diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/es.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/es.po | 87 |
1 files changed, 41 insertions, 46 deletions
diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po index 783344b9de..2c2d3bd6f7 100644 --- a/editor/translations/es.po +++ b/editor/translations/es.po @@ -39,12 +39,13 @@ # Vicente Juárez <vijuarez@uc.cl>, 2019. # juan david julio <illus.kun@gmail.com>, 2019. # Patrick Zoch Alves <patrickzochalves@gmail.com>, 2019. +# roger <616steam@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-30 14:39+0000\n" -"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:42+0000\n" +"Last-Translator: roger <616steam@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/es/>\n" "Language: es\n" @@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -190,14 +191,12 @@ msgid "Animation Playback Track" msgstr "Pista de Reproducción de Animación" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation length (frames)" -msgstr "Tiempo de Duración de la Animación (segundos)" +msgstr "Duración de la animación (frames)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation length (seconds)" -msgstr "Tiempo de Duración de la Animación (segundos)" +msgstr "Duración de la animación (segundos)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Track" @@ -2086,7 +2085,7 @@ msgstr "Esta operación no puede realizarse sin una escena." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" -msgstr "Exportar librería de mallas" +msgstr "Exportar Librería de Meshes" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a root node." @@ -2698,7 +2697,7 @@ msgstr "Abrir editor anterior" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" -msgstr "Creación de vistas previas de malla" +msgstr "Creando Vistas Previas de Mesh/es" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail..." @@ -3461,7 +3460,7 @@ msgstr "Generando Lightmaps" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating for Mesh: " -msgstr "Generando para malla: " +msgstr "Generando para Mesh: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script..." @@ -4527,8 +4526,8 @@ msgid "" "No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake " "Light' flag is on." msgstr "" -"No hay mallas que pre-calcular. Asegúrese de que contienen el canal UV2 y el " -"flag 'Bake Light' esté activo." +"No hay meshes para hacer bake. Asegúrate que contienen un canal UV2 y que el " +"flag 'Bake Light' esta activado." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." @@ -4538,7 +4537,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" -msgstr "Calculando Lightmaps" +msgstr "Bake Lightmaps" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp @@ -5016,7 +5015,7 @@ msgstr "CPUParticles" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emission Points From Mesh" -msgstr "Crear puntos de emisión desde malla" +msgstr "Crear Puntos de Emisión desde Mesh" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -5089,7 +5088,7 @@ msgstr "Mantén Mayús para editar las tangentes individualmente" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" -msgstr "Precalcular GI Probe" +msgstr "Bake GI Probe" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Gradient Edited" @@ -5113,7 +5112,7 @@ msgstr "Crear polígono oclusor" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh is empty!" -msgstr "¡La malla está vacía!" +msgstr "¡El Mesh está vacío!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" @@ -5137,21 +5136,19 @@ msgstr "Crear forma convexa" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" -msgstr "Crear malla de navegación" +msgstr "Crear Mesh de Navegación" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh." -msgstr "La Malla contenedora no es del tipo ArrayMesh." +msgstr "El Mesh contenedor no es del tipo ArrayMesh." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?" -msgstr "" -"Falló el procedimiento de Unwrapping, ¿Tal vez la malla contenga geometría " -"múltiple o desajustada?" +msgstr "Fallo el UV Unwrap ¿el mesh podría no ser manifold?" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "No mesh to debug." -msgstr "No hay malla que depurar." +msgstr "No hay meshes para depurar." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp @@ -5160,15 +5157,15 @@ msgstr "El modelo no tiene UV en esta capa" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" -msgstr "¡MeshInstance no tiene malla!" +msgstr "¡MeshInstance le falta un Mesh!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" -msgstr "¡La malla no tiene superficie de la que crear contornos!" +msgstr "¡El mesh no tiene una superficie de donde crear contornos!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" -msgstr "¡El tipo primitivo de malla no es PRIMITIVE_TRIANGLES!" +msgstr "¡El tipo primitivo de mesh no es PRIMITIVE_TRIANGLES!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" @@ -5180,7 +5177,7 @@ msgstr "Crear contorno" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh" -msgstr "Malla" +msgstr "Mesh" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" @@ -5200,7 +5197,7 @@ msgstr "Crear colisión hermanada convexa" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." -msgstr "Crear contorno de malla..." +msgstr "Crear Outline Mesh..." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "View UV1" @@ -5216,7 +5213,7 @@ msgstr "Desenvuelva UV2 para Lightmap/AO" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh" -msgstr "Crear contorno de malla" +msgstr "Crear Outline Mesh" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Outline Size:" @@ -5246,26 +5243,23 @@ msgstr "Actualizar desde escena" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." msgstr "" -"No se ha especificado ninguna malla de origen (y no hay MultiMesh " -"establecido en el nodo)." +"No se especificó mesh de origen (y no hay MultiMesh establecido en el nodo)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." -msgstr "" -"No se ha especificado ninguna malla de origen (y MultiMesh no contiene " -"ninguna Mesh)." +msgstr "No se especificó mesh de origen (y MultiMesh no contiene ningún Mesh)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." -msgstr "El origen de la malla es inválido (ruta inválida)." +msgstr "Mesh de origen inválido (ruta inválida)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." -msgstr "El origen de la malla es inválido (no es un MeshInstance)." +msgstr "Mesh de origen inválido (no es un MeshInstance)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." -msgstr "El origen de la malla es inválido (no contiene ningún recurso Mesh)." +msgstr "Mesh de origen inválido (no contiene ningún recurso Mesh)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No surface source specified." @@ -5293,7 +5287,7 @@ msgstr "No se pudo mapear el área." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Source Mesh:" -msgstr "Elige un origen de malla:" +msgstr "Selecciona una Mesh de Origen:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Target Surface:" @@ -5313,7 +5307,7 @@ msgstr "Superficie objetivo:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Source Mesh:" -msgstr "Malla de origen:" +msgstr "Mesh de Origen:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis" @@ -5329,7 +5323,7 @@ msgstr "Eje Z" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh Up Axis:" -msgstr "Eje vertical de la malla:" +msgstr "Eje Superior del Mesh:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Rotation:" @@ -9019,11 +9013,11 @@ msgstr "Cambiar longitud de forma de rayo" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" -msgstr "Cambiar radio de Shape Cilindro" +msgstr "Cambiar Radio de Cilindro" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Height" -msgstr "Cambiar altura de Shape Cilindro" +msgstr "Cambiar Altura de Cilindro" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Torus Inner Radius" @@ -9311,11 +9305,11 @@ msgstr "Fin del reporte de la pila de excepciones" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Bake NavMesh" -msgstr "Bake de NavMesh" +msgstr "Bake NavMesh" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." -msgstr "Vaciar malla de navegación." +msgstr "Restablecer mesh de navegación." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Setting up Configuration..." @@ -9355,11 +9349,11 @@ msgstr "Creando polymesh..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Converting to native navigation mesh..." -msgstr "Convirtiendo a malla de navegación nativa..." +msgstr "Convirtiendo a mesh de navegación nativo..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" -msgstr "Configuración del generador de mallas de navegación:" +msgstr "Configuración del Generador de Meshes de Navegación:" #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Parsing Geometry..." @@ -10372,10 +10366,11 @@ msgid "Add current color as a preset." msgstr "Añadir el color actual como preset." #: scene/gui/container.cpp +#, fuzzy msgid "" "Container by itself serves no purpose unless a script configures it's " "children placement behavior.\n" -"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " +"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "instead." msgstr "" "El contenedor por sí mismo no sirve para nada a menos que un script " |