diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/es.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/es.po | 4327 |
1 files changed, 2932 insertions, 1395 deletions
diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po index 89118d2501..14b5840256 100644 --- a/editor/translations/es.po +++ b/editor/translations/es.po @@ -29,12 +29,14 @@ # Swyter <swyterzone@gmail.com>, 2016-2017. # Vazquinhos <vazquinhos@gmail.com>, 2018. # Yovani Damián <blackblex@gmail.com>, 2018. +# Andrus Diaz German <andrusdiazaleman@gmail.com>, 2018. +# Franklin David Macias Avellan <franklin.macias864@gmail.com>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-22 08:31+0000\n" -"Last-Translator: R. Joshua Seville <rjoshua@protonmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-07 18:44+0000\n" +"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/es/>\n" "Language: es\n" @@ -42,347 +44,506 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "" +"El argumento para convert() no es correcto, prueba utilizando constantes " +"TYPE_*." + +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/mono/glue/glue_header.h +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." +msgstr "" +"O no hay suficientes bytes para decodificar bytes o el formato no es " +"correcto." + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp +msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." +msgstr "Índice inválido de nombre de propiedad '%s' en el nodo %s." + +#: core/math/expression.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid index of type %s for base type %s" +msgstr "Índice inválido de nombre de propiedad '%s' en el nodo %s." + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid arguments to construct '%s'" +msgstr ": Argumento incorrecto de tipo: " + +#: core/math/expression.cpp +msgid "On call to '%s':" +msgstr "" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Free" +msgstr "Libre" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Balanced" +msgstr "" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Mirror" +msgstr "Voltear horizontalmente" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Insert Key Here" +msgstr "Insertar clave" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "All Selection" -msgstr "Toda la Selección" +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicate Selected Key(s)" +msgstr "Duplicar selección" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Selected Key(s)" +msgstr "Quitar seleccionados" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Duplicate Keys" +msgstr "Duplicar claves de animación" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Delete Keys" +msgstr "Borrar claves de animación" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "Cambiar el tiempo del Fotograma Clave de Animación" +msgstr "Cambiar el tiempo del fotograma clave de animación" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "Cambiar Transición de Animación" +msgstr "Cambiar la transición de animación" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "Cambiar transformación de animación" +msgstr "Cambiar la transformación de la animación" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "Cambiar valor del Fotograma Clave de Animación" +msgstr "Cambiar valor de la clave de animación" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "Cambiar Llamada de Animación" +msgstr "Cambiar llamada de animación" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Track" -msgstr "Añadir Pista de Animación" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Property Track" +msgstr "Propiedad:" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Duplicar Claves de Animación" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Transform Track" +msgstr "Tipo de transformación" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "Subir Pista de Animación" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Call Method Track" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "Bajar Pista de Animación" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Bezier Curve Track" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove Anim Track" -msgstr "Quitar Pista de Animación" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Audio Playback Track" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Set Transitions to:" -msgstr "Establecer Transiciones en:" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Playback Track" +msgstr "Detener la reproducción de la animación. (S)" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Rename" -msgstr "Renombrar Pista de Animación" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Track" +msgstr "Añadir pista de animación" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "Cambiar Interpolación de Pista de Animación" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Length Time (seconds)" +msgstr "Duración de la animación (en segundos)." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "Cambiar Modo de Valor de Pista de Animación" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Looping" +msgstr "Zoom de animación." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "Cambiar Modo de Ciclo de Pista de Animación" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Functions:" +msgstr "Funciones:" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Edit Node Curve" -msgstr "Editar Nodo de Curva" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Clips:" +msgstr "Oyente de audio" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "Editar Curva de Selección" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Clips:" +msgstr "Clips" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Borrar Claves de Animación" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle this track on/off." +msgstr "Act/desact. modo sin distracciones." -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Selection" -msgstr "Duplicar Selección" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Update Mode (How this property is set)" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "Duplicar Transpuesto" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Interpolation Mode" +msgstr "Nodo de animación" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove Selection" -msgstr "Quitar Selección" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove this track." +msgstr "Remover la pista seleccionada." -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Time (s): " +msgstr "Tiempo de Crossfade (s):" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" msgstr "Continuo" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Discrete" msgstr "Discreto" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Trigger" msgstr "Trigger" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Key" -msgstr "Añadir Clave de Animación" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Move Keys" -msgstr "Mover Claves de Animación" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale Selection" -msgstr "Escalar Selección" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale From Cursor" -msgstr "Escalar desde cursor" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Goto Next Step" -msgstr "Ir al Siguiente Paso" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "Características" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Goto Prev Step" -msgstr "Ir al Paso Anterior" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Nearest" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp msgid "Linear" msgstr "Lineal" -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Constant" -msgstr "Constante" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "In" -msgstr "Entrada" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Cubic" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Out" -msgstr "Salida" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Clamp Loop Interp" +msgstr "Cambiar Interpolación de Loop de Anim" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "In-Out" -msgstr "Entrada-salida" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Wrap Loop Interp" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Out-In" -msgstr "Salida-entrada" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key" +msgstr "Insertar clave" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Transitions" -msgstr "Transiciones" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicate Key(s)" +msgstr "Duplicar nodo(s)" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Optimize Animation" -msgstr "Optimizar Animación" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Key(s)" +msgstr "Eliminar nodo(s)" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "Limpiar Animación" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Remove Anim Track" +msgstr "Quitar pista de animación" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "¿Quieres crear una NUEVA pista para %s e insertar clave?" +msgstr "¿Crear nueva pista para %s e insertar clave?" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "¿Quieres crear %d NUEVAS pistas e insertar claves?" +msgstr "¿Crear %d nuevas pistas e insertar claves?" -#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" msgstr "Crear" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Insert" +msgstr "Insertar animación" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "Crear e Insertar Animación" +msgstr "Crear e insertar animación" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "Insertar Pista y Clave de Animación" +msgstr "Insertar pista y clave de animación" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" -msgstr "Insertar Clave de Animación" +msgstr "Insertar clave de animación" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Change Anim Len" -msgstr "Cambiar Duración de Animación" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Change Anim Loop" -msgstr "Cambiar Bucle de Animación" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "" +"Audio tracks can only point to nodes of type:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "Crear Clave de Valor Tipado para Animación" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Insert" -msgstr "Insertar Animación" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "An animation player can't animate itself, only other players." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Not possible to add a new track without a root" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track path is invalid, so can't add a key." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Method not found in object: " +msgstr "VariableGet no encontrado en el script: " + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Move Keys" +msgstr "Mover claves de animación" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Clipboard is empty" +msgstr "¡El portapapeles está vacío!" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "Escalar Claves de Animación" +msgstr "Escalar claves de animación" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "" +"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Group tracks by node or display them as plain list." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap (s): " +msgstr "Fijar (Pixeles):" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation step value." +msgstr "El árbol de animación es correcto." + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation properties." +msgstr "Árbol de animación" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "Añadir Call Track de Animación" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Tracks" +msgstr "Copiar parámetros" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Animation zoom." -msgstr "Zoom de Animación." +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Tracks" +msgstr "Pegar parámetros" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Length (s):" -msgstr "Duración (segs.):" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale Selection" +msgstr "Escalar selección" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "Duración de la Animación (en segundos)." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale From Cursor" +msgstr "Escalar desde cursor" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Step (s):" -msgstr "Paso(s):" +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Selection" +msgstr "Duplicar selección" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Cursor step snap (in seconds)." -msgstr "Fijado del cursor por pasos (en segundos)." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Duplicate Transposed" +msgstr "Duplicar transpuesto" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "Activar/Desactivar Bucle de Animación." +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Selection" +msgstr "Quitar seleccionados" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Add new tracks." -msgstr "Añadir Nuevas Pistas." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Goto Next Step" +msgstr "Ir al siguiente paso" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move current track up." -msgstr "Subir la pista actual." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Goto Prev Step" +msgstr "Ir al paso anterior" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move current track down." -msgstr "Bajar la pista actual." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Optimize Animation" +msgstr "Optimizar animación" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove selected track." -msgstr "Remover la pista seleccionada." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation" +msgstr "Limpiar animación" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Track tools" -msgstr "Herramientas de pistas" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Pick the node that will be animated:" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "Habilitar la edición de claves individuales al hacer clic." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Use Bezier Curves" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "Optimizar Animación" +msgstr "Optimizar animación" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" -msgstr "Error Lineal Máximo:" +msgstr "Error lineal máximo:" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" -msgstr "Error Angular Máximo:" +msgstr "Error angular máximo:" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" -msgstr "Ángulo Optimizable Máximo:" +msgstr "Ángulo optimizable máximo:" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize" msgstr "Optimizar" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." -msgstr "" -"Selecciona un AnimationPlayer desde el Árbol de Escenas para editar " -"animaciones." - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Key" -msgstr "Clave" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Transition" -msgstr "Transición" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale Ratio:" -msgstr "Relación de Escala:" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "¿Desde que Nodo quieres realizar Llamadas a Funciones?" - -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" msgstr "Quitar claves incorrectas" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" msgstr "Quitar pistas vacías y sin resolver" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" msgstr "Limpiar todas las animaciones" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" -msgstr "Limpiar todas las animaciones (IRREVERSIBLE)" +msgstr "Limpiar las animación(es) (¡IRREVERSIBLE!)" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up" msgstr "Limpiar" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale Ratio:" +msgstr "Relación de escala:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Select tracks to copy:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" -msgstr "Redimensionar «array»" +msgstr "Redimensionar array" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" -msgstr "Cambiar tipo de valor del «array»" +msgstr "Cambiar tipo de valor del array" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" -msgstr "Cambiar valor del «array»" +msgstr "Cambiar valor del array" #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" @@ -392,13 +553,13 @@ msgstr "Ir a línea" msgid "Line Number:" msgstr "Número de línea:" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "No Matches" msgstr "Sin coincidencias" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replaced %d occurrence(s)." -msgstr "%d ocurrencia/s reemplazadas." +msgstr "%d ocurrencia(s) reemplazada(s)." #: editor/code_editor.cpp msgid "Match Case" @@ -408,7 +569,7 @@ msgstr "Coincidir mayús/minúsculas" msgid "Whole Words" msgstr "Palabras completas" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" @@ -420,18 +581,28 @@ msgstr "Reemplazar todo" msgid "Selection Only" msgstr "Sólo selección" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Acercar" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Out" msgstr "Alejar" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Reset Zoom" msgstr "Restablecer zoom" +#: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Warnings:" +msgstr "Advertencias" + +#: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom:" +msgstr "Zoom (%):" + #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" msgstr "Línea:" @@ -442,19 +613,19 @@ msgstr "Columna:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" -msgstr "¡Debes establecer un método en el Nodo seleccionado!" +msgstr "¡Debes establecer un método en el nodo seleccionado!" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " "Node." msgstr "" -"No se encontró el método del objetivo! Especifica un método válido o adjunta " -"un script al Nodo objetivo." +"¡Método objetivo no encontrado! Especifica un método válido o añade un " +"script al nodo objetivo." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" -msgstr "Conectar a Nodo:" +msgstr "Conectar a nodo:" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp @@ -463,7 +634,8 @@ msgid "Add" msgstr "Añadir" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -479,7 +651,7 @@ msgstr "Argumentos extras de llamada:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Path to Node:" -msgstr "Ruta al Nodo:" +msgstr "Ruta al nodo:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" @@ -494,7 +666,7 @@ msgid "Oneshot" msgstr "OneShot" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -516,11 +688,12 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'" msgstr "Conectar «%s» a «%s»" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connecting Signal:" -msgstr "Conectando Señal:" +msgid "Disconnect '%s' from '%s'" +msgstr "Desconectar '%s' de '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Disconnect '%s' from '%s'" +#, fuzzy +msgid "Disconnect all from signal: '%s'" msgstr "Desconectar '%s' de '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp @@ -528,14 +701,48 @@ msgid "Connect..." msgstr "Conectar..." #: editor/connections_dialog.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Connect Signal: " +msgstr "Conectando señal:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Connection: " +msgstr "Editar conexiones" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" +msgstr "¿Seguro que quieres ejecutar más de un proyecto?" + #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" msgstr "Señales" +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Disconnect All" +msgstr "Desconectar" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit..." +msgstr "Editar" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Go To Method" +msgstr "Métodos" + #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" msgstr "Cambiar el tipo de %s" @@ -547,7 +754,7 @@ msgstr "Cambiar" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Create New %s" -msgstr "Crear Nuevo %s" +msgstr "Crear nuevo %s" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -558,22 +765,25 @@ msgstr "Favoritos:" msgid "Recent:" msgstr "Recientes:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "Buscar:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" msgstr "Coincidencias:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Description:" msgstr "Descripción:" @@ -626,7 +836,7 @@ msgstr "Arreglar rota(s)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependency Editor" -msgstr "Editor de Dependencias" +msgstr "Editor de dependencias" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" @@ -635,19 +845,19 @@ msgstr "Buscar recurso de reemplazo:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/quick_open.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open" msgstr "Abrir" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" -msgstr "Dueños de:" +msgstr "Propietarios de:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "" -"¿Quieres quitar los archivos seleccionados del proyecto? (No puedes " -"deshacerlo)" +msgstr "¿Quitar los archivos seleccionados del proyecto? (irreversible)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -657,9 +867,9 @@ msgid "" msgstr "" "Otros recursos necesitan los archivos que estás intentando quitar para " "funcionar.\n" -"¿Seguro que quieres quitarlos? (No puedes deshacerlo)" +"¿Quitarlos de todos modos? (irreversible)" -#: editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp msgid "Cannot remove:" msgstr "No se puede eliminar:" @@ -689,11 +899,11 @@ msgstr "¡Hubo errores al cargar!" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" -msgstr "¿Quieres eliminar permanentemente %d elementos? (Irreversible)" +msgstr "¿Eliminar permanentemente %d elemento(s)? (¡Irreversible!)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owns" -msgstr "Es dueño de" +msgstr "Propietario" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resources Without Explicit Ownership:" @@ -705,7 +915,7 @@ msgstr "Explorador de recursos huérfanos" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" -msgstr "¿Quieres eliminar los archivos seleccionados?" +msgstr "¿Eliminar los archivos seleccionados?" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp @@ -717,19 +927,23 @@ msgstr "Eliminar" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "Cambiar Clave del Diccionario" +msgstr "Cambiar clave del diccionario" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "Cambiar Valor del Diccionario" +msgstr "Cambiar valor del diccionario" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "¡Muchas gracias de parte de la comunidad de Godot!" -#: editor/editor_about.cpp -msgid "Thanks!" -msgstr "¡Gracias!" +#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" @@ -737,15 +951,15 @@ msgstr "Contribuidores de Godot" #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Founders" -msgstr "Fundadores del Proyecto" +msgstr "Fundadores del proyecto" #: editor/editor_about.cpp msgid "Lead Developer" -msgstr "Desarrollador Principal" +msgstr "Desarrollador principal" #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " -msgstr "Administrador de proyectos " +msgstr "Administrador del proyecto " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -757,27 +971,27 @@ msgstr "Autores" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" -msgstr "Patrocinadores Platinum" +msgstr "Patrocinadores de platino" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Sponsors" -msgstr "Patrocinadores Gold" +msgstr "Patrocinadores de oro" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" -msgstr "Mini Patrocinadores" +msgstr "Mini patrocinadores" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" -msgstr "Donantes Gold" +msgstr "Donantes de oro" #: editor/editor_about.cpp msgid "Silver Donors" -msgstr "Donantes Silver" +msgstr "Donantes de plata" #: editor/editor_about.cpp msgid "Bronze Donors" -msgstr "Donantes de Bronce" +msgstr "Donantes de bronce" #: editor/editor_about.cpp msgid "Donors" @@ -805,7 +1019,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_about.cpp msgid "All Components" -msgstr "Todos los Componentes" +msgstr "Todos los componentes" #: editor/editor_about.cpp msgid "Components" @@ -821,11 +1035,11 @@ msgstr "Error al abrir el archivo empaquetado, no tiene formato zip." #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" -msgstr "Descomprimiendo Assets" +msgstr "Descomprimiendo assets" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" -msgstr "¡El paquete se ha instalado correctamente!" +msgstr "¡Paquete instalado exitosamente!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -839,7 +1053,7 @@ msgstr "Instalar" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Package Installer" -msgstr "Instalador de Paquetes" +msgstr "Instalador de paquetes" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" @@ -847,47 +1061,47 @@ msgstr "Altavoces" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Effect" -msgstr "Añadir Efecto" +msgstr "Añadir efecto" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Rename Audio Bus" -msgstr "Renombrar Bus de Audio" +msgstr "Renombrar bus de audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Change Audio Bus Volume" -msgstr "Cambiar Volumen de Bus de Audio" +msgstr "Cambiar volumen de bus de audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" -msgstr "Act./Desact. Solo de Bus de Audio" +msgstr "Act/desact. solo de bus de audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "Alternar Mute del Bus de Audio" +msgstr "Act/desact. silencio de bus de audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "Alternar puenteado de efectos en Bus de Audio" +msgstr "Act/desact. puenteado de efectos de bus de audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" -msgstr "Seleccionar Envío de Audio Bus" +msgstr "Seleccionar envío de bus de audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" -msgstr "Añadir Efecto de Bus de Audio" +msgstr "Añadir efecto de bus de audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" -msgstr "Mover Efecto de Bus" +msgstr "Mover efecto de bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Bus Effect" -msgstr "Eliminar Efecto de Bus" +msgstr "Eliminar efecto de bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." -msgstr "Bus de Audio, Arrastra y Suelta para reordenar." +msgstr "Bus de audio, arrastra y suelta para reordenar." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" @@ -903,20 +1117,21 @@ msgstr "Bypass" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bus options" -msgstr "Opciones del Bus" +msgstr "Opciones del bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Volume" -msgstr "Restablecer Volumen" +msgstr "Restablecer volumen" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Effect" -msgstr "Borrar Efecto" +msgstr "Eliminar efecto" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio" @@ -924,39 +1139,39 @@ msgstr "Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" -msgstr "Añadir Bus de Audio" +msgstr "Añadir bus de audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" -msgstr "¡No se puede borrar el Bus Maestro!" +msgstr "¡No se puede borrar el bus maestro!" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Audio Bus" -msgstr "Borrar Bus de Audio" +msgstr "Borrar bus de audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Duplicate Audio Bus" -msgstr "Duplicar Bus de Audio" +msgstr "Duplicar bus de audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Bus Volume" -msgstr "Restablecer Volumen del Bus" +msgstr "Restablecer volumen de bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Audio Bus" -msgstr "Mover Bus de Audio" +msgstr "Mover bus de audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As..." -msgstr "Guardar configuración de los Buses de Audio como..." +msgstr "Guardar configuración de bus de audio como..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Location for New Layout..." -msgstr "Ubicación para Nueva Configuración..." +msgstr "Ubicación para nueva configuración..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" -msgstr "Abrir configuración de Bus de Audio" +msgstr "Abrir configuración de bus de audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." @@ -968,41 +1183,41 @@ msgstr "Archivo inválido, no es una configuración de bus de audio." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" -msgstr "Añadir Bus" +msgstr "Añadir bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "Crear nueva configuración de Bus de Audio." +msgstr "Crear nueva configuración de bus." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" msgstr "Cargar" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load an existing Bus Layout." -msgstr "Cargar una configuración de Bus de Audio existente." +msgstr "Cargar una configuración de bus existente." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save As" msgstr "Guardar como" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save this Bus Layout to a file." -msgstr "Guardar la configuración de este Bus a un archivo." +msgstr "Guardar la configuración de este bus a un archivo." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp msgid "Load Default" -msgstr "Cargar Ajuste Predeterminado" +msgstr "Cargar ajuste predeterminado" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "Cargar configuración de Bus por defecto." +msgstr "Cargar configuración de bus por defecto." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." -msgstr "El nombre no es correcto." +msgstr "Nombre inválido." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Valid characters:" @@ -1011,36 +1226,20 @@ msgstr "Letras válidas:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." msgstr "" -"El nombre no es correcto. No puede coincidir con el nombre de una clase que " -"ya exista en el motor gráfico." +"Nombre inválido. No debe coincidir con el nombre de una clase que ya exista " +"en el motor gráfico." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." msgstr "" -"El nombre no es correcto. No puede coincidir con un nombre de tipo que ya " -"esté integrado en el motor gráfico." +"Nombre inválido. No debe coincidir con un nombre de tipo que ya esté " +"integrado en el motor gráfico." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." msgstr "" -"El nombre no es correcto. No puede coincidir con un nombre de constante " -"global ya existente en el motor gráfico." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Invalid Path." -msgstr "Ruta incorrecta." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "File does not exist." -msgstr "El archivo no existe." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Not in resource path." -msgstr "No está en la ruta de recursos." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Add AutoLoad" -msgstr "Añadir AutoLoad" +"Nombre inválido. No debe coincidir con un nombre de constante global ya " +"existente en el motor gráfico." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" @@ -1052,7 +1251,7 @@ msgstr "Renombrar Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" -msgstr "Des/Activar Globales de Autoload" +msgstr "Act/desact. globales de Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Move Autoload" @@ -1070,6 +1269,22 @@ msgstr "Activar" msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "Reordenar Autoloads" +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid Path." +msgstr "Ruta inválida." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "El archivo no existe." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Not in resource path." +msgstr "No está en la ruta de recursos." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Add AutoLoad" +msgstr "Añadir AutoLoad" + #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" @@ -1077,7 +1292,7 @@ msgstr "Ruta:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Node Name:" -msgstr "Nombre del Nodo:" +msgstr "Nombre del nodo:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp #: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp @@ -1090,7 +1305,7 @@ msgstr "Singleton" #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" -msgstr "Actualizando Escena" +msgstr "Actualizando escena" #: editor/editor_data.cpp msgid "Storing local changes..." @@ -1100,13 +1315,13 @@ msgstr "Guardando cambios locales..." msgid "Updating scene..." msgstr "Actualizando escena..." -#: editor/editor_data.cpp +#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp msgid "[empty]" msgstr "[vacío]" #: editor/editor_data.cpp msgid "[unsaved]" -msgstr "[no guardado]" +msgstr "[sin guardar]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Please select a base directory first" @@ -1114,7 +1329,7 @@ msgstr "Por favor, selecciona primero un directorio base" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" -msgstr "Elige una carpeta" +msgstr "Selecciona un directorio" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp @@ -1147,21 +1362,27 @@ msgstr "Empaquetando" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "Template file not found:" -msgstr "No se encontró archivo de plantilla:" +msgstr "Archivo de plantilla no encontrado:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" -msgstr "El archivo ya existe, ¿quieres sobreescribirlo?" +msgstr "El archivo ya existe ¿Quieres sobreescribirlo?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" -msgstr "Seleccionar Carpeta Actual" +msgstr "Seleccionar carpeta actual" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" msgstr "Copiar ruta" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Open In File Manager" +msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Show In File Manager" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" @@ -1187,18 +1408,18 @@ msgstr "Abrir un archivo" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open File(s)" -msgstr "Abrir archivo/s" +msgstr "Abrir archivo(s)" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a Directory" -msgstr "Abrir una carpeta" +msgstr "Abrir un directorio" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File or Directory" -msgstr "Abrir un archivo o carpeta" +msgstr "Abrir un archivo o directorio" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -1237,11 +1458,11 @@ msgstr "Seleccionar ruta" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" -msgstr "Subir favorito" +msgstr "Subir Favorito" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Down" -msgstr "Bajar favorito" +msgstr "Bajar Favorito" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder" @@ -1249,9 +1470,10 @@ msgstr "Ir a la carpeta principal" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" -msgstr "Carpetas y archivos:" +msgstr "Directorios y archivos:" -#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "Preview:" msgstr "Vista previa:" @@ -1270,7 +1492,7 @@ msgstr "Analizando fuentes" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" -msgstr "(Re)Importando Assets" +msgstr "(Re)Importando assets" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -1315,7 +1537,7 @@ msgstr "Miembros:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods" -msgstr "Métodos Públicos" +msgstr "Métodos públicos" #: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" @@ -1323,11 +1545,11 @@ msgstr "Métodos públicos:" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items" -msgstr "Elementos del Tema de GUI" +msgstr "Elementos del tema de interfaz" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "Elementos de tema de interfaz:" +msgstr "Elementos del tema de interfaz:" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" @@ -1367,8 +1589,8 @@ msgid "" "$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" "url][/color]." msgstr "" -"De momento no hay tutoriales para esta clase, puedes [color=$color][url=" -"$url]añadir uno[/url][/color] o [color=$color][url=$url2]pedir uno[color=" +"Actualmente no hay tutoriales para esta clase, puedes [color=$color][url=" +"$url]aportar uno[/url][/color] o [color=$color][url=$url2]pedir uno[color=" "$color][url=$url2]." #: editor/editor_help.cpp @@ -1377,7 +1599,7 @@ msgstr "Propiedades" #: editor/editor_help.cpp msgid "Property Description:" -msgstr "Descripción de la Propiedad:" +msgstr "Descripción de la propiedad:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -1393,7 +1615,7 @@ msgstr "Métodos" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" -msgstr "Descripción de métodos:" +msgstr "Descripción del método:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -1403,20 +1625,28 @@ msgstr "" "Actualmente no hay una descripción para este método. Por favor, ¡ayúdanos " "[color=$color][url=$url]aportando una[/url][/color]!" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Search Text" -msgstr "Texto de búsqueda" +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Property: " +msgstr "Propiedad:" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Find" -msgstr "Búsqueda" +#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Set" +msgstr "Establecer" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Set Multiple:" +msgstr "" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" msgstr "Salida:" -#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" @@ -1432,16 +1662,11 @@ msgstr "La exportación del proyecto falló con el código de error %d." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" -msgstr "¡Hubo un error al guardar el recurso!" +msgstr "¡Error al guardar el recurso!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." -msgstr "Guardar Recurso Como..." - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "I see..." -msgstr "Ya veo..." +msgstr "Guardar recurso como..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" @@ -1455,9 +1680,9 @@ msgstr "Formato de archivo desconocido:" msgid "Error while saving." msgstr "Error al guardar." -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Can't open '%s'." -msgstr "No se puede abrir '%s'." +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -1477,7 +1702,7 @@ msgstr "Error al cargar '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" -msgstr "Guardar Escena" +msgstr "Guardar escena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" @@ -1500,10 +1725,6 @@ msgstr "" "pudieron resolver." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Failed to load resource." -msgstr "Hubo un problema al cargar el recurso." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgstr "¡No se puede cargar MeshLibrary para poder unir los datos!" @@ -1529,7 +1750,7 @@ msgstr "Se han sobrescrito los ajustes predeterminados del editor." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" -msgstr "¡No se encuentra el nombre del ajuste!" +msgstr "¡Nombre del ajuste no encontrado!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." @@ -1585,42 +1806,6 @@ msgstr "" "mejor el flujo de trabajo." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Expand all properties" -msgstr "Expandir todas las propiedades" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Collapse all properties" -msgstr "Ocultar todas las propiedades" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Copy Params" -msgstr "Copiar parámetros" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Paste Params" -msgstr "Pegar parámetros" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "Paste Resource" -msgstr "Pegar recurso" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Copy Resource" -msgstr "Copiar recurso" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Make Built-In" -msgstr "Convertirlo en integrado" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "Creación de Subrecursos Únicos" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Open in Help" -msgstr "Abrir en la ayuda" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." msgstr "No hay escena definida para ejecutar." @@ -1666,23 +1851,23 @@ msgstr "¡No se pudo comenzar el subproceso!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene" -msgstr "Abrir Escena" +msgstr "Abrir escena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" -msgstr "Abrir Escena Base" +msgstr "Abrir escena base" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene..." -msgstr "Apertura Rápida de Escena..." +msgstr "Apertura rápida de escena..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script..." -msgstr "Apertura Rápida de Script..." +msgstr "Apertura rápida de script..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" -msgstr "Guardar y Cerrar" +msgstr "Guardar y cerrar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" @@ -1690,7 +1875,7 @@ msgstr "¿Guardar cambios de '%s' antes de cerrar?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." -msgstr "Guardar Escena Como..." +msgstr "Guardar escena como..." #: editor/editor_node.cpp msgid "No" @@ -1711,11 +1896,11 @@ msgstr "Esta operación no puede realizarse sin una escena." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" -msgstr "Exportar biblioteca de mallas" +msgstr "Exportar librería de mallas" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "Esta operación no puede realizarse sin un Nodo Raíz." +msgstr "Esta operación no puede realizarse sin un nodo raíz." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" @@ -1727,7 +1912,7 @@ msgstr "Esta operación no puede realizarse sin un nodo seleccionado." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" -msgstr "La escena actual no se ha guardado. ¿Quieres abrirla de todos modos?" +msgstr "Escena actual no guardada ¿Abrir de todos modos?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." @@ -1745,7 +1930,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene..." -msgstr "Ejecución Rápida de Escena..." +msgstr "Ejecución rápida de escena..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit" @@ -1757,11 +1942,11 @@ msgstr "¿Quieres salir del editor?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Manager?" -msgstr "¿Abrir el Administrador de Proyectos?" +msgstr "¿Abrir el administrador de proyectos?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Quit" -msgstr "Guardar & Salir" +msgstr "Guardar y salir" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" @@ -1771,7 +1956,7 @@ msgstr "¿Guardar cambios a la(s) siguiente(s) escena(s) antes de salir?" msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" "¿Guardar cambios a la(s) siguiente(s) escena(s) antes de abrir el " -"Administrador de Proyectos?" +"administrador de proyectos?" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1783,7 +1968,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" -msgstr "Elige una Escena Principal" +msgstr "Selecciona una escena principal" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." @@ -1811,7 +1996,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." msgstr "" "No se pudo cargar el script addon desde la ruta: '%s' El script no está en " -"Modo Herramienta." +"modo tool." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1822,11 +2007,6 @@ msgstr "" "modificada.\n" "Para poder modificarla, se tiene que crear una nueva escena heredada." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ugh" -msgstr "Vaya" - #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " @@ -1842,15 +2022,15 @@ msgstr "La escena «%s» tiene dependencias rotas:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Clear Recent Scenes" -msgstr "Limpiar Escenas Recientes" +msgstr "Limpiar escenas recientes" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" -msgstr "Guardar Ajustes" +msgstr "Guardar ajustes" #: editor/editor_node.cpp msgid "Delete Layout" -msgstr "Borrar Ajustes" +msgstr "Borrar ajustes" #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp @@ -1858,8 +2038,18 @@ msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Play This Scene" +msgstr "Reproducir escena" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "Cerrar las demás pestañas" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" -msgstr "Cambiar Pestaña de Escena" +msgstr "Cambiar pestaña de escena" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files or folders" @@ -1875,7 +2065,7 @@ msgstr "%d más archivos" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "Posición del Dock" +msgstr "Posición del dock" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" @@ -1883,7 +2073,7 @@ msgstr "Modo sin distracciones" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle distraction-free mode." -msgstr "Alternar modo sin distracciones." +msgstr "Act/desact. modo sin distracciones." #: editor/editor_node.cpp msgid "Add a new scene." @@ -1907,7 +2097,7 @@ msgstr "Pestaña anterior" #: editor/editor_node.cpp msgid "Filter Files..." -msgstr "Filtrado de Archivos..." +msgstr "Filtrado de archivos..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." @@ -1915,19 +2105,19 @@ msgstr "Operaciones con archivos de escena." #: editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" -msgstr "Nueva Escena" +msgstr "Nueva escena" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene..." -msgstr "Nueva Escena Heredada..." +msgstr "Nueva escena heredada..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene..." -msgstr "Abrir Escena..." +msgstr "Abrir escena..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" -msgstr "Guardar Escena" +msgstr "Guardar escena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save all Scenes" @@ -1965,7 +2155,7 @@ msgstr "Rehacer" #: editor/editor_node.cpp msgid "Revert Scene" -msgstr "Revertir Escena" +msgstr "Revertir escena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." @@ -1977,11 +2167,7 @@ msgstr "Proyecto" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project Settings" -msgstr "Ajustes del Proyecto" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Run Script" -msgstr "Ejecutar Script" +msgstr "Ajustes del proyecto" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" @@ -1989,7 +2175,12 @@ msgstr "Exportar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Tools" -msgstr "Tools" +msgstr "Herramientas" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Project Data Folder" +msgstr "¿Abrir el administrador de proyectos?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2096,15 +2287,29 @@ msgstr "Ajustes del Editor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" -msgstr "Ajustes de Diseño del Editor" +msgstr "Ajustes de diseño del editor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "Modo Pantalla Completa" +msgstr "Act/desact. pantalla completa" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Editor Data/Settings Folder" +msgstr "Ajustes del Editor" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Editor Data Folder" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Editor Settings Folder" +msgstr "Ajustes del Editor" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" -msgstr "Cargar Plantillas de Exportación" +msgstr "Cargar plantillas de exportación" #: editor/editor_node.cpp msgid "Help" @@ -2117,13 +2322,14 @@ msgstr "Clases" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "Buscar" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Online Docs" -msgstr "Documentación en Línea" +msgstr "Documentación en línea" #: editor/editor_node.cpp msgid "Q&A" @@ -2161,7 +2367,7 @@ msgstr "Pausar la escena" msgid "Stop the scene." msgstr "Detener la escena." -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop" msgstr "Detener" @@ -2182,6 +2388,16 @@ msgid "Play Custom Scene" msgstr "Reproducir escena personalizada" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Save & Restart" +msgstr "Guardar y reimportar" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" msgstr "¡Gira cuando la ventana del editor redibuja!" @@ -2195,48 +2411,12 @@ msgstr "Actualizar cambios" #: editor/editor_node.cpp msgid "Disable Update Spinner" -msgstr "Desactivar Indicador de Actividad" +msgstr "Desactivar indicador de actividad" #: editor/editor_node.cpp msgid "Inspector" msgstr "Inspector" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "Crear un nuevo recurso en memoria y editarlo." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "Cargar un recurso existente desde disco y editarlo." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "Guardar el recurso editado actualmente." - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save As..." -msgstr "Guardar Como..." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "Ir al objeto editado previo en el historial." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "Ir al siguiente objeto editado en el historial." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "History of recently edited objects." -msgstr "Historial de objetos recientemente editados." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Object properties." -msgstr "Propiedades del objeto." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Changes may be lost!" -msgstr "¡Se perderán los cambios realizados!" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" @@ -2248,9 +2428,14 @@ msgstr "Nodos" #: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" -msgstr "Sistema de Archivos" +msgstr "Sistema de archivos" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand Bottom Panel" +msgstr "Expandir todo" + +#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" msgstr "Salida" @@ -2264,7 +2449,7 @@ msgstr "Importar plantillas desde un archivo ZIP" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export Project" -msgstr "Exportar Proyecto" +msgstr "Exportar proyecto" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" @@ -2284,7 +2469,7 @@ msgstr "Abrir y ejecutar un script" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited" -msgstr "Nueva Escena Heredada" +msgstr "Nueva escena heredada" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" @@ -2296,50 +2481,55 @@ msgstr "Seleccionar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 2D Editor" -msgstr "Abrir Editor 2D" +msgstr "Abrir editor 2D" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 3D Editor" -msgstr "Abrir Editor 3D" +msgstr "Abrir editor 3D" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Script Editor" -msgstr "Abrir Editor de Script" +msgstr "Abrir editor de script" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Open Asset Library" -msgstr "Abrir Biblioteca de Assets" +msgstr "Abrir biblioteca de assets" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the next Editor" -msgstr "Abrir Editor siguiente" +msgstr "Abrir editor siguiente" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the previous Editor" -msgstr "Abrir Editor anterior" +msgstr "Abrir editor anterior" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" -msgstr "Creando vistas previas de las mallas" +msgstr "Creación de vistas previas de malla" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail..." msgstr "Miniatura..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Plugin" +msgstr "Editar polígono" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" msgstr "Plugins instalados:" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Version:" msgstr "Versión:" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Author:" msgstr "Autor:" @@ -2347,13 +2537,16 @@ msgstr "Autor:" msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Stop Profiling" -msgstr "Parar Profiling" +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit:" +msgstr "Editar" -#: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Start Profiling" -msgstr "Iniciar Profiling" +#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "¡Iniciar!" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2399,6 +2592,106 @@ msgstr "Tiempo" msgid "Calls" msgstr "Llamadas" +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "On" +msgstr "Activado" + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "Layer" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp +#, fuzzy +msgid "Bit %d, value %d" +msgstr "Bit %d, valor %d." + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "[Empty]" +msgstr "[Vacío]" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Assign.." +msgstr "Asignar" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Pick a Viewport" +msgstr "Selecciona un viewport" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp +msgid "New Script" +msgstr "Nuevo script" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New %s" +msgstr "Nuevo %s" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Make Unique" +msgstr "Hacer único" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Show in File System" +msgstr "Mostrar en el sistema de archivos" + +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Convert To %s" +msgstr "Convertir a %s" + +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Editor" +msgstr "Abrir en el editor" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Selected node is not a Viewport!" +msgstr "¡El nodo seleccionado no es un Viewport!" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#, fuzzy +msgid "Size: " +msgstr "Tamaño de celda:" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "Page: " +msgstr "" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#, fuzzy +msgid "New Key:" +msgstr "Nuevo nombre:" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#, fuzzy +msgid "New Value:" +msgstr "Nuevo nombre:" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "Add Key/Value Pair" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "Remover item" + #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" msgstr "Seleccionar dispositivo de la lista" @@ -2436,21 +2729,17 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el script:" msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Te olvidaste del método '_run'?" -#: editor/editor_settings.cpp -msgid "Default (Same as Editor)" -msgstr "Predeterminado (Igual que el Editor)" - #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" -msgstr "Selecciona Nodos a importar" +msgstr "Selecciona nodo(s) a importar" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" -msgstr "Ruta de la Escena:" +msgstr "Ruta de la escena:" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" -msgstr "Importar desde Nodo:" +msgstr "Importar desde nodo:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Re-Download" @@ -2465,6 +2754,7 @@ msgid "(Installed)" msgstr "(Instalado)" #: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download" msgstr "Descargar" @@ -2489,7 +2779,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "No se puede abir el zip de plantillas de exportación." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Invalid version.txt format inside templates." +#, fuzzy +msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." msgstr "Formato de \"version.txt\" inválido dentro de las plantillas." #: editor/export_template_manager.cpp @@ -2551,6 +2842,12 @@ msgid "Download Complete." msgstr "Descarga completada." #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Templates installation failed. The problematic templates archives can be " +"found at '%s'." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " msgstr "Error al solicitar url: " @@ -2629,7 +2926,8 @@ msgid "Download Templates" msgstr "Descargar plantillas" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Select mirror from list: " +#, fuzzy +msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" msgstr "Seleccionar mirror de la lista: " #: editor/file_type_cache.cpp @@ -2645,11 +2943,13 @@ msgstr "" "archivos!" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a grid of thumbnails" +#, fuzzy +msgid "View items as a grid of thumbnails." msgstr "Ver elementos como una cuadrícula de miniaturas" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a list" +#, fuzzy +msgid "View items as a list." msgstr "Ver elementos como una lista" #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -2722,7 +3022,7 @@ msgstr "Expandir todo" msgid "Collapse all" msgstr "Colapsar todo" -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Rename..." msgstr "Renombrar..." @@ -2732,7 +3032,7 @@ msgstr "Mover a..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scene(s)" -msgstr "Abrir Escena(s)" +msgstr "Abrir escena(s)" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" @@ -2740,17 +3040,34 @@ msgstr "Instanciar" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." -msgstr "Editar Dependencias..." +msgstr "Editar dependencias..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View Owners..." -msgstr "Ver Propietarios..." +msgstr "Ver propietarios..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicate..." msgstr "Duplicar..." #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "New Script..." +msgstr "Nuevo script" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "New Resource..." +msgstr "Guardar recurso como..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Rename" +msgstr "Renombrar" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" msgstr "Carpeta anterior" @@ -2760,11 +3077,17 @@ msgstr "Carpeta siguiente" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" -msgstr "Reanalizar Sistema de Archivos" +msgstr "Re-escanear sistema de archivos" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle folder status as Favorite." +msgstr "Act/desact. estado de carpeta como favorito" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Toggle folder status as Favorite" -msgstr "Act/Desact. estado de carpeta como Favorito" +#, fuzzy +msgid "Show current scene file." +msgstr "Guardar el sub-tile editado actualmente." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." @@ -2772,6 +3095,15 @@ msgstr "" "Instanciar la(s) escena(s) seleccionadas como hijas del nodo seleccionado." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Enter tree-view." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Search files" +msgstr "Buscar clases" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." @@ -2779,14 +3111,112 @@ msgstr "" "Escaneando archivos,\n" "Por favor, espere..." -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Move" msgstr "Mover" -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Rename" -msgstr "Renombrar" +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "There is already file or folder with the same name in this location." +msgstr "Ya hay una carpeta en esta ruta con ese nombre." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Create Script" +msgstr "Crear script" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Find in files" +msgstr "Encontrar tile" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Find: " +msgstr "Buscar" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Whole words" +msgstr "Palabras completas" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Match case" +msgstr "Coincidir mayús/minúsculas" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Folder: " +msgstr "" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter: " +msgstr "Filtro:" + +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find..." +msgstr "Buscar..." + +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Replace..." +msgstr "Reemplazar..." + +#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace: " +msgstr "Reemplazar" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace all (no undo)" +msgstr "Reemplazar todo" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "Guardando..." + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Search complete" +msgstr "Texto de búsqueda" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Group name already exists." +msgstr "ERROR: ¡El nombre de animación ya existe!" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "invalid Group name." +msgstr "Nombre inválido." + +#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Nodes not in Group" +msgstr "Grupo(s) de Nodos" + +#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Filter nodes" +msgstr "Filtrar nodos" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Nodes in Group" +msgstr "Grupo(s) de Nodos" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -2796,6 +3226,11 @@ msgstr "Añadir al grupo" msgid "Remove from Group" msgstr "Quitar del grupo" +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Groups" +msgstr "Grupos de imágenes" + #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" msgstr "Importar como escena individual" @@ -2837,25 +3272,25 @@ msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" msgstr "Importar como escenas y materiales múltiples" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" msgstr "Importar escena" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Importing Scene..." -msgstr "Importando Escena..." +msgstr "Importando escena..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating Lightmaps" -msgstr "Generando \"Lightmaps\"" +msgstr "Generando Lightmaps" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating for Mesh: " -msgstr "Generando para modelo: " +msgstr "Generando para malla: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script..." -msgstr "Ejecutando Script Personalizado..." +msgstr "Ejecutando script personalizado..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" @@ -2898,17 +3333,130 @@ msgstr "Ajuste..." msgid "Reimport" msgstr "Reimportar" +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Failed to load resource." +msgstr "Error al cargar el recurso." + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Expand all properties" +msgstr "Expandir todas las propiedades" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Collapse all properties" +msgstr "Ocultar todas las propiedades" + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save As..." +msgstr "Guardar como..." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Copy Params" +msgstr "Copiar parámetros" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Paste Params" +msgstr "Pegar parámetros" + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Resource Clipboard" +msgstr "¡El portapapeles de recursos está vacío!" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Copy Resource" +msgstr "Copiar recurso" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Make Built-In" +msgstr "Convertirlo en integrado" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "Creación de subrecursos únicos" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Open in Help" +msgstr "Abrir en la ayuda" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "Crear un nuevo recurso en memoria y editarlo." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "Cargar un recurso existente desde disco y editarlo." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Go to the previous edited object in history." +msgstr "Ir al objeto editado previo en el historial." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Go to the next edited object in history." +msgstr "Ir al siguiente objeto editado en el historial." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "History of recently edited objects." +msgstr "Historial de objetos recientemente editados." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Object properties." +msgstr "Propiedades del objeto." + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter properties" +msgstr "Filtrar nodos" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Changes may be lost!" +msgstr "¡Se perderán los cambios realizados!" + #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" msgstr "Establecer multinodo" #: editor/node_dock.cpp -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" - -#: editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." -msgstr "Selecciona un Nodo para editar Señales y Grupos." +msgstr "Selecciona un nodo para editar señales y grupos." + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit a Plugin" +msgstr "Editar polígono" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a Plugin" +msgstr "Crear solución C#" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Plugin Name:" +msgstr "Lista de Plugins:" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Subfolder:" +msgstr "" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "Lenguaje" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Script Name:" +msgstr "Script válido" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Activate now?" +msgstr "" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -2955,9 +3503,153 @@ msgstr "" msgid "Delete points" msgstr "Eliminar puntos" +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Animation" +msgstr "Añadir animación" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Load.." +msgstr "Cargar" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "" +"AnimationTree is inactive.\n" +"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Set the blending position within the space" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Select and move points, create points with RMB." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create points." +msgstr "Eliminar puntos" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Erase points." +msgstr "Clic derecho: Borrar punto." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Point" +msgstr "Mover punto" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Animation Node" +msgstr "Nodo de animación" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Triangle already exists" +msgstr "¡La acción «%s» ya existe!" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "No triangles exist, so no blending can take place." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Create triangles by connecting points." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Erase points and triangles." +msgstr "Leyendo %d triángulos:" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "Ajustar a cuadrícula" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Filters" +msgstr "Editar filtros" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Output node can't be added to the blend tree." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " +"names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node.." +msgstr "Añadir nodo" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Filtered Tracks:" +msgstr "Editar filtros" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable filtering" +msgstr "Hijos editables" + #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" -msgstr "Des/activar reproducción automática" +msgstr "Act/desact. reproducción automática" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" @@ -2981,11 +3673,13 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "Quitar animación" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Invalid animation name!" +#, fuzzy +msgid "Invalid animation name!" msgstr "ERROR: ¡El nombre de animación no es correcto!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Animation name already exists!" +#, fuzzy +msgid "Animation name already exists!" msgstr "ERROR: ¡El nombre de animación ya existe!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -2994,11 +3688,6 @@ msgid "Rename Animation" msgstr "Renombrar animación" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Add Animation" -msgstr "Añadir animación" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" msgstr "Mezclar el siguiente cambio" @@ -3015,11 +3704,13 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "Duplicar animación" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation to copy!" +#, fuzzy +msgid "No animation to copy!" msgstr "ERROR: ¡No hay animaciones para copiar!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" +#, fuzzy +msgid "No animation resource on clipboard!" msgstr "ERROR: ¡No hay recursos de animación en el portapapeles!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -3031,7 +3722,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "Pegar animación" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation to edit!" +#, fuzzy +msgid "No animation to edit!" msgstr "ERROR: ¡No hay animación que editar!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -3065,20 +3757,27 @@ msgid "Scale animation playback globally for the node." msgstr "Escalar globalmente la reproducción de la animación para el nodo." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Create new animation in player." -msgstr "Crear nueva animación en el reproductor." +msgid "Animation Tools" +msgstr "Herramientas de animación" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Load animation from disk." -msgstr "Cargar una animación desde disco." +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation" +msgstr "Animación" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Load an animation from disk." -msgstr "Cargar una animación desde disco." +msgid "New" +msgstr "Nuevo" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Save the current animation" -msgstr "Guardar la animación actual" +#, fuzzy +msgid "Edit Transitions..." +msgstr "Editar Conecciones..." + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Open in Inspector" +msgstr "Abrir en el editor" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3086,19 +3785,7 @@ msgstr "Mostrar la lista de animaciones en el reproductor." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Autoplay on Load" -msgstr "Autoreproducir al Cargar" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Target Blend Times" -msgstr "Editar tiempos de mezcla con otras animaciones" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Tools" -msgstr "Herramientas de animación" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Copy Animation" -msgstr "Copiar animación" +msgstr "Autoreproducir al cargar" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Onion Skinning" @@ -3106,7 +3793,7 @@ msgstr "Papel Cebolla" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Enable Onion Skinning" -msgstr "Activar Papel Cebolla" +msgstr "Activar papel cebolla" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Directions" @@ -3122,7 +3809,7 @@ msgstr "Posterior" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Depth" -msgstr "Profundidad" +msgstr "Depth" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "1 step" @@ -3138,7 +3825,7 @@ msgstr "3 pasos" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Differences Only" -msgstr "Solo las Diferencias" +msgstr "Solo las diferencias" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Force White Modulate" @@ -3149,15 +3836,21 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "Incluir Gizmos (3D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Pin AnimationPlayer" +msgstr "Pegar animación" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" msgstr "Crear animación nueva" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" -msgstr "Nombre de Animación:" +msgstr "Nombre de animación:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" @@ -3169,178 +3862,231 @@ msgstr "Tiempos de mezcla:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Next (Auto Queue):" -msgstr "Siguiente (Auto enfilar):" +msgstr "Siguiente (cola automática):" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "Cross-Animation Blend Times" -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Animation" -msgstr "Animación" +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "End" +msgstr "Finales" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Immediate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Sync" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "At End" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Travel" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "No playback resource set at path: %s." +msgstr "No está en la ruta de recursos." + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "" +"Select and move nodes.\n" +"RMB to add new nodes.\n" +"Shift+LMB to create connections." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create new nodes." +msgstr "Crear nuevo %s" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Connect nodes." +msgstr "Conectar nodos" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove selected node or transition" +msgstr "Remover la pista seleccionada." + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Transition: " +msgstr "Transición" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "AnimationTree" +msgstr "Árbol de animación" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "New name:" msgstr "Nuevo nombre:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Filters" -msgstr "Editar filtros" - -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Scale:" msgstr "Escala:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" msgstr "Fundido de entrada (s):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade Out (s):" msgstr "Fundido de salida (s):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend" msgstr "Mezcla" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Mix" msgstr "Mix" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" -msgstr "Autoreiniciar:" +msgstr "Reinicio automático:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Restart (s):" msgstr "Reiniciar (s):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Random Restart (s):" msgstr "Reiniciar al azar (s):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Start!" msgstr "¡Iniciar!" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Amount:" msgstr "Cantidad:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend:" msgstr "Mezcla:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" msgstr "Mezcla 0:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 1:" msgstr "Mezcla 1:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "X-Fade Time (s):" msgstr "Tiempo de Crossfade (s):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Current:" msgstr "Actual:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Add Input" msgstr "Añadir Entrada" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Clear Auto-Advance" -msgstr "Borrar autoavanzar" +msgstr "Borrar avance automático" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Set Auto-Advance" -msgstr "Establecer autoavanzar" +msgstr "Establecer avance automático" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Delete Input" -msgstr "Eliminar Entrada" +msgstr "Eliminar entrada" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." msgstr "El árbol de animación es correcto." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is invalid." msgstr "El árbol de animación no es correcto." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" -msgstr "Nodo de Animación" +msgstr "Nodo de animación" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" msgstr "Nodo OneShot" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" msgstr "Nodo Mix" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" msgstr "Nodo Blend2" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" msgstr "Nodo Blend3" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend4 Node" msgstr "Nodo Blend4" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" msgstr "Nodo TimeScale" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeSeek Node" msgstr "Nodo TimeSeek" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" msgstr "Nodo Transition" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations..." -msgstr "Importar Animaciones..." +msgstr "Importar animaciones..." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" -msgstr "Editar Filtros de Nodo" +msgstr "Editar filtros de nodo" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Filters..." msgstr "Filtros..." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "AnimationTree" -msgstr "Árbol de animación" - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Free" -msgstr "Libre" - #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" msgstr "Contenido:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "View Files" -msgstr "Ver Archivos" +msgstr "Ver archivos" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve hostname:" -msgstr "No se ha podido resolver el nombre de Dominio:" +msgstr "No se ha podido resolver el nombre de dominio:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." @@ -3383,8 +4129,14 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "Error en la descarga del asset:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Fetching:" -msgstr "Buscando:" +#, fuzzy +msgid "Downloading (%s / %s)..." +msgstr "Descargando" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Downloading..." +msgstr "Descargando" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -3404,27 +4156,29 @@ msgstr "Reintentar" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download Error" -msgstr "Error de Descarga" +msgstr "Error de descarga" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "¡Éste asset ya está descargándose!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "first" +#, fuzzy +msgid "First" msgstr "primero" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "prev" -msgstr "anterior" +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "Pestaña anterior" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "next" -msgstr "siguiente" +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "last" -msgstr "último" +msgid "Last" +msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -3498,7 +4252,7 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "Calculando Lightmaps" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview" msgstr "Vista previa" @@ -3507,34 +4261,24 @@ msgid "Configure Snap" msgstr "Configurar ajuste" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" -msgstr "Desplazamiento de Cuadrícula:" +msgstr "Desplazamiento de cuadrícula:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" -msgstr "Paso de Cuadrícula:" +msgstr "Paso de cuadrícula:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" -msgstr "Desplazamiento de Rotación:" +msgstr "Desplazamiento de rotación:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Step:" -msgstr "Cantidad de Rotaciones:" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move Pivot" -msgstr "Mover pivote" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move Action" -msgstr "Mover acción" +msgstr "Cantidad de rotaciones:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" -msgstr "Mover Guía Vertical" +msgstr "Mover guía vertical" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new vertical guide" @@ -3561,11 +4305,28 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "Crear nuevas guías horizontales y verticales" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Edit IK Chain" -msgstr "Editar Cadena IK" +#, fuzzy +msgid "Move pivot" +msgstr "Mover pivote" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Edit CanvasItem" +#, fuzzy +msgid "Rotate CanvasItem" +msgstr "Editar CanvasItem" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move anchor" +msgstr "Mover acción" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Resize CanvasItem" +msgstr "Editar CanvasItem" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move CanvasItem" msgstr "Editar CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3585,6 +4346,21 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Pegar pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom out" +msgstr "Alejar" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom reset" +msgstr "Restablecer zoom" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom in" +msgstr "Acercar" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" msgstr "Modo de selección" @@ -3633,7 +4409,8 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Modo desplazamiento lateral" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Toggles snapping" +#, fuzzy +msgid "Toggle snapping." msgstr "Activar/desactivar fijado" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3641,7 +4418,8 @@ msgid "Use Snap" msgstr "Usar fijado" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snapping options" +#, fuzzy +msgid "Snapping Options" msgstr "Opciones de fijado" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3655,7 +4433,7 @@ msgstr "Ajustar rotación" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap..." -msgstr "Configurar Ajuste..." +msgstr "Configurar ajuste..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" @@ -3682,6 +4460,11 @@ msgid "Snap to node sides" msgstr "Ajustar a los lados de los nodos" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap to node center" +msgstr "Ajustar al anclaje del nodo" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" msgstr "Ajustar a otros nodos" @@ -3708,14 +4491,6 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Restaurar la habilidad de seleccionar los hijos de un objeto." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Make Bones" -msgstr "Crear huesos" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Bones" -msgstr "Reestablecer huesos" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" msgstr "Mostrar huesos" @@ -3728,6 +4503,15 @@ msgid "Clear IK Chain" msgstr "Reestrablecer cadena IK" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Custom Bones" +msgstr "Reestablecer huesos" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" msgstr "Ver" @@ -3735,7 +4519,7 @@ msgstr "Ver" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Show Grid" -msgstr "Mostrar Cuadrícula" +msgstr "Mostrar cuadrícula" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" @@ -3751,11 +4535,11 @@ msgstr "Mostrar guías" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Origin" -msgstr "Ver Origen" +msgstr "Ver origen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Viewport" -msgstr "Ver Viewport" +msgstr "Ver viewport" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3770,16 +4554,13 @@ msgid "Layout" msgstr "Disposición" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Keys" +#, fuzzy +msgid "Insert keys." msgstr "Insertar claves" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Key" -msgstr "Insertar Clave" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" -msgstr "Insertar Clave (Pistas Existentes)" +msgstr "Insertar clave (pistas existentes)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Copy Pose" @@ -3790,14 +4571,6 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "Restablecer pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Drag pivot from mouse position" -msgstr "Arrastrar pivote desde la posición del ratón" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Set pivot at mouse position" -msgstr "Establecer punto de pivotado en la posición del ratón" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" msgstr "Multiplicar paso de cuadrícula por 2" @@ -3813,10 +4586,6 @@ msgstr "Añadir %s" msgid "Adding %s..." msgstr "Añadiendo %s..." -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" - #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." msgstr "No se pueden instanciar varios nodos sin un nodo raíz." @@ -3824,7 +4593,7 @@ msgstr "No se pueden instanciar varios nodos sin un nodo raíz." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" -msgstr "Crear Nodo" +msgstr "Crear nodo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -3851,35 +4620,28 @@ msgstr "Crear Poly3D" msgid "Set Handle" msgstr "Establecer handle" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove item %d?" -msgstr "¿Quieres borrar el elemento %d?" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Add Item" -msgstr "Añadir elemento" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Selected Item" -msgstr "Borrar elemento seleccionado" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "CPUParticles" +msgstr "Partículas" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Import from Scene" -msgstr "Importar desde escena" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Mesh" +msgstr "Crear puntos de emisión desde malla" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Update from Scene" -msgstr "Actualizar desde escena" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Node" +msgstr "Crear puntos de emisión desde el nodo" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat0" -msgstr "Plana0" +msgstr "Flat0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat1" -msgstr "Plana1" +msgstr "Flat1" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Ease in" @@ -3931,7 +4693,7 @@ msgstr "Quitar punto de la curva" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Curve Linear Tangent" -msgstr "Alternar curva de tangente lineal" +msgstr "Act/desact. curva de tangente lineal" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Hold Shift to edit tangents individually" @@ -3941,15 +4703,6 @@ msgstr "Mantén Mayús para editar las tangentes individualmente" msgid "Bake GI Probe" msgstr "Precalcular GI Probe" -#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove Color Ramp Point" -msgstr "Añadir/quitar punto en la rampa del degradado" - -#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Modify Color Ramp" -msgstr "Modificar rampa de color" - #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" msgstr "Elemento %d" @@ -4024,7 +4777,7 @@ msgstr "Crear malla de navegación" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh." -msgstr "La malla que contiene no es del tipo ArrayMesh." +msgstr "La Malla contenedora no es del tipo ArrayMesh." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?" @@ -4037,6 +4790,7 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "No hay malla que depurar." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" msgstr "El modelo no tiene UV en esta capa" @@ -4050,7 +4804,7 @@ msgstr "¡La malla no tiene superficie de la que crear contornos!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" -msgstr "El tipo de la malla primitiva no es PRIMITIVE_TRIANGLES!" +msgstr "¡El tipo primitivo de malla no es PRIMITIVE_TRIANGLES!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" @@ -4082,7 +4836,7 @@ msgstr "Crear colisión hermanada convexa" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." -msgstr "Crear Contorno de Malla..." +msgstr "Crear contorno de malla..." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "View UV1" @@ -4104,15 +4858,38 @@ msgstr "Crear contorno de malla" msgid "Outline Size:" msgstr "Tamaño del contorno:" +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Remove item %d?" +msgstr "¿Quieres borrar el elemento %d?" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item" +msgstr "Añadir elemento" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Selected Item" +msgstr "Borrar elemento seleccionado" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Import from Scene" +msgstr "Importar desde escena" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Update from Scene" +msgstr "Actualizar desde escena" + #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." msgstr "" -"No se especificó malla de origen (y no hay MultiMesh establecido en el nodo)." +"No se ha especificado ninguna malla de origen (y no hay MultiMesh " +"establecido en el nodo)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." msgstr "" -"No se especificó malla de origen (y MultiMesh no contiene ningún Mesh)." +"No se ha especificado ninguna malla de origen (y MultiMesh no contiene " +"ninguna Mesh)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." @@ -4120,11 +4897,11 @@ msgstr "El origen de la malla es inválido (ruta inválida)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." -msgstr "La malla elegida no es correcta (no es un MeshInstance)." +msgstr "El origen de la malla es inválido (no es un MeshInstance)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." -msgstr "La malla elegida no es correcta (no contiene ningún recurso Mesh)." +msgstr "El origen de la malla es inválido (no contiene ningún recurso Mesh)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No surface source specified." @@ -4156,7 +4933,7 @@ msgstr "Elige un origen de malla:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Target Surface:" -msgstr "Selecciona una Superficie Objetivo:" +msgstr "Selecciona una superficie objetivo:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate Surface" @@ -4172,7 +4949,7 @@ msgstr "Superficie objetivo:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Source Mesh:" -msgstr "Modelo 3D elegido:" +msgstr "Malla de origen:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis" @@ -4206,70 +4983,6 @@ msgstr "Escala al azar:" msgid "Populate" msgstr "Rellenar" -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake!" -msgstr "¡Calcular!" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "Pre-calcular la malla de navegación 3D." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Clear the navigation mesh." -msgstr "Vaciar malla de navegación 3D." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Setting up Configuration..." -msgstr "Estableciendo la Configuración..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Calculating grid size..." -msgstr "Calculando tamaño de cuadrícula..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Creating heightfield..." -msgstr "Creando heightfield..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Marking walkable triangles..." -msgstr "Marcando triángulos transitables..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Constructing compact heightfield..." -msgstr "Construyendo heightfield compacto..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Eroding walkable area..." -msgstr "Erosionando área transitable..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Partitioning..." -msgstr "Particionando..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Creating contours..." -msgstr "Creando contornos..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Creating polymesh..." -msgstr "Crear polymesh..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Converting to native navigation mesh..." -msgstr "Convirtiendo a malla de navegación nativa..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" -msgstr "Configuración del Generador de Mallas de Navegación:" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Parsing Geometry..." -msgstr "Analizando Geometría..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Done!" -msgstr "¡Hecho!" - #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "Crear polígono de navegación" @@ -4331,18 +5044,6 @@ msgid "Emission Colors" msgstr "Colores de emisión" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry." -msgstr "El nodo no posee geometría." - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry (faces)." -msgstr "El nodo no posee geometría (caras)." - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." -msgstr "Se requiere un material procesador del tipo 'ParticlesMaterial'." - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" msgstr "¡Las caras no contienen área!" @@ -4351,16 +5052,12 @@ msgid "No faces!" msgstr "¡Sin caras!" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "Generar AABB" - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emission Points From Mesh" -msgstr "Crear puntos de emisión desde malla" +msgid "Node does not contain geometry." +msgstr "El nodo no posee geometría." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emission Points From Node" -msgstr "Crear Puntos de Emisión desde el Nodo" +msgid "Node does not contain geometry (faces)." +msgstr "El nodo no posee geometría (caras)." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" @@ -4376,7 +5073,7 @@ msgstr "Puntos de la superficie" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface Points+Normal (Directed)" -msgstr "Puntos de la superficie + Normal (Dirigida)" +msgstr "Puntos de la superficie + Normal (Dirección)" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Volume" @@ -4387,6 +5084,19 @@ msgid "Emission Source: " msgstr "Fuente de emisión: " #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." +msgstr "Se requiere un material procesador del tipo 'ParticlesMaterial'." + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "Generar AABB" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to CPUParticles" +msgstr "Convertir a mayúsculas" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "Generar AABB de visibilidad" @@ -4396,7 +5106,7 @@ msgstr "Borrar punto de la curva" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Out-Control from Curve" -msgstr "Eliminar \"Out-Control\" de la Curva" +msgstr "Eliminar \"Out-Control\" de la curva" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove In-Control from Curve" @@ -4413,11 +5123,11 @@ msgstr "Mover Punto en Curva" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move In-Control in Curve" -msgstr "Mover In-Control en Curva" +msgstr "Mover In-Control en curva" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Out-Control in Curve" -msgstr "Mover Out-Control en Curva" +msgstr "Mover Out-Control en curva" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -4437,7 +5147,7 @@ msgstr "Clic: Añadir Punto" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Right Click: Delete Point" -msgstr "Clic Derecho: Eliminar Punto" +msgstr "Clic derecho: Eliminar punto" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" @@ -4463,6 +5173,22 @@ msgstr "Eliminar punto" msgid "Close Curve" msgstr "Cerrar curva" +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Handle Angles" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Handle Lengths" +msgstr "" + #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" msgstr "Punto de curva #" @@ -4489,25 +5215,101 @@ msgstr "Quitar punto de ruta" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove Out-Control Point" -msgstr "Eliminar punto \"Out-Control\"" +msgstr "Eliminar punto Out-Control" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove In-Control Point" -msgstr "Eliminar punto \"In-Control\"" +msgstr "Eliminar punto In-Control" + +#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move joint" +msgstr "Mover punto" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "" +"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sync bones" +msgstr "Mostrar huesos" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "Crear mapa UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Polygon & UV" +msgstr "Crear polígono" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Split point with itself." +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Split can't form an existing edge." +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Split already exists." +msgstr "¡La acción «%s» ya existe!" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Split" +msgstr "Añadir punto" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid Split: " +msgstr "¡Ruta incorrecta!" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Split" +msgstr "Quitar punto" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" -msgstr "Transformar mapa UV" +msgstr "Transformar Mapa UV" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Paint bone weights" +msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" msgstr "Editor UV de polígonos en 2D" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Poly" +msgstr "Editar polígono" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Splits" +msgstr "Dividir ruta" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bones" +msgstr "Crear huesos" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Polygon" +msgstr "Crear polígono" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point" msgstr "Mover punto" @@ -4536,12 +5338,25 @@ msgid "Scale Polygon" msgstr "Escalar polígono" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +msgid "Connect two points to make a split" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select a split to erase it" +msgstr "¡Selecciona un ítem primero!" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Paint weights with specified intensity" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UnPaint weights with specified intensity" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Radius:" +msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -4556,9 +5371,9 @@ msgid "Clear UV" msgstr "Limpiar UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap" -msgstr "Ajustar a cuadrícula" +#, fuzzy +msgid "Grid Settings" +msgstr "Ajustes del GridMap" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" @@ -4568,6 +5383,36 @@ msgstr "Habilitar fijado" msgid "Grid" msgstr "Cuadrícula" +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Configure Grid:" +msgstr "Configurar ajuste" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Offset X:" +msgstr "Desplazamiento de cuadrícula:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Offset Y:" +msgstr "Desplazamiento de cuadrícula:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Step X:" +msgstr "Paso de cuadrícula:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Step Y:" +msgstr "Paso de cuadrícula:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sync Bones to Polygon" +msgstr "Escalar polígono" + #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" msgstr "¡ERROR: No se pudo cargar el recurso!" @@ -4590,9 +5435,13 @@ msgid "Resource clipboard is empty!" msgstr "¡El portapapeles de recursos está vacío!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Resource" +msgstr "Pegar recurso" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" -msgstr "Abrir en el Editor" +msgstr "Abrir en el editor" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp @@ -4611,15 +5460,17 @@ msgid "Load Resource" msgstr "Cargar recurso" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" - -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ResourcePreloader" -msgstr "Pre-cargador de Recursos (ResourcePreloader)" +msgstr "Precargador de recursos" + +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" +msgstr "" + +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" +msgstr "El árbol de animación no es correcto." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" @@ -4630,6 +5481,21 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "¿Cerrar y guardar cambios?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error writing TextFile:" +msgstr "Error al cargar la imagen:" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error could not load file." +msgstr "No se pudo cargar la imagen" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error saving file!" +msgstr "¡Error al guardar el TileSet!" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" msgstr "Error al guardar el tema" @@ -4646,18 +5512,37 @@ msgid "Error importing" msgstr "Error al importar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "New TextFile..." +msgstr "Nueva carpeta..." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Open File" +msgstr "Abrir un archivo" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Save File As..." +msgstr "Guardar como..." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" msgstr "Importar tema" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As..." -msgstr "Guardar Tema Como..." +msgstr "Guardar tema como..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid " Class Reference" msgstr " Referencia de clase" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" msgstr "Ordenar" @@ -4686,8 +5571,9 @@ msgid "File" msgstr "Archivo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "New" -msgstr "Nuevo" +#, fuzzy +msgid "New TextFile" +msgstr "Ver archivos" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -4714,6 +5600,11 @@ msgid "History Next" msgstr "Siguiente en el historial" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" msgstr "Recargar tema" @@ -4743,12 +5634,7 @@ msgstr "Ejecutar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "Alternar panel de scripts" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find..." -msgstr "Buscar..." +msgstr "Act/desact. panel de scripts" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4805,10 +5691,6 @@ msgid "Discard" msgstr "Descartar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Create Script" -msgstr "Crear script" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?:" @@ -4829,6 +5711,16 @@ msgid "Debugger" msgstr "Depurador" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Search results" +msgstr "Ayuda de búsqueda" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Search in files" +msgstr "Buscar clases" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" msgstr "" @@ -4836,40 +5728,56 @@ msgstr "" "pertenecen está cargada" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr "Línea:" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "(ignore)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Sólo se pueden arrastrar/soltar recursos del sistema de archivos." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Lookup Symbol" +msgstr "Completar símbolo" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" msgstr "Seleccionar color" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Convert Case" -msgstr "Convertir Máy/Min" +msgstr "Convertir Mayús/Minúsculas" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Uppercase" msgstr "Mayúscula" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Lowercase" msgstr "Minúscula" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Capitalize" msgstr "Poner en mayúsculas" +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Syntax Highlighter" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Standard" +msgstr "" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" @@ -4889,7 +5797,7 @@ msgstr "Indentar a la derecha" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Comment" -msgstr "Des/activar comentario" +msgstr "Act/desact. comentario" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" @@ -4930,19 +5838,19 @@ msgstr "Autoindentar" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "Des/activar «breakpoint»" +msgstr "Act/desact. Breakpoint" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "Borrar todos los «breakpoints»" +msgstr "Borrar todos los Breakpoints" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Next Breakpoint" -msgstr "Ir a siguiente «breakpoint»" +msgstr "Ir a siguiente Breakpoint" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Previous Breakpoint" -msgstr "Ir al «breakpoint» anterior" +msgstr "Ir al Breakpoint anterior" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert To Uppercase" @@ -4957,8 +5865,9 @@ msgid "Find Previous" msgstr "Buscar anterior" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Replace..." -msgstr "Reemplazar..." +#, fuzzy +msgid "Find in files..." +msgstr "Filtrado de archivos..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Function..." @@ -4978,7 +5887,7 @@ msgstr "Shader" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Constant" -msgstr "Cambiar Constante Escalar" +msgstr "Cambiar constante escalar" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Constant" @@ -4990,115 +5899,156 @@ msgstr "Cambiar Constante RGB" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Operator" -msgstr "Cambiar Operador Escalar" +msgstr "Cambiar operador escalar" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Operator" -msgstr "Cambiar Operador Vec." +msgstr "Cambiar operador Vec" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Scalar Operator" -msgstr "Cambiar Operador Vec. Escalar" +msgstr "Cambiar operador Vec Scalar" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change RGB Operator" -msgstr "Cambiar Operador RGB" +msgstr "Cambiar operador RGB" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Rot Only" -msgstr "Act/Desact. Solo Rot." +msgstr "Act/desact. solo Rot" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Function" -msgstr "Cambiar Función Escalar" +msgstr "Cambiar función Scalar" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Function" -msgstr "Cambiar Función Vec." +msgstr "Cambiar función Vec" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Uniform" -msgstr "Cambiar Uniforme Escalar" +msgstr "Cambiar Scalar uniforme" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Uniform" -msgstr "Cambiar Uniforme Vec." +msgstr "Cambiar Vec uniforme" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change RGB Uniform" -msgstr "Cambiar Uniforme RGB" +msgstr "Cambiar RGB uniforme" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Default Value" -msgstr "Cambiar Valor por Defecto" +msgstr "Cambiar valor por defecto" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change XForm Uniform" -msgstr "Cambiar Uniforme XForm" +msgstr "Cambiar XForm uniforme" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Texture Uniform" -msgstr "Cambiar Uniforme Textura" +msgstr "Cambiar textura uniforme" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Cubemap Uniform" -msgstr "Cambiar Uniforme Cubemap" +msgstr "Cambiar Cubemap uniforme" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Comment" -msgstr "Cambiar Comentarío" +msgstr "Cambiar comentario" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove to Color Ramp" msgstr "Añadir/quitar de rampa de color" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Color Ramp" +msgstr "Modificar rampa de color" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove to Curve Map" msgstr "Añadir/quitar a/de mapa de curvas" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Map" -msgstr "Modificar Mapa de Curvas" +msgstr "Modificar mapa de curvas" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Input Name" -msgstr "Cambiar Nombre de Entrada" +msgstr "Cambiar nombre de entrada" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Connect Graph Nodes" -msgstr "Conectar Nodos Gráficos" +msgstr "Conectar nodos gráficos" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect Graph Nodes" -msgstr "Desconectar Nodos Gráficos" +msgstr "Desconectar nodos gráficos" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Remove Shader Graph Node" -msgstr "Eliminar el Nodo Gráfico del Shader" +msgstr "Eliminar el nodo gráfico del shader" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Move Shader Graph Node" -msgstr "Mover el Nodo Gráfico del Shader" +msgstr "Mover el nodo gráfico del shader" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Graph Node(s)" -msgstr "Duplicar Nodo(s) Gráfico" +msgstr "Duplicar nodo(s) gráfico" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Delete Shader Graph Node(s)" -msgstr "Eliminar Nodo(s) Gráfico(s) del Shader" +msgstr "Eliminar nodo(s) gráfico(s) del shader" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Error: Cyclic Connection Link" -msgstr "Error: Link de Conexión Cíclico" +msgstr "Error: Link de conexión cíclico" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Error: Missing Input Connections" -msgstr "Error: Conexiones de Entrada Faltantes" +msgstr "Error: Conexiones de entrada faltantes" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add Shader Graph Node" -msgstr "Añadir Nodo Gráfico del Shader" +msgstr "Añadir nodo gráfico del shader" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." +msgstr "" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeleton2D" +msgstr "Esqueleto..." + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Make Rest Pose (From Bones)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Bones to Rest Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create physical bones" +msgstr "Crear malla de navegación" + +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeleton" +msgstr "Esqueleto..." + +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create physical skeleton" +msgstr "Crear solución C#" + +#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Play IK" +msgstr "Reproducir" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -5126,7 +6076,7 @@ msgstr "Transformación en el eje Z." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Plane Transform." -msgstr "Ver Transformación de Plano." +msgstr "Ver transformación de plano." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling: " @@ -5146,7 +6096,7 @@ msgstr "Insertar claves está desactivado (no se insertaron claves)." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Animation Key Inserted." -msgstr "Clave de Animación Insertada." +msgstr "Clave de animación insertada." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" @@ -5158,7 +6108,7 @@ msgstr "Cambios del material" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Shader Changes" -msgstr "Cambios del Shader" +msgstr "Cambios del shader" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Surface Changes" @@ -5178,19 +6128,19 @@ msgstr "FPS" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." -msgstr "Vista Superior." +msgstr "Vista superior." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View." -msgstr "Vista Inferior." +msgstr "Vista inferior." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom" -msgstr "Fondo" +msgstr "Abajo" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View." -msgstr "Vista Izquierda." +msgstr "Vista izquierda." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left" @@ -5225,10 +6175,6 @@ msgid "Align with view" msgstr "Alinear con vista" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "OK :(" -msgstr "Muy bien :(" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." msgstr "No hay padre al que instanciarle un hijo." @@ -5237,6 +6183,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Esta operación requiere un solo nodo seleccionado." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Lock View Rotation" +msgstr "Ver información" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" msgstr "Mostrar normales" @@ -5274,43 +6225,48 @@ msgstr "Media resolución" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Audio Listener" -msgstr "Oyente de Audio" +msgstr "Oyente de audio" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Doppler Enable" msgstr "Activar Doppler" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cinematic Preview" +msgstr "Creación de vistas previas de malla" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" -msgstr "Vista Libre Izquierda" +msgstr "Vista libre izquierda" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Right" -msgstr "Vista Libre Derecha" +msgstr "Vista libre derecha" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Forward" -msgstr "Vista Libre Frontal" +msgstr "Vista libre frontal" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Backwards" -msgstr "Vista Libre Posterior" +msgstr "Vista libre posterior" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Up" -msgstr "Vista Libre Arriba" +msgstr "Vista libre arriba" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Down" -msgstr "Vista Libre Abajo" +msgstr "Vista libre abajo" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Speed Modifier" -msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre" +msgstr "Modificador de velocidad de vista libre" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" -msgstr "Ventana de transformación" +msgstr "Diálogo XForm" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode (Q)" @@ -5340,7 +6296,7 @@ msgstr "Modo escalado (R)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Coords" -msgstr "Local Coords (Coordenadas Locales)" +msgstr "Coordenadas locales" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Space Mode (%s)" @@ -5352,35 +6308,35 @@ msgstr "Modo de ajuste (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" -msgstr "Vista Inferior" +msgstr "Vista inferior" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View" -msgstr "Vista Superior" +msgstr "Vista superior" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View" -msgstr "Vista Posterior" +msgstr "Vista posterior" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View" -msgstr "Vista Frontal" +msgstr "Vista frontal" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View" -msgstr "Vista Izquierda" +msgstr "Vista izquierda" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View" -msgstr "Vista Derecha" +msgstr "Vista derecha" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" -msgstr "Intercambiar vista Perspectiva/Ortogonal" +msgstr "Intercambiar vista perspectiva/ortogonal" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Insert Animation Key" -msgstr "Insertar Clave de Animación" +msgstr "Insertar clave de animación" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Origin" @@ -5411,40 +6367,54 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "Escalar" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap To Floor" +msgstr "Ajustar a cuadrícula" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" -msgstr "Activar Vista Libre" +msgstr "Act/desact. Vista Libre" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" -msgstr "Transform" +msgstr "Transformar" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap object to floor" +msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." -msgstr "Ventana de transformación..." +msgstr "Dialogo de transformación..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" -msgstr "1 Viewport" +msgstr "1 viewport" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports" -msgstr "2 visores" +msgstr "2 viewports" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports (Alt)" -msgstr "2 visores (altern.)" +msgstr "2 viewports (Alt)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports" -msgstr "3 visores" +msgstr "3 viewports" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports (Alt)" -msgstr "3 visores (altern.)" +msgstr "3 viewports (Alt)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "4 Viewports" -msgstr "4 visores" +msgstr "4 viewports" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Gizmos" +msgstr "Ver gizmos" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" @@ -5452,7 +6422,7 @@ msgstr "Ver origen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Grid" -msgstr "Ver Cuadrícula" +msgstr "Ver cuadrícula" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -5460,10 +6430,6 @@ msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Skeleton Gizmo visibility" -msgstr "Visibilidad de Gizmo esqueleto" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" msgstr "Configuración de fijado" @@ -5481,7 +6447,7 @@ msgstr "Ajuste de escala (%):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Settings" -msgstr "Ajustes del Viewport" +msgstr "Ajustes del viewport" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective FOV (deg.):" @@ -5497,7 +6463,7 @@ msgstr "Profundidad máxima de vista:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Change" -msgstr "Transformar" +msgstr "Cambio de transformación" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate:" @@ -5523,6 +6489,53 @@ msgstr "Previa" msgid "Post" msgstr "Posterior" +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sprite is empty!" +msgstr "La ruta de guardado esta vacía!" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sprite" +msgstr "SpriteFrames" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to 2D Mesh" +msgstr "Convertir a %s" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create 2D Mesh" +msgstr "Crear contorno de malla" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Simplification: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grow (Pixels): " +msgstr "Fijar (Pixeles):" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Update Preview" +msgstr "Vista previa del atlas" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Settings:" +msgstr "Ajustes" + #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" msgstr "ERROR: ¡No se pudo cargar el recurso de fotogramas!" @@ -5591,14 +6604,6 @@ msgstr "Mover (Después)" msgid "SpriteFrames" msgstr "SpriteFrames" -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -msgid "StyleBox Preview:" -msgstr "Vista previa de StyleBox:" - -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -msgid "StyleBox" -msgstr "Caja de estilos" - #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" msgstr "Establecer rectángulo de región" @@ -5617,35 +6622,29 @@ msgstr "Ajustar a píxeles" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Grid Snap" -msgstr "Ajustar a Cuadrícula" +msgstr "Ajustar a cuadrícula" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Auto Slice" msgstr "Autotrocear" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Offset:" msgstr "Desplazamiento:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Step:" msgstr "Paso:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Separation:" -msgstr "Separación:" +msgid "Sep.:" +msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Texture Region" +#, fuzzy +msgid "TextureRegion" msgstr "Región de textura" -#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Texture Region Editor" -msgstr "Editor de regiones de texturas" - #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" msgstr "No se pudo guardar el tema a un archivo:" @@ -5659,11 +6658,6 @@ msgid "Add All" msgstr "Añadir todos" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Item" -msgstr "Remover Item" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove All Items" msgstr "Quitar todos los elementos" @@ -5725,7 +6719,7 @@ msgstr "Radio Item" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Checked Radio Item" -msgstr "Ratio Item Activo" +msgstr "Ratio item activo" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" @@ -5735,13 +6729,9 @@ msgstr "Tiene" msgid "Many" msgstr "Muchas" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp -msgid "Options" -msgstr "Opciones" - #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has,Many,Options" -msgstr "Tienes, Muchas, Opciones" +msgstr "Tienes, muchas, opciones" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" @@ -5763,7 +6753,7 @@ msgstr "Tipo de datos:" msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Style" msgstr "Estilo" @@ -5776,14 +6766,19 @@ msgid "Color" msgstr "Color" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +msgid "Constant" +msgstr "Constante" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" msgstr "Borrar selección" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Fix Invalid Tiles" +msgstr "Nombre inválido." + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" msgstr "Dibujar TileMap" @@ -5793,7 +6788,7 @@ msgstr "Dibujar línea" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rectangle Paint" -msgstr "Dibujar Rectángulo" +msgstr "Dibujar rectángulo" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Bucket Fill" @@ -5804,11 +6799,8 @@ msgid "Erase TileMap" msgstr "Borrar TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Erase selection" -msgstr "Eliminar selección" - -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Find tile" +#, fuzzy +msgid "Find Tile" msgstr "Encontrar tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp @@ -5825,11 +6817,16 @@ msgstr "Voltear verticalmente" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint Tile" -msgstr "Dibujar Tile" +msgstr "Dibujar tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" -msgstr "Elegir Tile" +msgstr "Elegir tile" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Selection" +msgstr "Quitar selección" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 0 degrees" @@ -5848,68 +6845,122 @@ msgid "Rotate 270 degrees" msgstr "Rotar 270 grados" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Could not find tile:" -msgstr "No se pudo cargar el tile:" +#, fuzzy +msgid "Add Texture(s) to TileSet" +msgstr "Añadir nodo(s) desde árbol" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Item name or ID:" -msgstr "Nombre o ID de Item:" +#, fuzzy +msgid "Remove current Texture from TileSet" +msgstr "Borrar entrada actual" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Create from scene?" -msgstr "¿Crear desde escena?" +msgid "Create from Scene" +msgstr "Crear desde escena" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Merge from scene?" -msgstr "¿Mezclar desde escena?" +msgid "Merge from Scene" +msgstr "Unir desde escena" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Tile Set" -msgstr "Tile Set" +msgid "" +"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " +"bindings." +msgstr "" +"Seleccione sub-tile para utilizar como icono, éste se utilizará también en " +"enlazados automáticos no válidos." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Create from Scene" -msgstr "Crear desde escena" +msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Merge from Scene" -msgstr "Unir desde escena" +msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?" +msgstr "" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "You haven't selected a texture to remove." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Autotiles" -msgstr "Autotiles" +msgid "Create from scene?" +msgstr "¿Crear desde escena?" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from scene?" +msgstr "¿Mezclar desde escena?" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid " file(s) was not added because was already on the list." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" -"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " -"bindings." +"Drag handles to edit Rect.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"Seleccione sub-tile para utilizar como icono, éste se utilizará también en " -"enlazados automáticos no válidos." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "LMB: set bit on.\n" -"RMB: set bit off." +"RMB: set bit off.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "" "Clic Izquierdo: habilitar bit.\n" "Clic Derecho: deshabilitar bit." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Select current edited sub-tile." +#, fuzzy +msgid "" +"Select current edited sub-tile.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "Guardar el sub-tile editado actualmente." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Select sub-tile to change its priority." +#, fuzzy +msgid "" +"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " +"bindings.\n" +"Click on another Tile to edit it." +msgstr "" +"Seleccione sub-tile para utilizar como icono, éste se utilizará también en " +"enlazados automáticos no válidos." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Select sub-tile to change its priority.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "Selecciona sub-tile para cambiar su prioridad." -#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "This property can't be changed." +msgstr "Esta operación no puede realizarse sin una escena." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Tile Set" +msgstr "Tile Set" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertex" +msgstr "Vértices" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Fragment" +msgstr "Fragmento" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Light" +msgstr "Derecha" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "VisualShader" +msgstr "Shader" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" @@ -5924,13 +6975,13 @@ msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "¿Eliminar preajuste '%s'?" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" msgstr "" -"Las plantillas de exportación para esta plataforma faltan/están corruptas: " +"Las plantillas de exportación para esta plataforma faltan/están corruptas:" #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" -msgstr "Preajustes" +msgstr "Ajustes preestablecidos" #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add..." @@ -5980,7 +7031,7 @@ msgstr "Exportaciones previas" #: editor/project_export.cpp msgid "Make Patch" -msgstr "Hacer \"Patch\"" +msgstr "Crear Patch" #: editor/project_export.cpp msgid "Features" @@ -6003,33 +7054,39 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Faltan plantillas de exportación para esta plataforma:" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "" -"Las plantillas de exportación para esta plataforma faltan/están corruptas:" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" -msgstr "Exportar con Depuración" +msgstr "Exportar con depuración" #: editor/project_manager.cpp msgid "The path does not exist." msgstr "La ruta no existe." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Please choose a 'project.godot' file." -msgstr "Por favor elija un archivo 'project.godot'." +#, fuzzy +msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." +msgstr "" +"Por favor, elige un directorio que no contenga un archivo 'project.godot'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Por favor elija una carpeta vacía." #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." +msgstr "Por favor elija un archivo 'project.godot'." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Directory already contains a Godot project." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" -msgstr "Proyecto Importado" +msgstr "Proyecto importado" #: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid Project Name." -msgstr "Nombre de Proyecto Inválido." +msgstr "Nombre de proyecto inválido." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create folder." @@ -6073,11 +7130,11 @@ msgstr "Renombrar proyecto" #: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" -msgstr "Nuevo Proyecto de Juego" +msgstr "Nuevo proyecto de juego" #: editor/project_manager.cpp msgid "Import Existing Project" -msgstr "Importar Proyecto Existente" +msgstr "Importar proyecto existente" #: editor/project_manager.cpp msgid "Import & Edit" @@ -6093,7 +7150,7 @@ msgstr "Crear y editar" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" -msgstr "Instalar Proyecto:" +msgstr "Instalar proyecto:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install & Edit" @@ -6109,7 +7166,12 @@ msgstr "Crear carpeta" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Path:" -msgstr "Ruta del Proyecto:" +msgstr "Ruta del proyecto:" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Installation Path:" +msgstr "Ruta del proyecto:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" @@ -6117,7 +7179,7 @@ msgstr "Examinar" #: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" -msgstr "Proyecto sin Nombre" +msgstr "Proyecto sin nombre" #: editor/project_manager.cpp msgid "Can't open project" @@ -6182,15 +7244,15 @@ msgstr "Lista de proyectos" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" -msgstr "Analizar" +msgstr "Escanear" #: editor/project_manager.cpp msgid "Select a Folder to Scan" -msgstr "Selecciona la carpeta a analizar" +msgstr "Selecciona una carpeta para escanear" #: editor/project_manager.cpp msgid "New Project" -msgstr "Nuevo Proyecto" +msgstr "Nuevo proyecto" #: editor/project_manager.cpp msgid "Templates" @@ -6234,9 +7296,10 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Botón del ratón" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " -"'\"'." +"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'" msgstr "" "Nombre de acción inválido. No puede estar vacío ni contener '/', ':', '=', " "'\\' o '\"'." @@ -6247,11 +7310,25 @@ msgstr "¡La acción «%s» ya existe!" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Rename Input Action Event" -msgstr "Renombrar Evento de Acción de Entrada" +msgstr "Renombrar evento de acción de entrada" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Action deadzone" +msgstr "Cambiar nombre de animación:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" -msgstr "Añadir Evento de Acción de Entrada" +msgstr "Añadir evento de acción de entrada" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "All Devices" +msgstr "Dispositivo" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shift+" @@ -6294,20 +7371,24 @@ msgid "Wheel Down Button" msgstr "Botón rueda abajo" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 6" -msgstr "Botón 6" +#, fuzzy +msgid "Wheel Left Button" +msgstr "Botón rueda arriba" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 7" -msgstr "Botón 7" +#, fuzzy +msgid "Wheel Right Button" +msgstr "Botón derecho" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 8" -msgstr "Botón 8" +#, fuzzy +msgid "X Button 1" +msgstr "Botón 6" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 9" -msgstr "Botón 9" +#, fuzzy +msgid "X Button 2" +msgstr "Botón 6" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" @@ -6323,21 +7404,17 @@ msgstr "Índice de boton del mando:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Erase Input Action" -msgstr "Borrar Acción de Entrada" +msgstr "Borrar acción de entrada" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Erase Input Action Event" -msgstr "Borrar Evento de Acción de Entrada" +msgstr "Borrar evento de acción de entrada" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Event" msgstr "Añadir evento" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" msgstr "Botón" @@ -6382,12 +7459,20 @@ msgid "Delete Item" msgstr "Eliminar elemento" #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "" +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'." +msgstr "" +"Nombre de acción inválido. No puede estar vacío ni contener '/', ':', '=', " +"'\\' o '\"'." + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Already existing" msgstr "Ya existe" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action" -msgstr "Añadir Acción de Entrada" +msgstr "Añadir acción de entrada" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Error saving settings." @@ -6399,7 +7484,7 @@ msgstr "Los ajustes se han guardado correctamente." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" -msgstr "Sobrescribir la Característica" +msgstr "Sobrescribir la característica" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Translation" @@ -6453,15 +7538,27 @@ msgstr "Propiedad:" msgid "Override For..." msgstr "Sustituir por..." +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" -msgstr "Mapa de Entradas" +msgstr "Mapa de entradas" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action:" msgstr "Acción:" #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Deadzone" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" @@ -6522,10 +7619,6 @@ msgid "AutoLoad" msgstr "AutoLoad" #: editor/property_editor.cpp -msgid "Pick a Viewport" -msgstr "Selecciona un Viewport" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" msgstr "Transición entrada" @@ -6559,63 +7652,27 @@ msgstr "Asignar" #: editor/property_editor.cpp msgid "Select Node" -msgstr "Seleccionar Nodo" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "New Script" -msgstr "Nuevo script" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "New %s" -msgstr "Nuevo %s" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Make Unique" -msgstr "Hacer único" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Show in File System" -msgstr "Mostrar en el sistema de archivos" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Convert To %s" -msgstr "Convertir a %s" +msgstr "Seleccionar nodo" #: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" msgstr "Error al cargar el archivo: ¡No es un recurso!" #: editor/property_editor.cpp -msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "¡El nodo seleccionado no es un Viewport!" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Node" -msgstr "Selecciona un Nodo" +msgstr "Selecciona un nodo" #: editor/property_editor.cpp msgid "Bit %d, val %d." msgstr "Bit %d, valor %d." #: editor/property_editor.cpp -msgid "On" -msgstr "Activado" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "[Empty]" -msgstr "[Vacío]" - -#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Set" -msgstr "Establecer" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Properties:" msgstr "Propiedades:" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Property" -msgstr "Seleccionar Propiedad" +msgstr "Seleccionar propiedad" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Virtual Method" @@ -6634,9 +7691,137 @@ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" msgstr "" "No se pudo volver a cargar la imagen convertida usando la herramienta PVRTC:" +#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Batch Rename" +msgstr "Renombrar" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Advanced options" +msgstr "Opciones de fijado" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Substitute" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Node name" +msgstr "Nombre del nodo:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Node's parent name, if available" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Node type" +msgstr "Buscar tipo de nodo" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Current scene name" +msgstr "Escena actual" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Root node name" +msgstr "Nombre del nodo:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "" +"Sequential integer counter.\n" +"Compare counter options." +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Per Level counter" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Initial value for the counter" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Step" +msgstr "Paso:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Ammount by which counter is incremented for each node" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "" +"Minium number of digits for the counter.\n" +"Missing digits are padded with leading zeros." +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Regular Expressions" +msgstr "Cambiar expresión" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Post-Process" +msgstr "Script de posprocesado:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Keep" +msgstr "Conservar" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "CamelCase to under_scored" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "under_scored to CamelCase" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Case" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "To Lowercase" +msgstr "Minúscula" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "To Uppercase" +msgstr "Mayúscula" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Restablecer zoom" + +#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error" +msgstr "Error" + #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" -msgstr "Reemparentar Nodo" +msgstr "Reemparentar nodo" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Reparent Location (Select new Parent):" @@ -6670,11 +7855,6 @@ msgstr "Argumentos de escena principal:" msgid "Scene Run Settings" msgstr "Ajustes de ejecución de escena" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#: scene/gui/dialogs.cpp -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" - #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance the scenes at." msgstr "No hay padre donde instanciar la escena." @@ -6696,24 +7876,28 @@ msgid "Instance Scene(s)" msgstr "Instanciar escenas" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Script" +msgstr "Quitar script" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." msgstr "Esta operación no puede ser hecha en el árbol raíz." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Node In Parent" -msgstr "Mover Nodo Dentro del Padre" +msgstr "Mover nodo dentro del padre" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Nodes In Parent" -msgstr "Mover Nodos Dentro del Padre" +msgstr "Mover nodos dentro del padre" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate Node(s)" -msgstr "Duplicar Nodo(s)" +msgstr "Duplicar nodo(s)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)?" -msgstr "¿Eliminar Nodo(s)?" +msgstr "¿Eliminar nodo(s)?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." @@ -6725,23 +7909,44 @@ msgstr "Esta operación no puede realizarse en escenas instanciadas." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." -msgstr "Guardar Nueva Escena Como..." +msgstr "Guardar nueva escena como..." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Editable Children" -msgstr "Hijos Editables" +msgstr "Hijos editables" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Load As Placeholder" -msgstr "Cargar como Temporal" +msgstr "Cargar como Placeholder" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Make Local" +msgstr "Crear local" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Root Node:" +msgstr "Crear nodo" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "2D Scene" +msgstr "Escenas" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Discard Instancing" -msgstr "Descartar Instancia" +#, fuzzy +msgid "3D Scene" +msgstr "Escenas" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "User Interface" +msgstr "Limpiar heredado" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Makes Sense!" -msgstr "¡Entendido!" +#, fuzzy +msgid "Custom Node" +msgstr "Cortar nodos" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -6752,8 +7957,12 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" msgstr "¡No se puede operar sobre los nodos heredados por la escena actual!" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Attach Script" +msgstr "Añadir script" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" -msgstr "Eliminar Nodo(s)" +msgstr "Eliminar nodo(s)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -6777,65 +7986,58 @@ msgstr "Sub-Recursos" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" -msgstr "Limpiar Heredado" +msgstr "Limpiar heredado" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" -msgstr "Eliminar Nodo(s)" +msgstr "Eliminar nodo(s)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" -msgstr "Añadir Nodo Hijo" +msgstr "Añadir nodo hijo" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" -msgstr "Instanciar Escena Hija" +msgstr "Instanciar escena hija" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" -msgstr "Cambiar Tipo" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Attach Script" -msgstr "Añadir Script" +msgstr "Cambiar tipo" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear Script" -msgstr "Quitar script" +#, fuzzy +msgid "Make Scene Root" +msgstr "Nueva Raíz de Escena" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" -msgstr "Unir Desde Escena" +msgstr "Unir desde escena" -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Save Branch as Scene" -msgstr "Guardar Rama como Escena" +msgstr "Guardar rama como escena" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Copy Node Path" -msgstr "Copiar Ruta del Nodo" +msgstr "Copiar ruta del nodo" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete (No Confirm)" -msgstr "Eliminar (Sin Confirmar)" +msgstr "Eliminar (Sin confirmar)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node" -msgstr "Añadir/Crear un Nuevo Nodo" +msgstr "Añadir/Crear un nuevo nodo" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " "exists." msgstr "" -"Instanciar un archivo de escena como Nodo. Crea una escena heredada si no " +"Instanciar un archivo de escena como nodo. Crea una escena heredada si no " "existe ningún nodo raíz." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Filter nodes" -msgstr "Filtrar nodos" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script for the selected node." msgstr "Añadir un script nuevo o existente al nodo seleccionado." @@ -6855,25 +8057,19 @@ msgstr "Local" msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "¿Quieres limpiar la herencia? (No se puede deshacer)" -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear!" -msgstr "¡Borrar!" - #: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Toggle Spatial Visible" -msgstr "Act/Desact. Espacial Visible" - -#: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Toggle CanvasItem Visible" -msgstr "Act/Desact. CanvasItem Visible" +#, fuzzy +msgid "Toggle Visible" +msgstr "Cambiar visibilidad" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" msgstr "Alerta de configuración de nodos:" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Node has connection(s) and group(s)\n" +"Node has connection(s) and group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" "El nodo tiene conexión(es) y grupo(s)\n" @@ -6895,29 +8091,38 @@ msgstr "" "El nodo está en el/los grupo(s).\n" "Haz clic para mostrar el panel de grupos." -#: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open script" +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Script" msgstr "Abrir script" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Node is locked.\n" -"Click to unlock" +"Click to unlock it." msgstr "" "El nodo está bloqueado.\n" "Haz clic para desbloquear" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Children are not selectable.\n" -"Click to make selectable" +"Click to make selectable." msgstr "" "Los hijos no son seleccionables.\n" "Haz clic para hacerlos seleccionables" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visibility" -msgstr "Alternar visibilidad" +msgstr "Cambiar visibilidad" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"AnimationPlayer is pinned.\n" +"Click to unpin." +msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" @@ -6926,7 +8131,7 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Rename Node" -msgstr "Renombrar Nodo" +msgstr "Renombrar nodo" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Scene Tree (Nodes):" @@ -6934,11 +8139,11 @@ msgstr "Árbol de escenas (nodos):" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node Configuration Warning!" -msgstr "¡Alerta de Configuración de Nodos!" +msgstr "¡Alerta de configuración de nodos!" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Select a Node" -msgstr "Selecciona un Nodo" +msgstr "Selecciona un nodo" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error loading template '%s'" @@ -6957,6 +8162,11 @@ msgid "N/A" msgstr "N/D" #: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Script/Choose Location" +msgstr "Abrir editor de script" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" msgstr "La ruta está vacia" @@ -7090,7 +8300,7 @@ msgstr "Inspeccionar Instancia Siguiente" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Frames" -msgstr "Frames del Stack" +msgstr "Frames del stack" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Variable" @@ -7122,7 +8332,7 @@ msgstr "Monitores" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" -msgstr "Lista de Uso de Memoria de Video por Recurso:" +msgstr "Lista de uso de memoria de video por recurso:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Total:" @@ -7154,15 +8364,15 @@ msgstr "Otros" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control:" -msgstr "Controles Seleccionados:" +msgstr "Controles seleccionados:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control Type:" -msgstr "Tipo de Controles Seleccionados:" +msgstr "Tipo de controles seleccionados:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Live Edit Root:" -msgstr "Raíz de Edición en Vivo:" +msgstr "Raíz de edición en vivo:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Set From Tree" @@ -7178,7 +8388,7 @@ msgstr "Asignación" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" -msgstr "Cambiar Radio de Luces" +msgstr "Cambiar radio de luces" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" @@ -7186,43 +8396,74 @@ msgstr "Cambiar el ángulo de emisión de AudioStreamPlayer3D" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" -msgstr "Cambiar FOV de Cámara" +msgstr "Cambiar FOV de cámara" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera Size" -msgstr "Cambiar Tamaño de Cámara" +msgstr "Cambiar tamaño de cámara" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Sphere Shape Radius" -msgstr "Cambiar Radio de Shape Esférico" +#, fuzzy +msgid "Change Notifier AABB" +msgstr "Cambiar alcances de notificadores" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Particles AABB" +msgstr "Cambiar partículas AABB" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Probe Extents" +msgstr "Cambiar alcance de la sonda" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp +msgid "Change Sphere Shape Radius" +msgstr "Cambiar radio de shape esférico" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Box Shape Extents" -msgstr "Cambiar Radio de Shape Caja" +msgstr "Cambiar radio de shape caja" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Radius" -msgstr "Cambiar Radio de Shape Cápsula" +msgstr "Cambiar radio de shape cápsula" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Height" -msgstr "Cambiar Altura de Shape Cápsula" +msgstr "Cambiar altura de shape cápsula" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Ray Shape Length" -msgstr "Cambiar longitud de forma de rayo" +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Shape Radius" +msgstr "Cambiar radio de shape cápsula" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Notifier Extents" -msgstr "Cambiar Alcances de Notificadores" +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Shape Height" +msgstr "Cambiar altura de shape cápsula" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Particles AABB" -msgstr "Cambiar partículas AABB" +msgid "Change Ray Shape Length" +msgstr "Cambiar longitud de forma de rayo" -#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Probe Extents" -msgstr "Cambiar Alcance de la Sonda" +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Radius" +msgstr "Cambiar radio de luces" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Height" +msgstr "Cambiar altura de shape cápsula" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Torus Inner Radius" +msgstr "Cambiar radio de shape esférico" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Torus Outer Radius" +msgstr "Cambiar radio de luces" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" @@ -7250,7 +8491,7 @@ msgstr "Plataforma" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Dynamic Library" -msgstr "Librería Dinámica" +msgstr "Librería dinámica" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Add an architecture entry" @@ -7277,20 +8518,6 @@ msgid "GDNative" msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "" -"El argumento para convert() no es correcto, prueba utilizando constantes " -"TYPE_*." - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h -#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "" -"O no hay suficientes bytes para decodificar bytes o el formato no es " -"correcto." - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "step argument is zero!" msgstr "¡el argumento del paso es cero!" @@ -7332,7 +8559,7 @@ msgstr "El objeto no puede proporcionar una longitud." #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" -msgstr "Siguiente Plano" +msgstr "Siguiente plano" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Previous Plane" @@ -7344,11 +8571,11 @@ msgstr "Plano:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" -msgstr "Siguiente Piso" +msgstr "Siguiente suelo" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Previous Floor" -msgstr "Suelo Anterior" +msgstr "Suelo anterior" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Floor:" @@ -7359,28 +8586,33 @@ msgid "GridMap Delete Selection" msgstr "GridMap Quitar seleccionados" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "GridMap Fill Selection" +msgstr "GridMap Quitar seleccionados" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Duplicate Selection" msgstr "GridMap Duplicar selección" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" -msgstr "Mapa de Cuadrícula" +msgstr "Mapa de cuadrícula" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Snap View" -msgstr "Fijar Vista" +msgstr "Fijar vista" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Disabled" -msgstr "Clip Deshabilitado" +msgstr "Clip deshabilitado" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Above" -msgstr "Clip Arriba" +msgstr "Clip arriba" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Below" -msgstr "Clip Debajo" +msgstr "Clip debajo" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit X Axis" @@ -7424,7 +8656,7 @@ msgstr "Quitar rotación del cursor" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Create Area" -msgstr "Crear area" +msgstr "Crear área" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Create Exterior Connector" @@ -7432,13 +8664,18 @@ msgstr "Crear conector exterior" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Area" -msgstr "Borrar area" +msgstr "Borrar área" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clear Selection" msgstr "Deseleccionar" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Fill Selection" +msgstr "Toda la selección" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" msgstr "Ajustes del GridMap" @@ -7492,16 +8729,84 @@ msgstr "Compilaciones" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Build Project" -msgstr "Compilar Proyecto" +msgstr "Compilar proyecto" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Warnings" msgstr "Advertencias" +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "View log" +msgstr "Ver registro" + #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "Fin del reporte de la pila de excepciones" +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "¡Calcular!" + +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake the navigation mesh." +msgstr "Pre-calcular la malla de navegación." + +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Clear the navigation mesh." +msgstr "Vaciar malla de navegación." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Setting up Configuration..." +msgstr "Estableciendo la configuración..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Calculating grid size..." +msgstr "Calculando tamaño de cuadrícula..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating heightfield..." +msgstr "Creando heightfield..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Marking walkable triangles..." +msgstr "Marcando triángulos transitables..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Constructing compact heightfield..." +msgstr "Construyendo heightfield compacto..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Eroding walkable area..." +msgstr "Erosionando área transitable..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Partitioning..." +msgstr "Particionando..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating contours..." +msgstr "Creando contornos..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating polymesh..." +msgstr "Crear polymesh..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Converting to native navigation mesh..." +msgstr "Convirtiendo a malla de navegación nativa..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" +msgstr "Configuración del generador de mallas de navegación:" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Parsing Geometry..." +msgstr "Analizando geometría..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Done!" +msgstr "¡Hecho!" + #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " @@ -7542,7 +8847,7 @@ msgstr "Desbordamiento de pila en el nivel: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Signal Arguments" -msgstr "Cambiar Argumentos de la Señal" +msgstr "Cambiar argumentos de la señal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Argument Type" @@ -7561,10 +8866,6 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "Establecer tipo de la variable" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Functions:" -msgstr "Funciones:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" msgstr "Variables:" @@ -7578,35 +8879,35 @@ msgstr "Otra función/variable/señal ya utiliza este nombre:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Function" -msgstr "Renombrar Función" +msgstr "Renombrar función" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Variable" -msgstr "Renombrar Variable" +msgstr "Renombrar variable" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Signal" -msgstr "Renombrar Señal" +msgstr "Renombrar señal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Function" -msgstr "Añadir Función" +msgstr "Añadir función" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Variable" -msgstr "Añadir Variable" +msgstr "Añadir variable" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Signal" -msgstr "Añadir Señal" +msgstr "Añadir señal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Expression" -msgstr "Cambiar Expresión" +msgstr "Cambiar expresión" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node" -msgstr "Añadir Nodo" +msgstr "Añadir nodo" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove VisualScript Nodes" @@ -7614,7 +8915,7 @@ msgstr "Quitar nodos de VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Duplicate VisualScript Nodes" -msgstr "Duplicar Nodos de VisualScript" +msgstr "Duplicar nodos de VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." @@ -7638,19 +8939,19 @@ msgstr "Mantén pulsado Ctrl para soltar una referencia simple al nodo." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." -msgstr "Mantén pulsado %s para quitar un «Setter» de variable." +msgstr "Mantén pulsado %s para quitar un Setter de variable." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." -msgstr "Mantén pulsado Ctrl para soltar un «Setter» de variable." +msgstr "Mantén pulsado Ctrl para soltar un Setter de variable." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Preload Node" -msgstr "Añadir Nodo Preload" +msgstr "Añadir nodo Preload" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" -msgstr "Añadir Nodo(s) desde Árbol" +msgstr "Añadir nodo(s) desde árbol" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" @@ -7666,47 +8967,25 @@ msgstr "Cambiar tipo base" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Move Node(s)" -msgstr "Mover Nodo(s)" +msgstr "Mover nodo(s)" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove VisualScript Node" -msgstr "Quitar Nodo de VisualScript" +msgstr "Quitar nodo de VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Connect Nodes" -msgstr "Conectar Nodos" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Condition" -msgstr "Condición" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Sequence" -msgstr "Secuencia" +msgstr "Conectar nodos" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Switch" -msgstr "Switch" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Iterator" -msgstr "Iterador" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "While" -msgstr "Mientras (\"While\")" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Return" -msgstr "Devuelve (\"Return\")" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Call" -msgstr "Llamada (\"Call\")" +#, fuzzy +msgid "Connect Node Data" +msgstr "Conectar nodos" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Get" -msgstr "Obtener (\"Get\")" +#, fuzzy +msgid "Connect Node Sequence" +msgstr "Conectar nodos" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -7714,7 +8993,7 @@ msgstr "El script ya contiene la función '%s'" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Input Value" -msgstr "Cambiar Valor de Entrada" +msgstr "Cambiar valor de entrada" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't copy the function node." @@ -7730,35 +9009,27 @@ msgstr "Pegar nodos de VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" -msgstr "Quitar Función" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Variable" -msgstr "Editar Variable" +msgstr "Quitar función" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" -msgstr "Quitar Variable" +msgstr "Quitar variable" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Signal" -msgstr "Editar Señal" +msgid "Editing Variable:" +msgstr "Editando variable:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" -msgstr "Quitar Señal" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Editing Variable:" -msgstr "Editando Variable:" +msgstr "Quitar señal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Signal:" -msgstr "Editando Señal:" +msgstr "Editando señal:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Base Type:" -msgstr "Tipo Base:" +msgstr "Tipo base:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Available Nodes:" @@ -7774,7 +9045,7 @@ msgstr "Editar argumentos de la señal:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Variable:" -msgstr "Editar Variable:" +msgstr "Editar variable:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Delete Selected" @@ -7782,19 +9053,24 @@ msgstr "Quitar seleccionados" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Find Node Type" -msgstr "Buscar Tipo de Nodo" +msgstr "Buscar tipo de nodo" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Copy Nodes" -msgstr "Copiar Nodos" +msgstr "Copiar nodos" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Cut Nodes" -msgstr "Cortar Nodos" +msgstr "Cortar nodos" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Paste Nodes" -msgstr "Pegar Nodos" +msgstr "Pegar nodos" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Member" +msgstr "Miembros" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -7814,11 +9090,11 @@ msgstr "Índice del nombre de la propiedad inválido." #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Base object is not a Node!" -msgstr "¡El objeto base no es un Nodo!" +msgstr "¡El objeto base no es un nodo!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Path does not lead Node!" -msgstr "¡La ruta no apunta a un Nodo!" +msgstr "¡La ruta no apunta a un nodo!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." @@ -7854,6 +9130,19 @@ msgstr "" "El valor devuelto por _step() no es correcto, debe ser un entero (seq out), " "o string/cadena (error)." +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +#, fuzzy +msgid "Search VisualScript" +msgstr "Quitar nodo de VisualScript" + +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Get" +msgstr "Get" + +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Set " +msgstr "" + #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" msgstr "Ejecutar en navegador" @@ -7904,9 +9193,10 @@ msgstr "" "el resto van a ser ignorados." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp +#, fuzzy msgid "" -"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" -"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to " +"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" +"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" "Este nodo no tiene formas hijas, por lo que no puede interactuar con el " @@ -8018,6 +9308,19 @@ msgstr "" msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." msgstr "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Node2D válido para funcionar." +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." +msgstr "" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." +msgstr "" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "" +"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." +msgstr "" + #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " @@ -8072,7 +9375,7 @@ msgstr "Trazando mallas: " #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Plotting Lights:" -msgstr "Trazando Iluminación:" +msgstr "Trazando iluminación:" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Finishing Plot" @@ -8080,12 +9383,13 @@ msgstr "Desentramado final" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Lighting Meshes: " -msgstr "Iluminando Mallas: " +msgstr "Iluminando mallas: " #: scene/3d/collision_object.cpp +#, fuzzy msgid "" -"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" -"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define " +"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" +"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" "Este nodo no tiene formas hijas, por lo que no puede interactuar con el " @@ -8127,7 +9431,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Plotting Meshes" -msgstr "Trazando Mallas" +msgstr "Trazando mallas" #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." @@ -8184,6 +9488,21 @@ msgstr "" "escenas 3D) o configura el Background Mode de este entorno en modo Canvas " "(para escenas 2D)." +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "This body will be ignored until you set a mesh" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when " +"running.\n" +"Change the size in children collision shapes instead." +msgstr "" +"Los cambios en el tamaño del RigidBody (en los modos \"character\" o \"rigid" +"\") serán sobre-escritos por el motor de físicas cuando se ejecute.\n" +"En lugar de esto, cambie el tamaño en las formas de colisión hijas." + #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " @@ -8200,6 +9519,49 @@ msgstr "" "VehicleWheel sirve para proporcionar un sistema de ruedas a un VehicleBody. " "Por favor, úselo como hijo de un VehicleBody." +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation not found: '%s'" +msgstr "Herramientas de animación" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid animation: '%s'." +msgstr "ERROR: ¡El nombre de animación no es correcto!" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." +msgstr "Desconectar '%s' de '%s'" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." +msgstr "" +"Selecciona un AnimationPlayer desde el árbol de escenas para editar " +"animaciones." + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." +msgstr "El árbol de animación no es correcto." + #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" msgstr "Modo Raw" @@ -8214,7 +9576,7 @@ msgstr "¡Alerta!" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Please Confirm..." -msgstr "Por favor, Confirma..." +msgstr "Por favor, confirma..." #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select this Folder" @@ -8280,12 +9642,280 @@ msgstr "Error al cargar la tipografía." msgid "Invalid font size." msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." +#: scene/resources/visual_shader.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Pestaña anterior" +msgid "Input" +msgstr "Añadir Entrada" + +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "<Ninguno>" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Siguiente" +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid source for shader." +msgstr "¡Origen incorrecto!" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to function." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to uniform." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." +msgstr "" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Desactivado" + +#~ msgid "Move Anim Track Up" +#~ msgstr "Subir pista de animación" + +#~ msgid "Move Anim Track Down" +#~ msgstr "Bajar pista de animación" + +#~ msgid "Set Transitions to:" +#~ msgstr "Establecer transiciones en:" + +#~ msgid "Anim Track Rename" +#~ msgstr "Renombrar pista de animación" + +#~ msgid "Anim Track Change Interpolation" +#~ msgstr "Cambiar interpolación de pista de animación" + +#~ msgid "Anim Track Change Value Mode" +#~ msgstr "Cambiar modo de valor de pista de animación" + +#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode" +#~ msgstr "Cambiar modo de ciclo de pista de animación" + +#~ msgid "Edit Node Curve" +#~ msgstr "Editar curva del nodo" + +#~ msgid "Edit Selection Curve" +#~ msgstr "Editar curva de selección" + +#~ msgid "Anim Add Key" +#~ msgstr "Añadir clave de animación" + +#~ msgid "In" +#~ msgstr "Entrada" + +#~ msgid "Out" +#~ msgstr "Salida" + +#~ msgid "In-Out" +#~ msgstr "Entrada-Salida" + +#~ msgid "Out-In" +#~ msgstr "Salida-Entrada" + +#~ msgid "Transitions" +#~ msgstr "Transiciones" + +#~ msgid "Change Anim Len" +#~ msgstr "Cambiar duración de animación" + +#~ msgid "Change Anim Loop" +#~ msgstr "Cambiar bucle de animación" + +#~ msgid "Anim Create Typed Value Key" +#~ msgstr "Crear clave de valor tipado para animación" + +#~ msgid "Anim Add Call Track" +#~ msgstr "Añadir call track de animación" + +#~ msgid "Length (s):" +#~ msgstr "Duración (segs.):" + +#~ msgid "Step (s):" +#~ msgstr "Paso(s):" + +#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)." +#~ msgstr "Fijado del cursor por pasos (en segundos)." + +#~ msgid "Enable/Disable looping in animation." +#~ msgstr "Activar/Desactivar bucle de animación." + +#~ msgid "Add new tracks." +#~ msgstr "Añadir nuevas pistas." + +#~ msgid "Move current track up." +#~ msgstr "Subir la pista actual." + +#~ msgid "Move current track down." +#~ msgstr "Bajar la pista actual." + +#~ msgid "Track tools" +#~ msgstr "Herramientas de pistas" + +#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." +#~ msgstr "Habilitar la edición de claves individuales haciendo clic en ellas." + +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Clave" + +#~ msgid "Call Functions in Which Node?" +#~ msgstr "¿Desde que nodo quieres realizar llamadas a funciones?" + +#~ msgid "Thanks!" +#~ msgstr "¡Gracias!" + +#~ msgid "I see..." +#~ msgstr "Ya veo..." + +#~ msgid "Can't open '%s'." +#~ msgstr "No se puede abrir '%s'." + +#~ msgid "Ugh" +#~ msgstr "Vaya" + +#~ msgid "Run Script" +#~ msgstr "Ejecutar script" + +#~ msgid "Save the currently edited resource." +#~ msgstr "Guardar el recurso editado actualmente." + +#~ msgid "Stop Profiling" +#~ msgstr "Parar Profiling" + +#~ msgid "Start Profiling" +#~ msgstr "Iniciar Profiling" + +#~ msgid "Default (Same as Editor)" +#~ msgstr "Predeterminado (igual que el editor)" + +#~ msgid "Create new animation in player." +#~ msgstr "Crear nueva animación en el reproductor." + +#~ msgid "Load animation from disk." +#~ msgstr "Cargar una animación desde disco." + +#~ msgid "Load an animation from disk." +#~ msgstr "Cargar una animación desde disco." + +#~ msgid "Save the current animation" +#~ msgstr "Guardar la animación actual" + +#~ msgid "Edit Target Blend Times" +#~ msgstr "Editar tiempos de mezcla con otras animaciones" + +#~ msgid "Copy Animation" +#~ msgstr "Copiar animación" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Buscando:" + +#~ msgid "prev" +#~ msgstr "anterior" + +#~ msgid "next" +#~ msgstr "siguiente" + +#~ msgid "last" +#~ msgstr "último" + +#~ msgid "Edit IK Chain" +#~ msgstr "Editar Cadena IK" + +#~ msgid "Drag pivot from mouse position" +#~ msgstr "Arrastrar pivote desde la posición del ratón" + +#~ msgid "Set pivot at mouse position" +#~ msgstr "Establecer punto de pivotado en la posición del ratón" + +#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point" +#~ msgstr "Añadir/quitar punto en la rampa del degradado" + +#~ msgid "OK :(" +#~ msgstr "OK :(" + +#~ msgid "Skeleton Gizmo visibility" +#~ msgstr "Visibilidad de Gizmo esqueleto" + +#~ msgid "StyleBox Preview:" +#~ msgstr "Vista previa de StyleBox:" + +#~ msgid "StyleBox" +#~ msgstr "Caja de estilos" + +#~ msgid "Separation:" +#~ msgstr "Separación:" + +#~ msgid "Texture Region Editor" +#~ msgstr "Editor de regiones de texturas" + +#~ msgid "Erase selection" +#~ msgstr "Eliminar selección" + +#~ msgid "Could not find tile:" +#~ msgstr "No se pudo cargar el tile:" + +#~ msgid "Item name or ID:" +#~ msgstr "Nombre o ID de Item:" + +#~ msgid "Autotiles" +#~ msgstr "Autotiles" + +#~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " +#~ msgstr "" +#~ "Las plantillas de exportación para esta plataforma faltan/están " +#~ "corruptas: " + +#~ msgid "Button 7" +#~ msgstr "Botón 7" + +#~ msgid "Button 8" +#~ msgstr "Botón 8" + +#~ msgid "Button 9" +#~ msgstr "Botón 9" + +#~ msgid "Discard Instancing" +#~ msgstr "Descartar instancia" + +#~ msgid "Makes Sense!" +#~ msgstr "¡Entendido!" + +#~ msgid "Clear!" +#~ msgstr "¡Borrar!" + +#~ msgid "Toggle Spatial Visible" +#~ msgstr "Act/desact. Spatial visible" + +#~ msgid "Toggle CanvasItem Visible" +#~ msgstr "Act/desact. CanvasItem visible" + +#~ msgid "Condition" +#~ msgstr "Condición" + +#~ msgid "Sequence" +#~ msgstr "Secuencia" + +#~ msgid "Switch" +#~ msgstr "Switch" + +#~ msgid "Iterator" +#~ msgstr "Iterador" + +#~ msgid "While" +#~ msgstr "While" + +#~ msgid "Return" +#~ msgstr "Return" + +#~ msgid "Call" +#~ msgstr "Call" + +#~ msgid "Edit Variable" +#~ msgstr "Editar variable" + +#~ msgid "Edit Signal" +#~ msgstr "Editar señal" #~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." #~ msgstr "La acción no es correcta (no puedes utilizar «/» o «:»)." @@ -8303,10 +9933,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "Can't write file." #~ msgstr "No se puede escribir el archivo." -#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor, elige un directorio que no contenga un archivo 'project.godot'." - #~ msgid "Couldn't get project.godot in project path." #~ msgstr "No se encontró project.godot en la ruta del proyecto." @@ -8438,9 +10064,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ "El Viewport seteado en la propiedad path debe ser seteado como 'render " #~ "target' para que este sprite funcione." -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "Filtro:" - #, fuzzy #~ msgid "' parsing of config failed." #~ msgstr "' análisis de config fallido." @@ -8481,9 +10104,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "Current scene must be saved to re-import." #~ msgstr "La escena actual debe ser guardada para reimportar." -#~ msgid "Save & Re-Import" -#~ msgstr "Guardar y reimportar" - #~ msgid "Re-Importing" #~ msgstr "Reimportando" @@ -8519,10 +10139,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "Can't rename deps for:\n" #~ msgstr "No se pueden renombrar las dependencias para:\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error moving file:\n" -#~ msgstr "Error al cargar la imagen:" - #~ msgid "Pick New Name and Location For:" #~ msgstr "Elige un nombre nuevo y ubicación para:" @@ -8547,9 +10163,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "Target path must exist." #~ msgstr "La ruta de destino debe existir." -#~ msgid "Save path is empty!" -#~ msgstr "La ruta de guardado esta vacía!" - #~ msgid "Import BitMasks" #~ msgstr "Importar BitMasks" @@ -8661,15 +10274,9 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "Max Angle" #~ msgstr "Ángulo máximo" -#~ msgid "Clips" -#~ msgstr "Clips" - #~ msgid "Start(s)" #~ msgstr "Inicios" -#~ msgid "End(s)" -#~ msgstr "Finales" - #~ msgid "Filters" #~ msgstr "Filtros" @@ -8700,19 +10307,12 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "Target Texture Folder:" #~ msgstr "Carpeta de texturas elegida:" -#~ msgid "Post-Process Script:" -#~ msgstr "Script de posprocesado:" - #~ msgid "Custom Root Node Type:" #~ msgstr "Tipo de Nodo Raiz Customizado:" #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Auto" -#, fuzzy -#~ msgid "Root Node Name:" -#~ msgstr "Nombre del nodo:" - #~ msgid "The Following Files are Missing:" #~ msgstr "Faltan los siguientes archivos:" @@ -8772,9 +10372,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)" #~ msgstr "Importar texturas para atlas (2D)" -#~ msgid "Cell Size:" -#~ msgstr "Tamaño de celda:" - #~ msgid "Large Texture" #~ msgstr "Textura grande" @@ -8857,9 +10454,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "Couldn't save converted texture:" #~ msgstr "No se pudo guardar la textura convertida:" -#~ msgid "Invalid source!" -#~ msgstr "¡Origen incorrecto!" - #~ msgid "Invalid translation source!" #~ msgstr "¡Origen de traducción incorrecto!" @@ -8900,9 +10494,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "Translation" #~ msgstr "Traducción" -#~ msgid "Parsing %d Triangles:" -#~ msgstr "Leyendo %d triángulos:" - #~ msgid "Triangle #" #~ msgstr "Nº de triángulos" @@ -8929,24 +10520,12 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ "Restablece el proceso de «bake» del «octree» del «lightmap» (empezar de " #~ "nuevo)." -#~ msgid "Zoom (%):" -#~ msgstr "Zoom (%):" - -#~ msgid "Skeleton..." -#~ msgstr "Esqueleto..." - -#~ msgid "Zoom Reset" -#~ msgstr "Restablecer zoom" - #~ msgid "Zoom Set..." #~ msgstr "Ajustar zoom..." #~ msgid "Set a Value" #~ msgstr "Establecer valor" -#~ msgid "Snap (Pixels):" -#~ msgstr "Fijar (Pixeles):" - #~ msgid "Parse BBCode" #~ msgstr "Leer BBCode" @@ -9024,15 +10603,9 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "Resource Tools" #~ msgstr "Herramientas de recursos" -#~ msgid "Make Local" -#~ msgstr "Crear local" - #~ msgid "Edit Groups" #~ msgstr "Editar grupos" -#~ msgid "Edit Connections" -#~ msgstr "Editar conexiones" - #, fuzzy #~ msgid "GridMap Paint" #~ msgstr "Coloreado de GridMap" @@ -9200,9 +10773,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "Ambient Light Color:" #~ msgstr "Color de iluminación ambiental:" -#~ msgid "Couldn't load image" -#~ msgstr "No se pudo cargar la imagen" - #~ msgid "Invalid parent class name" #~ msgstr "El nombre de clase padre no es correcto" @@ -9218,9 +10788,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "Parent class name is invalid!" #~ msgstr "¡El nombre de clase padre no es correcto!" -#~ msgid "Invalid path!" -#~ msgstr "¡Ruta incorrecta!" - #~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." #~ msgstr "" #~ "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Particles2D valido para " @@ -9330,9 +10897,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "Delete Image Group" #~ msgstr "Eliminar grupo de imágenes" -#~ msgid "Atlas Preview" -#~ msgstr "Vista previa del atlas" - #~ msgid "Project Export Settings" #~ msgstr "Ajustes de exportación del proyecto" @@ -9345,9 +10909,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "Export all files in the project directory." #~ msgstr "Exportar todos los archivos en la carpeta del proyecto." -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Acción" - #~ msgid "Convert text scenes to binary on export." #~ msgstr "Convertir escenas de texto a binario al exportar." @@ -9375,9 +10936,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "Compress Formats:" #~ msgstr "Formatos de compresión:" -#~ msgid "Image Groups" -#~ msgstr "Grupos de imágenes" - #~ msgid "Groups:" #~ msgstr "Grupos:" @@ -9417,9 +10975,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" #~ msgstr "Modo de conversión de muestreo: (archivos .wav):" -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "Conservar" - #~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" #~ msgstr "Comprimir (RAM - IMA-ADPCM)" @@ -9462,9 +11017,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." #~ msgstr "BakedLightInstance no contiene un recurso BakedLight." -#~ msgid "Fragment" -#~ msgstr "Fragmento" - #~ msgid "Lighting" #~ msgstr "Iluminación" @@ -9530,9 +11082,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "Align with view (Ctrl+Shift+F)" #~ msgstr "Alinear con vista (Ctrl+Shift+F)" -#~ msgid "Change Anim Loop Interpolation" -#~ msgstr "Cambiar Interpolación de Loop de Anim" - #~ msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation." #~ msgstr "Activar/Desactivar interpolación al loopear animación." @@ -9549,9 +11098,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ "Sin textura en este nodo.\n" #~ "Asigná una textura para poder editar la región." -#~ msgid "New Scene Root" -#~ msgstr "Nueva Raíz de Escena" - #~ msgid "Inherit Scene" #~ msgstr "Heredar Escena" @@ -9564,9 +11110,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "Reload Tool Script (Soft)" #~ msgstr "Volver a Cargar Script de Herramientas (Soft)" -#~ msgid "Edit Connections..." -#~ msgstr "Editar Conecciones..." - #~ msgid "Set Params" #~ msgstr "Setear Params" @@ -9581,9 +11124,3 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "Group Editor" #~ msgstr "Editor de Grupos" - -#~ msgid "Node Group(s)" -#~ msgstr "Grupo(s) de Nodos" - -#~ msgid "Plugin List:" -#~ msgstr "Lista de Plugins:" |