diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/es_AR.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/es_AR.po | 2252 |
1 files changed, 1211 insertions, 1041 deletions
diff --git a/editor/translations/es_AR.po b/editor/translations/es_AR.po index 457b63c44b..93684a56c4 100644 --- a/editor/translations/es_AR.po +++ b/editor/translations/es_AR.po @@ -7,12 +7,14 @@ # Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>, 2016-2018. # Sebastian Silva <sebastian@sugarlabs.org>, 2016. # Jose Luis Bossio <joseluisbossio@gmail.com>, 2018. +# Reynaldo Cruz <rcruz60@gmail.com>, 2018. +# Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-27 15:44+0000\n" -"Last-Translator: Jose Luis Bossio <joseluisbossio@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:39+0100\n" +"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/es_AR/>\n" "Language: es_AR\n" @@ -20,15 +22,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "Argumento de tipo inválido para convert(), usá constantes TYPE_*." +msgstr "El argumento para convert() no es correcto, utiliza constantes TYPE_*." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#: modules/mono/glue/glue_header.h +#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "" @@ -36,34 +38,31 @@ msgstr "" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "" +msgstr "Entrada inválida %i (no se transmitió) en la expresión" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "" +msgstr "self no puede ser usado ya que la instancia es nula (no pasó)" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "Nombre de propiedad índice '%s' inválido en nodo %s." +msgstr "Operandos inválidos para el operador %s, %s y %s." #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "Nombre de propiedad índice '%s' inválido en nodo %s." +msgstr "Indice inválido de tipo %s para tipo base %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "" +msgstr "Indice con nombre '%s' inválido para el tipo base %s" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr ": Argumento inválido de tipo: " +msgstr "Argumentos inválidos para construir '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "" +msgstr "En la llamada a '%s':" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -72,27 +71,23 @@ msgstr "Libre" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Balanceado" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "Espejar X" +msgstr "Espejar" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key Here" -msgstr "Insertar Clave" +msgstr "Insertar Clave Aquí" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "Duplicar Selección" +msgstr "Duplicar Clave(s) Seleccionada(s)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Eliminar Seleccionados" +msgstr "Eliminar Clave(s) Seleccionada(s)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -123,46 +118,40 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "Cambiar Call de Anim" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Property Track" -msgstr "Propiedad:" +msgstr "Pista de Propiedades" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "3D Transform Track" -msgstr "Tipo de Transformación" +msgstr "Pista de Transformación 3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "" +msgstr "Pista de Llamada a Métodos" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "" +msgstr "Pista de Curva Bezier" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "" +msgstr "Pista de Reproducción de Audio" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Playback Track" -msgstr "Detener la reproducción de la animación. (S)" +msgstr "Pista de Reproducción de Animación" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track" -msgstr "Agregar pista de animación" +msgstr "Agregar Pista" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Length Time (seconds)" -msgstr "Duración de la animación (en segundos)." +msgstr "Tiempo de Duración de la Animación (segundos)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Looping" -msgstr "Zoom de animación." +msgstr "Loop de Animación" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -170,42 +159,36 @@ msgid "Functions:" msgstr "Funciones:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips:" -msgstr "Oyente de Audio" +msgstr "Clips de Audio:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Clips:" -msgstr "Clips" +msgstr "Clips de Anim:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "Act./Desact. modo sin distracciones." +msgstr "Act./Desact. esta pista." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" -msgstr "" +msgstr "Modo de Actualización (Como esta configurada esta propiedad)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Nodo de Animación" +msgstr "Modo de Interpolación" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "" +msgstr "Modo Loop Envolvente (Interpolar el final con el comienzo al loopear)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this track." -msgstr "Quitar la pista seleccionada." +msgstr "Quitar esta pista." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Time (s): " -msgstr "Tiempo de Crossfade (s):" +msgstr "Tiempo (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -220,13 +203,12 @@ msgid "Trigger" msgstr "Trigger" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "Características" +msgstr "Captura" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "Mas Cercano" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp @@ -235,16 +217,15 @@ msgstr "Lineal" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "Cúbica" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clamp Loop Interp" -msgstr "Cambiar Interpolación de Loop de Anim" +msgstr "Interp de Loop Cortante" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Interp de Loop Envolvente" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -252,14 +233,12 @@ msgid "Insert Key" msgstr "Insertar Clave" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "Duplicar Nodo(s)" +msgstr "Duplicar Clave(s)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key(s)" -msgstr "Eliminar Nodo(s)" +msgstr "Eliminar Clave(s)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -277,7 +256,6 @@ msgstr "Crear %d NUEVOS tracks e insertar claves?" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp #: editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" @@ -289,7 +267,7 @@ msgstr "Insertar Anim" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." -msgstr "" +msgstr "Un AnimationPlayer no puede animarse a sí mismo, solo a otros players." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -305,7 +283,7 @@ msgstr "Insertar Clave de Animación" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." -msgstr "" +msgstr "Las pistas Transform solo aplican a nodos de tipo Spatial." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -314,44 +292,50 @@ msgid "" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" +"Las pistas de audio pueden apuntar solo a nodos de tipo:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." -msgstr "" +msgstr "Las pistas de Animación solo pueden apuntar a nodos AnimationPlayer." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." msgstr "" +"Un reproductor de animación no puede animarse a sí mismo, solo a otros " +"reproductores." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "" +msgstr "No es posible agregar una nueva pista sin una raíz" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "" +msgstr "La ruta de la pista es inválida, por ende no se pueden agregar claves." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "" +msgstr "La pista no es de tipo Spatial, no se puede insertar la clave" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." msgstr "" +"La ruta de la pista es inválida, por ende no se pueden agregar claves de " +"métodos." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Method not found in object: " -msgstr "VariableGet no encontrado en el script: " +msgstr "Método no encontrado en el objeto: " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" msgstr "Mover Claves de Anim" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty" -msgstr "El portapapeles está vacío!" +msgstr "El portapapeles está vacío" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" @@ -361,24 +345,24 @@ msgstr "Escalar Keys de Anim" msgid "" "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." msgstr "" +"Esta opción no funciona con la edición Bezier, ya que es solo una pista " +"única." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." -msgstr "" +msgstr "Mostrar solo las pistas de los nodos seleccionados en el árbol." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." -msgstr "" +msgstr "Agrupar las pistas por nodo o mostrarlas como una lista plana." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Snap (s): " -msgstr "Snap (Pixeles):" +msgstr "Ajuste (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation step value." -msgstr "El árbol de animación es válido." +msgstr "Valor de paso de animación." #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -390,19 +374,16 @@ msgid "Edit" msgstr "Editar" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation properties." -msgstr "AnimationTree" +msgstr "Propiedades de animación." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Tracks" -msgstr "Copiar Parámetros" +msgstr "Copiar Pistas" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tracks" -msgstr "Pegar Parámetros" +msgstr "Pegar Pistas" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" @@ -412,8 +393,7 @@ msgstr "Escalar Selección" msgid "Scale From Cursor" msgstr "Escalar Desde Cursor" -#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" msgstr "Duplicar Selección" @@ -422,16 +402,15 @@ msgid "Duplicate Transposed" msgstr "Duplicar Transpuesto" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selection" -msgstr "Eliminar Seleccionados" +msgstr "Eliminar Selección" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Goto Next Step" +msgid "Go to Next Step" msgstr "Ir a Paso Próximo" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Goto Prev Step" +msgid "Go to Previous Step" msgstr "Ir a Paso Previo" #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -444,11 +423,11 @@ msgstr "Hacer Clean-Up de Animación" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "" +msgstr "Elegí el nodo que será animado:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" -msgstr "" +msgstr "Usar Curvas Bezier" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -496,7 +475,7 @@ msgstr "Ratio de Escala:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select tracks to copy:" -msgstr "" +msgstr "Elegir pistas a copiar:" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -534,11 +513,11 @@ msgstr "Sin Coincidencias" msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgstr "%d ocurrencia(s) Reemplazadas." -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" msgstr "Coincidir Mayúsculas/Minúsculas" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Whole Words" msgstr "Palabras Completas" @@ -554,29 +533,31 @@ msgstr "Reemplazar Todo" msgid "Selection Only" msgstr "Solo Selección" -#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Zoom In" -#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom Out" -#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" msgstr "Resetear el Zoom" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings:" -msgstr "Advertencias" +msgstr "Advertencias:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Zoom:" -msgstr "Zoom (%):" +msgid "Font Size:" +msgstr "Tamaño de Tipografía:" -#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Line:" msgstr "Linea:" @@ -609,6 +590,7 @@ msgstr "Agregar" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -665,9 +647,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "Desconectar '%s' de '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "Desconectar '%s' de '%s'" +msgstr "Desconectar todos de la señal: '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." @@ -679,19 +660,17 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Signal: " -msgstr "Conectando Señal:" +msgstr "Conectar Señal: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection: " -msgstr "Editar Conexiones" +msgstr "Editar Conexión: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" -msgstr "¿Estás seguro/a que quieres ejecutar más de un proyecto?" +msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" +msgstr "" +"¿Estás seguro/a que querés quitar todas las conexiones de la señal \"%s\"?" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" @@ -699,22 +678,19 @@ msgstr "Señales" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" -msgstr "" +msgstr "¿Estás seguro/a que querés quitar todas las conexiones de esta señal?" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect All" -msgstr "Desconectar" +msgstr "Desconectar Todo" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "Editar" +msgstr "Editar..." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go To Method" -msgstr "Métodos" +msgstr "Ir Al Método" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" @@ -739,23 +715,20 @@ msgid "Recent:" msgstr "Recientes:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "Buscar:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" msgstr "Coincidencias:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp -#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Description:" msgstr "Descripción:" @@ -792,8 +765,7 @@ msgid "Resource" msgstr "Recursos" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path" msgstr "Ruta" @@ -814,9 +786,10 @@ msgid "Search Replacement Resource:" msgstr "Buscar Reemplazo de Recurso:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open" @@ -849,9 +822,8 @@ msgid "Error loading:" msgstr "Error cargando:" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" -msgstr "" -"La escena falló al cargar debido a las siguientes dependencias faltantes:" +msgid "Load failed due to missing dependencies:" +msgstr "Fallo la carga debido a dependencias faltantes:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" @@ -909,14 +881,6 @@ msgstr "Cambiar Valor del Diccionario" msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Gracias de parte de la comunidad Godot!" -#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/inspector_dock.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "OK" -msgstr "OK" - #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Colaboradores de Godot Engine" @@ -1016,7 +980,7 @@ msgstr "El Paquete se Instaló Exitosamente!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Success!" -msgstr "Conseguido!" +msgstr "¡Conseguido!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -1092,8 +1056,7 @@ msgid "Bus options" msgstr "Opciones de Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" @@ -1266,8 +1229,8 @@ msgstr "Ruta:" msgid "Node Name:" msgstr "Nombre de Nodo:" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -1337,26 +1300,29 @@ msgid "Template file not found:" msgstr "Plantilla no encontrada:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Select Current Folder" +msgstr "Seleccionar Carpeta Actual" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "El Archivo Existe, Sobreescribir?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Select Current Folder" -msgstr "Seleccionar Carpeta Actual" +msgid "Select This Folder" +msgstr "Seleccionar Esta Carpeta" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" msgstr "Copiar Ruta" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Open In File Manager" -msgstr "Mostrar en Gestor de Archivos" +msgid "Open in File Manager" +msgstr "Abrir en el Explorador de Archivos" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/project_manager.cpp -msgid "Show In File Manager" -msgstr "Mostrar en Gestor de Archivos" +msgid "Show in File Manager" +msgstr "Mostrar en Explorador de Archivos" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Folder..." @@ -1391,7 +1357,8 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "Abrir un Archivo o Directorio" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -1449,8 +1416,7 @@ msgstr "Directorios y Archivos:" msgid "Preview:" msgstr "Vista Previa:" -#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File:" msgstr "Archivo:" @@ -1466,24 +1432,11 @@ msgstr "EscanearFuentes" msgid "(Re)Importing Assets" msgstr "(Re)Importando Assets" -#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search Help" -msgstr "Buscar en la Ayuda" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Class List:" -msgstr "Lista de Clases:" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Search Classes" -msgstr "Buscar Clases" - #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" msgstr "Cima" -#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_help.cpp msgid "Class:" msgstr "Clase:" @@ -1500,28 +1453,28 @@ msgid "Brief Description:" msgstr "Descripción Breve:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Members" -msgstr "Miembros" +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" -#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Members:" -msgstr "Miembros:" +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Properties:" +msgstr "Propiedades:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Public Methods" -msgstr "Métodos Públicos" +msgid "Methods" +msgstr "Métodos" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Public Methods:" -msgstr "Métodos Públicos:" +msgid "Methods:" +msgstr "Métodos:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "GUI Theme Items" -msgstr "Items de Tema de la GUI" +msgid "Theme Properties" +msgstr "Propiedades de Tema" #: editor/editor_help.cpp -msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "Items de Tema de la GUI:" +msgid "Theme Properties:" +msgstr "Propiedades de Tema:" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" @@ -1548,8 +1501,12 @@ msgid "Constants:" msgstr "Constantes:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +msgid "Class Description" +msgstr "Descripción de Clase" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Class Description:" +msgstr "Descripción de Clase:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials:" @@ -1566,12 +1523,12 @@ msgstr "" "url][/color]." #: editor/editor_help.cpp -msgid "Properties" -msgstr "Propiedades" +msgid "Property Descriptions" +msgstr "Descripción de Propiedades" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Property Description:" -msgstr "Descripción de Propiedad:" +msgid "Property Descriptions:" +msgstr "Descripción de Propiedades:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -1582,11 +1539,11 @@ msgstr "" "[color=$color][url=$url]contribuyendo una[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Methods" -msgstr "Métodos" +msgid "Method Descriptions" +msgstr "Descripción de Método" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Method Description:" +msgid "Method Descriptions:" msgstr "Descripción de Métodos:" #: editor/editor_help.cpp @@ -1597,18 +1554,58 @@ msgstr "" "Actualmente no existe descripción para este método. Por favor ayudanos " "[color=$color][url=$url]contribuyendo una[/url][/color]!" -#: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy -msgid "Property: " +#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search Help" +msgstr "Buscar en la Ayuda" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Display All" +msgstr "Mostrar Todo" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Classes Only" +msgstr "Solo Clases" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Methods Only" +msgstr "Solo Métodos" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Signals Only" +msgstr "Solo Señales" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Constants Only" +msgstr "Solo Constantes" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Properties Only" +msgstr "Solo Propiedades" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Theme Properties Only" +msgstr "Solo Propiedades de Tema" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Member Type" +msgstr "Tipo de Miembro" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Class" +msgstr "Clase" + +#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Property:" msgstr "Propiedad:" -#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set" -msgstr "Setear" +msgstr "Asignar" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" -msgstr "" +msgstr "Asignar Múltiples:" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" @@ -1636,6 +1633,11 @@ msgstr "La exportación del proyecto falló con el código de error %d." msgid "Error saving resource!" msgstr "Error al guardar el recurso!" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "OK" +msgstr "OK" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." msgstr "Guardar Recurso Como..." @@ -1655,6 +1657,7 @@ msgstr "Error al grabar." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." msgstr "" +"No se puede abrir '%s'. El archivo puede haber sido movido o eliminado." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -1690,12 +1693,25 @@ msgstr "Esta operación no puede hacerse sin una raíz de árbol." #: editor/editor_node.cpp msgid "" +"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n" +"Please resolve it and then attempt to save again." +msgstr "" +"Esta escena no puede ser guardada porque hay una inclusión cíclica de " +"instanciado.\n" +"Por favor resolvela y probá de nuevo." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" "No se pudo guardar la escena. Probablemente no se hayan podido satisfacer " "dependencias (instancias o herencia)." +#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't overwrite scene that is still open!" +msgstr "No se puede sobrescribir una escena que todavía esta abierta!" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgstr "No se puede cargar MeshLibrary para hacer merge!" @@ -1958,6 +1974,14 @@ msgstr "No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" +"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " +"the code, please check the syntax." +msgstr "" +"No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: '%s' Parece haber un " +"error en el código. Por favor, revisá la sintaxis." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "" "No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: El tipo base de '%s' no " @@ -2008,15 +2032,18 @@ msgstr "Eliminar Layout" msgid "Default" msgstr "Por Defecto" +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Show in FileSystem" +msgstr "Mostrar en Sistema de Archivos" + #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play This Scene" -msgstr "Reproducir Escena" +msgstr "Reproducir Esta Escena" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "Cerrar Otras Pestañas" +msgstr "Cerrar Pestaña" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -2091,8 +2118,8 @@ msgid "Save Scene" msgstr "Guardar Escena" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save all Scenes" -msgstr "Guardar todas las Escenas" +msgid "Save All Scenes" +msgstr "Guardar Todas las Escenas" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" @@ -2120,7 +2147,7 @@ msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Redo" msgstr "Rehacer" @@ -2144,26 +2171,26 @@ msgstr "Configuración de Proyecto" msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "Abrir Gestor de Proyectos?" +msgstr "Abrir Carpeta de Datos del Proyecto" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "Salir a Listado de Proyecto" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp msgid "Debug" -msgstr "Debuguear" +msgstr "Depurar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "Hacer Deploy con Debug Remoto" +msgstr "Hacer Deploy con Depuración Remota" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2171,11 +2198,11 @@ msgid "" "connect to the IP of this computer in order to be debugged." msgstr "" "Al exportar o hacer deploy, el ejecutable resultante tratara de conectarse a " -"la IP de esta computadora de manera de ser debugueado." +"la IP de esta computadora de manera de ser depurado." #: editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" -msgstr "Deploy Pequeño con Network FS" +msgstr "Deploy Pequeño con recursos en red" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2235,7 +2262,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" -msgstr "Actualizar Cambios en Scripts" +msgstr "Sincronizar Cambios en Scripts" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2266,18 +2293,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Act./Desact. Pantalla Completa" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "Configuración del Editor" +msgstr "Abrir Carpeta de Datos/Configuración del Editor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "" +msgstr "Abrir Carpeta de Datos del Editor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "Configuración del Editor" +msgstr "Abrir Carpeta de Configuración del Editor" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -2287,10 +2312,6 @@ msgstr "Gestionar Plantillas de Exportación" msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Classes" -msgstr "Clases" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -2361,13 +2382,12 @@ msgstr "Reproducir Escena Personalizada" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." -msgstr "" +msgstr "Cambiar el driver de video requiere reiniciar el editor." #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Restart" -msgstr "Guardar y Reimportar" +msgstr "Guardar y Reiniciar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" @@ -2385,27 +2405,26 @@ msgstr "Actualizar Cambios" msgid "Disable Update Spinner" msgstr "Desactivar Update Spinner" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Inspector" -msgstr "Inspector" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "Importar" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Node" -msgstr "Nodo" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" msgstr "FileSystem" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy +msgid "Inspector" +msgstr "Inspector" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Node" +msgstr "Nodo" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "Expandir todos" +msgstr "Expandir Panel Inferior" #: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" @@ -2484,9 +2503,8 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Miniatura..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Plugin" -msgstr "Editar Polígono" +msgstr "Editar Plugin" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2510,15 +2528,13 @@ msgid "Status:" msgstr "Estado:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit:" -msgstr "Editar" +msgstr "Editar:" #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Iniciar!" +msgstr "Iniciar" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2540,7 +2556,7 @@ msgstr "Frame %" msgid "Physics Frame %" msgstr "Frames de Física %" -#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Time:" msgstr "Tiempo:" @@ -2564,34 +2580,57 @@ msgstr "Tiempo" msgid "Calls" msgstr "Llamadas" -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_properties.cpp msgid "On" msgstr "On" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Capa" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Bit %d, value %d" -msgstr "Bit %d, val %d." +msgstr "Bit %d, valor %d" -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_properties.cpp msgid "[Empty]" msgstr "[Vacio]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Assign.." -msgstr "Asignar" +msgstr "Asignar.." + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "" +"The selected resource (%s) does not match the type expected for this " +"property (%s)." +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "" +"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" +"Resource needs to belong to a scene." +msgstr "" +"No se puede crear una ViewportTexture en recursos guardados como archivo.\n" +"El recurso debe pertenecer a una escena." + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "" +"Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as " +"local to scene.\n" +"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources " +"containing it up to a node)." +msgstr "" +"No se puede crear una ViewportTexture en este recurso porque no esta " +"asignado como local a la escena.\n" +"Por favor activá la propiedad 'local a escena' en él (y en todos los " +"recursos que lo contienen hasta un nodo)." #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" msgstr "Seleccionar un Viewport" -#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New Script" msgstr "Nuevo Script" @@ -2603,10 +2642,6 @@ msgstr "Nuevo %s" msgid "Make Unique" msgstr "Convertir en Unico" -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Show in File System" -msgstr "Mostrar en Sistema de Archivos" - #: editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -2615,7 +2650,8 @@ msgstr "Mostrar en Sistema de Archivos" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Paste" msgstr "Pegar" @@ -2628,36 +2664,32 @@ msgstr "Convertir A %s" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor" -msgstr "Abrir en Editor" +msgstr "Abrir Editor" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "El nodo seleccionado no es un Viewport!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "Size: " -msgstr "Tamaño de Celda:" +msgstr "Tamaño: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Page: " -msgstr "" +msgstr "Página: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Key:" -msgstr "Nuevo nombre:" +msgstr "Nueva Clave:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Value:" -msgstr "Nuevo nombre:" +msgstr "Nuevo Valor:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" -msgstr "" +msgstr "Agregar Par Clave/Valor" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -2751,9 +2783,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "No se puede abir el zip de plantillas de exportación." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "Formato de version.txt invalido dentro de plantillas." +msgstr "Formato de version.txt inválido dentro de plantillas: %s." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." @@ -2818,6 +2849,8 @@ msgid "" "Templates installation failed. The problematic templates archives can be " "found at '%s'." msgstr "" +"Fallo la instalación de plantillas. Las plantillas problemáticas pueden ser " +"encontradas en '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " @@ -2898,9 +2931,9 @@ msgid "Download Templates" msgstr "Descargar Plantillas" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "Seleccionar mirror de la lista: " +msgstr "" +"Seleccionar un mirror de la lista: (Shift+Click: Abrir en el Navegador)" #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2909,19 +2942,21 @@ msgstr "" "de tipos de archivo!" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Favorites" +msgstr "Favoritos" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "" "No se puede navegar a '%s' ya que no se encontro en el sistema de archivos!" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "Ver items como una grilla de miniaturas" +msgstr "Ver ítems como una grilla de miniaturas." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a list." -msgstr "Ver items como una lista" +msgstr "Ver ítems como una lista." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." @@ -2949,7 +2984,7 @@ msgstr "Error al duplicar:" msgid "Unable to update dependencies:" msgstr "No se pudieron actualizar las dependencias:" -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "No name provided" msgstr "No se indicó ningún nombre" @@ -2986,22 +3021,6 @@ msgid "Duplicating folder:" msgstr "Duplicando carpeta:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Expand all" -msgstr "Expandir todos" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Collapse all" -msgstr "Colapsar todos" - -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Rename..." -msgstr "Renombrar..." - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move To..." -msgstr "Mover A..." - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scene(s)" msgstr "Abrir Escena(s)" @@ -3010,6 +3029,14 @@ msgid "Instance" msgstr "Instancia" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Add to favorites" +msgstr "Agregar a favoritos" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Remove from favorites" +msgstr "Quitar de favoritos" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." msgstr "Editar Dependencias..." @@ -3017,19 +3044,33 @@ msgstr "Editar Dependencias..." msgid "View Owners..." msgstr "Ver Dueños..." +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Rename..." +msgstr "Renombrar..." + #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicate..." msgstr "Duplicar..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy +msgid "Move To..." +msgstr "Mover A..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New Script..." -msgstr "Nuevo Script" +msgstr "Nuevo Script.." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Resource..." -msgstr "Guardar Recurso Como..." +msgstr "Nuevo Recurso..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Expand All" +msgstr "Expandir Todos" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Collapse All" +msgstr "Colapsar Todos" #: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3051,14 +3092,12 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Reexaminar Sistema de Archivos" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Toggle folder status as Favorite." -msgstr "Act/Desact. estado de carpeta como Favorito" +msgid "Toggle split mode" +msgstr "Act/Desact. Modo Partido" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Show current scene file." -msgstr "Seleccionar sub-tile editado actualmente." +msgid "Search files" +msgstr "Buscar archivos" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." @@ -3066,15 +3105,6 @@ msgstr "" "Instanciar la(s) escena(s) seleccionadas como hijas del nodo seleccionado." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Enter tree-view." -msgstr "" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Search files" -msgstr "Buscar Clases" - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." @@ -3082,51 +3112,37 @@ msgstr "" "Examinando Archivos,\n" "Aguardá, por favor." -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" msgstr "Mover" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "Ya hay una carpeta en esta ruta con el nombre especificado." +msgstr "Ya hay un archivo o carpeta con el mismo nombre en esta ubicación." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Sobreescribir" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "Crear Script" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy -msgid "Find in files" -msgstr "Encontrar tile" - -#: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy -msgid "Find: " -msgstr "Encontrar" +msgid "Find in Files" +msgstr "Buscar en archivos" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy -msgid "Whole words" -msgstr "Palabras Completas" - -#: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy -msgid "Match case" -msgstr "Coincidir Mayúsculas/Minúsculas" +msgid "Find:" +msgstr "Buscar:" #: editor/find_in_files.cpp -msgid "Folder: " -msgstr "" +msgid "Folder:" +msgstr "Carpeta:" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy -msgid "Filter: " -msgstr "Filtro:" +msgid "Filters:" +msgstr "Filtros:" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3142,52 +3158,49 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy +msgid "Find: " +msgstr "Encontrar: " + +#: editor/find_in_files.cpp msgid "Replace: " -msgstr "Reemplazar" +msgstr "Reemplazar: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "Reemplazar Todo" +msgstr "Reemplazar todo (no se puede deshacer)" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Guardando..." +msgstr "Buscando..." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Search complete" -msgstr "Texto de Búsqueda" +msgstr "Búsqueda completa" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group name already exists." -msgstr "ERROR: El nombre de animación ya existe!" +msgstr "El nombre del grupo ya existe." #: editor/groups_editor.cpp #, fuzzy -msgid "invalid Group name." -msgstr "Nombre inválido." +msgid "Invalid group name." +msgstr "nombre de Grupo inválido." #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes not in Group" -msgstr "Grupo(s) de Nodos" +msgstr "Nodos fuera del Grupo" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Filter nodes" msgstr "Filtrar nodos" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes in Group" -msgstr "Grupo(s) de Nodos" +msgstr "Nodos dentro del Grupo" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -3198,9 +3211,8 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "Quitar del Grupo" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Groups" -msgstr "Grupos de Imágenes" +msgstr "Administrar Grupos" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -3307,18 +3319,13 @@ msgstr "Reimportar" msgid "Failed to load resource." msgstr "Fallo al cargar recurso." -#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Expand all properties" -msgstr "Expandir todas las propiedades" +msgid "Expand All Properties" +msgstr "Expandir Todas las Propiedades" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Collapse all properties" -msgstr "Colapsar todas las propiedades" +msgid "Collapse All Properties" +msgstr "Colapsar Todas las Propiedades" #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -3334,9 +3341,8 @@ msgid "Paste Params" msgstr "Pegar Parámetros" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "Clipboard de Recursos vacío!" +msgstr "Editar Portapapeles de Recursos" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Resource" @@ -3379,9 +3385,8 @@ msgid "Object properties." msgstr "Propiedades del objeto." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter properties" -msgstr "Filtrar nodos" +msgstr "Filtrar propiedades" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" @@ -3396,47 +3401,41 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Seleccionar un Nodo para editar Señales y Grupos." #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit a Plugin" -msgstr "Editar Polígono" +msgstr "Editar un Plugin" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create a Plugin" -msgstr "Crear solución en C#" +msgstr "Crear un Plugin" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name:" -msgstr "Lista de Plugins:" +msgstr "Nombre del Plugin:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" -msgstr "" +msgstr "Subcarpeta:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "Lenguaje" +msgstr "Lenguaje:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script Name:" -msgstr "Script válido" +msgstr "Nombre del Script:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" -msgstr "" +msgstr "Activar ahora?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create Poly" +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Polygon" msgstr "Crear Polígono" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly" +#, fuzzy +msgid "Edit Polygon" msgstr "Editar Polígono" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp @@ -3444,25 +3443,27 @@ msgid "Insert Point" msgstr "Insertar Punto" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly (Remove Point)" +#, fuzzy +msgid "Edit Polygon (Remove Point)" msgstr "Editar Polígono (Remover Punto)" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -msgid "Remove Poly And Point" +#, fuzzy +msgid "Remove Polygon And Point" msgstr "Remover Polígono y Punto" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -msgid "Create a new polygon from scratch" -msgstr "Crear un nuevo polígono desde cero" +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Create points." +msgstr "Crear puntos." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Edit existing polygon:\n" -"LMB: Move Point.\n" -"Ctrl+LMB: Split Segment.\n" -"RMB: Erase Point." +"Edit points.\n" +"LMB: Move Point\n" +"RMB: Erase Point" msgstr "" "Editar polígono existente:\n" "Click izq: Mover Punto.\n" @@ -3470,8 +3471,9 @@ msgstr "" "Click der: Eliminar Punto." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -msgid "Delete points" -msgstr "Eliminar puntos" +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +msgid "Erase points." +msgstr "Borrar puntos." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3485,15 +3487,15 @@ msgstr "Agregar Animación" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load.." -msgstr "Cargar" +msgstr "Cargar.." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." msgstr "" +"Este tipo de nodo no puede ser usado. Solo los nodos raíz están permitidos." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3503,67 +3505,55 @@ msgid "" "AnimationTree is inactive.\n" "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." msgstr "" +"El AnimationTree esta inactivo.\n" +"Activalo para habilitar la reproducción, revisá las advertencias de nodo si " +"la activación falla." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Set the blending position within the space" -msgstr "" +msgstr "Asignar la posición de blending dentro del espacio" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Select and move points, create points with RMB." -msgstr "" +msgstr "Seleccionar y mover puntos, crear puntos con click derecho." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Create points." -msgstr "Eliminar puntos" - -#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Erase points." -msgstr "Click Der.: Borrar Punto." - -#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Point" -msgstr "Mover Punto" +msgstr "Punto" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Animation Node" -msgstr "Nodo de Animación" +msgstr "Abrir Nodo de Animación" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Triangle already exists" -msgstr "La acción '%s' ya existe!" +msgstr "El triángulo ya existe" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." -msgstr "" +msgstr "BlendSpace2D no pertenece a un nodo AnimationTree." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "No triangles exist, so no blending can take place." -msgstr "" +msgstr "No hay ningún triángulo, así que no se puede hacer blending." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." -msgstr "" +msgstr "Crear triángulos conectando puntos." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points and triangles." -msgstr "Parseando %d Triángulos:" +msgstr "Borrar puntos y triángulos." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" -msgstr "" +msgstr "Generar triángulos de blending automáticamente (en vez de manualmente)" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3571,6 +3561,11 @@ msgstr "" msgid "Snap" msgstr "Esnapear" +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend:" +msgstr "Blend:" + #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Filters" @@ -3578,20 +3573,26 @@ msgstr "Editar Filtros" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Output node can't be added to the blend tree." -msgstr "" +msgstr "El nodo de salida no puede ser agregado al blend tree." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." msgstr "" +"No se pudo conectar, el puerto podría estar en uso o la conexión ser " +"inválida." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." msgstr "" +"No se asigno ningún reproductor de animación, así que no se pudieron obtener " +"los nombres de las pistas." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." msgstr "" +"La ruta de reproductor asignada es inválida, así que no se pudieron obtener " +"los nombres de las pistas." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp @@ -3599,23 +3600,21 @@ msgid "" "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " "names." msgstr "" +"El reproductor de animación no tiene una ruta válida a un nodo raíz, así que " +"no se pudieron obtener los nombres de las pistas." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node.." -msgstr "Agregar Nodo" +msgstr "Agregar Nodo.." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filtered Tracks:" -msgstr "Editar Filtros" +msgstr "Editar Pistas Filtradas:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable filtering" -msgstr "Hijos Editables" +msgstr "Habilitar filtrado" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3643,14 +3642,12 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "Quitar Animación" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation name!" -msgstr "ERROR: Nombre de animación inválido!" +msgstr "Nombre de animación inválido!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation name already exists!" -msgstr "ERROR: El nombre de animación ya existe!" +msgstr "El nombre de animación ya existe!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -3674,14 +3671,12 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "Duplicar Animación" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to copy!" -msgstr "ERROR: No hay animaciones para copiar!" +msgstr "No hay animaciones para copiar!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation resource on clipboard!" -msgstr "ERROR: No hay recursos de animación en el portapapeles!" +msgstr "No hay recursos de animación en el portapapeles!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" @@ -3692,9 +3687,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "Pegar Animación" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to edit!" -msgstr "ERROR: No hay aniación que editar!" +msgstr "No hay animación que editar!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -3740,14 +3734,12 @@ msgid "New" msgstr "Nuevo" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Transitions..." -msgstr "Editar Conecciones..." +msgstr "Editar Transiciones..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Inspector" -msgstr "Abrir en Editor" +msgstr "Abrir en el Inspector" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3775,7 +3767,7 @@ msgstr "Pasado" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Future" -msgstr "Futuro" +msgstr "Posterior" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Depth" @@ -3806,9 +3798,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "Incluir Gizmos (3D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pin AnimationPlayer" -msgstr "Pegar Animación" +msgstr "Pinear el AnimationPlayer" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" @@ -3839,34 +3830,32 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "Cross-Animation Blend Times" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "Fin(es)" +msgstr "Fin" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" -msgstr "" +msgstr "Inmediata" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Sincro" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" -msgstr "" +msgstr "Al Final" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "Viaje" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." -msgstr "" +msgstr "El comienzo y fin de los nodos son necesarios para una sub-transicion." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No playback resource set at path: %s." -msgstr "No está en la ruta de recursos." +msgstr "Ningún recurso de reproducción asignado en la ruta: %s." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" @@ -3874,34 +3863,35 @@ msgid "" "RMB to add new nodes.\n" "Shift+LMB to create connections." msgstr "" +"Seleccionar y mover nodos.\n" +"Click der. para agregar nuevos nodos.\n" +"Shift+click izq. para crear conexiones." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create new nodes." -msgstr "Crear Nuevo %s" +msgstr "Crear nuevos nodos." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect nodes." -msgstr "Conectar Nodos" +msgstr "Conectar nodos." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected node or transition" -msgstr "Quitar la pista seleccionada." +msgstr "Quitar el nodo o transición seleccionado/a" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." msgstr "" +"Act./Desact. reproducción automática de esta animación al comenzar, " +"reiniciar o hacer seek hasta el cero." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." -msgstr "" +msgstr "Asignar la animación de fin. Esto es útil para sub-transiciones." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition: " -msgstr "Transición" +msgstr "Transición: " #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3955,10 +3945,6 @@ msgid "Amount:" msgstr "Cantidad:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -msgid "Blend:" -msgstr "Blend:" - -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" msgstr "Blend 0:" @@ -4099,14 +4085,12 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "Error de Descarga del Asset:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading (%s / %s)..." -msgstr "Descargando" +msgstr "Descargando (%s / %s)..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading..." -msgstr "Descargando" +msgstr "Descargando..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -4133,14 +4117,12 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "La descarga de este asset ya está en progreso!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "First" -msgstr "primero" +msgstr "Primero" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "Pestaña anterior" +msgstr "Anterior" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Next" @@ -4148,7 +4130,7 @@ msgstr "Siguiente" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Ultimo" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -4160,7 +4142,7 @@ msgstr "Todos" msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Sort:" msgstr "Ordenar:" @@ -4187,7 +4169,7 @@ msgstr "Oficial" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Testing" -msgstr "Testeo" +msgstr "Prueba" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" @@ -4275,29 +4257,28 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "Crear nuevas guías horizontales y verticales" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move pivot" -msgstr "Mover Pivote" +msgstr "Mover pivote" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate CanvasItem" -msgstr "Editar CanvasItem" +msgstr "Rotar CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move anchor" -msgstr "Mover Acción" +msgstr "Mover ancla" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resize CanvasItem" -msgstr "Editar CanvasItem" +msgstr "Redimensionar CanvasItem" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Scale CanvasItem" +msgstr "Escalar CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move CanvasItem" -msgstr "Editar CanvasItem" +msgstr "Mover CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -4316,19 +4297,17 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Pegar Pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Zoom out" -msgstr "Zoom Out" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Zoom reset" -msgstr "Resetear Zoom" +msgid "" +"Warning: Children of a container get their position and size determined only " +"by their parent." +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy -msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom In" +msgid "Zoom Reset" +msgstr "Reset de Zoom" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" @@ -4361,6 +4340,10 @@ msgid "Rotate Mode" msgstr "Modo Rotar" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Mode" +msgstr "Modo de Escalado" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" @@ -4378,18 +4361,16 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Modo Paneo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle snapping." -msgstr "Act/Desact. alineado" +msgstr "Act/Desact. alineado." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Usar Snap" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping Options" -msgstr "Opciones de alineado" +msgstr "Opciones de Alineado" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to grid" @@ -4426,12 +4407,11 @@ msgstr "Alinear al ancla de nodo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node sides" -msgstr "Alinear a lados de nodo" +msgstr "Alinear a los lados del nodo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to node center" -msgstr "Alinear al ancla de nodo" +msgstr "Alinear al centro del nodo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" @@ -4460,6 +4440,10 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Restaurar la habilidad de seleccionar los hijos de un objeto." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Skeleton Options" +msgstr "Opciones de Esqueleto" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" msgstr "Mostrar Huesos" @@ -4473,12 +4457,11 @@ msgstr "Reestrablecer Cadena IK" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Crear Hueso(s) Personalizados a partir de Nodo(s)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Custom Bones" -msgstr "Restablecer Huesos" +msgstr "Restablecer Huesos Personalizados" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4511,6 +4494,10 @@ msgid "Show Viewport" msgstr "Mostrar Viewport" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Group And Lock Icons" +msgstr "Mostrar Grupo Y Bloquear Iconos" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" msgstr "Centrar Selección" @@ -4523,9 +4510,8 @@ msgid "Layout" msgstr "Layout" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Insert keys." -msgstr "Insertar Claves" +msgstr "Insertar claves." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -4541,11 +4527,11 @@ msgstr "Restablecer Pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" -msgstr "Multiplicar ingremento de grilla por 2" +msgstr "Multiplicar step de grilla por 2" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Divide grid step by 2" -msgstr "Dividir incremento de grilla por 2" +msgstr "Dividir step de grilla por 2" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" @@ -4582,17 +4568,25 @@ msgstr "" "Drag & drop + Alt : Cambiar tipo de nodo" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Create Poly3D" -msgstr "Crear Poly3D" +#, fuzzy +msgid "Create Polygon3D" +msgstr "Crear Polígono" + +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly" +msgstr "Editar Polígono" + +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly (Remove Point)" +msgstr "Editar Polígono (Remover Punto)" #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Handle" msgstr "Setear Handle" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "CPUParticles" -msgstr "Partículas" +msgstr "CPUParticles" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -4685,37 +4679,9 @@ msgid "Item List Editor" msgstr "Editor de Lista de Items" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "" -"No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" -"Create and assign one?" -msgstr "" -"No hay ningún recurso OccluderPolygon2D en este nodo.\n" -"Crear y asignar uno?" - -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" msgstr "Crear Polígono Oclusor" -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create a new polygon from scratch." -msgstr "Crear un nuevo polígono de cero." - -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit existing polygon:" -msgstr "Editar polígono existente:" - -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "LMB: Move Point." -msgstr "Click. Izq: Mover Punto." - -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." -msgstr "Ctrl+Click Izq.: Partir Segmento en Dos." - -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "RMB: Erase Point." -msgstr "Click Der.: Borrar Punto." - #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh is empty!" msgstr "El Mesh está vacío!" @@ -4754,7 +4720,7 @@ msgstr "Fallo el UV Unwrap, la mesh podria no ser manifold?" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "No mesh to debug." -msgstr "No hay meshes para debuguear." +msgstr "No hay meshes para depurar." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp @@ -4952,9 +4918,8 @@ msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "Crear Polígono de Navegación" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generating AABB" -msgstr "Generando AABB" +msgid "Generating Visibility Rect" +msgstr "Generando Rect. de Visibilidad" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" @@ -4983,6 +4948,11 @@ msgstr "Limpiar Máscara de Emisión" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Convert to CPUParticles" +msgstr "Convertir A CPUParticles" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Particles" msgstr "Partículas" @@ -5052,13 +5022,12 @@ msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." msgstr "Se requiere un material procesador de tipo 'ParticlesMaterial'." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "Generar AABB" +msgid "Generating AABB" +msgstr "Generando AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Convert to CPUParticles" -msgstr "Convertir A Mayúscula" +msgid "Generate AABB" +msgstr "Generar AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" @@ -5082,6 +5051,11 @@ msgid "Add Point to Curve" msgstr "Agregar Punto a Curva" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Split Curve" +msgstr "Cerrar Curva" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point in Curve" msgstr "Mover Punto en Curva" @@ -5109,6 +5083,11 @@ msgid "Click: Add Point" msgstr "Click: Agregar Punto" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Left Click: Split Segment (in curve)" +msgstr "Partir Segmento (en curva)" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Right Click: Delete Point" msgstr "Click Derecho: Eliminar Punto" @@ -5124,11 +5103,6 @@ msgstr "Agregar Punto (en espacio vacío)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Split Segment (in curve)" -msgstr "Partir Segmento (en curva)" - -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Delete Point" msgstr "Eliminar Punto" @@ -5146,12 +5120,12 @@ msgstr "Opciones" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Angles" -msgstr "" +msgstr "Manejadores de Ángulos de Espejo" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Lengths" -msgstr "" +msgstr "Manejadores de Tamaño de Espejo" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" @@ -5185,65 +5159,83 @@ msgstr "Quitar Punto Out-Control" msgid "Remove In-Control Point" msgstr "Quitar Punto In-Control" +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Segment (in curve)" +msgstr "Partir Segmento (en curva)" + #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move joint" -msgstr "Mover Punto" +msgstr "Mover unión" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" -msgstr "" +msgstr "La propiedad esqueleto del Polygon2D no apunta a un nodo Skeleton2D" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Sync bones" -msgstr "Mostrar Huesos" +msgid "Sync Bones" +msgstr "Sincronizar Huesos" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"No texture in this polygon.\n" +"Set a texture to be able to edit UV." +msgstr "" +"Sin textura en este nodo.\n" +"Asigná una textura para poder editar la región." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "Crear Mapa UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon & UV" -msgstr "Crear Polígono" +msgstr "Crear Polígono y UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Split point with itself." -msgstr "" +msgstr "Dividir punto con sí mismo." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Split can't form an existing edge." -msgstr "" +msgstr "La división no puede formar un borde existente." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Split already exists." -msgstr "La acción '%s' ya existe!" +msgstr "La división ya existe." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Split" -msgstr "Agregar punto" +msgstr "Agregar División" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Split: " -msgstr "Ruta inválida!" +msgstr "División Inválida: " #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Split" -msgstr "Quitar punto" +msgstr "Quitar División" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" msgstr "Transformar Mapa UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Paint bone weights" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Transform Polygon" +msgstr "Tipo de Transformación" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Paint Bone Weights" +msgstr "Pintar peso de huesos" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Polygon 2D UV editor." +msgstr "Editor UV de Polígonos 2D" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" @@ -5251,30 +5243,23 @@ msgstr "Editor UV de Polígonos 2D" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV" -msgstr "" +msgstr "UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Poly" -msgstr "Editar Polígono" +msgstr "Poly" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Splits" -msgstr "Partir Path" +msgstr "Divisiones" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bones" -msgstr "Crear Huesos" +msgstr "Huesos" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Create Polygon" -msgstr "Crear Polígono" - -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Move Point" +msgid "Move Points" msgstr "Mover Punto" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -5302,25 +5287,28 @@ msgid "Scale Polygon" msgstr "Escalar Polígono" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Connect two points to make a split" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Connect two points to make a split." +msgstr "Conectar dos puntos para crear una división" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Select a split to erase it" -msgstr "Selecciona un ítem primero!" +msgid "Select a split to erase it." +msgstr "Seleccioná una división para borrarla" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Paint weights with specified intensity" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Paint weights with specified intensity." +msgstr "Pintar pesos con la intensidad especificada" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "UnPaint weights with specified intensity" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Unpaint weights with specified intensity." +msgstr "Despintar pesos con la intensidad especificada" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "Radio:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -5335,9 +5323,8 @@ msgid "Clear UV" msgstr "Limpiar UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Settings" -msgstr "Ajustes de GridMap" +msgstr "Ajustes de Grilla" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" @@ -5348,34 +5335,28 @@ msgid "Grid" msgstr "Grilla" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Grid:" -msgstr "Configurar Snap" +msgstr "Configurar Grilla:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset X:" -msgstr "Offset de Grilla:" +msgstr "Offset de Grilla en X:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset Y:" -msgstr "Offset de Grilla:" +msgstr "Offset de Grilla en Y:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step X:" -msgstr "Step de Grilla:" +msgstr "Step de Grilla en X:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step Y:" -msgstr "Step de Grilla:" +msgstr "Step de Grilla en Y:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Bones to Polygon" -msgstr "Escalar Polígono" +msgstr "Sincronizar Huesos con el Polígono" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -5403,22 +5384,22 @@ msgid "Paste Resource" msgstr "Pegar Recurso" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open in Editor" -msgstr "Abrir en Editor" - -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Instance:" msgstr "Instancia:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "Abrir en Editor" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" msgstr "Cargar Recurso" @@ -5429,12 +5410,11 @@ msgstr "ResourcePreloader" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" -msgstr "" +msgstr "El AnimationTree no tiene una ruta asignada a un AnimationPlayer" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" -msgstr "El árbol de animación es inválido." +msgstr "La ruta al AnimationPlayer es inválida" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" @@ -5445,56 +5425,66 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "¿Cerrar y guardar cambios?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error writing TextFile:" -msgstr "Error al mover el archivo:\n" +msgstr "Error al escribir el TextFile:" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error: could not load file." +msgstr "Error: no se pudo cargar el archivo." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error could not load file." -msgstr "No se pudo cargar la imagen" +msgstr "Error no se pudo cargar el archivo." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file!" -msgstr "Error guardando TileSet!" +msgstr "Error guardando archivo!" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error while saving theme" +#, fuzzy +msgid "Error while saving theme." msgstr "Error al guardar el tema" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error saving" +#, fuzzy +msgid "Error Saving" msgstr "Error al guardar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error importing theme" +#, fuzzy +msgid "Error importing theme." msgstr "Error al importar el tema" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error importing" +#, fuzzy +msgid "Error Importing" msgstr "Error al importar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New TextFile..." -msgstr "Nueva Carpeta..." +msgstr "Nuevo TextFile..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open File" -msgstr "Abrir un Archivo" +msgstr "Abrir Archivo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save File As..." -msgstr "Guardar Como..." +msgstr "Guardar Archivo Como..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" msgstr "Importar Tema" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error while saving theme" +msgstr "Error al guardar el tema" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving" +msgstr "Error al guardar" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As..." msgstr "Guardar Tema Como..." @@ -5504,7 +5494,7 @@ msgstr " Referencia de Clases" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." -msgstr "" +msgstr "Alternar la ordenación alfabética de la lista de métodos." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -5536,8 +5526,8 @@ msgstr "Archivo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "New TextFile" -msgstr "Ver Archivos" +msgid "Open..." +msgstr "Abrir" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -5552,11 +5542,7 @@ msgid "Copy Script Path" msgstr "Copiar Ruta de Script" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Show In File System" -msgstr "Mostrar en Sistema de Archivos" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "History Prev" +msgid "History Previous" msgstr "Previo en Historial" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -5569,6 +5555,11 @@ msgid "Theme" msgstr "Tema" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Theme..." +msgstr "Importar Tema" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" msgstr "Recargar Tema" @@ -5577,10 +5568,6 @@ msgid "Save Theme" msgstr "Guardar Tema" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save Theme As" -msgstr "Guardar Tema Como" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Docs" msgstr "Cerrar Docs" @@ -5624,21 +5611,17 @@ msgstr "Continuar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Keep Debugger Open" -msgstr "Mantener el Debugger Abierto" +msgstr "Mantener el Depurador Abierto" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Debug with external editor" -msgstr "Debuguear con editor externo" +msgid "Debug with External Editor" +msgstr "Depurar con Editor Externo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation" msgstr "Abrir la documentación online de Godot" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search the class hierarchy." -msgstr "Buscar en la jerarquía de clases." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "Buscar en la documentación de referencia." @@ -5672,42 +5655,35 @@ msgstr "Volver a Guardar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Debugger" -msgstr "Debugger" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Search results" -msgstr "Buscar en la Ayuda" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Search in files" -msgstr "Buscar Clases" +msgstr "Depurador" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" -msgstr "" -"Los scripts built-in sólo pueden ser editados cuando la escena a la que " -"pertenecen está cargada" +msgid "Search Results" +msgstr "Resultados de la Búsqueda" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Linea:" +msgstr "Línea" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "(ignore)" -msgstr "" +msgstr "(ignorar)" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Go to Function" +msgstr "Ir a Función" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Standard" +msgstr "Estándar" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Solo se pueden depositar recursos del sistema de archivos." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Lookup Symbol" -msgstr "Completar Símbolo" +msgstr "Buscar Símbolo" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" @@ -5731,11 +5707,7 @@ msgstr "Capitalizar" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Syntax Highlighter" -msgstr "" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Resaltador de sintaxis" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -5788,12 +5760,12 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "Eliminar Espacios Sobrantes al Final" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert Indent To Spaces" +msgid "Convert Indent to Spaces" msgstr "Convertir Indentación En Espacios" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert Indent To Tabs" -msgstr "Convertir Indentación En Tabs" +msgid "Convert Indent to Tabs" +msgstr "Convertir Indentación En Tabulaciones" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" @@ -5809,36 +5781,27 @@ msgid "Remove All Breakpoints" msgstr "Quitar Todos los Breakpoints" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Next Breakpoint" -msgstr "Ir a Próximo Breakpoint" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Previous Breakpoint" -msgstr "Ir a Anterior Breakpoint" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert To Uppercase" -msgstr "Convertir A Mayúscula" +msgid "Go to Next Breakpoint" +msgstr "Ir al Breakpoint Siguiente" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert To Lowercase" -msgstr "Convertir A Minúscula" +msgid "Go to Previous Breakpoint" +msgstr "Ir al Breakpoint Anterior" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" msgstr "Encontrar Anterior" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Find in files..." -msgstr "Filtrar Archivos..." +msgid "Find in Files..." +msgstr "Buscar en Archivos..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Function..." +msgid "Go to Function..." msgstr "Ir a Función..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Line..." +msgid "Go to Line..." msgstr "Ir a Línea..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -5851,40 +5814,35 @@ msgstr "Shader" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." -msgstr "" +msgstr "Este esqueleto no tiene huesos, crea algunos nodos Bone2D hijos." #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton2D" -msgstr "Esqueleto..." +msgstr "Skeleton2D" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -msgstr "" +msgstr "Crear Pose de Descanso" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Bones to Rest Pose" -msgstr "" +msgstr "Setear Huesos a la Pose de Descanso" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical bones" -msgstr "Crear Mesh de Navegación" +msgstr "Crear huesos físicos" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton" -msgstr "Esqueleto..." +msgstr "Esqueleto" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical skeleton" -msgstr "Crear solución en C#" +msgstr "Crear esqueleto físico" #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Play IK" -msgstr "Reproducir" +msgstr "Reproducir IK" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -5935,6 +5893,14 @@ msgid "Animation Key Inserted." msgstr "Clave de Animación Insertada." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Pitch" +msgstr "Altura" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Yaw" +msgstr "Yaw" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" msgstr "Objetos Dibujados" @@ -6019,9 +5985,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Esta operación requiere un solo nodo seleccionado." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Lock View Rotation" -msgstr "Ver Información" +msgstr "Trabar Rotación de Vista" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" @@ -6068,9 +6033,8 @@ msgid "Doppler Enable" msgstr "Activar Doppler" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic Preview" -msgstr "Creando Vistas Previas de Mesh/es" +msgstr "Vista Previa Cinemática" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -6101,6 +6065,10 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Rotation Locked" +msgstr "Rotación de Vista Trabada" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "Dialogo XForm" @@ -6203,21 +6171,16 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "Herramienta Escalar" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Snap To Floor" -msgstr "Alinear a la grilla" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" msgstr "Act./Desact. Vista Libre" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" -msgstr "Transformar" +msgstr "Transform" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap object to floor" -msgstr "" +msgstr "Ajustar objeto al suelo" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." @@ -6248,9 +6211,8 @@ msgid "4 Viewports" msgstr "4 Viewports" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmos" -msgstr "Ver Gizmos" +msgstr "Gizmos" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" @@ -6326,51 +6288,44 @@ msgid "Post" msgstr "Post" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite is empty!" -msgstr "La ruta de guardado esta vacía!" +msgstr "El sprite esta vacío!" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." -msgstr "" +msgstr "No se puede convertir a mesh un sprite que usa frames de animación." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." -msgstr "" +msgstr "Geometría inválida, no se puede reemplazar por mesh." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite" -msgstr "SpriteFrames" +msgstr "Sprite" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to 2D Mesh" -msgstr "Convertir A %s" +msgstr "Convertir A Mesh 2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create 2D Mesh" -msgstr "Crear Outline Mesh" +msgstr "Crear Mesh 2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " -msgstr "" +msgstr "Simplificación: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grow (Pixels): " -msgstr "Snap (Pixeles):" +msgstr "Crecer (Pixeles): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Update Preview" -msgstr "Vista Previa de Atlas" +msgstr "Actualizar Vista Previa" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings:" -msgstr "Configuración" +msgstr "Configuración:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" @@ -6445,12 +6400,18 @@ msgid "Set Region Rect" msgstr "Setear Region Rect" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Margin" +msgstr "Setear Handle" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" msgstr "Modo Snap:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "<None>" -msgstr "<Ninguno>" +#: scene/resources/visual_shader.cpp +msgid "None" +msgstr "Ninguno" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" @@ -6474,10 +6435,9 @@ msgstr "Paso:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Sep.:" -msgstr "" +msgstr "Sep.:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "TextureRegion" msgstr "Región de Textura" @@ -6610,9 +6570,12 @@ msgid "Erase Selection" msgstr "Eliminar Selección" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fix Invalid Tiles" -msgstr "Nombre inválido." +msgstr "Corregir Tiles Inválidos" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cut Selection" +msgstr "Cortar Selección" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" @@ -6635,9 +6598,8 @@ msgid "Erase TileMap" msgstr "Borrar TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Find Tile" -msgstr "Encontrar tile" +msgstr "Encontrar Tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" @@ -6660,35 +6622,38 @@ msgid "Pick Tile" msgstr "Elegir Tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Move Selection" -msgstr "Quitar Selección" +msgid "Copy Selection" +msgstr "Copiar Selección" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate left" +msgstr "Rotar a la izquierda" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 0 degrees" -msgstr "Rotar 0 grados" +msgid "Rotate right" +msgstr "Rotar a la derecha" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 90 degrees" -msgstr "Rotar 90 grados" +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Espejar horizontalmente" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 180 degrees" -msgstr "Rotar 180 grados" +msgid "Flip vertically" +msgstr "Espejar verticalmente" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 270 degrees" -msgstr "Rotar 270 grados" +msgid "Clear transform" +msgstr "Reestablecer transform" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Add Texture(s) to TileSet" -msgstr "Agregar Nodo(s) Desde Arbol" +msgid "Add Texture(s) to TileSet." +msgstr "Agregar Textura(s) al TileSet" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Remove current Texture from TileSet" -msgstr "Quitar ingreso actual" +msgid "Remove selected Texture from TileSet." +msgstr "Quitar Textura actual del TileSet" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -6699,24 +6664,44 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "Mergear desde Escena" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " -"bindings." +msgid "Copy bitmask." msgstr "" -"Selectionar sub-tile para usar como icono, esta también sera usada en " -"bindings inválidos de autotile." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" +#, fuzzy +msgid "Paste bitmask." +msgstr "Pegar Animación" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Erase bitmask." +msgstr "Borrar puntos." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a new polygon." +msgstr "Crear un nuevo polígono de cero." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Keep polygon inside region Rect." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?" +msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)" +msgstr "Mostrar nombres de tiles (mantener Tecla Alt)" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?" +msgstr "¿Quitar Textura Seleccionada y TODOS LOS TILES que la usen?" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." -msgstr "" +msgstr "No elegiste una textura para remover." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene?" @@ -6727,76 +6712,102 @@ msgid "Merge from scene?" msgstr "¿Mergear desde escena?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid " file(s) was not added because was already on the list." -msgstr "" +msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." +msgstr "%s archivo(s) no fueron agregados porque ya estaban en la lista." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Drag handles to edit Rect.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" +"Tirar de las asas para editar el Rect.\n" +"Click en otro Tile para editarlo." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Delete selected Rect." +msgstr "Eliminar archivos seleccionados?" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" -"LMB: set bit on.\n" -"RMB: set bit off.\n" +"Select current edited sub-tile.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"Click izq: Activar bit.\n" -"Click der: Desactivar bit." +"Seleccionar sub-tile editado actualmente.\n" +"Click en otro Tile para editarlo." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete polygon." +msgstr "Eliminar puntos" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "" -"Select current edited sub-tile.\n" +"LMB: Set bit on.\n" +"RMB: Set bit off.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Seleccionar sub-tile editado actualmente." +msgstr "" +"Click izq: Activar bit.\n" +"Click der: Desactivar bit.\n" +"Click en otro Tile para editarlo." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " "bindings.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"Selectionar sub-tile para usar como icono, esta también sera usada en " -"bindings inválidos de autotile." +"Selectionar sub-tile para usar como ícono, este también sera usado en " +"bindings inválidos de autotile.\n" +"Click en otro Tile para editarlo." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to change its priority.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Seleccionar sub-tile para cambiar su prioridad." +msgstr "" +"Seleccionar sub-tile para cambiar su prioridad.\n" +"Click en otro Tile para editarlo." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "" +"Select sub-tile to change its z index.\n" +"Click on another Tile to edit it." +msgstr "" +"Seleccionar sub-tile para cambiar su prioridad.\n" +"Click en otro Tile para editarlo." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "This property can't be changed." -msgstr "Esta operación no puede hacerse sin una escena." +msgstr "Esta propiedad no se puede cambiar." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Tile Set" +#, fuzzy +msgid "TileSet" msgstr "Tile Set" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertex" -msgstr "Vértices" +msgstr "Vértice" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Fragment" msgstr "Fragmento" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Light" -msgstr "Derecha" +msgstr "Luz" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Add Node..." +msgstr "Agregar Nodo.." + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "VisualShader" -msgstr "Shader" +msgstr "VisualShader" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" @@ -6817,6 +6828,14 @@ msgstr "" "corruptas:" #: editor/project_export.cpp +msgid "Release" +msgstr "Release" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Exporting All" +msgstr "Exportar Todo" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Presets" msgstr "Presets" @@ -6825,6 +6844,11 @@ msgid "Add..." msgstr "Agregar..." #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Path" +msgstr "Ruta de Exportación:" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Resources" msgstr "Recursos" @@ -6887,35 +6911,41 @@ msgid "Export PCK/Zip" msgstr "Exportar PCK/Zip" #: editor/project_export.cpp +msgid "Export mode?" +msgstr "¿Modo de Exportación?" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export All" +msgstr "Exportar Todos" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Faltan las plantillas de exportación para esta plataforma:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" -msgstr "Exportar Como Debug" +msgstr "Exportar Con Depuración" #: editor/project_manager.cpp msgid "The path does not exist." msgstr "La ruta no existe." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." msgstr "" -"Por favor elegí una carpeta que no contenga un archivo 'project.godot'." +"Archivo de projecto '.zip' inválido, no contiene un archivo 'project.godot'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Por favor elegí una carpeta vacía." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." -msgstr "Por favor elegí un archivo 'project.godot'." +msgstr "Por favor elegí un archivo 'project.godot' o '.zip'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Directory already contains a Godot project." -msgstr "" +msgstr "El directorio ya contiene un proyecto de Godot." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" @@ -7006,9 +7036,8 @@ msgid "Project Path:" msgstr "Ruta del Proyecto:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project Installation Path:" -msgstr "Ruta del Proyecto:" +msgstr "Ruta de Instalación del Proyecto:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" @@ -7133,13 +7162,12 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Botón de Mouse" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "Nombre de acción inválido. No puede estar vacío o contener '/', ':', '=', " -"'\\' o '\"'." +"'\\' o '\"'" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -7150,18 +7178,16 @@ msgid "Rename Input Action Event" msgstr "Renombrar Evento de Acción de Entrada" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Action deadzone" -msgstr "Cambiar Nombre de Animación:" +msgstr "Cambiar zona muerta de la Acción" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" msgstr "Agregar Evento de Acción de Entrada" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "All Devices" -msgstr "Dispositivo" +msgstr "Todos los Dispositivos" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" @@ -7208,24 +7234,20 @@ msgid "Wheel Down Button" msgstr "Botón Rueda Abajo" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel Left Button" -msgstr "Botón Rueda Arriba" +msgstr "Botón Rueda Izquierda" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel Right Button" -msgstr "Botón Derecho" +msgstr "Botón Rueda Derecha" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 1" -msgstr "Botón 6" +msgstr "Botón X 1" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 2" -msgstr "Botón 6" +msgstr "Botón X 2" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" @@ -7367,17 +7389,13 @@ msgstr "Configuración de Proyecto (project.godot)" msgid "General" msgstr "General" -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Property:" -msgstr "Propiedad:" - #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For..." msgstr "Sobreescribir Para..." #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" -msgstr "" +msgstr "Se debe reiniciar el editor para que los cambios surtan efecto" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" @@ -7393,7 +7411,7 @@ msgstr "Acción" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Deadzone" -msgstr "" +msgstr "Zona muerta" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" @@ -7429,7 +7447,7 @@ msgstr "Remapeos por Locale:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" -msgstr "Locale" +msgstr "Idioma" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales Filter" @@ -7503,10 +7521,6 @@ msgstr "Seleccionar un Nodo" msgid "Bit %d, val %d." msgstr "Bit %d, val %d." -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Properties:" -msgstr "Propiedades:" - #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Property" msgstr "Seleccionar Propiedad" @@ -7529,97 +7543,92 @@ msgstr "" "No se pudo volver a cargar la imagen convertida usando la herramienta PVRTC:" #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Batch Rename" -msgstr "Renombrar" +msgstr "Renombrar en Masa" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefijo" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "Sufijo" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Advanced options" -msgstr "Opciones de alineado" +msgstr "Opciones avanzadas" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Substitute" -msgstr "" +msgstr "Sustituir" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node name" -msgstr "Nombre de Nodo:" +msgstr "Nombre del Nodo" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node's parent name, if available" -msgstr "" +msgstr "Nombre del padre del nodo, si está disponible" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node type" -msgstr "Encontrar Tipo de Nodo" +msgstr "Tipo de nodo" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current scene name" -msgstr "Escena Actual" +msgstr "Nombre de la escena actual" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Root node name" -msgstr "Nombre del Nodo Raíz:" +msgstr "Nombre del nodo raíz" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" "Sequential integer counter.\n" "Compare counter options." msgstr "" +"Contador de enteros secuenciales.\n" +"Comparar opciones de contador." #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Per Level counter" -msgstr "" +msgstr "Contador por nivel" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" -msgstr "" +msgstr "Si esta activo el contador reinicia por cada grupo de nodos hijos" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" -msgstr "" +msgstr "Valor inicial para el contador" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Step" -msgstr "Paso:" +msgstr "Paso" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Ammount by which counter is incremented for each node" -msgstr "" +msgid "Amount by which counter is incremented for each node" +msgstr "Cantidad en la que se incrementa el contador por cada nodo" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Relleno" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" -"Minium number of digits for the counter.\n" +"Minimum number of digits for the counter.\n" "Missing digits are padded with leading zeros." msgstr "" +"Número mínimo de dígitos para el contador.\n" +"Los dígitos faltantes serán rellenados con ceros al principio." #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expressions" -msgstr "Cambiar Expresión" +msgstr "Expresiones Regulares" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Post-Process" -msgstr "Script de Postprocesado:" +msgstr "Post-Procesado" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Keep" @@ -7627,32 +7636,29 @@ msgstr "Conservar" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "CamelCase to under_scored" -msgstr "" +msgstr "CamelCase a under_scored" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "under_scored to CamelCase" -msgstr "" +msgstr "under_scored a CamelCase" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "Mayus./Minus." #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Lowercase" -msgstr "Minúsculas" +msgstr "A Minúsculas" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Uppercase" -msgstr "Mayúsculas" +msgstr "A Mayúsculas" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Resetear el Zoom" +msgstr "Resetear" -#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Error" msgstr "Error" @@ -7713,6 +7719,10 @@ msgid "Instance Scene(s)" msgstr "Instanciar Escena(s)" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Child Scene" +msgstr "Instanciar Escena Hija" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Script" msgstr "Restablecer Script" @@ -7749,6 +7759,14 @@ msgid "Save New Scene As..." msgstr "Guardar Nueva Escena Como..." #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be " +"reverted to their default." +msgstr "" +"Desactivar \"editable_instance\" causara que todas las propiedades del nodo " +"vuelvan a sus valores por defecto." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Editable Children" msgstr "Hijos Editables" @@ -7761,29 +7779,24 @@ msgid "Make Local" msgstr "Crear Local" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create Root Node:" -msgstr "Crear Nodo" +msgstr "Crear Nodo Raíz:" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "2D Scene" -msgstr "Escena" +msgstr "Escena 2D" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "3D Scene" -msgstr "Escena" +msgstr "Escena 3D" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "User Interface" -msgstr "Limpiar Herencia" +msgstr "Interfaz de Usuario" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Node" -msgstr "Cortar Nodos" +msgstr "Nodo Personalizado" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -7827,6 +7840,10 @@ msgid "Clear Inheritance" msgstr "Limpiar Herencia" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Open documentation" +msgstr "Abrir documentación" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" msgstr "Eliminar Nodo(s)" @@ -7835,17 +7852,16 @@ msgid "Add Child Node" msgstr "Agregar Nodo Hijo" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Instance Child Scene" -msgstr "Instanciar Escena Hija" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" msgstr "Cambiar Tipo" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy +msgid "Extend Script" +msgstr "Extender Script" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Scene Root" -msgstr "Nueva Raíz de Escena" +msgstr "Convertir en Raíz de Escena" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" @@ -7896,21 +7912,19 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Limpiar Herencia? (Imposible Deshacer!)" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Visible" -msgstr "Act/Desact. Visibilidad" +msgstr "Act/Desact. Visible" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" msgstr "Advertencia de configuración de nodo:" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node has connection(s) and group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" -"El nodo tiene conexión/es y grupo/s\n" +"El nodo tiene conexión/es y grupo/s.\n" "Clic para mostrar el panel de señales." #: editor/scene_tree_editor.cpp @@ -7930,27 +7944,24 @@ msgstr "" "Click para mostrar el panel de grupos." #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script" -msgstr "Abrir script" +msgstr "Abrir Script" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node is locked.\n" "Click to unlock it." msgstr "" "El nodo está bloqueado.\n" -"Clic para desbloquear" +"Click para desbloquear." #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make selectable." msgstr "" "Los hijos no son seleccionables.\n" -"Clic para convertir en seleccionables" +"Click para convertir en seleccionables." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visibility" @@ -7961,6 +7972,8 @@ msgid "" "AnimationPlayer is pinned.\n" "Click to unpin." msgstr "" +"El AnimationPlayer esta pineado.\n" +"Click para despinear." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" @@ -8000,15 +8013,18 @@ msgid "N/A" msgstr "N/A" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script/Choose Location" -msgstr "Abrir en Editor de Script" +msgstr "Abrir Script/Elegir Ubicación" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" msgstr "La ruta está vacía" #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Filename is empty" +msgstr "Nombre de archivo vacio" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is not local" msgstr "La ruta no es local" @@ -8097,20 +8113,8 @@ msgid "Bytes:" msgstr "Bytes:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Warning" -msgstr "Advertencia" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Error:" -msgstr "Error:" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Source:" -msgstr "Fuente:" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Function:" -msgstr "Funcion:" +msgid "Stack Trace" +msgstr "Stack Trace" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." @@ -8126,7 +8130,7 @@ msgstr "Proceso Hijo Conectado" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Error" -msgstr "Erroes de Copia" +msgstr "Copiar Error" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -8141,18 +8145,6 @@ msgid "Stack Frames" msgstr "Frames del Stack" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Variable" -msgstr "Variable" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Errors:" -msgstr "Errores:" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Stack Trace (if applicable):" -msgstr "Stack Trace (si aplica):" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" msgstr "Profiler" @@ -8241,9 +8233,8 @@ msgid "Change Camera Size" msgstr "Cambiar Tamaño de Cámara" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Notifier AABB" -msgstr "Cambiar Alcances de Notificadores" +msgstr "Cambiar Notificador AABB" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Particles AABB" @@ -8270,38 +8261,32 @@ msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "Cambiar Altura de Shape Cápsula" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Radius" -msgstr "Cambiar Radio de Shape Cápsula" +msgstr "Cambiar Radio de Shape Cilindro" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Height" -msgstr "Cambiar Altura de Shape Cápsula" +msgstr "Cambiar Altura de Shape Cilindro" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Cambiar Largo de Shape Rayo" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Radius" -msgstr "Cambiar Radio de Luces" +msgstr "Cambiar Radio de Cilindro" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Height" -msgstr "Cambiar Altura de Shape Cápsula" +msgstr "Cambiar Altura de Cilindro" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Inner Radius" -msgstr "Cambiar Radio de Shape Esférico" +msgstr "Cambiar Radio Interno de Toro" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Outer Radius" -msgstr "Cambiar Radio de Luces" +msgstr "Cambiar Radio Externo de Toro" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" @@ -8356,7 +8341,8 @@ msgid "GDNative" msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -msgid "step argument is zero!" +#, fuzzy +msgid "Step argument is zero!" msgstr "el argumento step es cero!" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp @@ -8423,9 +8409,8 @@ msgid "GridMap Delete Selection" msgstr "Eliminar Seleccionados en GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Fill Selection" -msgstr "Eliminar Seleccionados en GridMap" +msgstr "Llenar Selección en GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Duplicate Selection" @@ -8508,9 +8493,8 @@ msgid "Clear Selection" msgstr "Limpiar Selección" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fill Selection" -msgstr "Toda la Selección" +msgstr "Llenar la Selección" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -8581,12 +8565,8 @@ msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "Fin del stack trace de excepción interna" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake!" -msgstr "Hacer Bake!" - -#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "Hacer bake de mesh de navegación." +msgid "Bake NavMesh" +msgstr "Hacer Bake de NavMesh" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." @@ -8814,14 +8794,12 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Conectar Nodos" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Data" -msgstr "Conectar Nodos" +msgstr "Conectar Datos de Nodos" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Sequence" -msgstr "Conectar Nodos" +msgstr "Conectar Secuencia de Nodos" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -8868,6 +8846,10 @@ msgid "Base Type:" msgstr "Tipo Base:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Members:" +msgstr "Miembros:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Available Nodes:" msgstr "Nodos Disponibles:" @@ -8904,9 +8886,8 @@ msgid "Paste Nodes" msgstr "Pegar Nodos" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Member" -msgstr "Miembros" +msgstr "Editar Miembros" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -8967,17 +8948,16 @@ msgstr "" "(error)." #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Search VisualScript" -msgstr "Quitar Nodo de VisualScript" +msgstr "Buscar en VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -msgid "Get" -msgstr "Obtener" +msgid "Get %s" +msgstr "Obtener %s" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -msgid "Set " -msgstr "" +msgid "Set %s" +msgstr "Asignar %s" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -9029,15 +9009,14 @@ msgstr "" "ser ignorados." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp -#, fuzzy msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" -"Este nodo no tiene hijos de tipo shape, por lo tanto no puede interactuar " -"con el espacio.\n" -"Considerá agregarle nodos hijos de tipo CollisionShape2D o " +"Este nodo no tiene forma definida, por lo tanto no puede colisionar o " +"interactuar con otros objetos.\n" +"Considerá agregarle un nodo hijo de tipo CollisionShape2D o " "CollisionPolygon2D para definir su forma." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp @@ -9072,6 +9051,14 @@ msgstr "" "Se debe proveer un shape para que CollisionShape2D funcione. Creale un " "recurso shape!" +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +msgid "" +"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " +"\"Particles Animation\" enabled." +msgstr "" +"Animar CPUParticles2D requiere el uso de un CanvasItemMaterial con " +"\"Particles Animation\" activado." + #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " @@ -9121,6 +9108,14 @@ msgstr "" "No se imprimió ningun comportamiento ya que ningún material fue asignado " "para procesar las particulas." +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "" +"Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " +"\"Particles Animation\" enabled." +msgstr "" +"Animar de Particles2D requiere el uso de un CanvasItemMaterial con " +"\"Particles Animation\" activado." + #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgstr "" @@ -9142,16 +9137,19 @@ msgstr "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Node2D válido para funcionar." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." -msgstr "" +msgstr "Esta cadena Bone2D debería terminar en un nodo Skeleton2D." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." msgstr "" +"Un Bone2D solo funciona con un Skeleton2D u otro Bone2D como nodo padre." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "" "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." msgstr "" +"Este hueso no tiene una pose de DESCANSO adecuada. Andá al nodo Skeleton2D y " +"asígnale una." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" @@ -9218,15 +9216,14 @@ msgid "Lighting Meshes: " msgstr "Iluminando Meshes: " #: scene/3d/collision_object.cpp -#, fuzzy msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" -"Este nodo no tiene hijos de tipo shape, asi que no puede interactuar con el " -"espacio.\n" -"Considerá agregarle nodos hijos de tipo CollisionShape o CollisionPolygon " +"Este nodo no tiene forma, por lo tanto no puede colisionar o interactuar con " +"otros objetos.\n" +"Considerá agregarle un nodo hijo de tipo CollisionShape o CollisionPolygon " "para definir su forma." #: scene/3d/collision_polygon.cpp @@ -9261,6 +9258,18 @@ msgstr "" "Se debe proveer un shape para que CollisionShape funcione. Creale un recurso " "shape!" +#: scene/3d/cpu_particles.cpp +msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." +msgstr "Nada visible ya que no se asignó ningún mesh." + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp +msgid "" +"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with " +"\"Billboard Particles\" enabled." +msgstr "" +"Animar CPUParticles requiere el uso de un SpatialMaterial con \"Billboard " +"Particles\" activado." + #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Plotting Meshes" msgstr "Ploteando Meshes" @@ -9283,6 +9292,34 @@ msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." msgstr "Nada visible ya que no se asigno pasadas de dibujado a los meshes." +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "" +"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard " +"Particles\" enabled." +msgstr "" +"Animar Particles requiere el uso de un SpatialMaterial con \"Billboard " +"Particles\" activado." + +#: scene/3d/path.cpp +msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." +msgstr "" +"PathFollow solo funciona cuando está asignado como hijo de un nodo Path." + +#: scene/3d/path.cpp +msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." +msgstr "" +"OrientedPathFollow solo funciona cuando esta asignado como hijo de un nodo " +"Path." + +#: scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"OrientedPathFollow requires \"Up Vector\" enabled in its parent Path's Curve " +"resource." +msgstr "" +"OrientedPathFollow requiere que los vectores up estén activos en su Path " +"padre." + #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" "Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden " @@ -9320,18 +9357,17 @@ msgstr "" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh" -msgstr "" +msgstr "Este cuerpo sera ignorado hasta que le asignes un mesh" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when " +"Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when " "running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" -"Los cambios de tamaño a RigidBody (en modo character o rigid) seran " -"sobreescritos por el motor de física al ejecutar.\n" -"Cambiá el tamaño de los collision shapes hijos." +"Los cambios de tamaño a un SoftBody serán sobrescritos por el motor de " +"física al ejecutar.\n" +"En su lugar, cambiá el tamaño de los collision shapes hijos." #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" @@ -9351,45 +9387,45 @@ msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" -msgstr "" +msgstr "En el nodo BlendTree '%s', no se encontró la animación: '%s'" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Animation not found: '%s'" -msgstr "Herramientas de Animación" +msgstr "No se encontró la animación: '%s'" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." -msgstr "" +msgstr "En el nodo '%s', animación inválida: '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation: '%s'." -msgstr "ERROR: Nombre de animación inválido!" +msgstr "Animación inválida: '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." -msgstr "Desconectar '%s' de '%s'" +msgstr "Nada conectado a la entrada '%s' del nodo '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." -msgstr "" +msgstr "No hay asignado ningún nodo AnimationNode raíz para el gráfico." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." msgstr "" -"Selecciona un AnimationPlayer del Árbol de Escenas para editar animaciones." +"No hay asignada una ruta a un nodo AnimationPlayer conteniendo animaciones." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." msgstr "" +"La ruta asignada al AnimationPlayer no apunta a un nodo AnimationPlayer." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." -msgstr "El árbol de animación es inválido." +msgstr "La raíz del AnimationPlayer no es un nodo válido." + +#: scene/animation/animation_tree_player.cpp +msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." +msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" @@ -9407,9 +9443,9 @@ msgstr "Alerta!" msgid "Please Confirm..." msgstr "Confirmá, por favor..." -#: scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Select this Folder" -msgstr "Seleccionar esta Carpeta" +#: scene/gui/graph_edit.cpp +msgid "Enable snap and show grid." +msgstr "" #: scene/gui/popup.cpp msgid "" @@ -9421,6 +9457,10 @@ msgstr "" "cualquiera de las funciones popup*(). Sin embargo, no hay problema con " "hacerlos visibles para editar, aunque se esconderán al ejecutar." +#: scene/gui/range.cpp +msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." +msgstr "Si exp_edit es verdadero min_value debe ser > 0." + #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" @@ -9472,31 +9512,189 @@ msgid "Invalid font size." msgstr "Tamaño de tipografía inválido." #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "Agregar Entrada" - -#: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "<Ninguno>" +msgstr "Entrada" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid source for shader." -msgstr "Fuente inválida!" +msgstr "Fuente inválida para el shader." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." -msgstr "" +msgstr "Asignación a función." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to uniform." -msgstr "" +msgstr "Asignación a uniform." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." -msgstr "" +msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice." + +#~ msgid "Create Poly" +#~ msgstr "Crear Polígono" + +#~ msgid "Create a new polygon from scratch" +#~ msgstr "Crear un nuevo polígono desde cero" + +#~ msgid "Zoom out" +#~ msgstr "Zoom out" + +#~ msgid "Zoom in" +#~ msgstr "Zoom in" + +#~ msgid "Create Poly3D" +#~ msgstr "Crear Poly3D" + +#~ msgid "" +#~ "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" +#~ "Create and assign one?" +#~ msgstr "" +#~ "No hay ningún recurso OccluderPolygon2D en este nodo.\n" +#~ "Crear y asignar uno?" + +#~ msgid "Edit existing polygon:" +#~ msgstr "Editar polígono existente:" + +#~ msgid "LMB: Move Point." +#~ msgstr "Click. Izq: Mover Punto." + +#~ msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." +#~ msgstr "Ctrl+Click Izq.: Partir Segmento en Dos." + +#~ msgid "RMB: Erase Point." +#~ msgstr "Click Der.: Borrar Punto." + +#~ msgid "New TextFile" +#~ msgstr "Nuevo Archivo de Texto" + +#~ msgid "Save Theme As" +#~ msgstr "Guardar Tema Como" + +#~ msgid "<None>" +#~ msgstr "<Ninguno>" + +#~ msgid "" +#~ "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid " +#~ "autotile bindings." +#~ msgstr "" +#~ "Selectionar sub-tile para usar como icono, esta también sera usada en " +#~ "bindings inválidos de autotile." + +#~ msgid "Zoom:" +#~ msgstr "Zoom:" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" +#~ msgstr "¿Estás seguro/a que querés quitar todas las conexiones de el/la \"" + +#~ msgid "Class List:" +#~ msgstr "Lista de Clases:" + +#~ msgid "Search Classes" +#~ msgstr "Buscar Clases" + +#~ msgid "Public Methods" +#~ msgstr "Métodos Públicos" + +#~ msgid "Public Methods:" +#~ msgstr "Métodos Públicos:" + +#~ msgid "GUI Theme Items" +#~ msgstr "Items de Tema de la GUI" + +#~ msgid "GUI Theme Items:" +#~ msgstr "Items de Tema de la GUI:" + +#~ msgid "Property: " +#~ msgstr "Propiedad: " + +#~ msgid "Toggle folder status as Favorite." +#~ msgstr "Act/Desact. estado de carpeta como Favorito." + +#~ msgid "Show current scene file." +#~ msgstr "Mostrar archivo de escena actual." + +#~ msgid "Enter tree-view." +#~ msgstr "Entrar a la vista arbol." + +#~ msgid "Whole words" +#~ msgstr "Palabras completas" + +#~ msgid "Match case" +#~ msgstr "Coincidir mayúsculas/minúsculas" + +#~ msgid "Filter: " +#~ msgstr "Filtro: " + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "Show In File System" +#~ msgstr "Mostrar en Sistema de Archivos" + +#~ msgid "Search the class hierarchy." +#~ msgstr "Buscar en la jerarquía de clases." + +#~ msgid "Search in files" +#~ msgstr "Buscar en archivo" + +#~ msgid "" +#~ "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is " +#~ "loaded" +#~ msgstr "" +#~ "Los scripts built-in sólo pueden ser editados cuando la escena a la que " +#~ "pertenecen está cargada" + +#~ msgid "Convert To Uppercase" +#~ msgstr "Convertir A Mayúscula" + +#~ msgid "Convert To Lowercase" +#~ msgstr "Convertir A Minúscula" + +#~ msgid "Snap To Floor" +#~ msgstr "Ajustar al suelo" + +#~ msgid "Rotate 0 degrees" +#~ msgstr "Rotar 0 grados" + +#~ msgid "Rotate 90 degrees" +#~ msgstr "Rotar 90 grados" + +#~ msgid "Rotate 180 degrees" +#~ msgstr "Rotar 180 grados" + +#~ msgid "Rotate 270 degrees" +#~ msgstr "Rotar 270 grados" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Advertencia" + +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Error:" + +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Fuente:" + +#~ msgid "Function:" +#~ msgstr "Funcion:" + +#~ msgid "Variable" +#~ msgstr "Variable" + +#~ msgid "Errors:" +#~ msgstr "Errores:" + +#~ msgid "Stack Trace (if applicable):" +#~ msgstr "Stack Trace (si aplica):" + +#~ msgid "Bake!" +#~ msgstr "Hacer Bake!" + +#~ msgid "Bake the navigation mesh." +#~ msgstr "Hacer bake de mesh de navegación." + +#~ msgid "Get" +#~ msgstr "Obtener" #~ msgid "Change Scalar Constant" #~ msgstr "Cambiar Constante Escalar" @@ -10003,9 +10201,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not save atlas subtexture:" #~ msgstr "No se pudo guardar la subtextura de altas:" -#~ msgid "Exporting for %s" -#~ msgstr "Exportando para %s" - #~ msgid "Setting Up..." #~ msgstr "Configurando..." @@ -10112,9 +10307,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Source Font:" #~ msgstr "Tipografía de Origen:" -#~ msgid "Source Font Size:" -#~ msgstr "Tamaño de la Tipografía de Origen:" - #~ msgid "Dest Resource:" #~ msgstr "Recurso de Dest:" @@ -10191,9 +10383,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Start(s)" #~ msgstr "Comienzo(s)" -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Filtros" - #~ msgid "Source path is empty." #~ msgstr "La ruta de origen esta vacía." @@ -10469,15 +10658,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Stereo" #~ msgstr "Estereo" -#~ msgid "Pitch" -#~ msgstr "Altura" - #~ msgid "Window" #~ msgstr "Ventana" -#~ msgid "Move Right" -#~ msgstr "Mover a la Derecha" - #~ msgid "Scaling to %s%%." #~ msgstr "Escalando a %s%%." @@ -10552,9 +10735,6 @@ msgstr "" #~ msgid "just pressed" #~ msgstr "recién presionado" -#~ msgid "just released" -#~ msgstr "recién soltado" - #~ msgid "" #~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both " #~ "correct?" @@ -10895,9 +11075,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Project Export" #~ msgstr "Exportar Proyecto" -#~ msgid "Export Preset:" -#~ msgstr "Presets de Exportación:" - #~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." #~ msgstr "BakedLightInstance no contiene un recurso BakedLight." @@ -10982,13 +11159,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Scale Region Editor" #~ msgstr "Editor de Regiones de Escalado" -#~ msgid "" -#~ "No texture in this node.\n" -#~ "Set a texture to be able to edit region." -#~ msgstr "" -#~ "Sin textura en este nodo.\n" -#~ "Asigná una textura para poder editar la región." - #~ msgid "Inherit Scene" #~ msgstr "Heredar Escena" |