diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/es.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/es.po | 183 |
1 files changed, 137 insertions, 46 deletions
diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po index 8446ed2415..f8c4134d07 100644 --- a/editor/translations/es.po +++ b/editor/translations/es.po @@ -12,7 +12,7 @@ # David Couto <davidcouto@gmail.com>, 2017. # Dharkael <izhe@hotmail.es>, 2017, 2019. # Diego López <diegodario21@gmail.com>, 2017. -# eon-s <emanuel.segretin@gmail.com>, 2018, 2019. +# eon-s <emanuel.segretin@gmail.com>, 2018, 2019, 2020. # Gustavo Leon <gleondiaz@gmail.com>, 2017-2018. # Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018, 2019, 2020. # Jose Maria Martinez <josemar1992@hotmail.com>, 2018. @@ -46,12 +46,15 @@ # Victor S. <victorstancioiu@gmail.com>, 2020. # henry rujano herrera <rujhen@gmail.com>, 2020. # Megamega53 <Christopher.Morales21@myhunter.cuny.edu>, 2020. +# Serk Lintur <serk.lintur@gmail.com>, 2020. +# Pedro J. Estébanez <pedrojrulez@gmail.com>, 2020. +# paco <pacosoftfree@protonmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-04 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-15 01:48+0000\n" +"Last-Translator: paco <pacosoftfree@protonmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/es/>\n" "Language: es\n" @@ -886,7 +889,6 @@ msgstr "No se puede conectar la señal" #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -1500,17 +1502,9 @@ msgstr "Activar" msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "Reordenar Autoloads" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid path." -msgstr "Ruta inválida." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp -msgid "File does not exist." -msgstr "El archivo no existe." - #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Not in resource path." -msgstr "No está en la ruta de recursos." +msgid "Can't add autoload:" +msgstr "No se puede añadir un autoload:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" @@ -2028,7 +2022,7 @@ msgstr "Constantes" #: editor/editor_help.cpp msgid "Property Descriptions" -msgstr "Descripción de Propiedades" +msgstr "Descripciones de Propiedad" #: editor/editor_help.cpp msgid "(value)" @@ -2051,11 +2045,8 @@ msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by [color=" "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" -"Actualmente no hay una descripción para este método. Por favor, ¡ayúdanos " -"[color=$color][url=$url]aportando una[/url][/color]!\n" -"\n" -"Actualmente no existe descripción para este método. Por favor ¡ayúdanos " -"[color=$color][url=$url]contribuyendo una[/url][/color]!" +"Actualmente no existe descripción para este método. Por favor ¡ayúdanos con " +"[color=$color][url=$url] contribuyendo con una[ /url][/color]!" #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -2477,12 +2468,17 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved." msgstr "No se puede volver a cargar una escena que nunca se guardó." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Revert" -msgstr "Revertir" +msgid "Reload Saved Scene" +msgstr "Recargar Escena Guardada" #: editor/editor_node.cpp -msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" -msgstr "Esta acción no se puede deshacer. ¿Revertir de todos modos?" +msgid "" +"The current scene has unsaved changes.\n" +"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone." +msgstr "" +"La escena actual tiene cambios sin guardar.\n" +"¿Quieres recargar la escena guardada igualmente? Esta acción no puede " +"deshacerse." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene..." @@ -2777,10 +2773,6 @@ msgid "Redo" msgstr "Rehacer" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Revert Scene" -msgstr "Revertir Escena" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "Herramientas variadas de proyecto o escena." @@ -3110,12 +3102,14 @@ msgid "" "the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export " "preset." msgstr "" -"Una vez hecho ésto puedes aplicar modificaciones y generar tu propio APK " -"personalizado al exportar (agregar módulos, cambiar el AndroidManifest.xml, " -"etc.).\n" -"Ten en cuenta que para generar builds personalizados en vez de usar los APKs " -"pregenerados, la opción \"Usar Build Personalizado\" debería estar activada " -"en el preset de exportación de Android." +"Esto configurará tu proyecto para las compilaciones personalizadas de " +"Android instalando la plantilla base en \"res://android/build\".\n" +"Luego podrás aplicar las modificaciones y compilar tu propio APK " +"personalizado al exportarlo (agregando módulos, cambiando el AndroidManifest." +"xml, etc.).\n" +"Ten en cuenta que para realizar compilaciones personalizadas en lugar de " +"usar APKs predefinidos, la opción \"Use Custom Build\" debería estar " +"habilitada en la configuración de exportación de Android." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3431,6 +3425,12 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el script:" msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Te olvidaste del método '_run'?" +#: editor/editor_spin_slider.cpp +msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes." +msgstr "" +"Mantén pulsado Ctrl para redondear a enteros. Mantén pulsado Shift para " +"cambios más precisos." + #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" msgstr "Selecciona nodo(s) a importar" @@ -4031,6 +4031,10 @@ msgid "Error running post-import script:" msgstr "Error ejecutando el script de posimportacion:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?" +msgstr "¿Devolviste un objeto derivado de Node en el método `post_import()`?" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving..." msgstr "Guardando..." @@ -6994,12 +6998,12 @@ msgstr "" "'%s'." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Line" -msgstr "Línea" +msgid "[Ignore]" +msgstr "[Ignorar]" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "(ignore)" -msgstr "(ignorar)" +msgid "Line" +msgstr "Línea" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Function" @@ -7473,6 +7477,21 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "Diálogo XForm" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Click to toggle between visibility states.\n" +"\n" +"Open eye: Gizmo is visible.\n" +"Closed eye: Gizmo is hidden.\n" +"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")." +msgstr "" +"Haz clic para alternar entre los estados de visibilidad.\n" +"\n" +"Ojo abierto: El gizmo es visible.\n" +"Ojo cerrado: El gizmo está oculto.\n" +"Ojo medio abierto: El gizmo también es visible a través de superficies " +"opacas (\"x-ray\")." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Nodes To Floor" msgstr "Ajustar Nodos al Suelo" @@ -9373,7 +9392,7 @@ msgid "" msgstr "" "Los retornos decrecen en función del producto punto de la superficie normal " "y de la dirección de visión de la cámara (pasando las entradas asociadas a " -"esta)." +"este)." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -10568,8 +10587,8 @@ msgid "Instance Child Scene" msgstr "Instanciar Escena Hija" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear Script" -msgstr "Eliminar Script" +msgid "Detach Script" +msgstr "Sustraer Script" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." @@ -10735,6 +10754,16 @@ msgid "Open Documentation" msgstr "Abrir Documentación" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n" +"This is probably because this editor was built with all language modules " +"disabled." +msgstr "" +"No se puede adjuntar el script: no hay ningún lenguaje registrado.\n" +"Esto es probablemente porque este editor fue construido con todos los " +"módulos de lenguaje desactivados." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" msgstr "Añadir Nodo Hijo" @@ -10783,12 +10812,12 @@ msgstr "" "existe ningún nodo raíz." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Attach a new or existing script for the selected node." -msgstr "Añadir un script nuevo o existente al nodo seleccionado." +msgid "Attach a new or existing script to the selected node." +msgstr "Añadir un nuevo script o ya existente al nodo seleccionado." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear a script for the selected node." -msgstr "Borrar el script del nodo seleccionado." +msgid "Detach the script from the selected node." +msgstr "Sustraer script del nodo seleccionado." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remote" @@ -10827,7 +10856,7 @@ msgid "" "Node has %s connection(s) and %s group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" -"El nodo tiene %s conexión(es) y %(s) grupo(s).\n" +"El nodo tiene %s conexión(es) y %s grupo(s).\n" "Clic para mostrar el panel de señales." #: editor/scene_tree_editor.cpp @@ -10920,6 +10949,10 @@ msgid "A directory with the same name exists." msgstr "Ya existe un directorio con el mismo nombre." #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "El archivo no existe." + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension." msgstr "Extensión inválida." @@ -10960,6 +10993,10 @@ msgid "File exists, it will be reused." msgstr "El archivo ya existe, será reutilizado." #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid path." +msgstr "Ruta inválida." + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid class name." msgstr "Nombre de clase inválido." @@ -12015,6 +12052,12 @@ msgstr "" "Debug keystore no configurada en Configuración del Editor ni en el preset." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." +msgstr "" +"Release keystore no está configurado correctamente en el preset de " +"exportación." + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." msgstr "" "La compilación personalizada requiere una ruta de Android SDK válida en " @@ -12044,6 +12087,39 @@ msgstr "Nombre de paquete inválido:" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" +"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" " +"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n" +msgstr "" +"El módulo \"GodotPaymentV3\" incluido en los ajustes del proyecto \"android/" +"modules\" es inválido (cambiado en Godot 3.2.2).\n" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." +msgstr "\"Use Custom Build\" debe estar activado para usar los plugins." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR" +"\"." +msgstr "" +"\"Degrees Of Freedom\" sólo es válido cuando \"Xr Mode\" es \"Oculus Mobile " +"VR\"." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +msgstr "" +"\"Hand Tracking\" sólo es válido cuando \"Xr Mode\" es \"Oculus Mobile VR\"." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +msgstr "" +"\"Focus Awareness\" sólo es válido cuando \"Xr Mode\" es \"Oculus Mobile VR" +"\"." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" "Trying to build from a custom built template, but no version info for it " "exists. Please reinstall from the 'Project' menu." msgstr "" @@ -12846,6 +12922,21 @@ msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Las constantes no pueden modificarse." +#~ msgid "Not in resource path." +#~ msgstr "No está en la ruta de recursos." + +#~ msgid "Revert" +#~ msgstr "Revertir" + +#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" +#~ msgstr "Esta acción no se puede deshacer. ¿Revertir de todos modos?" + +#~ msgid "Revert Scene" +#~ msgstr "Revertir Escena" + +#~ msgid "Clear Script" +#~ msgstr "Eliminar Script" + #~ msgid "Issue Tracker" #~ msgstr "Registro de problemas" |