summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/es_AR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/es_AR.po')
-rw-r--r--editor/translations/es_AR.po795
1 files changed, 499 insertions, 296 deletions
diff --git a/editor/translations/es_AR.po b/editor/translations/es_AR.po
index 0b03b5517a..9208cc669c 100644
--- a/editor/translations/es_AR.po
+++ b/editor/translations/es_AR.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-29 19:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-11 10:24+0000\n"
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
@@ -68,7 +68,6 @@ msgid "On call to '%s':"
msgstr "En la llamada a '%s':"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
@@ -137,29 +136,24 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "Cambiar Call de Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
-msgstr "Cambiar Tiempo de Keyframe de Anim"
+msgstr "Cambiar Tiempo de Múltiples Keyframes de Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Transition"
-msgstr "Cambio de transición Anim"
+msgstr "Cambiar Múltiples Transiciones de Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Transform"
-msgstr "Cambiar Transform de Anim"
+msgstr "Cambiar Múltiples Transforms de Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
-msgstr "Cambiar Valor de Keyframe de Anim"
+msgstr "Cambiar Valor de Múltiples Keyframes de Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Call"
-msgstr "Cambiar Call de Anim"
+msgstr "Cambiar Múltiples Llamadas de Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Length"
@@ -665,16 +659,18 @@ msgid "Line Number:"
msgstr "Numero de Línea:"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Found %d match(es)."
-msgstr "Se encontraron %d coincidencias."
+msgid "Replaced %d occurrence(s)."
+msgstr "%d ocurrencia(s) Reemplazadas."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
-msgid "No Matches"
-msgstr "Sin Coincidencias"
+#, fuzzy
+msgid "%d match."
+msgstr "Se encontraron %d coincidencias."
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replaced %d occurrence(s)."
-msgstr "%d ocurrencia(s) Reemplazadas."
+#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "%d matches."
+msgstr "Se encontraron %d coincidencias."
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Match Case"
@@ -902,8 +898,7 @@ msgstr "Favoritos:"
msgid "Recent:"
msgstr "Recientes:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search:"
@@ -1005,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"funcionar.\n"
"Quitarlos de todos modos? (imposible deshacer)"
-#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:"
msgstr "No se puede remover:"
@@ -1041,7 +1036,7 @@ msgstr "Eliminar permanentemente %d item(s)? (Imposible deshacer!)"
msgid "Show Dependencies"
msgstr "Mostrar Dependencias"
-#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
msgstr "Explorador de Recursos Huérfanos"
@@ -1130,14 +1125,16 @@ msgid "License"
msgstr "Licencia"
#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Thirdparty License"
+#, fuzzy
+msgid "Third-party Licenses"
msgstr "Licencia de Terceros"
#: editor/editor_about.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source "
+"Godot Engine relies on a number of third-party free and open source "
"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
-"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
+"is an exhaustive list of all such third-party components with their "
"respective copyright statements and license terms."
msgstr ""
"Godot Engine depende de un número de licencias de terceros, libres y de "
@@ -1158,7 +1155,8 @@ msgid "Licenses"
msgstr "Licencias"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Error opening package file, not in zip format."
+#, fuzzy
+msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
msgstr "Error al abrir el archivo de paquete. No está en formato zip."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
@@ -1654,12 +1652,11 @@ msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/project_export.cpp
+#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
@@ -1796,32 +1793,28 @@ msgid "Move Favorite Down"
msgstr "Bajar Favorito"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to previous folder."
-msgstr "Ir a la carpeta padre."
+msgstr "Ir a la carpeta anterior."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to next folder."
-msgstr "Ir a la carpeta padre."
+msgstr "Ir a la carpeta siguiente."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Go to parent folder."
msgstr "Ir a la carpeta padre."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Refresh files."
-msgstr "Buscar archivos"
+msgstr "Refrescar archivos."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "(Un)favorite current folder."
msgstr "Quitar carpeta actual de favoritos."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
-msgstr "Ver/Ocultar archivos ocultos."
+msgstr "Mostrar/Ocultar archivos ocultos."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a grid of thumbnails."
@@ -2062,6 +2055,11 @@ msgstr "Limpiar"
msgid "Clear Output"
msgstr "Limpiar Salida"
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Window"
+msgstr "Ventana"
+
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project export failed with error code %d."
msgstr "La exportación del proyecto falló con el código de error %d."
@@ -2387,6 +2385,15 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Elegí una Escena Principal"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Close Scene"
+msgstr "Cerrar Escena"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reopen Closed Scene"
+msgstr "Cerrar Escena"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""
"No se pudo activar el plugin de addon en: '%s' falló el parseo de la "
@@ -2506,6 +2513,11 @@ msgstr "Reproducir Esta Escena"
msgid "Close Tab"
msgstr "Cerrar Pestaña"
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Undo Close Tab"
+msgstr "Cerrar Pestaña"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Other Tabs"
msgstr "Cerrar Otras Pestañas"
@@ -2590,6 +2602,10 @@ msgstr "Nueva Escena Heredada..."
msgid "Open Scene..."
msgstr "Abrir Escena..."
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Abrir Reciente"
+
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene"
msgstr "Guardar Escena"
@@ -2599,14 +2615,6 @@ msgid "Save All Scenes"
msgstr "Guardar Todas las Escenas"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Close Scene"
-msgstr "Cerrar Escena"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Abrir Reciente"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Convertir A..."
@@ -2636,25 +2644,36 @@ msgstr "Revertir Escena"
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Herramientas misceláneas a nivel proyecto o escena."
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Project Settings"
+#, fuzzy
+msgid "Project Settings..."
msgstr "Configuración de Proyecto"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Tools"
-msgstr "Herramientas"
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportar..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Install Android Build Template..."
+msgstr "Instalar plantilla de compilación de Android"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Project Data Folder"
msgstr "Abrir Carpeta de Datos del Proyecto"
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Tools"
+msgstr "Herramientas"
+
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Install Android Build Template"
-msgstr "Instalar plantilla de compilación de Android"
+#, fuzzy
+msgid "Orphan Resource Explorer..."
+msgstr "Explorador de Recursos Huérfanos"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@@ -2753,12 +2772,13 @@ msgstr ""
"Cuando se use remotamente en un dispositivo, esto es más eficiente con un "
"sistema de archivos de red."
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Editor Settings"
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editor Settings..."
msgstr "Configuración del Editor"
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2794,14 +2814,16 @@ msgid "Open Editor Settings Folder"
msgstr "Abrir Carpeta de Configuración del Editor"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Manage Editor Features"
+#, fuzzy
+msgid "Manage Editor Features..."
msgstr "Administrar Características del Editor"
-#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
-msgid "Manage Export Templates"
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Manage Export Templates..."
msgstr "Gestionar Plantillas de Exportación"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
@@ -2809,12 +2831,13 @@ msgstr "Ayuda"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs"
msgstr "Documentación Online"
@@ -3096,9 +3119,8 @@ msgid "Calls"
msgstr "Llamadas"
#: editor/editor_properties.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Text:"
-msgstr "Editar Tema"
+msgstr "Editar Texto:"
#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On"
@@ -3272,7 +3294,8 @@ msgid "Import From Node:"
msgstr "Importar Desde Nodo:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Re-Download"
+#, fuzzy
+msgid "Redownload"
msgstr "Volver a Descargar"
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -3289,6 +3312,10 @@ msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Official export templates aren't available for development builds."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "(Missing)"
msgstr "(Faltante)"
@@ -3352,12 +3379,10 @@ msgid "No response."
msgstr "Sin respuesta."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request Failed."
msgstr "Solicitud fallida."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Redirect Loop."
msgstr "Bucle de redireccionamiento."
@@ -3371,15 +3396,22 @@ msgid "Download Complete."
msgstr "Descarga Completa."
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cannot remove temporary file:"
+msgstr "No se pudo guardar el tema a un archivo:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
-"found at '%s'."
+"Templates installation failed.\n"
+"The problematic templates archives can be found at '%s'."
msgstr ""
"Fallo la instalación de plantillas. Las plantillas problemáticas pueden ser "
"encontradas en '%s'."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error requesting url: "
+#, fuzzy
+msgid "Error requesting URL:"
msgstr "Error al pedir el url: "
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -3465,22 +3497,11 @@ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
msgstr ""
"Seleccionar un mirror de la lista: (Shift+Click: Abrir en el Navegador)"
-#: editor/file_type_cache.cpp
-msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
-msgstr ""
-"No se puede abrir file_type_cache.cch para escribir, no se guardará el cache "
-"de tipos de archivo!"
-
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
-msgstr ""
-"No se puede navegar a '%s' ya que no se encontro en el sistema de archivos!"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"Estado: Falló la importación del archivo. Por favor arreglá el archivo y "
@@ -3515,14 +3536,14 @@ msgid "Provided name contains invalid characters."
msgstr "El nombre indicado contiene caracteres inválidos."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Name contains invalid characters."
-msgstr "El nombre indicado contiene caracteres inválidos."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "A file or folder with this name already exists."
msgstr "Un archivo o carpeta con este nombre ya existe."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Name contains invalid characters."
+msgstr "El nombre indicado contiene caracteres inválidos."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming file:"
msgstr "Renombrando archivo:"
@@ -3578,6 +3599,11 @@ msgstr "Duplicar..."
msgid "Move To..."
msgstr "Mover A..."
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Scene..."
+msgstr "Nueva Escena"
+
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "New Script..."
msgstr "Nuevo Script.."
@@ -3643,6 +3669,11 @@ msgstr "Ya hay un archivo o carpeta con el mismo nombre en esta ubicación."
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Scene"
+msgstr "Crear desde Escena"
+
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
msgstr "Crear Script"
@@ -3705,6 +3736,14 @@ msgid "Search complete"
msgstr "Búsqueda completa"
#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Add to Group"
+msgstr "Agregar al Grupo"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Remove from Group"
+msgstr "Quitar del Grupo"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Group name already exists."
msgstr "El nombre del grupo ya existe."
@@ -3712,12 +3751,23 @@ msgstr "El nombre del grupo ya existe."
msgid "Invalid group name."
msgstr "Nombre de grupo inválido."
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Administrar Grupos"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Eliminar Grupo de Imágenes"
+
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: editor/groups_editor.cpp
-msgid "Nodes not in Group"
+#, fuzzy
+msgid "Nodes Not in Group"
msgstr "Nodos fuera del Grupo"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -3730,12 +3780,12 @@ msgid "Nodes in Group"
msgstr "Nodos dentro del Grupo"
#: editor/groups_editor.cpp
-msgid "Add to Group"
-msgstr "Agregar al Grupo"
+msgid "Empty groups will be automatically removed."
+msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp
-msgid "Remove from Group"
-msgstr "Quitar del Grupo"
+msgid "Group Editor"
+msgstr "Editor de Grupos"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Manage Groups"
@@ -3945,7 +3995,8 @@ msgid "MultiNode Set"
msgstr "Setear MultiNodo"
#: editor/node_dock.cpp
-msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
+#, fuzzy
+msgid "Select a single node to edit its signals and groups."
msgstr "Seleccionar un Nodo para editar Señales y Grupos."
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
@@ -4709,10 +4760,6 @@ msgid "View Files"
msgstr "Ver Archivos"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't resolve hostname:"
-msgstr "No se ha podido resolver el nombre del host:"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connection error, please try again."
msgstr "Error de conexión, por favor intentá de nuevo."
@@ -4725,14 +4772,47 @@ msgid "No response from host:"
msgstr "No hay respuesta desde el host:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't resolve hostname:"
+msgstr "No se ha podido resolver el nombre del host:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, return code:"
msgstr "Solicitud fallida. Código de retorno:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Request failed."
+msgstr "Solicitud fallida."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save response to:"
+msgstr "No se pudo guardar el tema a un archivo:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Write error."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, too many redirects"
msgstr "Solicitud fallida, demasiadas redireccinoes"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Redirect loop."
+msgstr "Bucle de redireccionamiento."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Request failed, timeout"
+msgstr "Solicitud fallida. Código de retorno:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Timeout."
+msgstr "Tiempo"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
msgstr "Hash de descarga incorrecto, asumiendo que el archivo fue manipulado."
@@ -4809,8 +4889,13 @@ msgid "All"
msgstr "Todos"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Plugins"
+#, fuzzy
+msgid "Import..."
+msgstr "Reimportando..."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Plugins..."
msgstr "Plugins"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
@@ -4831,7 +4916,8 @@ msgid "Site:"
msgstr "Sitio:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Support..."
+#, fuzzy
+msgid "Support"
msgstr "Soporte..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -4843,6 +4929,11 @@ msgid "Testing"
msgstr "Prueba"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargar..."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
msgstr "Archivo ZIP de Assets"
@@ -5008,6 +5099,11 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "Pegar Pose"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Guides"
+msgstr "Restablecer Huesos"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)"
msgstr "Crear Hueso(s) Personalizado(s) a partir de Nodo(s)"
@@ -5038,6 +5134,7 @@ msgid "Zoom Reset"
msgstr "Reset de Zoom"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
msgstr "Modo Seleccionar"
@@ -5060,14 +5157,17 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
msgstr "Alt+Click Der.: Selección en depth list"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode"
msgstr "Modo Mover"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Mode"
msgstr "Modo Rotar"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Mode"
msgstr "Modo de Escalado"
@@ -5093,6 +5193,7 @@ msgid "Toggle snapping."
msgstr "Act/Desact. alineado."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
msgstr "Usar Snap"
@@ -5109,11 +5210,6 @@ msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "Usar Snap de Rotación"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Configure Snap..."
-msgstr "Configurar Snap..."
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
msgstr "Usar Snap Relativo"
@@ -5126,6 +5222,11 @@ msgid "Smart Snapping"
msgstr "Ajuste inteligente"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Configure Snap..."
+msgstr "Configurar Snap..."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to Parent"
msgstr "Ajustar al Padre"
@@ -5340,16 +5441,6 @@ msgstr "Setear Handle"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Error loading image:"
-msgstr "Error al cargar la imagen:"
-
-#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
-msgstr "Sin pixeles con transparencia > 128 en imagen..."
-
-#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Load Emission Mask"
msgstr "Cargar Máscara de Emisión"
@@ -5661,14 +5752,6 @@ msgid "Surface source is invalid (no faces)."
msgstr "La superficie de origen es inválida (sin caras)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Parent has no solid faces to populate."
-msgstr "La superficie padre no tiene caras solidas para poblar."
-
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Couldn't map area."
-msgstr "No se pudo mapear el area."
-
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Source Mesh:"
msgstr "Seleccioná una Mesh de Origen:"
@@ -5753,20 +5836,27 @@ msgid "Generation Time (sec):"
msgstr "Tiempo de Generación (seg):"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Faces contain no area!"
-msgstr "Las caras no contienen area!"
+msgid "The geometry's faces don't contain any area."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "The geometry doesn't contain any faces."
+msgstr "El nodo no contiene geometría (caras)."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "No faces!"
-msgstr "Sin caras!"
+msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial."
+msgstr ""
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Node does not contain geometry."
+#, fuzzy
+msgid "\"%s\" doesn't contain geometry."
msgstr "El nodo no contiene geometría."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Node does not contain geometry (faces)."
-msgstr "El nodo no contiene geometría (caras)."
+#, fuzzy
+msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry."
+msgstr "El nodo no contiene geometría."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter"
@@ -6100,7 +6190,6 @@ msgid "Grid Settings"
msgstr "Ajustes de Grilla"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap"
msgstr "Esnapear"
@@ -6206,12 +6295,9 @@ msgid "Error writing TextFile:"
msgstr "Error al escribir el TextFile:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Error: could not load file."
-msgstr "Error: no se pudo cargar el archivo."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Error could not load file."
-msgstr "Error no se pudo cargar el archivo."
+#, fuzzy
+msgid "Could not load file at:"
+msgstr "No se pudo cargar el tile:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving file!"
@@ -6234,7 +6320,8 @@ msgid "Error Importing"
msgstr "Error al Importar"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "New TextFile..."
+#, fuzzy
+msgid "New Text File..."
msgstr "Nuevo TextFile..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -6315,6 +6402,11 @@ msgid "Open..."
msgstr "Abrir..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reopen Closed Script"
+msgstr "Abrir Script"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
msgstr "Guardar Todo"
@@ -6352,13 +6444,13 @@ msgid "Save Theme"
msgstr "Guardar Tema"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Close Docs"
-msgstr "Cerrar Docs"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close All"
msgstr "Cerrar Todos"
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Close Docs"
+msgstr "Cerrar Docs"
+
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
@@ -6446,6 +6538,11 @@ msgstr "Depurador"
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados de la Búsqueda"
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Recent Scripts"
+msgstr "Restablecer Escenas Recientes"
+
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Connections to method:"
msgstr "Conexiones al método:"
@@ -6514,6 +6611,7 @@ msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Resaltador de Sintaxis"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr "Ir A"
@@ -6548,22 +6646,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr "Act/Desact. Comentario"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Toggle Bookmark"
-msgstr "Act./Desact. Marcador"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Go to Next Bookmark"
-msgstr "Ir al Siguiente Marcador"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Go to Previous Bookmark"
-msgstr "Ir al Marcador Anterior"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Remove All Bookmarks"
-msgstr "Eliminar Todos los Marcadores"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "Expandir/Colapsar Línea"
@@ -6584,6 +6666,11 @@ msgid "Complete Symbol"
msgstr "Completar Símbolo"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Evaluate Selection"
+msgstr "Escalar Selección"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Trim Trailing Whitespace"
msgstr "Eliminar Espacios Sobrantes al Final"
@@ -6600,29 +6687,32 @@ msgid "Auto Indent"
msgstr "Auto Indentar"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr "Act/Desact. Breakpoint"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Encontrar Anterior"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Remove All Breakpoints"
-msgstr "Quitar Todos los Breakpoints"
+msgid "Find in Files..."
+msgstr "Buscar en Archivos..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Go to Next Breakpoint"
-msgstr "Ir al Breakpoint Siguiente"
+msgid "Contextual Help"
+msgstr "Ayuda Contextual"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Go to Previous Breakpoint"
-msgstr "Ir al Breakpoint Anterior"
+msgid "Toggle Bookmark"
+msgstr "Act./Desact. Marcador"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Encontrar Anterior"
+msgid "Go to Next Bookmark"
+msgstr "Ir al Siguiente Marcador"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Find in Files..."
-msgstr "Buscar en Archivos..."
+msgid "Go to Previous Bookmark"
+msgstr "Ir al Marcador Anterior"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Remove All Bookmarks"
+msgstr "Eliminar Todos los Marcadores"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Function..."
@@ -6633,8 +6723,21 @@ msgid "Go to Line..."
msgstr "Ir a Línea..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Contextual Help"
-msgstr "Ayuda Contextual"
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Toggle Breakpoint"
+msgstr "Act/Desact. Breakpoint"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Remove All Breakpoints"
+msgstr "Quitar Todos los Breakpoints"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Go to Next Breakpoint"
+msgstr "Ir al Breakpoint Siguiente"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Go to Previous Breakpoint"
+msgstr "Ir al Breakpoint Anterior"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6813,14 +6916,12 @@ msgid "Rear"
msgstr "Detrás"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Align Transform with View"
-msgstr "Alinear con Vista"
+msgstr "Alinear Transform con Vista"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Align Rotation with View"
-msgstr "Alinear Selección Con Vista"
+msgstr "Alinear Rotación con Vista"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
@@ -6875,8 +6976,9 @@ msgid "Audio Listener"
msgstr "Oyente de Audio"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Doppler Enable"
-msgstr "Activar Doppler"
+#, fuzzy
+msgid "Enable Doppler"
+msgstr "Habilitar Filtrado"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Cinematic Preview"
@@ -6931,8 +7033,8 @@ msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr "Ajustar Nodos al Suelo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Select Mode (Q)"
-msgstr "Modo Seleccionar (Q)"
+msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
+msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6945,30 +7047,11 @@ msgstr ""
"Alt+Click Der.: Selección en depth list"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Mode (W)"
-msgstr "Modo Mover (W)"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate Mode (E)"
-msgstr "Modo Rotar (E)"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale Mode (R)"
-msgstr "Modo Escalar (R)"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Local Coords"
-msgstr "Coordenadas Locales"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Local Space Mode (%s)"
+#, fuzzy
+msgid "Use Local Space"
msgstr "Modo de Espacio Local (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap Mode (%s)"
-msgstr "Modo de Snap (%s)"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
msgstr "Vista Inferior"
@@ -7009,22 +7092,6 @@ msgid "Focus Selection"
msgstr "Foco en Selección"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Tool Select"
-msgstr "Seleccionar Herramienta"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Tool Move"
-msgstr "Herramienta Mover"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Tool Rotate"
-msgstr "Herramienta Rotar"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Tool Scale"
-msgstr "Herramienta Escalar"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Freelook"
msgstr "Act./Desact. Vista Libre"
@@ -7079,7 +7146,8 @@ msgstr "Ver Grilla"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Settings"
+#, fuzzy
+msgid "Settings..."
msgstr "Configuración"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7372,10 +7440,6 @@ msgid "TextureRegion"
msgstr "Región de Textura"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't save theme to file:"
-msgstr "No se pudo guardar el tema a un archivo:"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add All Items"
msgstr "Agregar Todos los Items"
@@ -7460,11 +7524,13 @@ msgid "Submenu"
msgstr "Submenú"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Item 1"
+#, fuzzy
+msgid "Subitem 1"
msgstr "Ítem 1"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Item 2"
+#, fuzzy
+msgid "Subitem 2"
msgstr "Ítem 2"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -7581,9 +7647,10 @@ msgid "Paint Tile"
msgstr "Pintar Tile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Shift+RMB: Line Draw\n"
-"Shift+Ctrl+RMB: Rectangle Paint"
+"Shift+LMB: Line Draw\n"
+"Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint"
msgstr ""
"Shift + Clic derecho: Dibujar línea\n"
"Shift + Ctrl + Clic derecho: Pintar Rectángulo"
@@ -7880,6 +7947,10 @@ msgid "TileSet"
msgstr "TileSet"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "(GLES3 only)"
+msgstr "(Sólo GLES3)"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add input +"
msgstr "Añadir entrada +"
@@ -7956,6 +8027,11 @@ msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "Duplicar Nodos"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Paste Nodes"
+msgstr "Pegar Nodos"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Eliminar Nodos"
@@ -7964,10 +8040,6 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed"
msgstr "Se cambió el Tipo de Entrada de Visual Shader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "(GLES3 only)"
-msgstr "(Sólo GLES3)"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
msgstr "Vértice"
@@ -7980,6 +8052,11 @@ msgid "Light"
msgstr "Luz"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show resulted shader code."
+msgstr "Crear Nodo Shader"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Create Shader Node"
msgstr "Crear Nodo Shader"
@@ -8347,10 +8424,11 @@ msgid "Returns the square root of the parameter."
msgstr "Devuelve la raíz cuadrada del parámetro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n"
"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if x is larger than "
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if x is larger than "
"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
"using Hermite polynomials."
msgstr ""
@@ -8361,10 +8439,11 @@ msgstr ""
"polinomios de Hermite."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n"
"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0."
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
msgstr ""
"Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n"
"\n"
@@ -8538,6 +8617,11 @@ msgid "Linear interpolation between two vectors."
msgstr "Interpolación lineal entre dos vectores."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar."
+msgstr "Interpolación lineal entre dos vectores."
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the normalize product of vector."
msgstr "Calcula el producto normalizado del vector."
@@ -8562,10 +8646,11 @@ msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction."
msgstr "Devuelve el vector que apunta en la dirección de refracción."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n"
"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than "
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than "
"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
"using Hermite polynomials."
msgstr ""
@@ -8576,10 +8661,11 @@ msgstr ""
"polinomios de Hermite."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n"
"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than "
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than "
"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
"using Hermite polynomials."
msgstr ""
@@ -8590,20 +8676,22 @@ msgstr ""
"polinomios de Hermite."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Step function( vector(edge), vector(x) ).\n"
"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0."
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
msgstr ""
"Step function( vector(edge), vector(x) ).\n"
"\n"
"Devuelve 0.0 si 'x' es menor que 'edge' y 1.0 en caso contrario."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n"
"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0."
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
msgstr ""
"Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n"
"\n"
@@ -8657,6 +8745,13 @@ msgstr ""
"dirección de vista de la camara ( pasale los puntos asociados)."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Custom Godot Shader Language expression, which placed on top of the resulted "
+"shader. You can place various function definitions inside and call it later "
+"in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and constants."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
msgstr "(Sólo modo Fragmento/Luz) Función derivada escalar."
@@ -8886,6 +8981,10 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr "Faltan las plantillas de exportación para esta plataforma:"
#: editor/project_export.cpp
+msgid "Manage Export Templates"
+msgstr "Gestionar Plantillas de Exportación"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Export With Debug"
msgstr "Exportar Con Depuración"
@@ -9045,6 +9144,15 @@ msgid "Unnamed Project"
msgstr "Proyecto Sin Nombre"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Missing Project"
+msgstr "Importar Proyecto Existente"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Error: Project is missing on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't open project at '%s'."
msgstr "No se puede abrir el proyecto en '%s'."
@@ -9142,12 +9250,13 @@ msgstr ""
"El contenido de la carpeta de proyecto no será modificado."
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be "
-"modified)"
+"Remove all missing projects from the list?\n"
+"The project folders' contents won't be modified."
msgstr ""
-"¿Eliminar todos los proyectos faltantes de la lista? (El contenido de las "
-"carpetas no se modificará)"
+"¿Quitar %d proyectos de la lista?\n"
+"El contenido de las carpetas de proyecto no será modificado."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -9172,8 +9281,9 @@ msgid "Project Manager"
msgstr "Gestor de Proyectos"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Project List"
-msgstr "Listado de Proyectos"
+#, fuzzy
+msgid "Projects"
+msgstr "Proyecto"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
@@ -9196,10 +9306,6 @@ msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Exit"
-msgstr "Salir"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
msgstr "Reiniciar Ahora"
@@ -9539,6 +9645,10 @@ msgstr "Locales:"
msgid "AutoLoad"
msgstr "AutoLoad"
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
@@ -9591,15 +9701,6 @@ msgstr "Seleccionar Método Virtual"
msgid "Select Method"
msgstr "Seleccionar Método"
-#: editor/pvrtc_compress.cpp
-msgid "Could not execute PVRTC tool:"
-msgstr "No se pudo ejecutar la herramienta PVRTC:"
-
-#: editor/pvrtc_compress.cpp
-msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
-msgstr ""
-"No se pudo volver a cargar la imagen convertida usando la herramienta PVRTC:"
-
#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Batch Rename"
msgstr "Renombrar en Masa"
@@ -9896,6 +9997,11 @@ msgid "Remove Node(s)"
msgstr "Quitar Nodo(s)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change type of node(s)"
+msgstr "Cambiar nombre del puerto de salida"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
"satisfied."
@@ -9940,9 +10046,8 @@ msgid "Extend Script"
msgstr "Extender Script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reparent to New Node"
-msgstr "Reemparentar Nodo"
+msgstr "Reemparentar a Nuevo Nodo"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Make Scene Root"
@@ -10017,24 +10122,27 @@ msgid "Node configuration warning:"
msgstr "Advertencia de configuración de nodo:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Node has connection(s) and group(s).\n"
+"Node has %s connection(s) and %s group(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
"El nodo tiene conexión/es y grupo/s.\n"
"Clic para mostrar el panel de señales."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Node has connections.\n"
+"Node has %s connection(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
"El nodo tiene conexiones.\n"
"Click para mostrar el panel de señales."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Node is in group(s).\n"
+"Node is in %s group(s).\n"
"Click to show groups dock."
msgstr ""
"El nodo está en un grupo/s.\n"
@@ -10134,6 +10242,11 @@ msgid "Error loading script from %s"
msgstr "Error al cargar el script desde %s"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Overrides"
+msgstr "Sobreescribir"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
@@ -10322,6 +10435,10 @@ msgid "Change Shortcut"
msgstr "Cambiar Atajo"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Configuración del Editor"
+
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos"
@@ -10742,10 +10859,30 @@ msgid "Set Variable Type"
msgstr "Editar Tipo de Variable"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Override an existing built-in function."
+msgstr "No debe coincidir con el nombre de un tipo built-in ya existente."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create a new function."
+msgstr "Crear un rectángulo nuevo."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Variables:"
msgstr "Variables:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create a new variable."
+msgstr "Crear un rectángulo nuevo."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create a new signal."
+msgstr "Crear un nuevo polígono."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name is not a valid identifier:"
msgstr "El nombre no es un identificador válido:"
@@ -10934,10 +11071,6 @@ msgid "Cut Nodes"
msgstr "Cortar Nodos"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Paste Nodes"
-msgstr "Pegar Nodos"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Member"
msgstr "Editar Miembros"
@@ -11834,22 +11967,6 @@ msgstr ""
"pueda obtener un tamaño. Alternativamente, haz un RenderTarget y asigna su "
"textura interna a algún otro nodo para mostrar."
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-msgid "Error initializing FreeType."
-msgstr "Error inicializando FreeType."
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-msgid "Unknown font format."
-msgstr "Formato de tipografía desconocido."
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-msgid "Error loading font."
-msgstr "Error cargando tipografía."
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-msgid "Invalid font size."
-msgstr "Tamaño de tipografía inválido."
-
#: scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
@@ -11882,6 +11999,110 @@ msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
+#~ msgid "No Matches"
+#~ msgstr "Sin Coincidencias"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede abrir file_type_cache.cch para escribir, no se guardará el "
+#~ "cache de tipos de archivo!"
+
+#~ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede navegar a '%s' ya que no se encontro en el sistema de "
+#~ "archivos!"
+
+#~ msgid "Error loading image:"
+#~ msgstr "Error al cargar la imagen:"
+
+#~ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
+#~ msgstr "Sin pixeles con transparencia > 128 en imagen..."
+
+#~ msgid "Parent has no solid faces to populate."
+#~ msgstr "La superficie padre no tiene caras solidas para poblar."
+
+#~ msgid "Couldn't map area."
+#~ msgstr "No se pudo mapear el area."
+
+#~ msgid "Faces contain no area!"
+#~ msgstr "Las caras no contienen area!"
+
+#~ msgid "No faces!"
+#~ msgstr "Sin caras!"
+
+#~ msgid "Error: could not load file."
+#~ msgstr "Error: no se pudo cargar el archivo."
+
+#~ msgid "Error could not load file."
+#~ msgstr "Error no se pudo cargar el archivo."
+
+#~ msgid "Doppler Enable"
+#~ msgstr "Activar Doppler"
+
+#~ msgid "Select Mode (Q)"
+#~ msgstr "Modo Seleccionar (Q)"
+
+#~ msgid "Move Mode (W)"
+#~ msgstr "Modo Mover (W)"
+
+#~ msgid "Rotate Mode (E)"
+#~ msgstr "Modo Rotar (E)"
+
+#~ msgid "Scale Mode (R)"
+#~ msgstr "Modo Escalar (R)"
+
+#~ msgid "Local Coords"
+#~ msgstr "Coordenadas Locales"
+
+#~ msgid "Snap Mode (%s)"
+#~ msgstr "Modo de Snap (%s)"
+
+#~ msgid "Tool Select"
+#~ msgstr "Seleccionar Herramienta"
+
+#~ msgid "Tool Move"
+#~ msgstr "Herramienta Mover"
+
+#~ msgid "Tool Rotate"
+#~ msgstr "Herramienta Rotar"
+
+#~ msgid "Tool Scale"
+#~ msgstr "Herramienta Escalar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be "
+#~ "modified)"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Eliminar todos los proyectos faltantes de la lista? (El contenido de las "
+#~ "carpetas no se modificará)"
+
+#~ msgid "Project List"
+#~ msgstr "Listado de Proyectos"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Salir"
+
+#~ msgid "Could not execute PVRTC tool:"
+#~ msgstr "No se pudo ejecutar la herramienta PVRTC:"
+
+#~ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo volver a cargar la imagen convertida usando la herramienta "
+#~ "PVRTC:"
+
+#~ msgid "Error initializing FreeType."
+#~ msgstr "Error inicializando FreeType."
+
+#~ msgid "Unknown font format."
+#~ msgstr "Formato de tipografía desconocido."
+
+#~ msgid "Error loading font."
+#~ msgstr "Error cargando tipografía."
+
+#~ msgid "Invalid font size."
+#~ msgstr "Tamaño de tipografía inválido."
+
#~ msgid "Previous Folder"
#~ msgstr "Carpeta Anterior"
@@ -12486,9 +12707,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "Erase selection"
#~ msgstr "Eliminar Selección"
-#~ msgid "Could not find tile:"
-#~ msgstr "No se pudo cargar el tile:"
-
#~ msgid "Item name or ID:"
#~ msgstr "Nombre o ID de Item:"
@@ -12757,9 +12975,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Info"
-#~ msgid "Re-Import..."
-#~ msgstr "Reimportando..."
-
#~ msgid "No bit masks to import!"
#~ msgstr "Sin máscaras de bits para importar!"
@@ -13154,9 +13369,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Estereo"
-#~ msgid "Window"
-#~ msgstr "Ventana"
-
#~ msgid "Scaling to %s%%."
#~ msgstr "Escalando a %s%%."
@@ -13393,9 +13605,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "Add Image Group"
#~ msgstr "Agregar Grupo de Imágenes"
-#~ msgid "Delete Image Group"
-#~ msgstr "Eliminar Grupo de Imágenes"
-
#~ msgid "Project Export Settings"
#~ msgstr "Ajustes de Exportación del Proyecto"
@@ -13480,9 +13689,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "Export Project PCK"
#~ msgstr "Exportar PCK de Proyecto"
-#~ msgid "Export..."
-#~ msgstr "Exportar..."
-
#~ msgid "Project Export"
#~ msgstr "Exportar Proyecto"
@@ -13587,6 +13793,3 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "Deploy File Server Clients"
#~ msgstr "Hacer Deploy de Clientes del Servidor de Archivos"
-
-#~ msgid "Group Editor"
-#~ msgstr "Editor de Grupos"