summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/es_AR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/es_AR.po')
-rw-r--r--editor/translations/es_AR.po374
1 files changed, 163 insertions, 211 deletions
diff --git a/editor/translations/es_AR.po b/editor/translations/es_AR.po
index 2c3910fd42..d7b3a561e8 100644
--- a/editor/translations/es_AR.po
+++ b/editor/translations/es_AR.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
+# Diego López <diegodario21@gmail.com>, 2017.
# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2017.
# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016.
# Sebastian Silva <sebastian@sugarlabs.org>, 2016.
@@ -11,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-01 18:55+0000\n"
-"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-29 03:50+0000\n"
+"Last-Translator: Diego López <diegodario21@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.17\n"
+"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "Toda la Selección"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Add Key"
-msgstr "Mover Agregar Clave"
+msgstr "Mover o Agregar Clave"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "Cambiar Transform de Anim"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Value"
-msgstr "Cambiar Valor de Anim"
+msgstr "Cambiar valor de animación"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "Cambiar Call de Anim"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Track"
-msgstr "Agregar Track de Anim"
+msgstr "Agregar pista de animación"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -60,23 +61,23 @@ msgstr "Duplicar Claves de Anim"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Up"
-msgstr "Subir Track de Anim"
+msgstr "Subir pista de animación"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Down"
-msgstr "Bajar Track de Anim"
+msgstr "Bajar pista de animación"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
-msgstr "Quitar Track de Anim"
+msgstr "Quitar pista de animación"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Set Transitions to:"
-msgstr "Setear Transiciones a:"
+msgstr "Establecer Transiciones a:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Rename"
-msgstr "Renombrar Track de Anim"
+msgstr "Renombrar pista de animación"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Interpolation"
@@ -207,15 +208,15 @@ msgstr "Crear"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
-msgstr "Crear e Insertar Anim"
+msgstr "Crear e Insertar Animación"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
-msgstr "Insertar Track y Clave de Anim"
+msgstr "Insertar Pista y Clave de Animación"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
-msgstr "Insertar Clave de Anim"
+msgstr "Insertar Clave de Animación"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Len"
@@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "Cambiar Largo de Anim"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Loop"
-msgstr "Cambiar Loop de Anim"
+msgstr "Cambiar Loop de Animación"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create Typed Value Key"
@@ -246,12 +247,13 @@ msgid "Animation zoom."
msgstr "Zoom de animación."
#: editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Length (s):"
-msgstr "Largo (s):"
+msgstr "Duración (seg):"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation length (in seconds)."
-msgstr "Largo de Animación (en segundos)."
+msgstr "Duración de la animación (en segundos)."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Step (s):"
@@ -263,27 +265,27 @@ msgstr "Snap de cursor por pasos (en segundos)."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable/Disable looping in animation."
-msgstr "Activar/Desactivar loopeo en la animación."
+msgstr "Activar/Desactivar ciclo en la animación."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Add new tracks."
-msgstr "Agregar nuevos tracks."
+msgstr "Agregar nuevas pistas."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track up."
-msgstr "Subir el track actual."
+msgstr "Subir pista actual."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track down."
-msgstr "Bajar el track actual."
+msgstr "Bajar pista actual."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove selected track."
-msgstr "Quitar el track seleccionado."
+msgstr "Quitar la pista seleccionada."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Track tools"
-msgstr "Herramientas de tracks"
+msgstr "Herramientas de pistas"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
@@ -291,7 +293,7 @@ msgstr "Activar la edición de claves individuales al cliquearlas."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "Optimizador de Anim."
+msgstr "Optimizador de animación"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
@@ -312,7 +314,7 @@ msgstr "Optimizar"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
msgstr ""
-"Seleccioná un AnimationPlayer de el Arbol de Escenas para editar animaciones."
+"Selecciona un AnimationPlayer del Árbol de Escenas para editar animaciones."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Key"
@@ -327,6 +329,7 @@ msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Ratio de Escala:"
#: editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Call Functions in Which Node?"
msgstr "Llamar Funciones en Cual Nodo?"
@@ -336,7 +339,7 @@ msgstr "Quitar claves inválidas"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove unresolved and empty tracks"
-msgstr "Quitar tracks vacios y sin resolver"
+msgstr "Quitar pistas vacías y sin resolver"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-up all animations"
@@ -599,7 +602,7 @@ msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will not take effect unless reloaded."
msgstr ""
-"La Escena '%s' esta siendo editada actualmente.\n"
+"La Escena '%s' esté siendo editada actualmente.\n"
"Los cambios no tendrán efecto hasta recargarlo."
#: editor/dependency_editor.cpp
@@ -720,14 +723,12 @@ msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Dictionary Key"
-msgstr "Cambiar Nombre de Animación:"
+msgstr "Cambiar Clave del Diccionario"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Dictionary Value"
-msgstr "Cambiar Valor del Array"
+msgstr "Cambiar Valor del Diccionario"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
@@ -1347,7 +1348,7 @@ msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
-"Actualmente no existe descripción para esta propiedad. Por favor ayudanos "
+"Actualmente no existe descripción para esta propiedad. Por favor ayúdanos "
"[color=$color][url=$url]contribuyendo una[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp
@@ -1482,7 +1483,7 @@ msgstr "Nombre de layout no encontrado!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Restored default layout to base settings."
-msgstr "Se restauró el layout por defecto a sus seteos base."
+msgstr "Se restauró el layout por defecto a su configuración básica."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1518,23 +1519,21 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
-"Esta escena fue importada, por ende los cambios que se le realicen no "
+"Esta escena fue importada, por tanto los cambios que se le realicen no "
"perduraran.\n"
-"Instanciá o hereda para poder realizar cambios.\n"
-"Por favor leé la documentación relevante a importar escenas para entender "
+"Instancia o hereda para poder realizar cambios.\n"
+"Por favor lee la documentación relevante a importar escenas para entender "
"mejor este workflow."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This is a remote object so changes to it will not be kept.\n"
"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
"this workflow."
msgstr ""
-"Este recurso pertenece a una escena que fue importada, por lo tanto no es "
-"editable.\n"
-"Por favor leé la documentación relevante a importar escenas para entender "
-"mejor este workflow."
+"Este es un objeto remoto, los cambios que se hagan no se van a mantener.\n"
+"Lea la documentación relacionada con la depuración para comprender mejor "
+"este workflow."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Params"
@@ -1657,9 +1656,8 @@ msgid "Export Mesh Library"
msgstr "Exportar Librería de Meshes"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "This operation can't be done without a root node."
-msgstr "Esta operación no puede hacerse sin un nodo seleccionado."
+msgstr "Esta operación no puede hacerse sin un nodo raíz."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
@@ -1720,7 +1718,7 @@ msgid ""
"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
"considered a bug. Please report."
msgstr ""
-"Esta opción esta deprecada. Las situaciones donde se debe forzar un refresco "
+"Esta opción está deprecada. Las situaciones donde se debe forzar un refresco "
"son ahora consideradas bugs. Por favor reportalo."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -1753,7 +1751,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
-"No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: El script '%s' no esta "
+"No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: El script '%s' no está "
"en modo tool."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -1776,7 +1774,7 @@ msgid ""
"open the scene, then save it inside the project path."
msgstr ""
"Error al cargar la escena, debe estar dentro de la ruta del proyecto. Usa "
-"'Importar' para abrir la escena, luego guardala dentro de la ruta del "
+"'Importar' para abrir la escena, luego guárdala dentro de la ruta del "
"proyecto."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -1785,7 +1783,7 @@ msgstr "La escena '%s' tiene dependencias rotas:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Clear Recent Scenes"
-msgstr "Reestablecer Escenas Recientes"
+msgstr "Restablecer Escenas Recientes"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Layout"
@@ -1805,23 +1803,20 @@ msgid "Switch Scene Tab"
msgstr "Cambiar Pestaña de Escena"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d more files or folders"
-msgstr "%d archivo(s) o carpeta(s) más"
+msgstr "%d más archivos o carpetas"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d more folders"
-msgstr "%d archivo(s) más"
+msgstr "%d más carpetas"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d more files"
-msgstr "%d archivo(s) más"
+msgstr "%d más archivos"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Dock Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición del Panel"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
@@ -1832,9 +1827,8 @@ msgid "Toggle distraction-free mode."
msgstr "Act./Desact. modo sin distracciones."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add a new scene."
-msgstr "Agregar nuevos tracks."
+msgstr "Agregar nueva escena."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene"
@@ -1955,8 +1949,8 @@ msgid ""
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
msgstr ""
-"Al exportar o hacer deploy, el ejecutable resultante tratara de contectarse "
-"a la IP de esta computadora de manera de ser debugueado."
+"Al exportar o hacer deploy, el ejecutable resultante tratara de conectarse a "
+"la IP de esta computadora de manera de ser debugueado."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Small Deploy with Network FS"
@@ -1987,7 +1981,7 @@ msgid ""
"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
"running game if this option is turned on."
msgstr ""
-"Los Collision shapes y nodos raycast (para 2D y 3D) seran visibiles durante "
+"Los Collision shapes y nodos raycast (para 2D y 3D) serán visibles durante "
"la ejecución del juego cuando esta opción queda activada."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -1999,7 +1993,7 @@ msgid ""
"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
"option is turned on."
msgstr ""
-"Los meshes de navegación y los polígonos seran visibles durante la ejecución "
+"Los meshes de navegación y los polígonos serán visibles durante la ejecución "
"del juego si esta opción queda activada."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2013,9 +2007,9 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
-"Cuando esta opción este encendida, cualquier cambio hecho a la escena en el "
-"editor sera replicado en el juego en ejecución.\n"
-"Cuando se usa remotamente en un dispositivo, esto es mas eficiente con un "
+"Cuando esta opción esté encendida, cualquier cambio hecho a la escena en el "
+"editor será replicado en el juego en ejecución.\n"
+"Cuando se usa remotamente en un dispositivo, esto es más eficiente con un "
"sistema de archivos remoto."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2029,9 +2023,9 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
-"Cuando esta opción esta activa, cualquier script que se guarde sera vuelto a "
+"Cuando esta opción está activa, cualquier script que se guarde sera vuelto a "
"cargar en el juego en ejecución.\n"
-"Cuando se use remotamente en un dispositivo, esto es mas eficiente con un "
+"Cuando se use remotamente en un dispositivo, esto es más eficiente con un "
"sistema de archivos de red."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2343,7 +2337,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"No se encontró ningún preset de exportación ejecutable para esta "
"plataforma.\n"
-"Por favor agregá un preset ejecutable en el menú de exportación."
+"Por favor agregue un preset ejecutable en el menú de exportación."
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
@@ -2410,9 +2404,8 @@ msgid "(Current)"
msgstr "(Actual)"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Retrieving mirrors, please wait.."
-msgstr "Error de conexión, por favor intentá de nuevo."
+msgstr "Recuperando mirrors, esperá, por favor.."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Remove template version '%s'?"
@@ -2455,6 +2448,8 @@ msgid ""
"No download links found for this version. Direct download is only available "
"for official releases."
msgstr ""
+"No se encontraron links de descarga para esta versión. Las descargas "
+"directas solo están disponibles para releases oficiales."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -2487,39 +2482,32 @@ msgid "Failed:"
msgstr "Fallido:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't write file."
-msgstr "No se pudo escribir el archivo:\n"
+msgstr "No se puede escribir el archivo."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Download Complete."
-msgstr "Error de Descarga"
+msgstr "Descarga Completa."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error requesting url: "
-msgstr "Error al guardar atlas:"
+msgstr "Error al pedir el url: "
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connecting to Mirror.."
-msgstr "Conectando.."
+msgstr "Conectando al Mirror.."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnected"
-msgstr "Desconectar"
+msgstr "Desconectado"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resolving"
-msgstr "Resolviendo.."
+msgstr "Resolviendo"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't Resolve"
-msgstr "No se ha podido resolver."
+msgstr "No se ha podido resolver"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -2527,14 +2515,12 @@ msgid "Connecting.."
msgstr "Conectando.."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't Conect"
-msgstr "No se puede conectar."
+msgstr "No se puede conectar"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connected"
-msgstr "Conectar"
+msgstr "Conectado"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -2542,19 +2528,16 @@ msgid "Requesting.."
msgstr "Solicitando.."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading"
-msgstr "Descargar"
+msgstr "Descargando"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connection Error"
-msgstr "Conectando.."
+msgstr "Error de Conexión"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "SSL Handshake Error"
-msgstr "Erroes de carga"
+msgstr "Error de Handshake SSL"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:"
@@ -2581,14 +2564,12 @@ msgid "Export Template Manager"
msgstr "Gestor de Plantillas de Exportación"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Download Templates"
-msgstr "Plantillas"
+msgstr "Descargar Plantillas"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select mirror from list: "
-msgstr "Seleccionar dispositivo de la lista"
+msgstr "Seleccionar mirror de la lista: "
#: editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
@@ -2599,6 +2580,7 @@ msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
msgstr ""
+"No se puede navegar a '%s' ya que no se encontro en el sistema de archivos!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a grid of thumbnails"
@@ -2614,8 +2596,8 @@ msgid ""
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"\n"
-"Estado: Fallo la importación del archivo. Por favor arreglá el archivo y "
-"reimportá manualmente."
+"Estado: Falló la importación del archivo. Por favor arregle el archivo y "
+"reimporta manualmente."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move/rename resources root."
@@ -2711,9 +2693,10 @@ msgstr "Directorio Siguiente"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Re-Scan Filesystem"
-msgstr "Reescanear Sistema de Archivos"
+msgstr "Reexaminar Sistema de Archivos"
#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid "Toggle folder status as Favorite"
msgstr "Act/Desact. estado de carpeta como Favorito"
@@ -2822,7 +2805,7 @@ msgstr "Asignar como Predeterminado para '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Clear Default for '%s'"
-msgstr "Reestablecer Predeterminados para '%s'"
+msgstr "Restablecer Predeterminados para '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
@@ -2878,9 +2861,8 @@ msgid "Remove Poly And Point"
msgstr "Remover Polígono y Punto"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new polygon from scratch"
-msgstr "Crear un nuevo polígono de cero."
+msgstr "Crear un nuevo polígono desde cero"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid ""
@@ -2895,9 +2877,8 @@ msgstr ""
"Click der: Eliminar Punto."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete points"
-msgstr "Eliminar Punto"
+msgstr "Eliminar puntos"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
@@ -3300,7 +3281,7 @@ msgstr "Error de Descarga"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download for this asset is already in progress!"
-msgstr "La descarga de este asset ya esta en progreso!"
+msgstr "La descarga de este asset ya está en progreso!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "first"
@@ -3396,36 +3377,31 @@ msgstr "Mover Acción"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move vertical guide"
-msgstr ""
+msgstr "Mover guía vertical"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create new vertical guide"
-msgstr "Crear script nuevo"
+msgstr "Crear nueva guía vertical"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove vertical guide"
-msgstr "Quitar Variable"
+msgstr "Quitar guía vertical"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move horizontal guide"
-msgstr "Mover Punto en Curva"
+msgstr "Mover guía horizontal"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create new horizontal guide"
-msgstr "Crear script nuevo"
+msgstr "Crear nueva guía horizontal"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove horizontal guide"
-msgstr "Quitar claves inválidas"
+msgstr "Quitar guía horizontal"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Create new horizontal and vertical guides"
-msgstr ""
+msgstr "Crear nuevas guías horizontales y verticales"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Edit IK Chain"
@@ -3552,9 +3528,8 @@ msgid "Snap to other nodes"
msgstr "Alinear a otros nodos"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to guides"
-msgstr "Alinear a la grilla"
+msgstr "Alinear a guías"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -3580,7 +3555,7 @@ msgstr "Crear Huesos"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Bones"
-msgstr "Reestablecer Huesos"
+msgstr "Restablecer Huesos"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Bones"
@@ -3613,9 +3588,8 @@ msgid "Show rulers"
msgstr "Mostrar reglas"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show guides"
-msgstr "Mostrar reglas"
+msgstr "Mostrar guías"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
@@ -3647,7 +3621,7 @@ msgstr "Copiar Pose"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Pose"
-msgstr "Reestablecer Pose"
+msgstr "Restablecer Pose"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag pivot from mouse position"
@@ -3806,7 +3780,7 @@ msgstr "Mantené Shift para editar tangentes individualmente"
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe"
-msgstr ""
+msgstr "Hacer Bake de GI Probe"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
@@ -3863,7 +3837,7 @@ msgstr "Click Der.: Borrar Punto."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh is empty!"
-msgstr "El Mesh esta vacío!"
+msgstr "El Mesh está vacío!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
@@ -4048,7 +4022,7 @@ msgstr "Hacer bake de mesh de navegación.\n"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
-msgstr "Reestablecer mesh de navegación."
+msgstr "Restablecer mesh de navegación."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..."
@@ -4443,7 +4417,7 @@ msgstr "Pegar"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
-msgstr "Reestablecer Archivos Recientes"
+msgstr "Restablecer Archivos Recientes"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -4482,9 +4456,8 @@ msgid " Class Reference"
msgstr " Referencia de Clases"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sort"
-msgstr "Ordenar:"
+msgstr "Ordenar"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -4550,7 +4523,7 @@ msgstr "Cerrar Todos"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Other Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar Otras Pestañas"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
@@ -4647,8 +4620,8 @@ msgstr "Debugger"
msgid ""
"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
msgstr ""
-"Los scripts built-in solo pueden ser editados cuando la escena a la que "
-"pertenecen esta cargada"
+"Los scripts built-in sólo pueden ser editados cuando la escena a la que "
+"pertenecen está cargada"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
@@ -4711,21 +4684,20 @@ msgid "Clone Down"
msgstr "Clonar hacia Abajo"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fold Line"
-msgstr "Ir a Línea"
+msgstr "Colapsar Línea"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Unfold Line"
-msgstr ""
+msgstr "Expandir Línea"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Colapsar Todas las Líneas"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Unfold All Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Expandir Totas las Líneas"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
@@ -4949,14 +4921,12 @@ msgid "View Plane Transform."
msgstr "Ver Transformación en Plano."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scaling: "
-msgstr "Escala:"
+msgstr "Escalado: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Translating: "
-msgstr "Traducciones:"
+msgstr "Traducciones: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotating %s degrees."
@@ -5040,7 +5010,7 @@ msgstr "Vértices"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "FPS"
-msgstr ""
+msgstr "FPS"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
@@ -5075,14 +5045,12 @@ msgid "View Information"
msgstr "Ver Información"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View FPS"
-msgstr "Ver Archivos"
+msgstr "Ver FPS"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Half Resolution"
-msgstr "Escalar Selección"
+msgstr "Media Resolución"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Audio Listener"
@@ -5215,9 +5183,8 @@ msgid "Tool Scale"
msgstr "Herramienta Escalar"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Freelook"
-msgstr "Act./Desact. Pantalla Completa"
+msgstr "Act./Desact. Vista Libre"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform"
@@ -5494,9 +5461,8 @@ msgid "Create Empty Editor Template"
msgstr "Crear Plantilla de Editor Vacía"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create From Current Editor Theme"
-msgstr "Crear Plantilla de Editor Vacía"
+msgstr "Crear Desde Tema de Editor Actual"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "CheckBox Radio1"
@@ -5532,7 +5498,7 @@ msgstr "Opciones"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Have,Many,Several,Options!"
-msgstr "Tenés,Muchas,Variadas,Opciones!"
+msgstr "Tienes, Muchas, Variadas, Opciones!"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Tab 1"
@@ -5672,9 +5638,8 @@ msgid "Runnable"
msgstr "Ejecutable"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete patch '%s' from list?"
-msgstr "Eliminar parche '"
+msgstr "Eliminar parche '%s' de la lista?"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete preset '%s'?"
@@ -5683,7 +5648,7 @@ msgstr "Eliminar preset '%s'?"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
msgstr ""
-"Las plantillas de exportación para esta plataforma estan faltando o "
+"Las plantillas de exportación para esta plataforma están faltando o "
"corruptas: "
#: editor/project_export.cpp
@@ -5708,7 +5673,7 @@ msgstr "Exportar escenas seleccionadas (y dependencias)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export selected resources (and dependencies)"
-msgstr "Exportar ecursos seleccionados (y dependencias)"
+msgstr "Exportar recursos seleccionados (y dependencias)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Mode:"
@@ -5763,7 +5728,7 @@ msgstr "Faltan las plantillas de exportación para esta plataforma:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
msgstr ""
-"Las plantillas de exportación para esta plataforma estan faltando o "
+"Las plantillas de exportación para esta plataforma están faltando o "
"corruptas:"
#: editor/project_export.cpp
@@ -5771,7 +5736,6 @@ msgid "Export With Debug"
msgstr "Exportar Como Debug"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "The path does not exist."
msgstr "La ruta no existe."
@@ -5878,7 +5842,7 @@ msgstr "No se pudo abrir el proyecto"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to open more than one project?"
-msgstr "¿Estás seguro/a que querés abrir mas de un proyecto?"
+msgstr "¿Estás seguro/a que quieres abrir más de un proyecto?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -5901,7 +5865,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to run more than one project?"
-msgstr "¿Estás seguro/a que querés ejecutar mas de un proyecto?"
+msgstr "¿Estás seguro/a que quieres ejecutar más de un proyecto?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
@@ -5923,8 +5887,8 @@ msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
"confirm?"
msgstr ""
-"Estas a punto de examinar %s carpetas en busca de proyectos de Godot. "
-"Confirmar?"
+"Estás a punto de examinar %s carpetas en busca de proyectos de Godot. "
+"¿Confirmar?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
@@ -5932,7 +5896,7 @@ msgstr "Listado de Proyectos"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
-msgstr "Escanear"
+msgstr "Examinar"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Select a Folder to Scan"
@@ -6112,13 +6076,12 @@ msgid "Select a setting item first!"
msgstr "Selecciona un ítem primero!"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "No property '%s' exists."
-msgstr "No existe la propiedad '"
+msgstr "No existe la propiedad '%s'."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "La configuración '%s' es interna y no puede ser eliminada."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Delete Item"
@@ -6549,7 +6512,7 @@ msgstr "Adjuntar Script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
-msgstr "Reestablecer Script"
+msgstr "Restablecer Script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@@ -6589,17 +6552,15 @@ msgstr "Adjuntar un script nuevo o existente para el nodo seleccionado."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
-msgstr "Reestablecer un script para el nodo seleccionado."
+msgstr "Restablecer un script para el nodo seleccionado."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote"
-msgstr "Quitar"
+msgstr "Remoto"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local"
-msgstr "Locale"
+msgstr "Local"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
@@ -6642,7 +6603,7 @@ msgid ""
"Node is in group(s).\n"
"Click to show groups dock."
msgstr ""
-"El nodo esta en un grupo/s.\n"
+"El nodo está en un grupo/s.\n"
"Click para mostrar el panel de grupos."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
@@ -6658,7 +6619,7 @@ msgid ""
"Node is locked.\n"
"Click to unlock"
msgstr ""
-"El nodo esta bloqueado.\n"
+"El nodo está bloqueado.\n"
"Clic para desbloquear"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
@@ -6675,7 +6636,8 @@ msgstr "Act/Desact. Visibilidad"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
-msgstr "Nobre de nodo inválido, los siguientes caracteres no estan permitidos:"
+msgstr ""
+"Nombre de nodo inválido, los siguientes caracteres no están permitidos:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Rename Node"
@@ -6711,7 +6673,7 @@ msgstr "N/A"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
-msgstr "La ruta está vacia"
+msgstr "La ruta está vacía"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is not local"
@@ -6794,9 +6756,8 @@ msgid "Attach Node Script"
msgstr "Adjuntar Script de Nodo"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote "
-msgstr "Quitar"
+msgstr "Remoto "
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
@@ -7046,25 +7007,23 @@ msgstr "Duplicar Selección en GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Floor:"
-msgstr ""
+msgstr "Piso:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Map"
-msgstr "Snap de Grilla"
+msgstr "Mapa de Grilla"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Snap View"
msgstr "Anclar Vista"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous Floor"
-msgstr "Pestaña anterior"
+msgstr "Piso Anterior"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Floor"
-msgstr ""
+msgstr "Piso Siguiente"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Disabled"
@@ -7131,9 +7090,8 @@ msgid "Erase Area"
msgstr "Borrar Área"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Selection"
-msgstr "Centrar Selección"
+msgstr "Limpiar Selección"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
@@ -7156,11 +7114,12 @@ msgstr ""
"documentacion sobre como usar yield correctamente!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
"memory."
msgstr ""
-"El nodo rindió(yielded), pero no retornó un estado de función en la primera "
+"El nodo rindió (yielded), pero no retornó un estado de función en la primera "
"memoria de trabajo."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
@@ -7261,10 +7220,9 @@ msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
msgstr "Duplicar Nodos VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
msgstr ""
-"Mantené pulsado Meta para depositar un Getter. Mantené pulsado Shift para "
+"Mantené pulsado %s para depositar un Getter. Mantené pulsado Shift para "
"depositar una firma generica."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -7274,18 +7232,16 @@ msgstr ""
"depositar una firma genérica."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
-msgstr "Mantené pulsado Meta para depositar una referencia simple al nodo."
+msgstr "Mantené pulsado %s para depositar una referencia simple al nodo."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
msgstr "Mantené pulsado Ctrl para depositar una referencia simple al nodo."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
-msgstr "Mantené pulsado Meta para depositar un Variable Setter."
+msgstr "Mantené pulsado %s para depositar un Variable Setter."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
@@ -7518,19 +7474,16 @@ msgid "Could not open template for export:\n"
msgstr "No se pudo abrir la plantilla para exportar:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid export template:\n"
-msgstr "Instalar Templates de Exportación"
+msgstr "Plantilla de exportación inválida:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
-msgstr "No se pudo leer el archivo:\n"
+msgstr "No se pudo leer el shell HTML personalizado:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
-msgstr "No se pudo leer el archivo:\n"
+msgstr "No se pudo leer la imagen de boot splash:\n"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -7597,7 +7550,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
-msgstr "El polígono de este oclusor esta vacío. Dibujá un polígono!"
+msgstr "El polígono de este oclusor está vacío. ¡Dibuja un polígono!"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
@@ -7619,7 +7572,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
msgstr ""
-"ParallaxLayer node solo funciona cuando esta seteado como hijo de un nodo "
+"El nodo ParallaxLayer sólo funciona cuando está seteado como hijo de un nodo "
"ParallaxBackground."
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
@@ -7633,7 +7586,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
msgstr ""
-"PathFollow2D solo funciona cuando está seteado como hijo de un nodo Path2D."
+"PathFollow2D sólo funciona cuando está seteado como hijo de un nodo Path2D."
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
msgid ""
@@ -7722,13 +7675,12 @@ msgstr ""
"shape!"
#: scene/3d/gi_probe.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting Meshes"
-msgstr "Haciendo Blitting de Imágenes"
+msgstr "Ploteando Meshes"
#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Finishing Plot"
-msgstr ""
+msgstr "Terminando Ploteo"
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
@@ -7822,13 +7774,13 @@ msgid ""
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
"minimum size manually."
msgstr ""
-"ScrollContainer esta diseñado para trabajan con un unico control hijo.\n"
-"Usá un container como hijo (VBox, HBox, etc), o un Control y seteá el tamaño "
+"ScrollContainer está diseñado para trabajar con un único control hijo.\n"
+"Usa un container como hijo (VBox, HBox, etc), o un Control y setea el tamaño "
"mínimo personalizado de forma manual."
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "(Other)"
-msgstr ""
+msgstr "(Otro)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
@@ -7845,10 +7797,10 @@ msgid ""
"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
"texture to some node for display."
msgstr ""
-"Este viewport no está seteado como render target. Si tenés intención de que "
-"muestre contenidos directo a la pantalla, hacelo un hijo de un Control para "
-"que pueda obtener un tamaño. Alternativamente, hacelo un RenderTarget y "
-"asigná su textura interna a algún otro nodo para mostrar."
+"Este viewport no está seteado como render target. Si tienes intención de que "
+"muestre contenidos directo a la pantalla, haz un hijo de un Control para que "
+"pueda obtener un tamaño. Alternativamente, haz un RenderTarget y asigna su "
+"textura interna a algún otro nodo para mostrar."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Error initializing FreeType."