones Instaladas:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Uninstall Template" +msgstr "Desinstalar Plantilla" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Select Template File" +msgstr "Elegir Archivo de Plantilla" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Godot Export Templates" +msgstr "Plantillas de Exportación de Godot" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"The templates will continue to download.\n" +"You may experience a short editor freeze when they finish." +msgstr "" +"Las plantillas seguirán descargándose.\n" +"Puede que el editor se frice brevemente cuando terminen." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites" @@ -3707,6 +3966,13 @@ msgstr "" "reimportá manualmente." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" +"Se ha desactivado la importación de este archivo, por lo que no se puede " +"abrir para editarlo." + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "No se puede mover/renombrar la raiz de recursos." @@ -3822,29 +4088,59 @@ msgstr "Nuevo Script.." msgid "New Resource..." msgstr "Nuevo Recurso..." -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Expand All" msgstr "Expandir Todos" -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Collapse All" msgstr "Colapsar Todos" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Duplicate..." -msgstr "Duplicar..." +msgid "Sort files" +msgstr "Ordenar archivos" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Name (Ascending)" +msgstr "Ordenar por Nombre (Ascendente)" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Name (Descending)" +msgstr "Ordenar por Nombre (Descendente)" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Type (Ascending)" +msgstr "Ordenar por Tipo (Ascendente)" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move to Trash" -msgstr "Mover a La Papelera" +msgid "Sort by Type (Descending)" +msgstr "Ordenar por Tipo (Descendente)" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Last Modified" +msgstr "Ordenar por Ultima Modificación" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by First Modified" +msgstr "Ordenar por Primera Modificación" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Duplicate..." +msgstr "Duplicar..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Rename..." msgstr "Renombrar..." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Focus the search box" +msgstr "Ubicar foco en la caja de búsqueda" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Folder/File" msgstr "Carpeta/Archivo Anterior" @@ -3928,10 +4224,6 @@ msgstr "Encontrar..." msgid "Replace..." msgstr "Reemplazar..." -#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - #: editor/find_in_files.cpp msgid "Find: " msgstr "Encontrar: " @@ -3949,19 +4241,16 @@ msgid "Searching..." msgstr "Buscando..." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "%d match in %d file." -msgstr "%d coincidencias." +msgstr "%d coincidencia en %d archivo." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "%d matches in %d file." -msgstr "%d coincidencias." +msgstr "%d coincidencias en %d archivo." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "%d matches in %d files." -msgstr "%d coincidencias." +msgstr "%d coincidencias en %d archivos." #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -4097,6 +4386,22 @@ msgstr "¿Devolviste un objeto derivado de Node en el método `post_import()`?" msgid "Saving..." msgstr "Guardando..." +#: editor/import_defaults_editor.cpp +msgid "Select Importer" +msgstr "Seleccionar Importador" + +#: editor/import_defaults_editor.cpp +msgid "Importer:" +msgstr "Importador:" + +#: editor/import_defaults_editor.cpp +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "Restablecer Valores Por Defecto" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "Mantener Archivo (No Importar)" + #: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d Archivos" @@ -4143,53 +4448,50 @@ msgid "Failed to load resource." msgstr "Fallo al cargar recurso." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Expand All Properties" -msgstr "Expandir Todas las Propiedades" +msgid "Copy Properties" +msgstr "Copiar Propiedades" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Collapse All Properties" -msgstr "Colapsar Todas las Propiedades" - -#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save As..." -msgstr "Guardar Como..." +msgid "Paste Properties" +msgstr "Pegar Propiedades" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Copy Params" -msgstr "Copiar Parámetros" +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "Crear Sub-Recurso Unico" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "Editar Portapapeles de Recursos" +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "Crear un nuevo recurso en memoria y editarlo." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Copy Resource" -msgstr "Copiar Recurso" +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "Cargar un recurso existente desde disco y editarlo." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Make Built-In" -msgstr "Crear Built-In" +msgid "Save the currently edited resource." +msgstr "Guardar el recurso editado actualmente." -#: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "Crear Sub-Recurso Unico" +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Save As..." +msgstr "Guardar Como..." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Open in Help" -msgstr "Abrir en la Ayuda" +msgid "Extra resource options." +msgstr "Opciones de recursos extra." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "Crear un nuevo recurso en memoria y editarlo." +msgid "Edit Resource from Clipboard" +msgstr "Editar Recurso desde el Portapapeles" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "Cargar un recurso existente desde disco y editarlo." +msgid "Copy Resource" +msgstr "Copiar Recurso" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "Guardar el recurso editado actualmente." +msgid "Make Resource Built-In" +msgstr "Convertir en Recurso Integrado" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." @@ -4204,14 +4506,22 @@ msgid "History of recently edited objects." msgstr "Historial de objetos recientemente editados." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Object properties." -msgstr "Propiedades del objeto." +msgid "Open documentation for this object." +msgstr "Abrir la documentación para este objeto." + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Open Documentation" +msgstr "Abrir Documentación" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Filter properties" msgstr "Filtrar propiedades" #: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Manage object properties." +msgstr "Administrar propiedades del objeto." + +#: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" msgstr "Podrían perderse los cambios!" @@ -4239,6 +4549,15 @@ msgstr "Nombre del Plugin:" msgid "Subfolder:" msgstr "Subcarpeta:" +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + #: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Language:" msgstr "Lenguaje:" @@ -4445,8 +4764,8 @@ msgid "Blend:" msgstr "Blend:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Parameter Changed" -msgstr "Parámetro Modificado" +msgid "Parameter Changed:" +msgstr "Parámetro Modificado:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -4669,6 +4988,11 @@ msgid "Animation" msgstr "Animación" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Transitions..." msgstr "Editar Transiciones..." @@ -5010,10 +5334,18 @@ msgid "View Files" msgstr "Ver Archivos" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download" +msgstr "Descargar" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." msgstr "Error de conexión, por favor intentá de nuevo." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect." +msgstr "No se puede conectar." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect to host:" msgstr "No se puede conectar al host:" @@ -5022,16 +5354,20 @@ msgid "No response from host:" msgstr "No hay respuesta desde el host:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response." +msgstr "Sin respuesta." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve hostname:" msgstr "No se ha podido resolver el nombre del host:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed, return code:" -msgstr "Solicitud fallida. Código de retorno:" +msgid "Can't resolve." +msgstr "No se ha podido resolver." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed." -msgstr "Solicitud fallida." +msgid "Request failed, return code:" +msgstr "Solicitud fallida. Código de retorno:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Cannot save response to:" @@ -5058,6 +5394,10 @@ msgid "Timeout." msgstr "Tiempo de espera." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed:" +msgstr "Fallido:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." msgstr "Hash de descarga incorrecto, asumiendo que el archivo fue manipulado." @@ -5070,8 +5410,8 @@ msgid "Got:" msgstr "Recibido:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed sha256 hash check" -msgstr "Fallo el chequeo del hash sha256" +msgid "Failed SHA-256 hash check" +msgstr "Fallo el chequeo del hash SHA-256" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" @@ -5158,8 +5498,12 @@ msgid "All" msgstr "Todos" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "No hay resultados para \"%s\"." +msgid "Search templates, projects, and demos" +msgstr "Buscar plantillas, proyectos y demos" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)" +msgstr "Buscar assets (excluyendo plantillas, proyectos y demos)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Import..." @@ -5174,7 +5518,6 @@ msgid "Sort:" msgstr "Ordenar:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Category:" msgstr "Categoría:" @@ -5202,23 +5545,26 @@ msgstr "Cargando..." msgid "Assets ZIP File" msgstr "Archivo ZIP de Assets" +#: editor/plugins/audio_stream_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Preview Play/Pause" +msgstr "Reproducir/Pausar Previsualización de Audio" + #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "Can't determine a save path for lightmap images.\n" -"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save " -"path from the BakedLightmap properties." +"Save your scene and try again." msgstr "" -"No se pudo determinar una ruta de guardado para las imagenes de lightmap.\n" -"Guardá tu escena (para imagenes a ser guardadas en el mismo directorio), o " -"elegí una ruta de guardado desde las propiedades de BakedLightmap." +"No se puede determinar una ruta de guardado para las imágenes de los " +"lightmaps.\n" +"Guardá tu escena e inténtalo de nuevo." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" -"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake " -"Light' flag is on." +"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Use " +"In Baked Light' and 'Generate Lightmap' flags are on." msgstr "" -"No hay meshes para hacer bake. Asegúrate que contienen un canal UV2 y que el " -"flag 'Bake Light' esta activado." +"No hay meshes para hacer bake. Asegurate que contienen un canal UV2 y que " +"los flags 'Use In Baked Light' y 'Generate Lightmap' estén seteados." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." @@ -5227,9 +5573,34 @@ msgstr "" "escritura." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?" +msgstr "" +"Falló al determinar el tamaño del lightmap ¿El tamaño máximo de lightmap es " +"demasiado pequeño?" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Some mesh is invalid. Make sure the UV2 channel values are contained within " +"the [0.0,1.0] square region." +msgstr "" +"Alguna malla es inválida. Asegurate de que los valores del canal UV2 estén " +"contenidos dentro de la región cuadrada [0,0,1,0]." + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked." +msgstr "" +"El editor de Godot se compiló sin soporte para ray tracing, los lightmaps no " +"pueden ser bakeados." + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" msgstr "Bake Lightmaps" +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "Select lightmap bake file:" +msgstr "Selecciona un archivo de lightmap bakeado:" + #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Preview" @@ -5336,6 +5707,18 @@ msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)" msgstr "Mover CanvasItem \"%s\" a (%d, %d)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Locked" +msgstr "Bloqueo Seleccionado" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grouped" +msgstr "Grupo" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" "Children of containers have their anchors and margins values overridden by " "their parent." @@ -5438,20 +5821,23 @@ msgstr "Cambiar Anclas" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" -"Game Camera Override\n" -"Overrides game camera with editor viewport camera." +"Project Camera Override\n" +"Overrides the running project's camera with the editor viewport camera." msgstr "" -"Reemplazar Cámara del Juego\n" -"Reemplaza la cámara del juego con la cámara del viewport del editor." +"Reemplazar Cámara del Proyecto\n" +"Reemplaza la cámara del proyecto en ejecución con la cámara del viewport del " +"editor." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" -"Game Camera Override\n" -"No game instance running." +"Project Camera Override\n" +"No project instance running. Run the project from the editor to use this " +"feature." msgstr "" -"Reemplazar Cámara del Juego\n" -"No hay ninguna instancia de juego ejecutándose." +"Reemplazo de la Cámara de Proyecto\n" +"No se está ejecutando ninguna instancia del proyecto. Ejecutá el proyecto " +"desde el editor para utilizar esta función." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5506,6 +5892,7 @@ msgstr "" "determinado solo por su padre." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Reset" @@ -5517,22 +5904,28 @@ msgid "Select Mode" msgstr "Modo Seleccionar" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Drag: Rotate" -msgstr "Arrastrar: Rotar" +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Drag: Rotate selected node around pivot." +msgstr "Arrastrar: Rotar el nodo seleccionado alrededor del pivote." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Alt+Drag: Move" -msgstr "Alt+Arrastrae: Mover" +msgid "Alt+Drag: Move selected node." +msgstr "Alt+Arrastrar: Mover el nodo seleccionado" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +msgid "V: Set selected node's pivot position." +msgstr "V: Establecer la posición de pivote del nodo seleccionado." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked, including locked." msgstr "" -"Presioná 'v' para Cambiar el Pivote, 'Shift+v' para Arrastrar el Pivote (al " -"mover)." +"Alt+Click Der.: Mostrar una lista de todos los nodos en la posición " +"clickeada, incluyendo bloqueados." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "Alt+Click Der.: Selección en depth list" +msgid "RMB: Add node at position clicked." +msgstr "Click Der.: Añadir un nodo en la posición clickeada." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5770,6 +6163,14 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "Restablecer Pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Add Node Here" +msgstr "Agregar Nodo Acá" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Instance Scene Here" +msgstr "Instanciar Escena Acá" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" msgstr "Multiplicar step de grilla por 2" @@ -5782,6 +6183,46 @@ msgid "Pan View" msgstr "Panear Vista" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 3.125%" +msgstr "Zoom a 3.125%" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 6.25%" +msgstr "Zoom a 6.25%" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 12.5%" +msgstr "Zoom a 12.5%" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 25%" +msgstr "Zoom a 25%" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 50%" +msgstr "Zoom a 50%" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "Zoom a 100%" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 200%" +msgstr "Zoom a 200%" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 400%" +msgstr "Zoom a 400%" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 800%" +msgstr "Zoom a 800%" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 1600%" +msgstr "Zoom a 1600%" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" msgstr "Agregar %s" @@ -6025,6 +6466,10 @@ msgid "Couldn't create a single convex collision shape." msgstr "No se pudo crear una forma de colisión única." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Simplified Convex Shape" +msgstr "Crear una Figura Convexa Simplificada" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Single Convex Shape" msgstr "Crear Forma Convexa Única" @@ -6059,8 +6504,8 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "No hay meshes para depurar." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Model has no UV in this layer" -msgstr "El modelo no tiene UV en esta capa" +msgid "Mesh has no UV in layer %d." +msgstr "La malla no tiene UV en la capa %d." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" @@ -6125,16 +6570,32 @@ msgstr "" "Esta es la opción mas rápida (pero menos exacta) para detectar colisiones." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Simplified Convex Collision Sibling" +msgstr "Crear Colisión Convexa Simplificada Hermana" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a simplified convex collision shape.\n" +"This is similar to single collision shape, but can result in a simpler " +"geometry in some cases, at the cost of accuracy." +msgstr "" +"Crea una forma de colisión convexa simplificada.\n" +"Esto es similar a la forma de colisión única, pero puede resultar en una " +"geometría más simple en algunos casos, a costa de precisión." + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" msgstr "Crear Múltiples Colisiones Convexas como Nodos Hermanos" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" -"This is a performance middle-ground between the two above options." +"This is a performance middle-ground between a single convex collision and a " +"polygon-based collision." msgstr "" "Crea una forma de colisión basada en polígonos.\n" -"Esto está en un punto medio de rendimiento entre las dos opciones de arriba." +"Esto es un punto medio de rendimiento entre una colisión convexa única y una " +"colisión basada en polígonos." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." @@ -6193,7 +6654,6 @@ msgid "Mesh Library" msgstr "Biblioteca de Meshes" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" msgstr "Agregar Item" @@ -6202,7 +6662,13 @@ msgid "Remove Selected Item" msgstr "Remover Item Seleccionado" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -msgid "Import from Scene" +#, fuzzy +msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)" +msgstr "Importar desde Escena" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Import from Scene (Apply Transforms)" msgstr "Importar desde Escena" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp @@ -6326,6 +6792,10 @@ msgstr "" "Solo se puede setear un punto en un material de proceso ParticlesMaterial" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Convert to CPUParticles2D" +msgstr "Convertir a CPUParticles2D" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generation Time (sec):" msgstr "Tiempo de Generación (seg):" @@ -6386,10 +6856,6 @@ msgstr "Generando AABB" msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "Generar AABB de Visibilidad" -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "Generar AABB" - #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" msgstr "Remover Punto de Curva" @@ -6467,7 +6933,8 @@ msgid "Close Curve" msgstr "Cerrar Curva" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp msgid "Options" msgstr "Opciones" @@ -6779,6 +7246,32 @@ msgstr "Cargar Recurso" msgid "ResourcePreloader" msgstr "ResourcePreloader" +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +msgid "Flip Portals" +msgstr "Invertir Portales" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +msgid "Room Generate Points" +msgstr "Generar Puntos en la Room" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +msgid "Generate Points" +msgstr "Conteo de Puntos Generados:" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +msgid "Flip Portal" +msgstr "Invertir Portal" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Occluder Set Transform" +msgstr "Reestablecer Transform" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Node" +msgstr "Crear Nodo" + #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" msgstr "El AnimationTree no tiene una ruta asignada a un AnimationPlayer" @@ -6981,6 +7474,14 @@ msgstr "Cerrar Docs" msgid "Run" msgstr "Ejecutar" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" msgstr "Step Into" @@ -7007,6 +7508,11 @@ msgid "Debug with External Editor" msgstr "Depurar con Editor Externo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Online Docs" +msgstr "Documentación Online" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation." msgstr "Abrir la documentación en línea de Godot." @@ -7034,16 +7540,6 @@ msgstr "" "Los siguientes archivos son nuevos en disco.\n" "¿Qué acción se debería tomar?:" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Reload" -msgstr "Volver a Cargar" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Resave" -msgstr "Volver a Guardar" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Debugger" msgstr "Depurador" @@ -7139,13 +7635,13 @@ msgstr "Puntos de interrupción" msgid "Go To" msgstr "Ir A" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" msgstr "Seleccionar Todo" @@ -7178,10 +7674,6 @@ msgid "Unfold All Lines" msgstr "Expandir Totas las Líneas" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Clone Down" -msgstr "Clonar hacia Abajo" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" msgstr "Completar Símbolo" @@ -7283,12 +7775,14 @@ msgid "Skeleton2D" msgstr "Skeleton2D" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -msgstr "Crear Pose de Descanso" +#, fuzzy +msgid "Reset to Rest Pose" +msgstr "Setear Huesos a la Pose de Descanso" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Set Bones to Rest Pose" -msgstr "Setear Huesos a la Pose de Descanso" +#, fuzzy +msgid "Overwrite Rest Pose" +msgstr "Sobreescribir" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp msgid "Create physical bones" @@ -7315,6 +7809,71 @@ msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Orthogonal" +msgstr "Ortogonal" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Perspective" +msgstr "Perspectiva" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom Orthogonal" +msgstr "Ortogonal" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom Perspective" +msgstr "Perspectiva" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Left Orthogonal" +msgstr "Ortogonal" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Right Perspective" +msgstr "Perspectiva" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Right Orthogonal" +msgstr "Ortogonal" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Front Orthogonal" +msgstr "Ortogonal" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Front Perspective" +msgstr "Perspectiva" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rear Orthogonal" +msgstr "Ortogonal" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rear Perspective" +msgstr "Perspectiva" + +#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled. +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid " [auto]" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled. +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid " [portals active]" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Aborted." msgstr "Transformación Abortada." @@ -7335,6 +7894,25 @@ msgid "View Plane Transform." msgstr "Ver Transformación en Plano." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/resources/visual_shader.cpp +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate" +msgstr "Rotar" + +#. TRANSLATORS: This refers to the movement that changes the position of an object. +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate" +msgstr "Trasladar" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale" +msgstr "Escalar" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling: " msgstr "Escalando: " @@ -7355,36 +7933,44 @@ msgid "Animation Key Inserted." msgstr "Clave de Animación Insertada." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Pitch" -msgstr "Altura" +msgid "Pitch:" +msgstr "Cabeceo:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Yaw" -msgstr "Yaw" +msgid "Yaw:" +msgstr "Guiñada:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Objects Drawn" -msgstr "Objetos Dibujados" +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Material Changes" -msgstr "Cambios de Material" +msgid "Objects Drawn:" +msgstr "Objetos Dibujados:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Shader Changes" -msgstr "Cambios de Shader" +msgid "Material Changes:" +msgstr "Cambios de Material:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Surface Changes" -msgstr "Cambios de Superficie" +msgid "Shader Changes:" +msgstr "Cambios de Shaders:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Draw Calls" -msgstr "Llamadas de Dibujado" +msgid "Surface Changes:" +msgstr "Cambios de Superficies:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Vertices" -msgstr "Vértices" +msgid "Draw Calls:" +msgstr "Llamadas de Dibujado:" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Vertices:" +msgstr "Vértices:" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "FPS: %d (%s ms)" +msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." @@ -7395,42 +7981,22 @@ msgid "Bottom View." msgstr "Vista Inferior." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Bottom" -msgstr "Fondo" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View." msgstr "Vista Izquierda." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Left" -msgstr "Izquierda" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View." msgstr "Vista Derecha." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Right" -msgstr "Derecha" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View." msgstr "Vista Frontal." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Front" -msgstr "Frente" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View." msgstr "Vista Anterior." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rear" -msgstr "Detrás" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align Transform with View" msgstr "Alinear Transform con Vista" @@ -7539,11 +8105,22 @@ msgid "Freelook Slow Modifier" msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Camera Preview" +msgstr "Alternar Vista Previa de la Cámara" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Rotation Locked" msgstr "Rotación de Vista Trabada" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" +"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)" +msgstr "" +"Para alejar más, cambiá los planos de corte de la cámara (Vista -> " +"Configuración...)" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." msgstr "" @@ -7551,6 +8128,10 @@ msgstr "" "No se puede utilizar como un indicador fiable del rendimiento en el juego." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Convert Rooms" +msgstr "Convertir Rooms" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "Dialogo XForm" @@ -7570,7 +8151,7 @@ msgstr "" "opacas (\"x-ray\")." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap Nodes To Floor" +msgid "Snap Nodes to Floor" msgstr "Ajustar Nodos al Suelo" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -7578,16 +8159,6 @@ msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." msgstr "No se pudo encontrar un suelo sólido al que ajustar la selección." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Drag: Rotate\n" -"Alt+Drag: Move\n" -"Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "" -"Arrastrar: Rotar\n" -"Alt+Arrastrar: Mover\n" -"Alt+Click Der.: Selección en depth list" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Local Space" msgstr "Usar Espacio Local" @@ -7596,6 +8167,10 @@ msgid "Use Snap" msgstr "Usar Ajuste" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Converts rooms for portal culling." +msgstr "Convertir rooms para hacer culling de portales." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" msgstr "Vista Inferior" @@ -7689,6 +8264,15 @@ msgid "View Grid" msgstr "Ver Grilla" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Portal Culling" +msgstr "Ver Culling de Portales" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View Occlusion Culling" +msgstr "Ver Culling de Portales" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Settings..." msgstr "Configuración..." @@ -7754,8 +8338,9 @@ msgid "Post" msgstr "Post" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Nameless gizmo" -msgstr "Gizmo sin nombre" +#, fuzzy +msgid "Unnamed Gizmo" +msgstr "Proyecto Sin Nombre" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create Mesh2D" @@ -7978,11 +8563,6 @@ msgid "Snap Mode:" msgstr "Modo de Ajuste:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: scene/resources/visual_shader.cpp -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" msgstr "Ajustar a Pixeles" @@ -8003,165 +8583,556 @@ msgid "Step:" msgstr "Paso:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Sep.:" -msgstr "Sep.:" +msgid "Separation:" +msgstr "Separación:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "TextureRegion" msgstr "Región de Textura" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add All Items" -msgstr "Agregar Todos los Items" +msgid "Colors" +msgstr "Colores" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add All" -msgstr "Agregar Todos" +msgid "Fonts" +msgstr "Fuentes" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove All Items" +msgid "Icons" +msgstr "Iconos" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Styleboxes" +msgstr "Styleboxes" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} color(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "No colors found." +msgstr "No se encontraron colores." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} constant(s)" +msgstr "{num} constante(s)" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "No constants found." +msgstr "No se encontraron constantes." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} font(s)" +msgstr "{num} fuente(s)" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "No fonts found." +msgstr "No se encontraron fuentes." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} icon(s)" +msgstr "{num} ícono(s)" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "No icons found." +msgstr "No se encontraron íconos." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} stylebox(es)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "No styleboxes found." +msgstr "No se encontraron styleboxes." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} currently selected" +msgstr "{num} seleccionado(s) actualmente" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Nothing was selected for the import." +msgstr "No se seleccionó nada para la importación." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Importing Theme Items" +msgstr "Importando Items de Tema" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Importing items {n}/{n}" +msgstr "Importando items {n}/{n}" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Updating the editor" +msgstr "Actualizando el editor" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Finalizing" +msgstr "Finalizando" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Filter:" +msgstr "Filtro:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "With Data" +msgstr "Con Data" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select by data type:" +msgstr "Seleccionar por tipo de datos:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible color items." +msgstr "Seleccionar todos los elementos color visibles." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible color items and their data." +msgstr "Seleccione todos los elementos visibles de color y sus datos." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible color items." +msgstr "Quitar selección a todos los elementos visibles de color." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible constant items." +msgstr "Seleccionar todos elementos constant visibles." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible constant items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible constant items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible font items." +msgstr "Seleccionar todos los elementos font visibles." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible font items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible font items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible icon items." +msgstr "Seleccionar todos los elementos icon visibles." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible icon items and their data." +msgstr "Seleccionar todos los elementos icon visibles y sus datos." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible icon items." +msgstr "Deseleccionar todos los elementos icon visibles." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible stylebox items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible stylebox items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible stylebox items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Caution: Adding icon data may considerably increase the size of your Theme " +"resource." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Collapse types." +msgstr "Colapsar tipos." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Expand types." +msgstr "Expandir tipos." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all Theme items." +msgstr "Seleccionar todos los elementos del Tema." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select With Data" +msgstr "Seleccionar Con Datos" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all Theme items with item data." +msgstr "Seleccionar todos los elementos del Tema con los datos del elemento." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect All" +msgstr "Deseleccionar Todo" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all Theme items." +msgstr "Deseleccionar todos los elementos del Tema." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import Selected" +msgstr "Importar Seleccionado" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Import Items tab has some items selected. Selection will be lost upon " +"closing this window.\n" +"Close anyway?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Select a theme type from the list to edit its items.\n" +"You can add a custom type or import a type with its items from another theme." +msgstr "" +"Selecciona un tipo de tema de la list para editar sus elementos.\n" +"Podés agregar un tipo customizado o importar un tipo con sus elementos desde " +"otro tema." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All Color Items" msgstr "Quitar Todos los Ítems" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Remove All" -msgstr "Quitar Todos" +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Item" +msgstr "Renombrar Item" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Theme" -msgstr "Editar Tema" +msgid "Remove All Constant Items" +msgstr "Eliminar Todos los Elementos Constant" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All Font Items" +msgstr "Eliminar Todos los Elementos Font" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All Icon Items" +msgstr "Eliminar Todos los Elementos de Iconos" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All StyleBox Items" +msgstr "Eliminar Todos los Elementos de StyleBox" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"This theme type is empty.\n" +"Add more items to it manually or by importing from another theme." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Color Item" +msgstr "Añadir Elemento Color" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Constant Item" +msgstr "Añadir Elemento Constant" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Font Item" +msgstr "Añadir Elemento Font" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Icon Item" +msgstr "Agregar Item" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Stylebox Item" +msgstr "Añadir Elemento Stylebox" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Color Item" +msgstr "Cambiar Nombre del Elemento Color" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Constant Item" +msgstr "Cambiar Nombre del Elemento Constant" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Font Item" +msgstr "Renombrar Elemento Font" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Icon Item" +msgstr "Renombrar Elemento Icon" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Stylebox Item" +msgstr "Renombrar Elemento Stylebox" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid file, not a Theme resource." +msgstr "Archivo inválido, no es un recurso del Theme." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid file, same as the edited Theme resource." +msgstr "Archivo inválido, idéntico al recurso del Theme editado." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Manage Theme Items" +msgstr "Administrar Elementos del Theme" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Items" +msgstr "Editar Elementos" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Types:" +msgstr "Tipos:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme editing menu." -msgstr "Menu de edición de temas." +msgid "Add Type:" +msgstr "Añadir Tipo:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add Class Items" -msgstr "Agregar Items de Clases" +msgid "Add Item:" +msgstr "Añadir Elemento:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add StyleBox Item" +msgstr "Añadir Elemento StyleBox" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Items:" +msgstr "Eliminar Elementos:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Class Items" msgstr "Quitar Ítems de Clases" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create Empty Template" -msgstr "Crear Plantilla Vacía" +msgid "Remove Custom Items" +msgstr "Eliminar Elementos Personalizados" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All Items" +msgstr "Quitar Todos los Ítems" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Theme Item" +msgstr "Agregar Elemento del Theme" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Old Name:" +msgstr "Nombre Antiguo:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import Items" +msgstr "Importar Elementos" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Default Theme" +msgstr "Theme Predeterminado" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Editor Theme" +msgstr "Editar Tema" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select Another Theme Resource:" +msgstr "Seleccionar Otro Recurso del Theme:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Another Theme" +msgstr "Otro Theme" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Confirm Item Rename" +msgstr "Confirmar Cambio de Nombre del Elemento" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create Empty Editor Template" -msgstr "Crear Plantilla de Editor Vacía" +msgid "Cancel Item Rename" +msgstr "Cancelar Renombrado de Elemento" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create From Current Editor Theme" -msgstr "Crear Desde Tema de Editor Actual" +msgid "Override Item" +msgstr "Reemplazar Elemento" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Unpin this StyleBox as a main style." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the " +"same properties in all other StyleBoxes of this type." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Type" +msgstr "Tipo" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Item Type" +msgstr "Agregar Item" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Node Types:" +msgstr "Tipo de nodo" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Default" +msgstr "Cargar Valores por Defecto" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Show default type items alongside items that have been overridden." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Override All" +msgstr "Reemplazos(Overrides)" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Override all default type items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme:" +msgstr "Tema" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Items..." +msgstr "Administrar Plantillas de Exportación..." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add, remove, organize and import Theme items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Preview" +msgstr "Vista Previa" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Preview" +msgstr "Actualizar Vista Previa" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select UI Scene:" +msgstr "Seleccioná una Mesh de Origen:" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "" +"Toggle the control picker, allowing to visually select control types for " +"edit." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Toggle Button" msgstr "Botón de Conmutación" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Disabled Button" msgstr "Botón Desactivado" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Item" msgstr "Ítem" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Disabled Item" msgstr "Desactivar Ítem" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Check Item" msgstr "Tildar Item" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Checked Item" msgstr "Ítem Tildado" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Radio Item" msgstr "Radio Ítem" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Checked Radio Item" msgstr "Radio Ítem Tildado" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Named Sep." +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +#, fuzzy +msgid "Named Separator" msgstr "Separador con nombre." -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Submenu" msgstr "Submenú" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Subitem 1" msgstr "Subítem 1" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Subitem 2" msgstr "Subítem 2" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Has" msgstr "Tiene" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Many" msgstr "Muchas" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Disabled LineEdit" msgstr "LineEdit Desactivado" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Tab 1" msgstr "Tab 1" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Tab 2" msgstr "Tab 2" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Tab 3" msgstr "Tab 3" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Editable Item" msgstr "Ítem Editable" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Subtree" msgstr "Subárbol" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Has,Many,Options" msgstr "Tiene,Muchas,Opciones" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Data Type:" -msgstr "Tipo de Datos:" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Icon" -msgstr "Icono" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp -msgid "Style" -msgstr "Estilo" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Invalid path, the PackedScene resource was probably moved or removed." +msgstr "" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Font" -msgstr "Tipografía" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Invalid PackedScene resource, must have a Control node at its root." +msgstr "" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Color" -msgstr "Color" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid file, not a PackedScene resource." +msgstr "Archivo inválido. No es un layout de bus de audio." -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme File" -msgstr "Archivo de Tema" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Reload the scene to reflect its most actual state." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" @@ -8333,6 +9304,10 @@ msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Icon" +msgstr "Icono" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Z Index" msgstr "Z Index" @@ -8667,11 +9642,6 @@ msgid "Commit Changes" msgstr "Commitear Cambios" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "View file diffs before committing them to the latest version" msgstr "Ver diferencias de archivos antes de commitearlos a la última versión" @@ -9564,7 +10534,8 @@ msgid "VisualShader" msgstr "VisualShader" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Visual Property" +#, fuzzy +msgid "Edit Visual Property:" msgstr "Editar Propiedad Visual" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -9693,7 +10664,8 @@ msgid "Script" msgstr "Script" #: editor/project_export.cpp -msgid "Script Export Mode:" +#, fuzzy +msgid "GDScript Export Mode:" msgstr "Modo de Exportación de Scipts:" #: editor/project_export.cpp @@ -9701,19 +10673,21 @@ msgid "Text" msgstr "Texto" #: editor/project_export.cpp -msgid "Compiled" -msgstr "Compilado" +msgid "Compiled Bytecode (Faster Loading)" +msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Encrypted (Provide Key Below)" msgstr "Encriptado (Proveer la Clave Debajo)" #: editor/project_export.cpp -msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)" +#, fuzzy +msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 hexadecimal characters long)" msgstr "Clave de Encriptación Inválida (debe tener 64 caracteres de largo)" #: editor/project_export.cpp -msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" +#, fuzzy +msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):" msgstr "Clave de Encriptación de Script (256-bits como hex):" #: editor/project_export.cpp @@ -9788,7 +10762,8 @@ msgid "Imported Project" msgstr "Proyecto Importado" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid Project Name." +#, fuzzy +msgid "Invalid project name." msgstr "Nombre de Proyecto Inválido." #: editor/project_manager.cpp @@ -9824,6 +10799,18 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path." msgstr "No se pudo crear project.godot en la ruta de proyecto." #: editor/project_manager.cpp +msgid "Error opening package file, not in ZIP format." +msgstr "Error al abrir el archivo comprimido, no está en formato ZIP." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "Los siguientes archivos no se pudieron extraer del paquete:" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Package installed successfully!" +msgstr "El Paquete se instaló exitosamente!" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Rename Project" msgstr "Renombrar Proyecto" @@ -10003,20 +10990,14 @@ msgid "Are you sure to run %d projects at once?" msgstr "¿Estás seguro/a que querés ejecutar %d proyectos a la vez?" #: editor/project_manager.cpp -msgid "" -"Remove %d projects from the list?\n" -"The project folders' contents won't be modified." -msgstr "" -"¿Quitar %d proyectos de la lista?\n" -"El contenido de las carpetas de proyecto no será modificado." +#, fuzzy +msgid "Remove %d projects from the list?" +msgstr "Seleccionar dispositivo de la lista" #: editor/project_manager.cpp -msgid "" -"Remove this project from the list?\n" -"The project folder's contents won't be modified." -msgstr "" -"¿Quitar este proyecto de la lista?\n" -"El contenido de la carpeta de proyecto no será modificado." +#, fuzzy +msgid "Remove this project from the list?" +msgstr "Seleccionar dispositivo de la lista" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -10050,18 +11031,38 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Gestor de Proyectos" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Projects" +#, fuzzy +msgid "Local Projects" msgstr "Proyectos" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "Cargando, esperá, por favor..." + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Last Modified" msgstr "Ultima Modificación" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Project" +msgstr "Exportar Proyecto" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Run Project" +msgstr "Renombrar Proyecto" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" msgstr "Examinar" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Scan Projects" +msgstr "Proyectos" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Select a Folder to Scan" msgstr "Seleccionar una Carpeta para Examinar" @@ -10070,18 +11071,41 @@ msgid "New Project" msgstr "Proyecto Nuevo" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Project" +msgstr "Proyecto Importado" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Project" +msgstr "Renombrar Proyecto" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Remove Missing" msgstr "Eliminar Faltantes" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Templates" -msgstr "Plantillas" +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Asset Library Projects" +msgstr "Biblioteca de Assets" #: editor/project_manager.cpp msgid "Restart Now" msgstr "Reiniciar Ahora" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Remove All" +msgstr "Quitar Todos" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Also delete project contents (no undo!)" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Can't run project" msgstr "No se puede ejecutar el proyecto" @@ -10094,8 +11118,14 @@ msgstr "" "¿Te gustaría explorar los ejemplos oficiales en la Biblioteca de Assets?" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter projects" +msgstr "Filtrar propiedades" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "" -"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"This field filters projects by name and last path component.\n" "To filter projects by name and full path, the query must contain at least " "one `/` character." msgstr "" @@ -10109,6 +11139,10 @@ msgid "Key " msgstr "Tecla " #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Physical Key" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" msgstr "Bottón de Joystick" @@ -10122,7 +11156,7 @@ msgstr "Botón de Mouse" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "Nombre de acción inválido. No puede estar vacío o contener '/', ':', '=', " @@ -10152,6 +11186,10 @@ msgstr "Todos los Dispositivos" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid " (Physical)" +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key..." msgstr "Presionar una Tecla..." @@ -10293,7 +11331,8 @@ msgid "Override for Feature" msgstr "Sobreescribir para Característica" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Add Translation" +#, fuzzy +msgid "Add %d Translations" msgstr "Agregar Traducción" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -10301,11 +11340,13 @@ msgid "Remove Translation" msgstr "Quitar Traducción" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Add Remapped Path" -msgstr "Agregar Path Remapeado" +#, fuzzy +msgid "Translation Resource Remap: Add %d Path(s)" +msgstr "Remapear Recurso Agregar Remap" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Resource Remap Add Remap" +#, fuzzy +msgid "Translation Resource Remap: Add %d Remap(s)" msgstr "Remapear Recurso Agregar Remap" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -10424,6 +11465,10 @@ msgstr "AutoLoad" msgid "Plugins" msgstr "Plugins" +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Import Defaults" +msgstr "Valores de Importacion Por Defecto" + #: editor/property_editor.cpp msgid "Preset..." msgstr "Preseteo..." @@ -10574,6 +11619,10 @@ msgid "Post-Process" msgstr "Post-Procesado" #: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Keep" msgstr "Conservar" @@ -10674,6 +11723,14 @@ msgid "Instance Child Scene" msgstr "Instanciar Escena Hija" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't paste root node into the same scene." +msgstr "No se puede pegar el nodo raiz en la misma escena." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Paste Node(s)" +msgstr "Pegar Nodo(s)" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Detach Script" msgstr "Desasignar Script" @@ -10732,12 +11789,30 @@ msgid "Delete node \"%s\"?" msgstr "¿Eliminar nodo \"%s\"?" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Can not perform with the root node." -msgstr "No se puede realizar sobre el nodo raíz." +msgid "" +"Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor." +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation can't be done on instanced scenes." -msgstr "Esta operación no puede ser realizada en escenas instanciadas." +msgid "" +"Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have " +"selected %d nodes." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Can't save the root node branch as an instanced scene.\n" +"To create an editable copy of the current scene, duplicate it using the " +"FileSystem dock context menu\n" +"or create an inherited scene using Scene > New Inherited Scene... instead." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Can't save the branch of an already instanced scene.\n" +"To create a variation of a scene, you can make an inherited scene based on " +"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." @@ -10798,10 +11873,18 @@ msgstr "" "No se puede operar sobre los nodos de los cual hereda la escena actual!" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on instanced scenes." +msgstr "Esta operación no puede ser realizada en escenas instanciadas." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach Script" msgstr "Adjuntar Script" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Cut Node(s)" +msgstr "Cortar Nodo(s)" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" msgstr "Quitar Nodo(s)" @@ -10842,10 +11925,6 @@ msgid "Load As Placeholder" msgstr "Cargar Como Placeholder" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Open Documentation" -msgstr "Abrir Documentación" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Cannot attach a script: there are no languages registered.\n" "This is probably because this editor was built with all language modules " @@ -10916,6 +11995,16 @@ msgid "Remote" msgstr "Remoto" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"If selected, the Remote scene tree dock will cause the project to stutter " +"every time it updates.\n" +"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance." +msgstr "" +"Al seleccionar, el panel de árbol de escena remota causará saltos de " +"framerate en el proyecto cada vez que se actualice.\n" +"Volvé a seleccionar escena local para mejorar el rendimiento." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Local" msgstr "Local" @@ -11129,6 +12218,14 @@ msgstr "" "editados con un editor externo." #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "" +"Warning: Having the script name be the same as a built-in type is usually " +"not desired." +msgstr "" +"Advertencia: Usualmente no se recomienda que un script tenga el mismo nombre " +"que un tipo integrado." + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" msgstr "Nombre de Clase:" @@ -11197,6 +12294,10 @@ msgid "Copy Error" msgstr "Copiar Error" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Open C++ Source on GitHub" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video RAM" msgstr "Mem. de Video" @@ -11372,6 +12473,26 @@ msgstr "Cambiar Altura de Shape Cilindro" msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Cambiar Largo de Shape Rayo" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Room Point Position" +msgstr "Setear Posición de Punto de Curva" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Portal Point Position" +msgstr "Setear Posición de Punto de Curva" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Occluder Sphere Radius" +msgstr "Cambiar Radio de Shape Cilindro" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Occluder Sphere Position" +msgstr "Setear Posición de Entrada de Curva" + #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" msgstr "Cambiar Radio de Cilindro" @@ -11483,6 +12604,16 @@ msgstr "Diccionario de instancias inválido (subclases inválidas)" msgid "Object can't provide a length." msgstr "El objeto no puede proveer un largo." +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Mesh GLTF2" +msgstr "Exportar Librería de Meshes" + +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Export GLTF..." +msgstr "Exportar..." + #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" msgstr "Plano siguiente" @@ -11524,6 +12655,11 @@ msgid "GridMap Paint" msgstr "Pintar GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "GridMap Selection" +msgstr "Llenar Selección en GridMap" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" msgstr "Mapa de Grilla" @@ -11611,10 +12747,43 @@ msgstr "Filtrar meshes" msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes." msgstr "Asignar un recurso MeshLibrary a este GridMap para usar sus meshes." +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Begin Bake" +msgstr "Iniciar Bake" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Preparing data structures" +msgstr "Preparando estructuras de datos" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Generate buffers" +msgstr "Generar buffers" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Direct lighting" +msgstr "Iluminación directa" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Indirect lighting" +msgstr "Iluminación indirecta" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "Post procesado" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Plotting lightmaps" +msgstr "Trazando lightmatps" + #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "El nombre de la clase no puede ser una palabra reservada" +#: modules/mono/csharp_script.cpp +#, fuzzy +msgid "Build Solution" +msgstr "Llenar la Selección" + #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "Fin del stack trace de excepción interna" @@ -11745,6 +12914,16 @@ msgid "Add Output Port" msgstr "Agregar Puerto de Salida" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Port Type" +msgstr "Cambiar Tipo" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Port Name" +msgstr "Cambiar nombre del puerto de entrada" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Override an existing built-in function." msgstr "Reemplazar(Override) una función integrada existente." @@ -11857,6 +13036,11 @@ msgid "Add Preload Node" msgstr "Agregar Nodo Preload" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node(s)" +msgstr "Agregar Nodo" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" msgstr "Agregar Nodo(s) Desde Arbol" @@ -11922,10 +13106,6 @@ msgid "Can't copy the function node." msgstr "No se puede copiar el nodo de función." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Clipboard is empty!" -msgstr "El portapapeles está vacío!" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Paste VisualScript Nodes" msgstr "Pegar Nodos de VisualScript" @@ -12092,93 +13272,151 @@ msgstr "Buscar en VisualScript" msgid "Get %s" msgstr "Obtener %s" -#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -msgid "Set %s" -msgstr "Asignar %s" - -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package name is missing." msgstr "Nombre de paquete faltante." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package segments must be of non-zero length." msgstr "Los segmentos del paquete deben ser de largo no nulo." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names." msgstr "" "El caracter '%s' no está permitido en nombres de paquete de aplicación " "Android." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "A digit cannot be the first character in a package segment." msgstr "Un dígito no puede ser el primer caracter en un segmento de paquete." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment." msgstr "" "El caracter '%s' no puede ser el primer caracter en un segmento de paquete." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "The package must have at least one '.' separator." msgstr "El paquete debe tener al menos un '.' como separador." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Select device from the list" msgstr "Seleccionar dispositivo de la lista" -#: platform/android/export/export.cpp -msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings." -msgstr "Ejecutable ADB no configurado en Configuración del Editor." +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Running on %s" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Exporting APK..." +msgstr "Exportar Todo" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Uninstalling..." +msgstr "Desinstalar" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Installing to device, please wait..." +msgstr "Cargando, esperá, por favor..." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not install to device: %s" +msgstr "No se pudo instanciar la escena!" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Running on device..." +msgstr "Ejecutando Script Personalizado..." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not execute on device." +msgstr "No se pudo crear la carpeta." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." +msgstr "No se pudo encontrar la herramienta 'apksigner'." -#: platform/android/export/export.cpp -msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings." -msgstr "OpenJDK jarsigner no configurado en Configuración del Editor." +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"Android build template not installed in the project. Install it from the " +"Project menu." +msgstr "" +"La plantilla de exportación de Android no esta instalada en el proyecto. " +"Instalala desde el menú de Proyecto." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be " +"configured OR none of them." +msgstr "" +"Deben estar configurados o bien Debug Keystore, Debug User Y Debug Password " +"o bien ninguno de ellos." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." msgstr "" "Keystore debug no configurada en Configuración del Editor ni en el preset." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be " +"configured OR none of them." +msgstr "" +"Deben estar configurados o bien Release Keystore, Release User y Release " +"Passoword o bien ninguno de ellos." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." msgstr "" "Release keystore no está configurado correctamente en el preset de " "exportación." -#: platform/android/export/export.cpp -msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings." msgstr "" -"La compilación personalizada requiere una ruta de Android SDK válida en " -"Configuración del Editor." +"Se requiere una ruta válida al SDK de Android en la Configuración del Editor." -#: platform/android/export/export.cpp -msgid "Invalid Android SDK path for custom build in Editor Settings." -msgstr "" -"Ruta del SDK de Android inválida para la compilación personalizada en " -"Configuración del Editor." +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings." +msgstr "Ruta del SDK de Android inválida en la Configuración del Editor." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Missing 'platform-tools' directory!" msgstr "¡No se encontró el directorio 'platform-tools'!" -#: platform/android/export/export.cpp -msgid "" -"Android build template not installed in the project. Install it from the " -"Project menu." +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command." +msgstr "No se pudo encontrar el comando adb en las Android SDK platform-tools." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings." msgstr "" -"La plantilla de exportación de Android no esta instalada en el proyecto. " -"Instalala desde el menú de Proyecto." +"Por favor, comprueba el directorio del SDK de Android especificado en la " +"Configuración del Editor." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Missing 'build-tools' directory!" +msgstr "¡No se encontró el directorio 'build-tools'!" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command." +msgstr "" +"No se pudo encontrar el comando apksigner en las Android SDK build-tools." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid public key for APK expansion." msgstr "Clave pública inválida para la expansión de APK." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid package name:" msgstr "Nombre de paquete inválido:" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" " "project setting (changed in Godot 3.2.2).\n" @@ -12186,50 +13424,81 @@ msgstr "" "El módulo \"GodotPaymentV3\" incluido en el ajuste de proyecto \"android/" "modules\" es inválido (cambiado en Godot 3.2.2).\n" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." msgstr "\"Use Custom Build\" debe estar activado para usar los plugins." -#: platform/android/export/export.cpp -msgid "" -"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR" -"\"." -msgstr "" -"\"Degrees Of Freedom\" sólo es válido cuando \"Xr Mode\" es \"Oculus Mobile " -"VR\"." - -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." msgstr "" "\"Hand Tracking\" sólo es válido cuando \"Xr Mode\" es \"Oculus Mobile VR\"." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." +msgstr "" +"\"Export AAB\" sólo es válido cuando \"Use Custom Build\" está activado." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +"'apksigner' could not be found.\n" +"Please check the command is available in the Android SDK build-tools " +"directory.\n" +"The resulting %s is unsigned." msgstr "" -"\"Focus Awareness\" sólo es válido cuando \"Xr Mode\" es \"Oculus Mobile VR" -"\"." -#: platform/android/export/export.cpp -msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Signing debug %s..." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Signing release %s..." +msgstr "" +"Examinando Archivos,\n" +"Aguardá, por favor." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find keystore, unable to export." +msgstr "No se pudo abrir la plantilla para exportar:" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "'apksigner' returned with error #%d" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Verifying %s..." +msgstr "Agregando %s..." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "'apksigner' verification of %s failed." msgstr "" -"\"Export AAB\" sólo es válido cuando \"Use Custom Build\" está activado." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Exporting for Android" +msgstr "Exportar Todo" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension." msgstr "" "¡Nombre de archivo inválido! Android App Bundle requiere la extensión *.aab." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle." msgstr "La Expansión APK no es compatible con Android App Bundle." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." msgstr "¡Nombre de archivo inválido! Android APK requiere la extensión *.apk." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Unsupported export format!\n" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Trying to build from a custom built template, but no version info for it " "exists. Please reinstall from the 'Project' menu." @@ -12238,7 +13507,7 @@ msgstr "" "información de la versión para ello. Por favor, reinstalá desde el menú " "'Proyecto'." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Android build version mismatch:\n" " Template installed: %s\n" @@ -12251,11 +13520,26 @@ msgstr "" "Por favor, reinstalá la plantilla de compilación de Android desde el menú " "'Proyecto'." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not export project files to gradle project\n" +msgstr "No se pudo obtener project.godot en la ruta de proyecto." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not write expansion package file!" +msgstr "No se pudo escribir el archivo:" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Building Android Project (gradle)" msgstr "Construir Proyecto Android (gradle)" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Building of Android project failed, check output for the error.\n" "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." @@ -12264,11 +13548,11 @@ msgstr "" "También podés visitar docs.godotengine.org para consultar la documentación " "de compilación de Android." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Moving output" msgstr "Moviendo salida" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for " "outputs." @@ -12276,11 +13560,54 @@ msgstr "" "No se puede copiar y renombrar el archivo de exportación, comprobá el " "directorio del proyecto de gradle para ver los resultados." -#: platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Package not found: %s" +msgstr "No se encontró la animación: '%s'" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating APK..." +msgstr "Creando contornos..." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Could not find template APK to export:\n" +"%s" +msgstr "No se pudo abrir la plantilla para exportar:" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"Missing libraries in the export template for the selected architectures: " +"%s.\n" +"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing " +"architectures in the export preset." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Adding files..." +msgstr "Agregando %s..." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not export project files" +msgstr "No se pudo escribir el archivo:" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Aligning APK..." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Could not unzip temporary unaligned APK." +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "Identifier is missing." msgstr "Identificador no encontrado." -#: platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." msgstr "El caracter '%s' no esta permitido como identificador." @@ -12310,10 +13637,6 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Ejecutar HTML exportado en el navegador por defecto del sistema." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not write file:" -msgstr "No se pudo escribir el archivo:" - -#: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not open template for export:" msgstr "No se pudo abrir la plantilla para exportar:" @@ -12322,16 +13645,49 @@ msgid "Invalid export template:" msgstr "Plantilla de exportación inválida:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read custom HTML shell:" +msgid "Could not write file:" +msgstr "No se pudo escribir el archivo:" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not read file:" +msgstr "No se pudo escribir el archivo:" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not read HTML shell:" msgstr "No se pudo leer el shell HTML personalizado:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read boot splash image file:" -msgstr "No se pudo leer la imagen de boot splash:" +#, fuzzy +msgid "Could not create HTTP server directory:" +msgstr "No se pudo crear la carpeta." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Using default boot splash image." -msgstr "Usando imagen boot splash por defecto." +#, fuzzy +msgid "Error starting HTTP server:" +msgstr "Error al guardar escena." + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid bundle identifier:" +msgstr "Identificador inválido:" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: code signing required." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: hardened runtime required." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Apple ID name not specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Apple ID password not specified." +msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." @@ -12438,6 +13794,18 @@ msgstr "" msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." msgstr "Un CollisionPolygon2D vacío no tiene efecto en la colisión." +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "Invalid polygon. At least 3 points are needed in 'Solids' build mode." +msgstr "" +"Polígono inválido. Se necesitan al menos 3 puntos en modo de construcción " +"\"Sólidos\"." + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode." +msgstr "" +"Polígono inválido. Se necesitan al menos 2 puntos en modo de construcción " +"\"Segmentos\"." + #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " @@ -12650,28 +14018,28 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node." msgstr "ARVROrigin requiere un nodo hijo ARVRCamera." #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +msgid "Finding meshes and lights" +msgstr "Encontrar mallas y luces" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "(Time Left: %d:%02d s)" -msgstr "(Tiempo Restante: %d:%02d s)" +msgid "Preparing geometry (%d/%d)" +msgstr "Preparando geometría (%d/%d)" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "Plotting Meshes: " -msgstr "Trazando Meshes: " +msgid "Preparing environment" +msgstr "Preparando entorno" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "Plotting Lights:" -msgstr "Trazando Luces:" +msgid "Generating capture" +msgstr "Generando capturas" -#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp -msgid "Finishing Plot" -msgstr "Finalizar Trazado" +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Saving lightmaps" +msgstr "Guardando lightmaps" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "Lighting Meshes: " -msgstr "Iluminando Meshes: " +msgid "Done" +msgstr "Hecho" #: scene/3d/collision_object.cpp msgid "" @@ -12747,6 +14115,10 @@ msgid "Plotting Meshes" msgstr "Trazando Meshes" #: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Finishing Plot" +msgstr "Finalizar Trazado" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "" "GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use a BakedLightmap instead." @@ -12754,10 +14126,12 @@ msgstr "" "Las GIProbes no están soportadas por el controlador de video GLES2.\n" "Usá un BakedLightmap en su lugar." -#: scene/3d/interpolated_camera.cpp +#: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "" -"InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." -msgstr "InterpolatedCamera ha sido deprecado y será eliminado en Godot 4.0." +"The GIProbe Compress property has been deprecated due to known bugs and no " +"longer has any effect.\n" +"To remove this warning, disable the GIProbe's Compress property." +msgstr "" #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." @@ -12778,6 +14152,14 @@ msgstr "" "NavigationMeshInstance debe ser un hijo o nieto de un nodo Navigation. Solo " "provee datos de navegación." +#: scene/3d/occluder.cpp +msgid "No shape is set." +msgstr "" + +#: scene/3d/occluder.cpp +msgid "Only uniform scales are supported." +msgstr "" + #: scene/3d/particles.cpp msgid "" "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" @@ -12845,6 +14227,18 @@ msgstr "La unión no está conectada a ningún PhysicsBody" msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies" msgstr "El nodo A y el nodo B deben ser diferentes PhysicsBody" +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal." +msgstr "" + +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "A Room should not be a child or grandchild of a Portal." +msgstr "" + +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal." +msgstr "" + #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "" "The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" @@ -12853,6 +14247,82 @@ msgstr "" "La propiedad \"Remote Path\" debe apuntar a un nodo Spatial o derivado de " "Spatial válido para que funcione." +#: scene/3d/room.cpp +msgid "A Room cannot have another Room as a child or grandchild." +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "The RoomManager should not be placed inside a Room." +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "A RoomGroup should not be placed inside a Room." +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "" +"Room convex hull contains a large number of planes.\n" +"Consider simplifying the room bound in order to increase performance." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_group.cpp +msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "The RoomList has not been assigned." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "The RoomList node should be a Spatial (or derived from Spatial)." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Portal Depth Limit is set to Zero.\n" +"Only the Room that the Camera is in will render." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"RoomList path is invalid.\n" +"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "RoomList contains no Rooms, aborting." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Portal link room not found, check output log for details." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Portal autolink failed, check output log for details.\n" +"Check the portal is facing outwards from the source room." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n" +"Check output log for details." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Error calculating room bounds.\n" +"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds." +msgstr "" + #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh." msgstr "Este cuerpo será ignorado hasta que se establezca un mesh." @@ -12915,6 +14385,10 @@ msgstr "En el nodo BlendTree '%s', no se encontró la animación: '%s'" msgid "Animation not found: '%s'" msgstr "No se encontró la animación: '%s'" +#: scene/animation/animation_player.cpp +msgid "Anim Apply Reset" +msgstr "" + #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." msgstr "En el nodo '%s', animación inválida: '%s'." @@ -13007,10 +14481,21 @@ msgstr "Alerta!" msgid "Please Confirm..." msgstr "Confirmá, por favor..." +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Must use a valid extension." +msgstr "Debe ser una extensión válida." + #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Enable grid minimap." -msgstr "Activar Ajuste" +msgstr "Activar minimapa de grilla." + +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp +msgid "" +"The Tile and Tile Fit options for Axis Stretch properties are only effective " +"when using the GLES3 rendering backend.\n" +"The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch " +"instead." +msgstr "" #: scene/gui/popup.cpp msgid "" @@ -13064,6 +14549,18 @@ msgstr "" msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." msgstr "El tamaño del viewport debe ser mayor a 0 para poder renderizar." +#: scene/resources/occluder_shape.cpp +msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres" +msgstr "" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "" +"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to " +"'SamplerPort'." +msgstr "" +"El puerto de muestreo está conectado, pero no se utiliza. Considerá la " +"posibilidad de cambiar la fuente a \"SamplerPort\"." + #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." msgstr "Fuente inválida para la vista previa." @@ -13077,6 +14574,27 @@ msgid "Invalid comparison function for that type." msgstr "Función de comparación inválida para este tipo." #: servers/visual/shader_language.cpp +#, fuzzy +msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function." +msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice." + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "" +"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in " +"'fragment' or 'light'." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "" +"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in " +"'vertex' or 'light'." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!" +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." msgstr "Asignación a función." @@ -13085,13 +14603,256 @@ msgid "Assignment to uniform." msgstr "Asignación a uniform." #: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." -msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice." - -#: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Las constantes no pueden modificarse." +#~ msgid "Make Rest Pose (From Bones)" +#~ msgstr "Crear Pose de Descanso" + +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "Fondo" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Izquierda" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Derecha" + +#~ msgid "Front" +#~ msgstr "Frente" + +#~ msgid "Rear" +#~ msgstr "Detrás" + +#~ msgid "Nameless gizmo" +#~ msgstr "Gizmo sin nombre" + +#~ msgid "" +#~ "\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile " +#~ "VR\"." +#~ msgstr "" +#~ "\"Degrees Of Freedom\" sólo es válido cuando \"Xr Mode\" es \"Oculus " +#~ "Mobile VR\"." + +#~ msgid "" +#~ "\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR" +#~ "\"." +#~ msgstr "" +#~ "\"Focus Awareness\" sólo es válido cuando \"Xr Mode\" es \"Oculus Mobile " +#~ "VR\"." + +#~ msgid "Package Contents:" +#~ msgstr "Contenido del Paquete:" + +#~ msgid "Singleton" +#~ msgstr "Singleton" + +#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" +#~ msgstr "¿Borrar perfil '%s'? (no se puede deshacer)" + +#~ msgid "Enabled Properties:" +#~ msgstr "Propiedades Activadas:" + +#~ msgid "Enabled Features:" +#~ msgstr "Características Activadas:" + +#~ msgid "Unset" +#~ msgstr "Desactivar" + +#~ msgid "Class Options" +#~ msgstr "Opciones de Clase" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Asignar" + +#~ msgid "Saved %s modified resource(s)." +#~ msgstr "Se guardaron %s recurso(s) modificado(s)." + +#~ msgid "Q&A" +#~ msgstr "Q&A" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "Estado:" + +#~ msgid "Edit:" +#~ msgstr "Editar:" + +#~ msgid "Redownload" +#~ msgstr "Volver a Descargar" + +#~ msgid "(Installed)" +#~ msgstr "(Instalado)" + +#~ msgid "(Missing)" +#~ msgstr "(Faltante)" + +#~ msgid "Request Failed." +#~ msgstr "Solicitud fallida." + +#~ msgid "Redirect Loop." +#~ msgstr "Bucle de redireccionamiento." + +#~ msgid "Download Complete." +#~ msgstr "Descarga Completa." + +#~ msgid "Remove Template" +#~ msgstr "Remover Plantilla" + +#~ msgid "Download Templates" +#~ msgstr "Descargar Plantillas" + +#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" +#~ msgstr "" +#~ "Seleccionar un mirror de la lista: (Shift+Click: Abrir en el Navegador)" + +#~ msgid "Move to Trash" +#~ msgstr "Mover a La Papelera" + +#~ msgid "Expand All Properties" +#~ msgstr "Expandir Todas las Propiedades" + +#~ msgid "Collapse All Properties" +#~ msgstr "Colapsar Todas las Propiedades" + +#~ msgid "Copy Params" +#~ msgstr "Copiar Parámetros" + +#~ msgid "Open in Help" +#~ msgstr "Abrir en la Ayuda" + +#~ msgid "" +#~ "Game Camera Override\n" +#~ "No game instance running." +#~ msgstr "" +#~ "Reemplazar Cámara del Juego\n" +#~ "No hay ninguna instancia de juego ejecutándose." + +#~ msgid "Drag: Rotate" +#~ msgstr "Arrastrar: Rotar" + +#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +#~ msgstr "" +#~ "Presioná 'v' para Cambiar el Pivote, 'Shift+v' para Arrastrar el Pivote " +#~ "(al mover)." + +#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" +#~ msgstr "Alt+Click Der.: Selección en depth list" + +#~ msgid "Clone Down" +#~ msgstr "Clonar hacia Abajo" + +#~ msgid "Yaw" +#~ msgstr "Yaw" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Tamaño" + +#~ msgid "" +#~ "Drag: Rotate\n" +#~ "Alt+Drag: Move\n" +#~ "Alt+RMB: Depth list selection" +#~ msgstr "" +#~ "Arrastrar: Rotar\n" +#~ "Alt+Arrastrar: Mover\n" +#~ "Alt+Click Der.: Selección en depth list" + +#~ msgid "Sep.:" +#~ msgstr "Sep.:" + +#~ msgid "Add All" +#~ msgstr "Agregar Todos" + +#~ msgid "Theme editing menu." +#~ msgstr "Menu de edición de temas." + +#~ msgid "Create Empty Template" +#~ msgstr "Crear Plantilla Vacía" + +#~ msgid "Create Empty Editor Template" +#~ msgstr "Crear Plantilla de Editor Vacía" + +#~ msgid "Create From Current Editor Theme" +#~ msgstr "Crear Desde Tema de Editor Actual" + +#~ msgid "Data Type:" +#~ msgstr "Tipo de Datos:" + +#~ msgid "Theme File" +#~ msgstr "Archivo de Tema" + +#~ msgid "Compiled" +#~ msgstr "Compilado" + +#~ msgid "" +#~ "Remove %d projects from the list?\n" +#~ "The project folders' contents won't be modified." +#~ msgstr "" +#~ "¿Quitar %d proyectos de la lista?\n" +#~ "El contenido de las carpetas de proyecto no será modificado." + +#~ msgid "" +#~ "Remove this project from the list?\n" +#~ "The project folder's contents won't be modified." +#~ msgstr "" +#~ "¿Quitar este proyecto de la lista?\n" +#~ "El contenido de la carpeta de proyecto no será modificado." + +#~ msgid "Templates" +#~ msgstr "Plantillas" + +#~ msgid "Add Remapped Path" +#~ msgstr "Agregar Path Remapeado" + +#~ msgid "Can not perform with the root node." +#~ msgstr "No se puede realizar sobre el nodo raíz." + +#~ msgid "Could not read boot splash image file:" +#~ msgstr "No se pudo leer la imagen de boot splash:" + +#~ msgid "Using default boot splash image." +#~ msgstr "Usando imagen boot splash por defecto." + +#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players." +#~ msgstr "" +#~ "Un reproductor de animación no puede animarse a sí mismo, solo a otros " +#~ "reproductores." + +#~ msgid "Clipboard is empty" +#~ msgstr "El portapapeles está vacío" + +#~ msgid "" +#~ "InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." +#~ msgstr "InterpolatedCamera ha sido deprecado y será eliminado en Godot 4.0." + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "No" + +#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?" +#~ msgstr "Esta escena nunca ha sido guardada. Guardar antes de ejecutar?" + +#~ msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings." +#~ msgstr "Ejecutable ADB no configurado en Configuración del Editor." + +#~ msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings." +#~ msgstr "OpenJDK jarsigner no configurado en Configuración del Editor." + +#~ msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." +#~ msgstr "" +#~ "La compilación personalizada requiere una ruta de Android SDK válida en " +#~ "Configuración del Editor." + +#~ msgid "%d%%" +#~ msgstr "%d%%" + +#~ msgid "(Time Left: %d:%02d s)" +#~ msgstr "(Tiempo Restante: %d:%02d s)" + +#~ msgid "Plotting Meshes: " +#~ msgstr "Trazando Meshes: " + +#~ msgid "Lighting Meshes: " +#~ msgstr "Iluminando Meshes: " + #~ msgid "Search complete" #~ msgstr "Búsqueda completa" @@ -13160,9 +14921,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgstr "" #~ "La escena actual nunca se guardó. Favor de guardarla antes de ejecutar." -#~ msgid "Not in resource path." -#~ msgstr "No está en la ruta de recursos." - #~ msgid "Revert" #~ msgstr "Revertir" @@ -13266,9 +15024,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Input" #~ msgstr "Entrada" -#~ msgid "Properties:" -#~ msgstr "Propiedades:" - #~ msgid "Methods:" #~ msgstr "Métodos:" @@ -13441,9 +15196,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Failed to save solution." #~ msgstr "No se pudo guardar la solución." -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Hecho" - #~ msgid "Failed to create C# project." #~ msgstr "No se pudo crear el proyecto en C#" @@ -13586,9 +15338,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Connect two points to make a split." #~ msgstr "Conectar dos puntos para crear una división." -#~ msgid "Select a split to erase it." -#~ msgstr "Seleccioná una división para borrarla." - #~ msgid "Add Node.." #~ msgstr "Agregar Nodo.." @@ -13657,9 +15406,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Public Methods:" #~ msgstr "Métodos Públicos:" -#~ msgid "GUI Theme Items" -#~ msgstr "Items de Tema de la GUI" - #~ msgid "GUI Theme Items:" #~ msgstr "Items de Tema de la GUI:" @@ -13681,9 +15427,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Match case" #~ msgstr "Coincidir mayúsculas/minúsculas" -#~ msgid "Filter: " -#~ msgstr "Filtro: " - #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" @@ -13721,9 +15464,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Rotate 270 degrees" #~ msgstr "Rotar 270 grados" -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "Variable" - #~ msgid "Errors:" #~ msgstr "Errores:" @@ -13814,9 +15554,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Set Transitions to:" #~ msgstr "Establecer Transiciones a:" -#~ msgid "Anim Track Rename" -#~ msgstr "Renombrar pista de animación" - #~ msgid "Anim Track Change Interpolation" #~ msgstr "Cambiar Interpolación de Track de Anim" @@ -13898,9 +15635,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "I see..." #~ msgstr "Ya Veo..." -#~ msgid "Can't open '%s'." -#~ msgstr "No se puede abrir '%s'." - #~ msgid "Ugh" #~ msgstr "Ugh" @@ -13967,12 +15701,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "StyleBox Preview:" #~ msgstr "Vista Previa de StyleBox:" -#~ msgid "StyleBox" -#~ msgstr "StyleBox" - -#~ msgid "Separation:" -#~ msgstr "Separación:" - #~ msgid "Texture Region Editor" #~ msgstr "Editor de Regiones de Texturas" @@ -14051,12 +15779,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Couldn't get project.godot in project path." #~ msgstr "No se pudo obtener project.godot en la ruta de proyecto." -#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path." -#~ msgstr "No se pudo obtener project.godot en la ruta de proyecto." - -#~ msgid "Not found!" -#~ msgstr "No se encontró!" - #~ msgid "Replace By" #~ msgstr "Reemplazar Por" @@ -14431,9 +16153,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):" #~ msgstr "Calidad de Compresión de Textura (WebP):" -#~ msgid "Texture Options" -#~ msgstr "Opciones de Textura" - #~ msgid "Please specify some files!" #~ msgstr "Por favor especificá algunos archivos!" @@ -14596,9 +16315,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Zoom Set..." #~ msgstr "Setear Zoom..." -#~ msgid "Set a Value" -#~ msgstr "Setear un Valor" - #~ msgid "Parse BBCode" #~ msgstr "Parsear BBCode" @@ -14728,15 +16444,9 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Instance at Cursor" #~ msgstr "Instancia en Cursor" -#~ msgid "Could not instance scene!" -#~ msgstr "No se pudo instanciar la escena!" - #~ msgid "Use Default Light" #~ msgstr "Usar Luz por Defecto" -#~ msgid "Use Default sRGB" -#~ msgstr "Usar sRGB por Defecto" - #~ msgid "Default Light Normal:" #~ msgstr "Normales de Luces por Defecto:" @@ -14810,9 +16520,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "City" #~ msgstr "Ciudad" -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Estado" - #~ msgid "2 letter country code" #~ msgstr "Código de país de dos letras" @@ -14910,9 +16617,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Images:" #~ msgstr "Imágenes:" -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Grupo" - #~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" #~ msgstr "Modo de Conversión de Muestras: (archivos .wav):" |