diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/es.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/es.po | 244 |
1 files changed, 157 insertions, 87 deletions
diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po index d4f2364598..218eee6470 100644 --- a/editor/translations/es.po +++ b/editor/translations/es.po @@ -18,7 +18,7 @@ # Jose Maria Martinez <josemar1992@hotmail.com>, 2018. # Juan Quiroga <juanquiroga9@gmail.com>, 2017. # Kiji Pixel <raccoon.fella@gmail.com>, 2017. -# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2017, 2019, 2020, 2021. +# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2017, 2019, 2020, 2021, 2022. # Lonsfor <lotharw@protonmail.com>, 2017-2018. # Mario Nachbaur <manachbaur@gmail.com>, 2018. # Oscar Carballal <oscar.carballal@protonmail.com>, 2017-2018. @@ -73,13 +73,14 @@ # Anderson Guzman Abreu <chicobello1111@gmail.com>, 2021. # Manuel Cantón Guillén <manuelcanton8@gmail.com>, 2021. # Alfonso V <alfonsov96@gmail.com>, 2022. +# Cristhian Pineda Castro <kurgancpc@hotmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-16 13:19+0000\n" -"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-20 00:54+0000\n" +"Last-Translator: Cristhian Pineda Castro <kurgancpc@hotmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/es/>\n" "Language: es\n" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -1553,6 +1554,11 @@ msgstr "Cargar el Bus Layout predeterminado." msgid "Create a new Bus Layout." msgstr "Crear un nuevo Bus Layout." +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Bus Layout" +msgstr "Abrir Layout de Bus de Audio" + #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." msgstr "Nombre inválido." @@ -2336,7 +2342,7 @@ msgstr "Propiedad:" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Pin value" -msgstr "Valor de fijación" +msgstr "Fijar Valor" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "" @@ -2345,7 +2351,7 @@ msgstr "Fijar un valor obliga a guardarlo aunque sea igual al predeterminado." #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]" -msgstr "Valor de fijación [Desactivado porque '%s' es solo para el editor]" +msgstr "Fijar Valor [Desactivado porque '%s' es solo para el editor]" #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp @@ -3008,7 +3014,7 @@ msgstr "Act./Desact. modo sin distracciones." msgid "Add a new scene." msgstr "Añadir nueva escena." -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Scene" msgstr "Escena" @@ -3385,14 +3391,12 @@ msgid "Update Continuously" msgstr "Actualizar Continuamente" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update All Changes" -msgstr "Actualizar Al Cambiar" +msgstr "Actualizar todos los cambios" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update Vital Changes" -msgstr "Cambios del Material:" +msgstr "Actualizar cambios vitales" #: editor/editor_node.cpp msgid "Hide Update Spinner" @@ -4178,6 +4182,11 @@ msgid "" "After renaming to an unknown extension, the file won't be shown in the " "editor anymore." msgstr "" +"Esta extensión de archivo no es reconocida por el editor.\n" +"Si desea cambiarle el nombre de todos modos, use el administrador de " +"archivos de su sistema operativo.\n" +"Después de cambiar el nombre a una extensión desconocida, el archivo ya no " +"se mostrará en el editor." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" @@ -5799,6 +5808,10 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "Calcular Lightmaps" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "LightMap Bake" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Select lightmap bake file:" msgstr "Selecciona un archivo lightmap bakeado:" @@ -6268,7 +6281,7 @@ msgstr "Asegura que los hijos del objeto no sean seleccionables." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Group Selected Node(s)" -msgstr "Grupo Nodo(s) Seleccionado(s)" +msgstr "Agrupar Nodo(s) Seleccionado(s)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -8294,7 +8307,13 @@ msgid "Cinematic Preview" msgstr "Vista Previa Cinemática" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Not available when using the GLES2 renderer." +msgid "(Not in GLES2)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Debug draw modes are only available when using the GLES3 renderer, not GLES2." msgstr "No disponible al utilizar el renderizador GLES2." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -9190,6 +9209,11 @@ msgid "Select Another Theme Resource:" msgstr "Seleccionar Otro Recurso del Theme:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme Resource" +msgstr "Renombrar Recurso" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Another Theme" msgstr "Otro Theme" @@ -9239,6 +9263,20 @@ msgstr "" "de este tipo." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item Type" +msgstr "Añadir Tipo de Elemento" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Variation Base Type" +msgstr "Establecer Tipo de la Variable" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Base Type" +msgstr "Cambiar Tipo Base" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Show Default" msgstr "Mostrar Por Defecto" @@ -9257,8 +9295,19 @@ msgid "Override all default type items." msgstr "Anular todos los elementos de tipo por defecto." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add Item Type" -msgstr "Añadir Tipo de Elemento" +#, fuzzy +msgid "Base Type" +msgstr "Cambiar Tipo Base" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select the variation base type from a list of available types." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"A type associated with a built-in class cannot be marked as a variation of " +"another type." +msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme:" @@ -9962,18 +10011,6 @@ msgid "Commit list size" msgstr "Tamaño de la lista de confirmación" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "10" -msgstr "10" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "20" -msgstr "20" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "30" -msgstr "30" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Branches" msgstr "Ramas" @@ -12732,6 +12769,11 @@ msgid "Stack Frames" msgstr "Fotogramas Apilados" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter stack variables" +msgstr "Filtrar tiles" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" msgstr "Perfilador" @@ -12905,14 +12947,12 @@ msgid "Set Occluder Sphere Position" msgstr "Establecer Posición de la Esfera de Oclusión" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Set Occluder Polygon Point Position" -msgstr "Establecer Posición del Portal Point" +msgstr "Establecer posición del polígono oclusor" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Set Occluder Hole Point Position" -msgstr "Establecer Posición de Punto de Curva" +msgstr "Establecer posición del orificio del oclusor" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" @@ -14064,9 +14104,10 @@ msgstr "Nombre de paquete inválido:" msgid "" "Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" " "project setting (changed in Godot 3.2.2).\n" +"Replace it with the first-party \"GodotGooglePlayBilling\" plugin.\n" +"Note that the singleton was also renamed from \"GodotPayments\" to " +"\"GodotGooglePlayBilling\"." msgstr "" -"El módulo \"GodotPaymentV3\" incluido en los ajustes del proyecto \"android/" -"modules\" es inválido (cambiado en Godot 3.2.2).\n" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." @@ -14332,166 +14373,167 @@ msgstr "Error al iniciar el servidor HTTP:" #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Can't get filesystem access." -msgstr "" +msgstr "No se puede obtener acceso al sistema de archivos." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Failed to get Info.plist hash." -msgstr "" +msgstr "No se pudo obtener el hash de Info.plist." #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Info.plist, no exe name." -msgstr "Nombre de Proyecto Inválido." +msgstr "Info.plist no válido, sin nombre de exe." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Invalid Info.plist, no bundle id." -msgstr "" +msgstr "Info.plist no válido, sin ID de paquete." #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Info.plist, can't load." -msgstr "Geometría inválida, no es posible crear un polígono." +msgstr "Info.plist no válido, no se puede cargar." #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create \"%s\" subfolder." -msgstr "No se pudo crear la carpeta." +msgstr "No se pudo crear la subcarpeta \"%s\"." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Failed to extract thin binary." -msgstr "" +msgstr "No se pudo extraer el binario delgado." #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid binary format." -msgstr "Ruta base incorrecta." +msgstr "Formato binario no válido." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Already signed!" -msgstr "" +msgstr "¡Ha sido firmado!" #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to process nested resources." -msgstr "Error al cargar el recurso." +msgstr "No se pudieron procesar los recursos anidados." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Failed to create _CodeSignature subfolder." -msgstr "" +msgstr "No se pudo crear la subcarpeta _CodeSignature." #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to get CodeResources hash." -msgstr "Error al cargar el recurso." +msgstr "No se pudo obtener el hash de CodeResources." #: platform/osx/export/codesign.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid entitlements file." -msgstr "Extensión inválida." +msgstr "Archivo de derechos no válido." #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid executable file." -msgstr "Extensión inválida." +msgstr "Archivo ejecutable no válido." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Can't resize signature load command." -msgstr "" +msgstr "No se puede cambiar el tamaño del comando de carga de la firma." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Failed to create fat binary." -msgstr "" +msgstr "No se pudo crear el binario gordo." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Unknown bundle type." -msgstr "" +msgstr "Tipo de paquete desconocido." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Unknown object type." -msgstr "" +msgstr "Tipo de objeto desconocido." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the " "process is completed, you'll receive an email." msgstr "" +"Nota: El proceso de notarización generalmente toma menos de una hora. Cuando " +"se complete el proceso, recibirá un correo electrónico." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "You can check progress manually by opening a Terminal and running the " "following command:" msgstr "" +"Puede verificar el progreso manualmente abriendo una Terminal y ejecutando " +"el siguiente comando:" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Run the following command to staple the notarization ticket to the exported " "application (optional):" msgstr "" +"Ejecute el siguiente comando para engrapar el boleto de certificación " +"notarial a la aplicación exportada (opcional):" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "No identity found." -msgstr "No se han encontrado icons." +msgstr "No se encontró identidad." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Creating app bundle" -msgstr "Creando Miniatura" +msgstr "Crear paquete de aplicaciones" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find template app to export:" -msgstr "" -"No se pudo encontrar la plantilla APK para exportar:\n" -"%s" +msgstr "No se pudo encontrar la aplicación de plantilla para exportar:" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Relative symlinks are not supported on this OS, the exported project might " "be broken!" msgstr "" +"Los enlaces simbólicos relativos no son compatibles con este sistema " +"operativo, ¡el proyecto exportado podría estar dañado!" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Requested template binary '%s' not found. It might be missing from your " "template archive." msgstr "" +"Plantilla binaria solicitada '%s' no encontrada. Es posible que falte en el " +"archivo de plantillas." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Making PKG" -msgstr "" +msgstr "haciendo paquete" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Ad-hoc signed applications require the 'Disable Library Validation' " "entitlement to load dynamic libraries." msgstr "" +"Las aplicaciones firmadas ad-hoc requieren el derecho 'Desactivar validación " +"de biblioteca' para cargar bibliotecas dinámicas." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Code signing bundle" -msgstr "" +msgstr "Paquete de firma de código" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Making DMG" -msgstr "" +msgstr "Haciendo DMG" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Code signing DMG" -msgstr "" +msgstr "Firma de código DMG" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Making ZIP" -msgstr "" +msgstr "Haciendo ZIP" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Notarization requires the app to be archived first, select the DMG or ZIP " "export format instead." msgstr "" +"La notarización requiere que la aplicación se archive primero, seleccione el " +"formato de exportación DMG o ZIP en su lugar." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Sending archive for notarization" -msgstr "" +msgstr "Enviando archivo para notarización" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Invalid bundle identifier:" @@ -14502,31 +14544,39 @@ msgid "" "Warning: Built-in \"codesign\" is selected in the Editor Settings. Code " "signing is limited to ad-hoc signature only." msgstr "" +"Advertencia: El \"codiseño\" incorporado está seleccionado en la " +"configuración del editor. La firma de código se limita únicamente a la firma " +"ad-hoc." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Warning: Xcode command line tools are not installed, using built-in " "\"codesign\". Code signing is limited to ad-hoc signature only." msgstr "" +"Advertencia: las herramientas de línea de comandos de Xcode no están " +"instaladas, utilizando el \"codiseño\" incorporado. La firma de código se " +"limita únicamente a la firma ad-hoc." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization: Notarization with an ad-hoc signature is not supported." msgstr "" +"Notarización: No se admite la certificación notarial con una firma ad-hoc." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Notarization: Code signing is required for notarization." -msgstr "Notarización: se requiere firma de código." +msgstr "Notarización: Se requiere la firma del código para la notarización." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Notarization: Hardened runtime is required for notarization." -msgstr "Notarización: se requiere tiempo de ejecución reforzado." +msgstr "" +"Notarización: se requiere tiempo de ejecución endurecido para la " +"certificación notarial." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Notarization: Timestamp runtime is required for notarization." -msgstr "Notarización: se requiere tiempo de ejecución reforzado." +msgstr "" +"Notarización: se requiere el tiempo de ejecución de la marca de tiempo para " +"la certificación notarial." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization: Apple ID name not specified." @@ -14541,63 +14591,84 @@ msgid "" "Warning: Notarization is disabled. The exported project will be blocked by " "Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source." msgstr "" +"Advertencia: La notarización está deshabilitada. Gatekeeper bloqueará el " +"proyecto exportado si se descarga de una fuente desconocida." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Code signing is disabled. The exported project will not run on Macs with " "enabled Gatekeeper and Apple Silicon powered Macs." msgstr "" +"La firma de código está deshabilitada. El proyecto exportado no se ejecutará " +"en Mac con Gatekeeper habilitado y Mac con tecnología Apple Silicon." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and will be " "disabled!" msgstr "" +"Hardened Runtime no es compatible con la firma ad-hoc, y se desactivará!" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and will be disabled!" msgstr "" +"El sellado de tiempo no es compatible con la firma ad-hoc, y se desactivará!" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Warning: Notarization is not supported from this OS. The exported project " "will be blocked by Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source." msgstr "" +"Advertencia: la notarización no es compatible con este sistema operativo. " +"Gatekeeper bloqueará el proyecto exportado si se descarga de una fuente " +"desconocida." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Privacy: Microphone access is enabled, but usage description is not " "specified." msgstr "" +"Privacidad: el acceso al micrófono está habilitado, pero no se especifica la " +"descripción de uso." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Privacy: Camera access is enabled, but usage description is not specified." msgstr "" +"Privacidad: el acceso a la cámara está habilitado, pero no se especifica la " +"descripción de uso." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Privacy: Location information access is enabled, but usage description is " "not specified." msgstr "" +"Privacidad: el acceso a la información de ubicación está habilitado, pero no " +"se especifica la descripción de uso." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Privacy: Address book access is enabled, but usage description is not " "specified." msgstr "" +"Privacidad: el acceso a la libreta de direcciones está habilitado, pero no " +"se especifica la descripción de uso." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Privacy: Calendar access is enabled, but usage description is not specified." msgstr "" +"Privacidad: el acceso al calendario está habilitado, pero no se especifica " +"la descripción de uso." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Privacy: Photo library access is enabled, but usage description is not " "specified." msgstr "" +"Privacidad: el acceso a la biblioteca de fotos está habilitado, pero no se " +"especifica la descripción de uso." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." @@ -14669,21 +14740,21 @@ msgid "" "The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows " "> Rcedit) to change the icon or app information data." msgstr "" +"La herramienta rcedit debe configurarse en la configuración del editor " +"(Exportar > Windows > Rcedit) para cambiar los datos de información del " +"ícono o la aplicación." #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid icon path:" -msgstr "Ruta inválida." +msgstr "Ruta de icono no válida:" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid file version:" -msgstr "Extensión inválida." +msgstr "Versión de archivo inválida:" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid product version:" -msgstr "GUID de producto inválido." +msgstr "Versión de producto no válida:" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -15429,14 +15500,13 @@ msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." msgstr "Este nodo ha quedado obsoleto. Usa AnimationTree en su lugar." #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "" "Color: #%s\n" "LMB: Apply color\n" "RMB: Remove preset" msgstr "" "Color: #%s\n" -"Clic izq: Configurar color\n" +"Clic izq: Aplicar color\n" "Clic der: Borrar configuración predeterminada" #: scene/gui/color_picker.cpp |