summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/es.po')
-rw-r--r--editor/translations/es.po94
1 files changed, 37 insertions, 57 deletions
diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po
index 012cff890c..21c6f5d715 100644
--- a/editor/translations/es.po
+++ b/editor/translations/es.po
@@ -34,12 +34,13 @@
# Dianiel García <jdangarr@gmail.com>, 2018.
# ayahuasca1979 <ayahuasca1979@gmail.com>, 2018.
# Elena G <elena.guzbla@gmail.com>, 2018.
+# willy zegarra <willyzegarra58@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-04 22:15+0000\n"
-"Last-Translator: Elena G <elena.guzbla@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-13 11:42+0000\n"
+"Last-Translator: willy zegarra <willyzegarra58@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -440,7 +441,6 @@ msgid "Go to Next Step"
msgstr "Ir al siguiente paso"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Previous Step"
msgstr "Ir al paso anterior"
@@ -581,9 +581,8 @@ msgid "Warnings:"
msgstr "Advertencias:"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Size:"
-msgstr "Tamaño de la tipografía elegida:"
+msgstr "Tamaño de la tipografía:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line:"
@@ -696,9 +695,8 @@ msgid "Edit Connection: "
msgstr "Editar Conexión: "
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
-msgstr "¿Estás seguro/a que quieres quitar todas las conexiones de esta señal?"
+msgstr "¿Está seguro/a que quiere quitar todas las conexiones de esta señal?"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
@@ -1341,7 +1339,6 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "El archivo ya existe ¿Quieres sobreescribirlo?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select This Folder"
msgstr "Seleccionar esta carpeta"
@@ -1350,7 +1347,6 @@ msgid "Copy Path"
msgstr "Copiar ruta"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Abrir en el Explorador de Archivos"
@@ -1501,19 +1497,16 @@ msgid "Methods"
msgstr "Métodos"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Methods:"
-msgstr "Métodos"
+msgstr "Métodos:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
-msgstr "Propiedades"
+msgstr "Propiedades del Tema"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Properties:"
-msgstr "Propiedades:"
+msgstr "Propiedades del Tema:"
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Signals:"
@@ -1545,9 +1538,8 @@ msgid "Class Description"
msgstr "Descripción"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Description:"
-msgstr "Descripción:"
+msgstr "Descripción de la Clase:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:"
@@ -1564,12 +1556,10 @@ msgstr ""
"$color][url=$url2]."
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
-msgstr "Descripción de la propiedad:"
+msgstr "Descripción de la propiedad"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Descriptions:"
msgstr "Descripción de la propiedad:"
@@ -1582,14 +1572,12 @@ msgstr ""
"[color=$color][url=$url]aportando una[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method Descriptions"
-msgstr "Descripción del método:"
+msgstr "Descripción del métodos:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method Descriptions:"
-msgstr "Descripción del método:"
+msgstr "Descripciones del método:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -1605,49 +1593,40 @@ msgid "Search Help"
msgstr "Ayuda de búsqueda"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display All"
-msgstr "Mostrar normales"
+msgstr "Mostrar todos"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Classes Only"
-msgstr "Clases"
+msgstr "Solo clases"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Methods Only"
-msgstr "Métodos"
+msgstr "Solo métodos"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signals Only"
-msgstr "Señales"
+msgstr "Solo señales"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Constants Only"
-msgstr "Constantes"
+msgstr "Solo Constantes"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Properties Only"
-msgstr "Propiedades"
+msgstr "Solo Propiedades"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Properties Only"
-msgstr "Propiedades"
+msgstr "Solo Propiedades del Tema"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Member Type"
-msgstr "Miembros"
+msgstr "Tipo de Miembro"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class"
-msgstr "Clase:"
+msgstr "Clase"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
@@ -1746,10 +1725,14 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "Esta operación no puede realizarse sin una escena raíz."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
"Please resolve it and then attempt to save again."
msgstr ""
+"Esta escena no puede ser guardada por que hay una inclusión inclusiones "
+"cíclicas en la instancia.\n"
+"Por favor, resuélvalo e intente guardar de nuevo."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2025,13 +2008,12 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "No se pudo cargar el script addon desde la ruta: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
"the code, please check the syntax."
msgstr ""
-"No se pudo cargar el script addon desde la ruta: '%s' El script no está en "
-"modo tool."
+"No se puede cargar el script de addon desde la ruta: '%s' Parece que hay un "
+"error en el código, por favor compruebe la sintaxis."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2659,6 +2641,9 @@ msgid ""
"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
"Resource needs to belong to a scene."
msgstr ""
+"No se puede crear un ViewportTexture en un recurso guardado como un "
+"archivo.\n"
+"El recurso necesita pertenecer a una escena."
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
@@ -2985,9 +2970,8 @@ msgstr ""
"de tipos de archivo!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Favorites"
-msgstr "Favoritos:"
+msgstr "Favoritos"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
@@ -3074,14 +3058,12 @@ msgid "Instance"
msgstr "Instanciar"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add to favorites"
-msgstr "Favoritos:"
+msgstr "Agregar a favoritos"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove from favorites"
-msgstr "Quitar del grupo"
+msgstr "Quitar de favoritos"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies..."
@@ -3179,24 +3161,22 @@ msgid "Create Script"
msgstr "Crear script"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in Files"
-msgstr "Encontrar en archivos"
+msgstr "Buscar en Archivos"
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "Buscar: "
+msgstr "Buscar:"
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Folder:"
-msgstr "Carpeta: "
+msgstr "Carpeta:"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filters:"
-msgstr "Filtros"
+msgstr "Filtros:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp