diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/es_AR.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/es_AR.po | 795 |
1 files changed, 499 insertions, 296 deletions
diff --git a/editor/translations/es_AR.po b/editor/translations/es_AR.po index 0b03b5517a..9208cc669c 100644 --- a/editor/translations/es_AR.po +++ b/editor/translations/es_AR.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-29 19:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-11 10:24+0000\n" "Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/es_AR/>\n" @@ -68,7 +68,6 @@ msgid "On call to '%s':" msgstr "En la llamada a '%s':" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" msgstr "Gratis" @@ -137,29 +136,24 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "Cambiar Call de Anim" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" -msgstr "Cambiar Tiempo de Keyframe de Anim" +msgstr "Cambiar Tiempo de Múltiples Keyframes de Anim" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Transition" -msgstr "Cambio de transición Anim" +msgstr "Cambiar Múltiples Transiciones de Anim" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Transform" -msgstr "Cambiar Transform de Anim" +msgstr "Cambiar Múltiples Transforms de Anim" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Keyframe Value" -msgstr "Cambiar Valor de Keyframe de Anim" +msgstr "Cambiar Valor de Múltiples Keyframes de Anim" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Call" -msgstr "Cambiar Call de Anim" +msgstr "Cambiar Múltiples Llamadas de Anim" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Length" @@ -665,16 +659,18 @@ msgid "Line Number:" msgstr "Numero de Línea:" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Found %d match(es)." -msgstr "Se encontraron %d coincidencias." +msgid "Replaced %d occurrence(s)." +msgstr "%d ocurrencia(s) Reemplazadas." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -msgid "No Matches" -msgstr "Sin Coincidencias" +#, fuzzy +msgid "%d match." +msgstr "Se encontraron %d coincidencias." -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Replaced %d occurrence(s)." -msgstr "%d ocurrencia(s) Reemplazadas." +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "%d matches." +msgstr "Se encontraron %d coincidencias." #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" @@ -902,8 +898,7 @@ msgstr "Favoritos:" msgid "Recent:" msgstr "Recientes:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" @@ -1005,7 +1000,7 @@ msgstr "" "funcionar.\n" "Quitarlos de todos modos? (imposible deshacer)" -#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" msgstr "No se puede remover:" @@ -1041,7 +1036,7 @@ msgstr "Eliminar permanentemente %d item(s)? (Imposible deshacer!)" msgid "Show Dependencies" msgstr "Mostrar Dependencias" -#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" msgstr "Explorador de Recursos Huérfanos" @@ -1130,14 +1125,16 @@ msgid "License" msgstr "Licencia" #: editor/editor_about.cpp -msgid "Thirdparty License" +#, fuzzy +msgid "Third-party Licenses" msgstr "Licencia de Terceros" #: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source " +"Godot Engine relies on a number of third-party free and open source " "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " -"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " +"is an exhaustive list of all such third-party components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" "Godot Engine depende de un número de licencias de terceros, libres y de " @@ -1158,7 +1155,8 @@ msgid "Licenses" msgstr "Licencias" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Error opening package file, not in zip format." +#, fuzzy +msgid "Error opening package file, not in ZIP format." msgstr "Error al abrir el archivo de paquete. No está en formato zip." #: editor/editor_asset_installer.cpp @@ -1654,12 +1652,11 @@ msgid "New" msgstr "Nuevo" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "Importar" -#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/project_export.cpp +#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" msgstr "Exportar" @@ -1796,32 +1793,28 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "Bajar Favorito" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to previous folder." -msgstr "Ir a la carpeta padre." +msgstr "Ir a la carpeta anterior." #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to next folder." -msgstr "Ir a la carpeta padre." +msgstr "Ir a la carpeta siguiente." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder." msgstr "Ir a la carpeta padre." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Refresh files." -msgstr "Buscar archivos" +msgstr "Refrescar archivos." #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "(Un)favorite current folder." msgstr "Quitar carpeta actual de favoritos." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle the visibility of hidden files." -msgstr "Ver/Ocultar archivos ocultos." +msgstr "Mostrar/Ocultar archivos ocultos." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails." @@ -2062,6 +2055,11 @@ msgstr "Limpiar" msgid "Clear Output" msgstr "Limpiar Salida" +#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "New Window" +msgstr "Ventana" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." msgstr "La exportación del proyecto falló con el código de error %d." @@ -2387,6 +2385,15 @@ msgid "Pick a Main Scene" msgstr "Elegí una Escena Principal" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Close Scene" +msgstr "Cerrar Escena" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Reopen Closed Scene" +msgstr "Cerrar Escena" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." msgstr "" "No se pudo activar el plugin de addon en: '%s' falló el parseo de la " @@ -2506,6 +2513,11 @@ msgstr "Reproducir Esta Escena" msgid "Close Tab" msgstr "Cerrar Pestaña" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Undo Close Tab" +msgstr "Cerrar Pestaña" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" msgstr "Cerrar Otras Pestañas" @@ -2590,6 +2602,10 @@ msgstr "Nueva Escena Heredada..." msgid "Open Scene..." msgstr "Abrir Escena..." +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open Recent" +msgstr "Abrir Reciente" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" msgstr "Guardar Escena" @@ -2599,14 +2615,6 @@ msgid "Save All Scenes" msgstr "Guardar Todas las Escenas" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Close Scene" -msgstr "Cerrar Escena" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Open Recent" -msgstr "Abrir Reciente" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To..." msgstr "Convertir A..." @@ -2636,25 +2644,36 @@ msgstr "Revertir Escena" msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "Herramientas misceláneas a nivel proyecto o escena." -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Project" msgstr "Proyecto" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Project Settings" +#, fuzzy +msgid "Project Settings..." msgstr "Configuración de Proyecto" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Tools" -msgstr "Herramientas" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export..." +msgstr "Exportar..." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Install Android Build Template..." +msgstr "Instalar plantilla de compilación de Android" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Data Folder" msgstr "Abrir Carpeta de Datos del Proyecto" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Tools" +msgstr "Herramientas" + #: editor/editor_node.cpp -msgid "Install Android Build Template" -msgstr "Instalar plantilla de compilación de Android" +#, fuzzy +msgid "Orphan Resource Explorer..." +msgstr "Explorador de Recursos Huérfanos" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2753,12 +2772,13 @@ msgstr "" "Cuando se use remotamente en un dispositivo, esto es más eficiente con un " "sistema de archivos de red." -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Editor Settings" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Settings..." msgstr "Configuración del Editor" #: editor/editor_node.cpp @@ -2794,14 +2814,16 @@ msgid "Open Editor Settings Folder" msgstr "Abrir Carpeta de Configuración del Editor" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Manage Editor Features" +#, fuzzy +msgid "Manage Editor Features..." msgstr "Administrar Características del Editor" -#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp -msgid "Manage Export Templates" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Export Templates..." msgstr "Gestionar Plantillas de Exportación" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -2809,12 +2831,13 @@ msgstr "Ayuda" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "Buscar" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Online Docs" msgstr "Documentación Online" @@ -3096,9 +3119,8 @@ msgid "Calls" msgstr "Llamadas" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Text:" -msgstr "Editar Tema" +msgstr "Editar Texto:" #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "On" @@ -3272,7 +3294,8 @@ msgid "Import From Node:" msgstr "Importar Desde Nodo:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Re-Download" +#, fuzzy +msgid "Redownload" msgstr "Volver a Descargar" #: editor/export_template_manager.cpp @@ -3289,6 +3312,10 @@ msgid "Download" msgstr "Descargar" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Official export templates aren't available for development builds." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" msgstr "(Faltante)" @@ -3352,12 +3379,10 @@ msgid "No response." msgstr "Sin respuesta." #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request Failed." msgstr "Solicitud fallida." #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Redirect Loop." msgstr "Bucle de redireccionamiento." @@ -3371,15 +3396,22 @@ msgid "Download Complete." msgstr "Descarga Completa." #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Cannot remove temporary file:" +msgstr "No se pudo guardar el tema a un archivo:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Templates installation failed. The problematic templates archives can be " -"found at '%s'." +"Templates installation failed.\n" +"The problematic templates archives can be found at '%s'." msgstr "" "Fallo la instalación de plantillas. Las plantillas problemáticas pueden ser " "encontradas en '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error requesting url: " +#, fuzzy +msgid "Error requesting URL:" msgstr "Error al pedir el url: " #: editor/export_template_manager.cpp @@ -3465,22 +3497,11 @@ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" msgstr "" "Seleccionar un mirror de la lista: (Shift+Click: Abrir en el Navegador)" -#: editor/file_type_cache.cpp -msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" -msgstr "" -"No se puede abrir file_type_cache.cch para escribir, no se guardará el cache " -"de tipos de archivo!" - #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -msgstr "" -"No se puede navegar a '%s' ya que no se encontro en el sistema de archivos!" - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" "Estado: Falló la importación del archivo. Por favor arreglá el archivo y " @@ -3515,14 +3536,14 @@ msgid "Provided name contains invalid characters." msgstr "El nombre indicado contiene caracteres inválidos." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Name contains invalid characters." -msgstr "El nombre indicado contiene caracteres inválidos." - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." msgstr "Un archivo o carpeta con este nombre ya existe." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Name contains invalid characters." +msgstr "El nombre indicado contiene caracteres inválidos." + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming file:" msgstr "Renombrando archivo:" @@ -3578,6 +3599,11 @@ msgstr "Duplicar..." msgid "Move To..." msgstr "Mover A..." +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "New Scene..." +msgstr "Nueva Escena" + #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New Script..." msgstr "Nuevo Script.." @@ -3643,6 +3669,11 @@ msgstr "Ya hay un archivo o carpeta con el mismo nombre en esta ubicación." msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Scene" +msgstr "Crear desde Escena" + #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "Crear Script" @@ -3705,6 +3736,14 @@ msgid "Search complete" msgstr "Búsqueda completa" #: editor/groups_editor.cpp +msgid "Add to Group" +msgstr "Agregar al Grupo" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Remove from Group" +msgstr "Quitar del Grupo" + +#: editor/groups_editor.cpp msgid "Group name already exists." msgstr "El nombre del grupo ya existe." @@ -3712,12 +3751,23 @@ msgstr "El nombre del grupo ya existe." msgid "Invalid group name." msgstr "Nombre de grupo inválido." +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Group" +msgstr "Administrar Grupos" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Group" +msgstr "Eliminar Grupo de Imágenes" + #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: editor/groups_editor.cpp -msgid "Nodes not in Group" +#, fuzzy +msgid "Nodes Not in Group" msgstr "Nodos fuera del Grupo" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -3730,12 +3780,12 @@ msgid "Nodes in Group" msgstr "Nodos dentro del Grupo" #: editor/groups_editor.cpp -msgid "Add to Group" -msgstr "Agregar al Grupo" +msgid "Empty groups will be automatically removed." +msgstr "" #: editor/groups_editor.cpp -msgid "Remove from Group" -msgstr "Quitar del Grupo" +msgid "Group Editor" +msgstr "Editor de Grupos" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Manage Groups" @@ -3945,7 +3995,8 @@ msgid "MultiNode Set" msgstr "Setear MultiNodo" #: editor/node_dock.cpp -msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." +#, fuzzy +msgid "Select a single node to edit its signals and groups." msgstr "Seleccionar un Nodo para editar Señales y Grupos." #: editor/plugin_config_dialog.cpp @@ -4709,10 +4760,6 @@ msgid "View Files" msgstr "Ver Archivos" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve hostname:" -msgstr "No se ha podido resolver el nombre del host:" - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." msgstr "Error de conexión, por favor intentá de nuevo." @@ -4725,14 +4772,47 @@ msgid "No response from host:" msgstr "No hay respuesta desde el host:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve hostname:" +msgstr "No se ha podido resolver el nombre del host:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, return code:" msgstr "Solicitud fallida. Código de retorno:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Request failed." +msgstr "Solicitud fallida." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cannot save response to:" +msgstr "No se pudo guardar el tema a un archivo:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Write error." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" msgstr "Solicitud fallida, demasiadas redireccinoes" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Redirect loop." +msgstr "Bucle de redireccionamiento." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Request failed, timeout" +msgstr "Solicitud fallida. Código de retorno:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Timeout." +msgstr "Tiempo" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." msgstr "Hash de descarga incorrecto, asumiendo que el archivo fue manipulado." @@ -4809,8 +4889,13 @@ msgid "All" msgstr "Todos" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Plugins" +#, fuzzy +msgid "Import..." +msgstr "Reimportando..." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Plugins..." msgstr "Plugins" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp @@ -4831,7 +4916,8 @@ msgid "Site:" msgstr "Sitio:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Support..." +#, fuzzy +msgid "Support" msgstr "Soporte..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -4843,6 +4929,11 @@ msgid "Testing" msgstr "Prueba" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "Cargar..." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" msgstr "Archivo ZIP de Assets" @@ -5008,6 +5099,11 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Pegar Pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Guides" +msgstr "Restablecer Huesos" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)" msgstr "Crear Hueso(s) Personalizado(s) a partir de Nodo(s)" @@ -5038,6 +5134,7 @@ msgid "Zoom Reset" msgstr "Reset de Zoom" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" msgstr "Modo Seleccionar" @@ -5060,14 +5157,17 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "Alt+Click Der.: Selección en depth list" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" msgstr "Modo Mover" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode" msgstr "Modo Rotar" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Mode" msgstr "Modo de Escalado" @@ -5093,6 +5193,7 @@ msgid "Toggle snapping." msgstr "Act/Desact. alineado." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Usar Snap" @@ -5109,11 +5210,6 @@ msgid "Use Rotation Snap" msgstr "Usar Snap de Rotación" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Configure Snap..." -msgstr "Configurar Snap..." - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" msgstr "Usar Snap Relativo" @@ -5126,6 +5222,11 @@ msgid "Smart Snapping" msgstr "Ajuste inteligente" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap..." +msgstr "Configurar Snap..." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Parent" msgstr "Ajustar al Padre" @@ -5340,16 +5441,6 @@ msgstr "Setear Handle" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Error loading image:" -msgstr "Error al cargar la imagen:" - -#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." -msgstr "Sin pixeles con transparencia > 128 en imagen..." - -#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" msgstr "Cargar Máscara de Emisión" @@ -5661,14 +5752,6 @@ msgid "Surface source is invalid (no faces)." msgstr "La superficie de origen es inválida (sin caras)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Parent has no solid faces to populate." -msgstr "La superficie padre no tiene caras solidas para poblar." - -#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Couldn't map area." -msgstr "No se pudo mapear el area." - -#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Source Mesh:" msgstr "Seleccioná una Mesh de Origen:" @@ -5753,20 +5836,27 @@ msgid "Generation Time (sec):" msgstr "Tiempo de Generación (seg):" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Faces contain no area!" -msgstr "Las caras no contienen area!" +msgid "The geometry's faces don't contain any area." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "The geometry doesn't contain any faces." +msgstr "El nodo no contiene geometría (caras)." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "No faces!" -msgstr "Sin caras!" +msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial." +msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry." +#, fuzzy +msgid "\"%s\" doesn't contain geometry." msgstr "El nodo no contiene geometría." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry (faces)." -msgstr "El nodo no contiene geometría (caras)." +#, fuzzy +msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry." +msgstr "El nodo no contiene geometría." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" @@ -6100,7 +6190,6 @@ msgid "Grid Settings" msgstr "Ajustes de Grilla" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap" msgstr "Esnapear" @@ -6206,12 +6295,9 @@ msgid "Error writing TextFile:" msgstr "Error al escribir el TextFile:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error: could not load file." -msgstr "Error: no se pudo cargar el archivo." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error could not load file." -msgstr "Error no se pudo cargar el archivo." +#, fuzzy +msgid "Could not load file at:" +msgstr "No se pudo cargar el tile:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error saving file!" @@ -6234,7 +6320,8 @@ msgid "Error Importing" msgstr "Error al Importar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "New TextFile..." +#, fuzzy +msgid "New Text File..." msgstr "Nuevo TextFile..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -6315,6 +6402,11 @@ msgid "Open..." msgstr "Abrir..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Reopen Closed Script" +msgstr "Abrir Script" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" msgstr "Guardar Todo" @@ -6352,13 +6444,13 @@ msgid "Save Theme" msgstr "Guardar Tema" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Close Docs" -msgstr "Cerrar Docs" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close All" msgstr "Cerrar Todos" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Docs" +msgstr "Cerrar Docs" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" msgstr "Ejecutar" @@ -6446,6 +6538,11 @@ msgstr "Depurador" msgid "Search Results" msgstr "Resultados de la Búsqueda" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Recent Scripts" +msgstr "Restablecer Escenas Recientes" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Connections to method:" msgstr "Conexiones al método:" @@ -6514,6 +6611,7 @@ msgid "Syntax Highlighter" msgstr "Resaltador de Sintaxis" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Go To" msgstr "Ir A" @@ -6548,22 +6646,6 @@ msgid "Toggle Comment" msgstr "Act/Desact. Comentario" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Toggle Bookmark" -msgstr "Act./Desact. Marcador" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Go to Next Bookmark" -msgstr "Ir al Siguiente Marcador" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Go to Previous Bookmark" -msgstr "Ir al Marcador Anterior" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Remove All Bookmarks" -msgstr "Eliminar Todos los Marcadores" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" msgstr "Expandir/Colapsar Línea" @@ -6584,6 +6666,11 @@ msgid "Complete Symbol" msgstr "Completar Símbolo" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Evaluate Selection" +msgstr "Escalar Selección" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "Eliminar Espacios Sobrantes al Final" @@ -6600,29 +6687,32 @@ msgid "Auto Indent" msgstr "Auto Indentar" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "Act/Desact. Breakpoint" +msgid "Find Previous" +msgstr "Encontrar Anterior" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "Quitar Todos los Breakpoints" +msgid "Find in Files..." +msgstr "Buscar en Archivos..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Go to Next Breakpoint" -msgstr "Ir al Breakpoint Siguiente" +msgid "Contextual Help" +msgstr "Ayuda Contextual" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Go to Previous Breakpoint" -msgstr "Ir al Breakpoint Anterior" +msgid "Toggle Bookmark" +msgstr "Act./Desact. Marcador" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find Previous" -msgstr "Encontrar Anterior" +msgid "Go to Next Bookmark" +msgstr "Ir al Siguiente Marcador" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find in Files..." -msgstr "Buscar en Archivos..." +msgid "Go to Previous Bookmark" +msgstr "Ir al Marcador Anterior" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Remove All Bookmarks" +msgstr "Eliminar Todos los Marcadores" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Function..." @@ -6633,8 +6723,21 @@ msgid "Go to Line..." msgstr "Ir a Línea..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Contextual Help" -msgstr "Ayuda Contextual" +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "Act/Desact. Breakpoint" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Remove All Breakpoints" +msgstr "Quitar Todos los Breakpoints" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Go to Next Breakpoint" +msgstr "Ir al Breakpoint Siguiente" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Go to Previous Breakpoint" +msgstr "Ir al Breakpoint Anterior" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6813,14 +6916,12 @@ msgid "Rear" msgstr "Detrás" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Align Transform with View" -msgstr "Alinear con Vista" +msgstr "Alinear Transform con Vista" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Align Rotation with View" -msgstr "Alinear Selección Con Vista" +msgstr "Alinear Rotación con Vista" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." @@ -6875,8 +6976,9 @@ msgid "Audio Listener" msgstr "Oyente de Audio" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Doppler Enable" -msgstr "Activar Doppler" +#, fuzzy +msgid "Enable Doppler" +msgstr "Habilitar Filtrado" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Cinematic Preview" @@ -6931,8 +7033,8 @@ msgid "Snap Nodes To Floor" msgstr "Ajustar Nodos al Suelo" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Select Mode (Q)" -msgstr "Modo Seleccionar (Q)" +msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." +msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6945,30 +7047,11 @@ msgstr "" "Alt+Click Der.: Selección en depth list" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Move Mode (W)" -msgstr "Modo Mover (W)" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate Mode (E)" -msgstr "Modo Rotar (E)" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scale Mode (R)" -msgstr "Modo Escalar (R)" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Local Coords" -msgstr "Coordenadas Locales" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Local Space Mode (%s)" +#, fuzzy +msgid "Use Local Space" msgstr "Modo de Espacio Local (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap Mode (%s)" -msgstr "Modo de Snap (%s)" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" msgstr "Vista Inferior" @@ -7009,22 +7092,6 @@ msgid "Focus Selection" msgstr "Foco en Selección" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Tool Select" -msgstr "Seleccionar Herramienta" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Tool Move" -msgstr "Herramienta Mover" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Tool Rotate" -msgstr "Herramienta Rotar" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Tool Scale" -msgstr "Herramienta Escalar" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" msgstr "Act./Desact. Vista Libre" @@ -7079,7 +7146,8 @@ msgstr "Ver Grilla" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Settings" +#, fuzzy +msgid "Settings..." msgstr "Configuración" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -7372,10 +7440,6 @@ msgid "TextureRegion" msgstr "Región de Textura" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Can't save theme to file:" -msgstr "No se pudo guardar el tema a un archivo:" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All Items" msgstr "Agregar Todos los Items" @@ -7460,11 +7524,13 @@ msgid "Submenu" msgstr "Submenú" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Item 1" +#, fuzzy +msgid "Subitem 1" msgstr "Ítem 1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Item 2" +#, fuzzy +msgid "Subitem 2" msgstr "Ítem 2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -7581,9 +7647,10 @@ msgid "Paint Tile" msgstr "Pintar Tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Shift+RMB: Line Draw\n" -"Shift+Ctrl+RMB: Rectangle Paint" +"Shift+LMB: Line Draw\n" +"Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" "Shift + Clic derecho: Dibujar línea\n" "Shift + Ctrl + Clic derecho: Pintar Rectángulo" @@ -7880,6 +7947,10 @@ msgid "TileSet" msgstr "TileSet" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only)" +msgstr "(Sólo GLES3)" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add input +" msgstr "Añadir entrada +" @@ -7956,6 +8027,11 @@ msgid "Duplicate Nodes" msgstr "Duplicar Nodos" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Paste Nodes" +msgstr "Pegar Nodos" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Delete Nodes" msgstr "Eliminar Nodos" @@ -7964,10 +8040,6 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed" msgstr "Se cambió el Tipo de Entrada de Visual Shader" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only)" -msgstr "(Sólo GLES3)" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" msgstr "Vértice" @@ -7980,6 +8052,11 @@ msgid "Light" msgstr "Luz" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show resulted shader code." +msgstr "Crear Nodo Shader" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Create Shader Node" msgstr "Crear Nodo Shader" @@ -8347,10 +8424,11 @@ msgid "Returns the square root of the parameter." msgstr "Devuelve la raíz cuadrada del parámetro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if x is larger than " +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if x is larger than " "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" @@ -8361,10 +8439,11 @@ msgstr "" "polinomios de Hermite." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0." +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" "Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n" "\n" @@ -8538,6 +8617,11 @@ msgid "Linear interpolation between two vectors." msgstr "Interpolación lineal entre dos vectores." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar." +msgstr "Interpolación lineal entre dos vectores." + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the normalize product of vector." msgstr "Calcula el producto normalizado del vector." @@ -8562,10 +8646,11 @@ msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction." msgstr "Devuelve el vector que apunta en la dirección de refracción." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" @@ -8576,10 +8661,11 @@ msgstr "" "polinomios de Hermite." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" @@ -8590,20 +8676,22 @@ msgstr "" "polinomios de Hermite." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Step function( vector(edge), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0." +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" "Step function( vector(edge), vector(x) ).\n" "\n" "Devuelve 0.0 si 'x' es menor que 'edge' y 1.0 en caso contrario." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0." +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" "Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n" "\n" @@ -8657,6 +8745,13 @@ msgstr "" "dirección de vista de la camara ( pasale los puntos asociados)." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Custom Godot Shader Language expression, which placed on top of the resulted " +"shader. You can place various function definitions inside and call it later " +"in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and constants." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." msgstr "(Sólo modo Fragmento/Luz) Función derivada escalar." @@ -8886,6 +8981,10 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Faltan las plantillas de exportación para esta plataforma:" #: editor/project_export.cpp +msgid "Manage Export Templates" +msgstr "Gestionar Plantillas de Exportación" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" msgstr "Exportar Con Depuración" @@ -9045,6 +9144,15 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "Proyecto Sin Nombre" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Missing Project" +msgstr "Importar Proyecto Existente" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Error: Project is missing on the filesystem." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Can't open project at '%s'." msgstr "No se puede abrir el proyecto en '%s'." @@ -9142,12 +9250,13 @@ msgstr "" "El contenido de la carpeta de proyecto no será modificado." #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be " -"modified)" +"Remove all missing projects from the list?\n" +"The project folders' contents won't be modified." msgstr "" -"¿Eliminar todos los proyectos faltantes de la lista? (El contenido de las " -"carpetas no se modificará)" +"¿Quitar %d proyectos de la lista?\n" +"El contenido de las carpetas de proyecto no será modificado." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9172,8 +9281,9 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Gestor de Proyectos" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Project List" -msgstr "Listado de Proyectos" +#, fuzzy +msgid "Projects" +msgstr "Proyecto" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" @@ -9196,10 +9306,6 @@ msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Exit" -msgstr "Salir" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Restart Now" msgstr "Reiniciar Ahora" @@ -9539,6 +9645,10 @@ msgstr "Locales:" msgid "AutoLoad" msgstr "AutoLoad" +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + #: editor/property_editor.cpp msgid "Zero" msgstr "Zero" @@ -9591,15 +9701,6 @@ msgstr "Seleccionar Método Virtual" msgid "Select Method" msgstr "Seleccionar Método" -#: editor/pvrtc_compress.cpp -msgid "Could not execute PVRTC tool:" -msgstr "No se pudo ejecutar la herramienta PVRTC:" - -#: editor/pvrtc_compress.cpp -msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" -msgstr "" -"No se pudo volver a cargar la imagen convertida usando la herramienta PVRTC:" - #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Batch Rename" msgstr "Renombrar en Masa" @@ -9896,6 +9997,11 @@ msgid "Remove Node(s)" msgstr "Quitar Nodo(s)" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Change type of node(s)" +msgstr "Cambiar nombre del puerto de salida" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "satisfied." @@ -9940,9 +10046,8 @@ msgid "Extend Script" msgstr "Extender Script" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Reparent to New Node" -msgstr "Reemparentar Nodo" +msgstr "Reemparentar a Nuevo Nodo" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Scene Root" @@ -10017,24 +10122,27 @@ msgid "Node configuration warning:" msgstr "Advertencia de configuración de nodo:" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Node has connection(s) and group(s).\n" +"Node has %s connection(s) and %s group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" "El nodo tiene conexión/es y grupo/s.\n" "Clic para mostrar el panel de señales." #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Node has connections.\n" +"Node has %s connection(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" "El nodo tiene conexiones.\n" "Click para mostrar el panel de señales." #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Node is in group(s).\n" +"Node is in %s group(s).\n" "Click to show groups dock." msgstr "" "El nodo está en un grupo/s.\n" @@ -10134,6 +10242,11 @@ msgid "Error loading script from %s" msgstr "Error al cargar el script desde %s" #: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Overrides" +msgstr "Sobreescribir" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "N/A" msgstr "N/A" @@ -10322,6 +10435,10 @@ msgid "Change Shortcut" msgstr "Cambiar Atajo" #: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor Settings" +msgstr "Configuración del Editor" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" msgstr "Atajos" @@ -10742,10 +10859,30 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "Editar Tipo de Variable" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Override an existing built-in function." +msgstr "No debe coincidir con el nombre de un tipo built-in ya existente." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a new function." +msgstr "Crear un rectángulo nuevo." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" msgstr "Variables:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a new variable." +msgstr "Crear un rectángulo nuevo." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a new signal." +msgstr "Crear un nuevo polígono." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" msgstr "El nombre no es un identificador válido:" @@ -10934,10 +11071,6 @@ msgid "Cut Nodes" msgstr "Cortar Nodos" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Paste Nodes" -msgstr "Pegar Nodos" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Member" msgstr "Editar Miembros" @@ -11834,22 +11967,6 @@ msgstr "" "pueda obtener un tamaño. Alternativamente, haz un RenderTarget y asigna su " "textura interna a algún otro nodo para mostrar." -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "Error inicializando FreeType." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Unknown font format." -msgstr "Formato de tipografía desconocido." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error loading font." -msgstr "Error cargando tipografía." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Invalid font size." -msgstr "Tamaño de tipografía inválido." - #: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Input" msgstr "Entrada" @@ -11882,6 +11999,110 @@ msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Las constantes no pueden modificarse." +#~ msgid "No Matches" +#~ msgstr "Sin Coincidencias" + +#~ msgid "" +#~ "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" +#~ msgstr "" +#~ "No se puede abrir file_type_cache.cch para escribir, no se guardará el " +#~ "cache de tipos de archivo!" + +#~ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" +#~ msgstr "" +#~ "No se puede navegar a '%s' ya que no se encontro en el sistema de " +#~ "archivos!" + +#~ msgid "Error loading image:" +#~ msgstr "Error al cargar la imagen:" + +#~ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." +#~ msgstr "Sin pixeles con transparencia > 128 en imagen..." + +#~ msgid "Parent has no solid faces to populate." +#~ msgstr "La superficie padre no tiene caras solidas para poblar." + +#~ msgid "Couldn't map area." +#~ msgstr "No se pudo mapear el area." + +#~ msgid "Faces contain no area!" +#~ msgstr "Las caras no contienen area!" + +#~ msgid "No faces!" +#~ msgstr "Sin caras!" + +#~ msgid "Error: could not load file." +#~ msgstr "Error: no se pudo cargar el archivo." + +#~ msgid "Error could not load file." +#~ msgstr "Error no se pudo cargar el archivo." + +#~ msgid "Doppler Enable" +#~ msgstr "Activar Doppler" + +#~ msgid "Select Mode (Q)" +#~ msgstr "Modo Seleccionar (Q)" + +#~ msgid "Move Mode (W)" +#~ msgstr "Modo Mover (W)" + +#~ msgid "Rotate Mode (E)" +#~ msgstr "Modo Rotar (E)" + +#~ msgid "Scale Mode (R)" +#~ msgstr "Modo Escalar (R)" + +#~ msgid "Local Coords" +#~ msgstr "Coordenadas Locales" + +#~ msgid "Snap Mode (%s)" +#~ msgstr "Modo de Snap (%s)" + +#~ msgid "Tool Select" +#~ msgstr "Seleccionar Herramienta" + +#~ msgid "Tool Move" +#~ msgstr "Herramienta Mover" + +#~ msgid "Tool Rotate" +#~ msgstr "Herramienta Rotar" + +#~ msgid "Tool Scale" +#~ msgstr "Herramienta Escalar" + +#~ msgid "" +#~ "Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be " +#~ "modified)" +#~ msgstr "" +#~ "¿Eliminar todos los proyectos faltantes de la lista? (El contenido de las " +#~ "carpetas no se modificará)" + +#~ msgid "Project List" +#~ msgstr "Listado de Proyectos" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Salir" + +#~ msgid "Could not execute PVRTC tool:" +#~ msgstr "No se pudo ejecutar la herramienta PVRTC:" + +#~ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo volver a cargar la imagen convertida usando la herramienta " +#~ "PVRTC:" + +#~ msgid "Error initializing FreeType." +#~ msgstr "Error inicializando FreeType." + +#~ msgid "Unknown font format." +#~ msgstr "Formato de tipografía desconocido." + +#~ msgid "Error loading font." +#~ msgstr "Error cargando tipografía." + +#~ msgid "Invalid font size." +#~ msgstr "Tamaño de tipografía inválido." + #~ msgid "Previous Folder" #~ msgstr "Carpeta Anterior" @@ -12486,9 +12707,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Erase selection" #~ msgstr "Eliminar Selección" -#~ msgid "Could not find tile:" -#~ msgstr "No se pudo cargar el tile:" - #~ msgid "Item name or ID:" #~ msgstr "Nombre o ID de Item:" @@ -12757,9 +12975,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Info" #~ msgstr "Info" -#~ msgid "Re-Import..." -#~ msgstr "Reimportando..." - #~ msgid "No bit masks to import!" #~ msgstr "Sin máscaras de bits para importar!" @@ -13154,9 +13369,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Stereo" #~ msgstr "Estereo" -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "Ventana" - #~ msgid "Scaling to %s%%." #~ msgstr "Escalando a %s%%." @@ -13393,9 +13605,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Add Image Group" #~ msgstr "Agregar Grupo de Imágenes" -#~ msgid "Delete Image Group" -#~ msgstr "Eliminar Grupo de Imágenes" - #~ msgid "Project Export Settings" #~ msgstr "Ajustes de Exportación del Proyecto" @@ -13480,9 +13689,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Export Project PCK" #~ msgstr "Exportar PCK de Proyecto" -#~ msgid "Export..." -#~ msgstr "Exportar..." - #~ msgid "Project Export" #~ msgstr "Exportar Proyecto" @@ -13587,6 +13793,3 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Deploy File Server Clients" #~ msgstr "Hacer Deploy de Clientes del Servidor de Archivos" - -#~ msgid "Group Editor" -#~ msgstr "Editor de Grupos" |