diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/es.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/es.po | 742 |
1 files changed, 266 insertions, 476 deletions
diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po index 872fedfdac..173b195cc4 100644 --- a/editor/translations/es.po +++ b/editor/translations/es.po @@ -81,12 +81,16 @@ # David Martínez <goddrinksjava@gmail.com>, 2022. # Nagamine-j <jimmy.kochi@unmsm.edu.pe>, 2022. # Esdras Caleb Oliveira Silva <acheicaleb@gmail.com>, 2022. +# Luis Ortiz <luisortiz66@hotmail.com>, 2022. +# Angel Andrade <aandradeb99@gmail.com>, 2022. +# Juan Felipe Gómez López <juanfgomez0912@gmail.com>, 2022. +# Pineappletooth <yochank003@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-27 13:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-05 01:04+0000\n" "Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/es/>\n" @@ -225,7 +229,7 @@ msgstr "Escala de Tiempo" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Physics Jitter Fix" -msgstr "Arreglo de las Fluctuaciones Físicas" +msgstr "Corrección de Fluctuaciones de Física" #: core/bind/core_bind.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Error" @@ -2813,7 +2817,8 @@ msgid "Project export for platform:" msgstr "Exportar proyecto para la plataforma:" #: editor/editor_export.cpp -msgid "Completed with errors." +#, fuzzy +msgid "Completed with warnings." msgstr "Completado con errores." #: editor/editor_export.cpp @@ -5563,7 +5568,7 @@ msgstr "Arrastrar y Soltar la Selección" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Stay In Script Editor On Node Selected" -msgstr "" +msgstr "Permanecer En Editor de Scripts En Nodo Seleccionado" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Appearance" @@ -5693,11 +5698,11 @@ msgstr "Espera de Completado de Código" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line" -msgstr "Colocar la Información Sobre la Llamada Debajo de la Línea Actual" +msgstr "Colocar Tooltip de Llamada Debajo de la Línea Actual" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Callhint Tooltip Offset" -msgstr "Desplazamiento de la Información Sobre la Llamada" +msgstr "Desplazamiento del Tooltip de Llamada" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Complete File Paths" @@ -6155,7 +6160,7 @@ msgstr "Color de Número de Línea Seguro" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Caret Color" -msgstr "" +msgstr "Color del Caret" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Caret Background Color" @@ -6187,7 +6192,7 @@ msgstr "Color de la Palabra Resaltada" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Number Color" -msgstr "" +msgstr "Número del Color" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Function Color" @@ -6211,7 +6216,7 @@ msgstr "Puntos de Interrupción" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Executing Line Color" -msgstr "" +msgstr "Color de la línea de ejecución" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Code Folding Color" @@ -10144,7 +10149,7 @@ msgid "" "viewport." msgstr "" "El polígono 2D tiene vértices internos, por lo que ya no se puede editar en " -"la ventanilla." +"el viewport." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon & UV" @@ -11410,27 +11415,27 @@ msgstr "Dialogo de Transformación..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" -msgstr "1 Ventana" +msgstr "1 Viewport" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports" -msgstr "2 Ventanas" +msgstr "2 Viewports" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports (Alt)" -msgstr "2 Ventanas (Alt)" +msgstr "2 Viewports (Alt)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports" -msgstr "3 Ventanas" +msgstr "3 Viewports" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports (Alt)" -msgstr "3 Ventanas (Alt)" +msgstr "3 Viewports (Alt)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "4 Viewports" -msgstr "4 Ventanas" +msgstr "4 Viewports" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Gizmos" @@ -11475,7 +11480,7 @@ msgstr "Ajuste de Escala (%):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Settings" -msgstr "Configuración de ventanilla" +msgstr "Configuración del Viewport" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective FOV (deg.):" @@ -11683,9 +11688,8 @@ msgid "New Animation" msgstr "Nueva Animación" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter animations" -msgstr "Filtrar métodos" +msgstr "Filtrar animaciones" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed:" @@ -16430,7 +16434,7 @@ msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Tooltip Position Offset" -msgstr "Offset de la Posición del Tooltip" +msgstr "Desplazamiento de Posición del Tooltip" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Debugger Agent" @@ -20127,18 +20131,19 @@ msgid "Could not find wine executable at \"%s\"." msgstr "No se pudo encontrar el ejecutable de wine en \"%s\"." #: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Could not start rcedit executable, configure rcedit path in the Editor " -"Settings (Export > Windows > Rcedit)." +"Could not start rcedit executable. Configure rcedit path in the Editor " +"Settings (Export > Windows > Rcedit), or disable \"Application > Modify " +"Resources\" in the export preset." msgstr "" "No se ha podido iniciar el ejecutable rcedit, configura la ruta de rcedit en " "la configuración del editor (Exportar > Windows > Rcedit)." #: platform/windows/export/export.cpp -msgid "" -"rcedit failed to modify executable:\n" -"%s" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "rcedit failed to modify executable: %s." +msgstr "Fallo al abrir el archivo ejecutable \"%s\"." #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Could not find signtool executable at \"%s\"." @@ -20157,18 +20162,19 @@ msgid "Invalid timestamp server." msgstr "Servidor de marcas de tiempo inválido." #: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Could not start signtool executable, configure signtool path in the Editor " -"Settings (Export > Windows > Signtool)." +"Could not start signtool executable. Configure signtool path in the Editor " +"Settings (Export > Windows > Signtool), or disable \"Codesign\" in the " +"export preset." msgstr "" "No se ha podido iniciar el ejecutable de signtool, configura la ruta de " "signtool en la configuración del editor (Exportar > Windows > Signtool)." #: platform/windows/export/export.cpp -msgid "" -"Signtool failed to sign executable:\n" -"%s" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Signtool failed to sign executable: %s." +msgstr "Fallo al abrir el archivo ejecutable \"%s\"." #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"." @@ -20382,7 +20388,7 @@ msgstr "Zoom" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/main/canvas_layer.cpp msgid "Custom Viewport" -msgstr "Vista Personalizada" +msgstr "Viewport Personalizado" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp @@ -22922,9 +22928,8 @@ msgid "Show Margins" msgstr "Mostrar Márgenes" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Sprawl" -msgstr "Depurar Desorden" +msgstr "Depurar Extensión" #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "Overlap Warning Threshold" @@ -22939,14 +22944,12 @@ msgid "Portal Depth Limit" msgstr "" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Default Portal Margin" -msgstr "Asignar Margen" +msgstr "Margen del Portal por Defecto" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Roaming Expansion Margin" -msgstr "Expandir Todo" +msgstr "Margen de Expansión del Roaming" #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "" @@ -22999,43 +23002,36 @@ msgstr "" "Asegúrate de que todas las rooms contienen geometría o límites manuales." #: scene/3d/skeleton.cpp scene/resources/skin.cpp -#, fuzzy msgid "Pose" -msgstr "Copiar Pose" +msgstr "Pose" #: scene/3d/skeleton.cpp -#, fuzzy msgid "Bound Children" -msgstr "Hijos Editables" +msgstr "Hijos Vinculados" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "Pinned Points" -msgstr "Fijado %s" +msgstr "Puntos de Anclaje" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "Attachments" -msgstr "Gizmos" +msgstr "Adjuntos" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "Point Index" -msgstr "Obtener Índice" +msgstr "Índice de Puntos" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "Spatial Attachment Path" msgstr "" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Enabled" -msgstr "Fotogramas de Física %" +msgstr "Física Activada" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "Parent Collision Ignore" -msgstr "Crear Polígono de Colisión" +msgstr "Ignorar Colisión de los Padres" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "Simulation Precision" @@ -23100,9 +23096,8 @@ msgid "Gizmo" msgstr "Gizmo" #: scene/3d/spatial_velocity_tracker.cpp -#, fuzzy msgid "Track Physics Step" -msgstr "Fotogramas de Física %" +msgstr "Paso de Física de Pistas" #: scene/3d/spring_arm.cpp msgid "Spring Length" @@ -23113,9 +23108,8 @@ msgid "Opacity" msgstr "" #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Transparent" -msgstr "Transponer" +msgstr "Transparente" #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" @@ -23134,14 +23128,12 @@ msgstr "" "Por favor, úselo como hijo de un VehicleBody." #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Per-Wheel Motion" -msgstr "Botón Bajar la Rueda" +msgstr "Movimiento por Rueda" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Engine Force" -msgstr "Documentación Online" +msgstr "Fuerza del Motor" #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Brake" @@ -23172,19 +23164,16 @@ msgid "Roll Influence" msgstr "" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Friction Slip" -msgstr "Función" +msgstr "Deslizamiento por Fricción" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Suspension" -msgstr "Expresión" +msgstr "Suspensión" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Max Force" -msgstr "Error" +msgstr "Fuerza Máxima" #: scene/3d/visibility_notifier.cpp msgid "AABB" @@ -23211,14 +23200,12 @@ msgid "Extra Cull Margin" msgstr "Margen de Sacrificio Extra" #: scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Baked Light" -msgstr "Calcular Lightmaps" +msgstr "Bakear Luces" #: scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Generate Lightmap" -msgstr "Generando Lightmaps" +msgstr "Generar Lightmap" #: scene/3d/visual_instance.cpp msgid "Lightmap Scale" @@ -23274,9 +23261,8 @@ msgid "Animation not found: '%s'" msgstr "No se encontró la animación: '%s'" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Mix Mode" -msgstr "Nodo Mix" +msgstr "Modo Mix" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Fadein Time" @@ -23303,24 +23289,20 @@ msgid "Random Delay" msgstr "Retraso Aleatorio" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Add Amount" -msgstr "Cantidad" +msgstr "Añadir Cantidad" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Blend Amount" -msgstr "Cantidad de Escala" +msgstr "Cantidad de Mezcla" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Seek Position" -msgstr "Establecer Posición de Entrada de Curva" +msgstr "Buscar Posición" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Input Count" -msgstr "Añadir Puerto de Entrada" +msgstr "Conteo de Entradas" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp @@ -23328,56 +23310,48 @@ msgid "Xfade Time" msgstr "Tiempo de Fundido Cruzado" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp -#, fuzzy msgid "Switch Mode" -msgstr "Cambiar" +msgstr "Modo de Conmutación" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Advance" -msgstr "Establecer avance automático" +msgstr "Auto Avance" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp -#, fuzzy msgid "Advance Condition" -msgstr "Opciones Avanzadas" +msgstr "Condición de Avance" #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Anim Apply Reset" msgstr "Aplicar Reset de la Animación" #: scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Current Animation" -msgstr "Establecer Animación" +msgstr "Animación Actual" #: scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Assigned Animation" -msgstr "Añadir Animación" +msgstr "Animación Asignada" #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Reset On Save" msgstr "" #: scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Current Animation Length" -msgstr "Cambiar Duración de la Animación" +msgstr "Duración Actual de la Animación" #: scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Current Animation Position" -msgstr "Añadir Punto de Animación" +msgstr "Posición Actual de la Animación" #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Playback Options" msgstr "Opciones de Reproducción" #: scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Default Blend Time" -msgstr "Theme Predeterminado" +msgstr "Tiempo de Mezcla por Defecto" #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Method Call Mode" @@ -23418,67 +23392,56 @@ msgid "Tree Root" msgstr "Raíz del Árbol" #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Player" -msgstr "Fijar AnimationPlayer" +msgstr "Reproductor de Animación" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Root Motion" msgstr "" #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Track" -msgstr "Agregar Pista" +msgstr "Pista" #: scene/animation/animation_tree_player.cpp msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." msgstr "Este nodo ha quedado obsoleto. Usa AnimationTree en su lugar." #: scene/animation/animation_tree_player.cpp -#, fuzzy msgid "Playback" msgstr "Reproducir" #: scene/animation/animation_tree_player.cpp -#, fuzzy msgid "Master Player" -msgstr "Pegar Parámetros" +msgstr "Reproductor Principal" #: scene/animation/animation_tree_player.cpp -#, fuzzy msgid "Base Path" -msgstr "Ruta de Exportación" +msgstr "Ruta Base" #: scene/animation/root_motion_view.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Path" -msgstr "Animación" +msgstr "Ruta de la Animación" #: scene/animation/root_motion_view.cpp -#, fuzzy msgid "Zero Y" -msgstr "Cero" +msgstr "Cero Y" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Root Bone" -msgstr "Nombre del nodo raíz" +msgstr "Hueso Raíz" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Tip Bone" -msgstr "Huesos" +msgstr "Punta del Hueso" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Interpolation" -msgstr "Modo de Interpolación" +msgstr "Interpolación" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Override Tip Basis" -msgstr "Anulaciones" +msgstr "Anular Base de la Punta" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp msgid "Use Magnet" @@ -23489,54 +23452,46 @@ msgid "Magnet" msgstr "" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Target Node" -msgstr "Reemparentar nodo" +msgstr "Nodo Objetivo" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Max Iterations" -msgstr "Crear Función" +msgstr "Iteraciones Máximas" #: scene/animation/tween.cpp msgid "Playback Process Mode" msgstr "" #: scene/animation/tween.cpp -#, fuzzy msgid "Playback Speed" -msgstr "Reproducir Escena" +msgstr "Velocidad de Reproducción" #: scene/audio/audio_stream_player.cpp -#, fuzzy msgid "Mix Target" -msgstr "Objetivo" +msgstr "Objetivo de la Mezcla" #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/range.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp -#, fuzzy msgid "Ratio" -msgstr "Mantener Proporciones" +msgstr "Proporción" #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/texture_button.cpp #: scene/gui/texture_rect.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Mode" -msgstr "Modo de Selección" +msgstr "Modo de Estiramiento" #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/box_container.cpp msgid "Alignment" msgstr "" #: scene/gui/base_button.cpp -#, fuzzy msgid "Shortcut In Tooltip" -msgstr "Mostrar Origen" +msgstr "Atajo en el Tooltip" #: scene/gui/base_button.cpp -#, fuzzy msgid "Action Mode" -msgstr "Modo de Icono" +msgstr "Modo de Acción" #: scene/gui/base_button.cpp msgid "Enabled Focus Mode" @@ -23547,38 +23502,33 @@ msgid "Keep Pressed Outside" msgstr "" #: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/shortcut.cpp -#, fuzzy msgid "Shortcut" -msgstr "Atajos" +msgstr "Atajo" #: scene/gui/base_button.cpp -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "Grupos" +msgstr "Grupo" #: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp -#, fuzzy msgid "Clip Text" -msgstr "Copiar Texto" +msgstr "Texto del Clip" #: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/spin_box.cpp msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "Alinear" #: scene/gui/button.cpp msgid "Icon Align" -msgstr "" +msgstr "Alinear Icono" #: scene/gui/button.cpp -#, fuzzy msgid "Expand Icon" -msgstr "Expandir Todo" +msgstr "Expandir Icono" #: scene/gui/center_container.cpp -#, fuzzy msgid "Use Top Left" -msgstr "Superior Izquierda" +msgstr "Usar Superior Izquierda" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "" @@ -23591,34 +23541,28 @@ msgstr "" "Clic der: Borrar configuración predeterminada" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Alpha" -msgstr "Editar Polígono" +msgstr "Editar Alfa" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "HSV Mode" -msgstr "Modo de Selección" +msgstr "Modo HSV" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Raw Mode" -msgstr "Modo desplazamiento lateral" +msgstr "Modo Raw" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Deferred Mode" -msgstr "Diferido" +msgstr "Modo Diferido" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Presets Enabled" -msgstr "Ajustes preestablecidos" +msgstr "Preajustes Activados" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Presets Visible" -msgstr "Act./Desact. Visible" +msgstr "Preajustes Visibles" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Pick a color from the editor window." @@ -23648,9 +23592,8 @@ msgstr "" "sencillo." #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Overrides" -msgstr "Anulaciones" +msgstr "Anulación de Temas" #: scene/gui/control.cpp msgid "" @@ -23662,14 +23605,12 @@ msgstr "" "Filtro del Ratón en \"Stop\" o \"Pass\"." #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Anchor" -msgstr "Sólo anclado" +msgstr "Anclaje" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Grow Direction" -msgstr "Direcciones" +msgstr "Dirección de Crecimiento" #: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Min Size" @@ -23680,40 +23621,36 @@ msgid "Pivot Offset" msgstr "Pivote de Desplazamiento" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Clip Content" -msgstr "Constante de Clase" +msgstr "Contenido del Clip" #: scene/gui/control.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Hint" msgstr "" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Tooltip" -msgstr "Herramientas" +msgstr "Tooltip" #: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Focus" -msgstr "Foco en Ruta" +msgstr "Foco" #: scene/gui/control.cpp msgid "Neighbour Left" -msgstr "" +msgstr "Vecino Izquierda" #: scene/gui/control.cpp msgid "Neighbour Top" -msgstr "" +msgstr "Vecino Superior" #: scene/gui/control.cpp msgid "Neighbour Right" -msgstr "" +msgstr "Vecino Derecha" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Neighbour Bottom" -msgstr "Centro Inferior" +msgstr "Vecino Inferior" #: scene/gui/control.cpp msgid "Next" @@ -23740,23 +23677,20 @@ msgid "Size Flags" msgstr "Tamaño de los Indicadores" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Ratio" -msgstr "Modo de Selección" +msgstr "Relación de Estiramiento" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Type Variation" -msgstr "Propiedades del Theme" +msgstr "Propiedades del Tema" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Window Title" msgstr "" #: scene/gui/dialogs.cpp -#, fuzzy msgid "Dialog" -msgstr "Diálogo XForm" +msgstr "Diálogo" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Hide On OK" @@ -23771,18 +23705,16 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "Por favor, Confirma..." #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Mode Overrides Title" -msgstr "Elemento de Anulación" +msgstr "Sobreescritura" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Must use a valid extension." msgstr "Debe tener una extensión válida." #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Right Disconnects" -msgstr "Desconectar" +msgstr "Desconexión Correcta" #: scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Scroll Offset" @@ -23793,24 +23725,20 @@ msgid "Snap Distance" msgstr "Ajustar Distancia" #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Min" -msgstr "Acercar Zoom" +msgstr "Zoom Mínimo" #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Max" -msgstr "Acercar Zoom" +msgstr "Zoom Máximo" #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Step" -msgstr "Alejar Zoom" +msgstr "Paso Zoom" #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Show Zoom Label" -msgstr "Mostrar Huesos" +msgstr "Mostrar Etiqueta Zoom" #: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp @@ -23822,58 +23750,50 @@ msgid "Enable grid minimap." msgstr "Activar minimapa de cuadrícula." #: scene/gui/graph_node.cpp -#, fuzzy msgid "Show Close" -msgstr "Mostrar Huesos" +msgstr "Mostrar Cerrar" #: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/option_button.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Selected" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "Seleccionado" #: scene/gui/graph_node.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Comment" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Comentario" #: scene/gui/graph_node.cpp msgid "Overlay" msgstr "" #: scene/gui/grid_container.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Columns" -msgstr "Volumen" +msgstr "Columnas" #: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/tree.cpp scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Timers" -msgstr "Tiempo" +msgstr "Temporizadores" #: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/tree.cpp msgid "Incremental Search Max Interval Msec" msgstr "" #: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Allow Reselect" -msgstr "Aplicar Restablecer" +msgstr "Permitir Volver A Seleccionar" #: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Allow RMB Select" -msgstr "Rellenar Selección" +msgstr "Permitir Selección Con Botón Derecho Del Ratón" #: scene/gui/item_list.cpp msgid "Max Text Lines" msgstr "" #: scene/gui/item_list.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Height" -msgstr "Prueba" +msgstr "Altura Automática" #: scene/gui/item_list.cpp msgid "Max Columns" @@ -23892,23 +23812,20 @@ msgid "Icon Scale" msgstr "Escala de Icono" #: scene/gui/item_list.cpp -#, fuzzy msgid "Fixed Icon Size" -msgstr "Vista Frontal" +msgstr "Tamaño Fijo de Icono" #: scene/gui/label.cpp -#, fuzzy msgid "V Align" -msgstr "Asignar" +msgstr "Alineamiento V" #: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Visible Characters" msgstr "Caracteres Visibles" #: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp -#, fuzzy msgid "Percent Visible" -msgstr "Act./Desact. Visible" +msgstr "Porcentaje Visible" #: scene/gui/label.cpp msgid "Lines Skipped" @@ -23935,34 +23852,28 @@ msgid "Expand To Text Length" msgstr "" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Context Menu Enabled" -msgstr "Ayuda Contextual" +msgstr "Menú Contextual Activado" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Virtual Keyboard Enabled" -msgstr "Filtrar señales" +msgstr "Teclado Virtual Activado" #: scene/gui/line_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Button Enabled" -msgstr "Filtrar señales" +msgstr "Botón de Borrado Activado" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Shortcut Keys Enabled" -msgstr "Atajos" +msgstr "Atajos Activados" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Middle Mouse Paste Enabled" -msgstr "Filtrar señales" +msgstr "Pegar Con Botón Intermedio Ratón Activado" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Selecting Enabled" -msgstr "Sólo selección" +msgstr "Selección Activada" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -23970,14 +23881,12 @@ msgid "Deselect On Focus Loss Enabled" msgstr "" #: scene/gui/line_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Right Icon" -msgstr "Botón Derecho" +msgstr "Icono Derecho" #: scene/gui/line_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Placeholder" -msgstr "Cargar Como Placeholder" +msgstr "Marcador" #: scene/gui/line_edit.cpp msgid "Alpha" @@ -24000,24 +23909,20 @@ msgid "Underline" msgstr "" #: scene/gui/menu_button.cpp -#, fuzzy msgid "Switch On Hover" -msgstr "Cambiar" +msgstr "Cambiar Al Pasar Por Encima" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Center" -msgstr "Centro" +msgstr "Dibujar al Centro" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Region Rect" -msgstr "Establecer Region Rect" +msgstr "Región Rectángulo" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp -#, fuzzy msgid "Patch Margin" -msgstr "Asignar Margen" +msgstr "Parche de Margen" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Axis Stretch" @@ -24036,14 +23941,12 @@ msgstr "" "como Stretch en su lugar." #: scene/gui/popup.cpp -#, fuzzy msgid "Popup" -msgstr "Rellenar" +msgstr "Popup" #: scene/gui/popup.cpp -#, fuzzy msgid "Exclusive" -msgstr "Inclusivo" +msgstr "Exclusivo" #: scene/gui/popup.cpp msgid "" @@ -24056,28 +23959,24 @@ msgstr "" "edición, pero se esconderán al iniciar." #: scene/gui/popup_menu.cpp -#, fuzzy msgid "Hide On Item Selection" -msgstr "Centrar Selección" +msgstr "Ocultar Al Seleccionar Elemento" #: scene/gui/popup_menu.cpp -#, fuzzy msgid "Hide On Checkable Item Selection" -msgstr "Eliminar Selección de GridMap" +msgstr "Ocultar Al Seleccionar Elemento Activable" #: scene/gui/popup_menu.cpp -#, fuzzy msgid "Hide On State Item Selection" -msgstr "Eliminar Selección" +msgstr "Ocultar Al Seleccionar Elemento de Estado" #: scene/gui/popup_menu.cpp msgid "Submenu Popup Delay" msgstr "" #: scene/gui/popup_menu.cpp -#, fuzzy msgid "Allow Search" -msgstr "Buscar" +msgstr "Permitir Búsqueda" #: scene/gui/progress_bar.cpp msgid "Percent" @@ -24088,28 +23987,24 @@ msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0." msgstr "Si \"Exp Edit\" está activado, \"Min Value\" debe ser mayor que 0." #: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp -#, fuzzy msgid "Min Value" -msgstr "Fijar Valor" +msgstr "Valor Mínimo" #: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp -#, fuzzy msgid "Max Value" -msgstr "Valor" +msgstr "Valor Máximo" #: scene/gui/range.cpp msgid "Page" msgstr "Página" #: scene/gui/range.cpp -#, fuzzy msgid "Exp Edit" -msgstr "Editar" +msgstr "Editar Exp" #: scene/gui/range.cpp -#, fuzzy msgid "Rounded" -msgstr "Agrupado" +msgstr "Redondeado" #: scene/gui/range.cpp msgid "Allow Greater" @@ -24120,24 +24015,20 @@ msgid "Allow Lesser" msgstr "" #: scene/gui/reference_rect.cpp -#, fuzzy msgid "Border Color" -msgstr "Cambiar Nombre del Elemento Color" +msgstr "Color Del Borde" #: scene/gui/reference_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Border Width" -msgstr "Píxeles del Borde" +msgstr "Anchura Del Borde" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp -#, fuzzy msgid "Relative Index" -msgstr "Obtener Índice" +msgstr "Índice Relativo" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp -#, fuzzy msgid "Absolute Index" -msgstr "Auto Sangría" +msgstr "Índice Absoluto" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp msgid "Elapsed Time" @@ -24146,7 +24037,7 @@ msgstr "Tiempo Transcurrido" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp #, fuzzy msgid "Env" -msgstr "Fin" +msgstr "Env" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp msgid "Character" @@ -24165,9 +24056,8 @@ msgid "Tab Size" msgstr "Tamaño de Tabulación" #: scene/gui/rich_text_label.cpp -#, fuzzy msgid "Fit Content Height" -msgstr "Pintar Peso de Huesos" +msgstr "Ajustar Altura Del Contenido" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Scroll Active" @@ -24178,23 +24068,20 @@ msgid "Scroll Following" msgstr "" #: scene/gui/rich_text_label.cpp -#, fuzzy msgid "Selection Enabled" -msgstr "Sólo selección" +msgstr "Selección Activada" #: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Override Selected Font Color" msgstr "Sobrescribir Color de Fuente Seleccionada" #: scene/gui/rich_text_label.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Effects" -msgstr "Mover Efecto de Bus" +msgstr "Efectos Personalizados" #: scene/gui/scroll_bar.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Step" -msgstr "CustomNode" +msgstr "Paso Personalizado" #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" @@ -24207,18 +24094,16 @@ msgstr "" "manualmente el tamaño mínimo personalizado." #: scene/gui/scroll_container.cpp -#, fuzzy msgid "Follow Focus" -msgstr "Llenar superficie" +msgstr "Seguir Focus" #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "Horizontal Enabled" msgstr "Horizontal Activado" #: scene/gui/scroll_container.cpp -#, fuzzy msgid "Vertical Enabled" -msgstr "Filtrar señales" +msgstr "Vertical Activada" #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "Default Scroll Deadzone" @@ -24229,9 +24114,8 @@ msgid "Scrollable" msgstr "" #: scene/gui/slider.cpp -#, fuzzy msgid "Tick Count" -msgstr "Seleccionar Color" +msgstr "Cantidad De Marcas" #: scene/gui/slider.cpp msgid "Ticks On Borders" @@ -24250,14 +24134,12 @@ msgid "Split Offset" msgstr "Desplazamiento de División" #: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Collapsed" -msgstr "Colapsar Todo" +msgstr "Colapsado" #: scene/gui/split_container.cpp -#, fuzzy msgid "Dragger Visibility" -msgstr "Cambiar Visibilidad" +msgstr "Visibilidad de los Arrastradores" #: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp msgid "Tab Align" @@ -24268,9 +24150,8 @@ msgid "Current Tab" msgstr "Pestaña Actual" #: scene/gui/tab_container.cpp -#, fuzzy msgid "Tabs Visible" -msgstr "Act./Desact. Visible" +msgstr "Pestañas Visibles" #: scene/gui/tab_container.cpp msgid "All Tabs In Front" @@ -24297,18 +24178,16 @@ msgid "Readonly" msgstr "" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Bookmark Gutter" -msgstr "Marcadores" +msgstr "Canalón de Marcadores" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Breakpoint Gutter" -msgstr "Saltar Breakpoints" +msgstr "Canalón de Puntos de Ruptura" #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Fold Gutter" -msgstr "Plegar Gutter" +msgstr "Canalón Plegable" #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Drag And Drop Selection Enabled" @@ -24335,9 +24214,8 @@ msgid "Draw" msgstr "Dibujar" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Block Mode" -msgstr "Desbloquear Nodo" +msgstr "Modo Bloque" #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Moving By Right Click" @@ -24356,34 +24234,29 @@ msgid "Hover" msgstr "" #: scene/gui/texture_button.cpp -#, fuzzy msgid "Focused" -msgstr "Foco en Ruta" +msgstr "Enfocado" #: scene/gui/texture_button.cpp -#, fuzzy msgid "Click Mask" -msgstr "Modo de Colisión" +msgstr "Máscara de Clic" #: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp #: scene/gui/video_player.cpp -#, fuzzy msgid "Expand" -msgstr "Expandir Todo" +msgstr "Expandir" #: scene/gui/texture_progress.cpp msgid "Under" msgstr "" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Over" -msgstr "Sobreescribir" +msgstr "Sobre" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Progress" -msgstr "Propiedades del Theme" +msgstr "Progreso" #: scene/gui/texture_progress.cpp msgid "Progress Offset" @@ -24402,43 +24275,36 @@ msgid "Radial Fill" msgstr "" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Initial Angle" -msgstr "Inicializar" +msgstr "Ángulo Inicial" #: scene/gui/texture_progress.cpp msgid "Fill Degrees" msgstr "Completar Grados" #: scene/gui/texture_progress.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Center Offset" -msgstr "Centro Izquierda" +msgstr "Desplazamiento Central" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Nine Patch Stretch" -msgstr "Modo de Interpolación" +msgstr "Estiramiento de Nine Patch" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Margin Left" -msgstr "Asignar Margen" +msgstr "Estiramiento de Margen Izquierdo" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Margin Top" -msgstr "Asignar Margen" +msgstr "Estiramiento de Margen Superior" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Margin Right" -msgstr "Asignar Margen" +msgstr "Estiramiento de Margen Derecho" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Margin Bottom" -msgstr "Modo de Selección" +msgstr "Estiramiento de Margen Inferior" #: scene/gui/tree.cpp msgid "Custom Minimum Height" @@ -24449,14 +24315,12 @@ msgid "(Other)" msgstr "(Otros)" #: scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Column Titles Visible" -msgstr "Act./Desact. Visible" +msgstr "Títulos de Columnas Visibles" #: scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Hide Folding" -msgstr "Botón Desactivado" +msgstr "Plegado de Pieles" #: scene/gui/tree.cpp msgid "Hide Root" @@ -24467,43 +24331,36 @@ msgid "Drop Mode Flags" msgstr "" #: scene/gui/video_player.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Track" -msgstr "Agregar Pista" +msgstr "Pista de Audio" #: scene/gui/video_player.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "Pausado" #: scene/gui/video_player.cpp -#, fuzzy msgid "Buffering Msec" -msgstr "Vista Trasera" +msgstr "Buffering Msec" #: scene/gui/video_player.cpp -#, fuzzy msgid "Stream Position" -msgstr "Establecer Posición de Entrada de Curva" +msgstr "Posición del Stream" #: scene/gui/viewport_container.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Shrink" -msgstr "Buscar" +msgstr "Encogimiento por Estiramiento" #: scene/main/canvas_layer.cpp -#, fuzzy msgid "Follow Viewport" -msgstr "Mostrar Viewport" +msgstr "Seguir el Viewport" #: scene/main/http_request.cpp -#, fuzzy msgid "Download File" -msgstr "Descargar" +msgstr "Descargar Archivo" #: scene/main/http_request.cpp -#, fuzzy msgid "Download Chunk Size" -msgstr "Descargando" +msgstr "Descargar Tamaño del Fragmento" #: scene/main/http_request.cpp msgid "Body Size Limit" @@ -24524,89 +24381,76 @@ msgid "" msgstr "" #: scene/main/node.cpp -#, fuzzy msgid "Name Num Separator" -msgstr "Separador con nombre" +msgstr "Separador Numérico del Nombre" #: scene/main/node.cpp msgid "Name Casing" msgstr "" #: scene/main/node.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Description" -msgstr "Descripción" +msgstr "Descripción del Editor" #: scene/main/node.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Mode" -msgstr "Modo desplazamiento lateral" +msgstr "Modo Pausa" #: scene/main/node.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Interpolation Mode" -msgstr "Modo de Interpolación" +msgstr "Modo de Interpolación Física" #: scene/main/node.cpp -#, fuzzy msgid "Display Folded" -msgstr "Mostrar Sin Sombreado" +msgstr "Vista Plegada" #: scene/main/node.cpp -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "Renombrar" +msgstr "Nombre del Archivo" #: scene/main/node.cpp msgid "Owner" msgstr "Propietario" #: scene/main/node.cpp scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Multiplayer" -msgstr "Multiplicar %s" +msgstr "Multijugador" #: scene/main/node.cpp msgid "Custom Multiplayer" msgstr "Multijugador Personalizado" #: scene/main/node.cpp -#, fuzzy msgid "Process Priority" -msgstr "Activar Prioridad" +msgstr "Prioridad del Proceso" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp -#, fuzzy msgid "Time Left" -msgstr "Superior Izquierda" +msgstr "Tiempo Restante" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Collisions Hint" -msgstr "Modo de Colisión" +msgstr "Sugerencia de Depuración de Colisiones" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Navigation Hint" -msgstr "Modo de Navegación" +msgstr "Sugerencia de Depuración de Navegación" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Use Font Oversampling" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Edited Scene Root" -msgstr "Nueva Raíz de Escena" +msgstr "Escena Raíz Editada" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Root" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Multiplayer Poll" -msgstr "Multiplicar %s" +msgstr "Encuesta Multijugador" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/mesh_library.cpp #: scene/resources/shape_2d.cpp @@ -24618,32 +24462,28 @@ msgid "Shape Color" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Contact Color" -msgstr "Seleccionar Color" +msgstr "Color de Contacto" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Geometry Color" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled Geometry Color" -msgstr "Desactivar Elemento" +msgstr "Color de la Geometría Desactivada" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Max Contacts Displayed" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Draw 2D Outlines" -msgstr "Crear Outline" +msgstr "Dibujar Contornos 2D" #: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Reflections" -msgstr "Direcciones" +msgstr "Reflexiones" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Atlas Size" @@ -24674,9 +24514,8 @@ msgid "Use 32 BPC Depth" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Default Environment" -msgstr "Ver Entorno" +msgstr "Entorno por Defecto" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" @@ -24687,9 +24526,8 @@ msgstr "" "(Rendering -> Environment -> Default Environment) no se ha podido cargar." #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Object Picking" -msgstr "Activar Papel Cebolla" +msgstr "Activar Selección de Objetos" #: scene/main/timer.cpp msgid "" @@ -24709,9 +24547,8 @@ msgid "Autostart" msgstr "Inicio Automático" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Viewport Path" -msgstr "Ruta de Exportación" +msgstr "Ruta del Viewport" #: scene/main/viewport.cpp msgid "" @@ -24785,9 +24622,8 @@ msgid "Render Direct To Screen" msgstr "Renderización Directa en Pantalla" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Draw" -msgstr "Depurar" +msgstr "Depurar Dibujo" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Render Target" @@ -24798,34 +24634,28 @@ msgid "V Flip" msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Mode" -msgstr "Modo de Regla" +msgstr "Modo de Limpieza" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Enable 2D" -msgstr "Activar" +msgstr "Activar 2D" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Enable 3D" -msgstr "Activar" +msgstr "Activar 3D" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Object Picking" -msgstr "Activar Papel Cebolla" +msgstr "Selección de Objetos" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Input" -msgstr "Desactivar Elemento" +msgstr "Desactivar Entrada" #: scene/main/viewport.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow Atlas" -msgstr "Nuevo Atlas" +msgstr "Sombra del Atlas" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Quad 0" @@ -24844,78 +24674,66 @@ msgid "Quad 3" msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Canvas Transform" -msgstr "Reestablecer Transformación" +msgstr "Transformación del Canvas" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Global Canvas Transform" -msgstr "Mantener transformación global" +msgstr "Transformación Global del Canvas" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Tooltip Delay (sec)" -msgstr "" +msgstr "Retraso del Tooltip (sec)" #: scene/register_scene_types.cpp #, fuzzy msgid "Swap OK Cancel" -msgstr "Cancelar UI" +msgstr "Intercambio OK Cancelar" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "Layer Names" -msgstr "Nombre" +msgstr "Nombres de las Capas" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "2D Render" -msgstr "Renderización" +msgstr "Renderización 2D" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "3D Render" -msgstr "Renderización" +msgstr "Renderización 3D" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "2D Physics" -msgstr "Física" +msgstr "Física 2D" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "3D Physics" -msgstr "Física" +msgstr "Física 3D" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "2D Navigation" -msgstr "Navegación" +msgstr "Navegación 2D" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "3D Navigation" -msgstr "Navegación" +msgstr "Navegación 3D" #: scene/register_scene_types.cpp msgid "Use hiDPI" msgstr "" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "CustomNode" +msgstr "Personalizado" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Font" -msgstr "CustomNode" +msgstr "Fuente Personalizada" #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp #: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp servers/audio_server.cpp -#, fuzzy msgid "Mix Rate" -msgstr "Nodo Mix" +msgstr "Tasa de Mezcla" #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp msgid "Stereo" @@ -24926,9 +24744,8 @@ msgid "Segments" msgstr "Segmentos" #: scene/resources/curve.cpp -#, fuzzy msgid "Bake Resolution" -msgstr "Media Resolución" +msgstr "Bakear Resolución" #: scene/resources/curve.cpp msgid "Bake Interval" @@ -24939,77 +24756,64 @@ msgid "Panel" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color" -msgstr "Seleccionar Color" +msgstr "Color de la Fuente" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color Pressed" -msgstr "Color Hueso 1" +msgstr "Color de la Fuente Presionada" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color Hover" -msgstr "Color Hueso 1" +msgstr "Color de la Fuente por Encima" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color Focus" -msgstr "Llenar superficie" +msgstr "Color de la Fuente Enfocada" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color Disabled" -msgstr "Clip Deshabilitado" +msgstr "Color de la Fuente Desactivada" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "H Separation" msgstr "Separación en H" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Underline Spacing" -msgstr "Espaciado de Línea" +msgstr "Espaciado del Subrayado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Arrow" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Arrow Margin" -msgstr "Asignar Margen" +msgstr "Margen de la Flecha" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Hover Pressed" -msgstr "Preset" +msgstr "Presionado por Encima" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Checked Disabled" -msgstr "Chequeable" +msgstr "Marcado Desactivado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Unchecked" -msgstr "Chequeado" +msgstr "Sin marcar" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Unchecked Disabled" -msgstr "Desactivar Elemento" +msgstr "Sin marcar Desactivado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Radio Checked" -msgstr "Chequeado" +msgstr "Radio Marcado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Radio Checked Disabled" -msgstr "(Editor Desactivado)" +msgstr "Radio Marcado Desactivado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Radio Unchecked" @@ -25030,27 +24834,23 @@ msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "On Disabled" -msgstr "Desactivar Elemento" +msgstr "Desactivado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Off" -msgstr "Desplazamiento" +msgstr "Apagado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Off Disabled" -msgstr "Desactivar Elemento" +msgstr "Apagado Desactivado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color Shadow" -msgstr "Color Hueso 1" +msgstr "Color de la Sombra de la Fuente" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Outline Modulate" -msgstr "Forzar Modulación en Blanco" +msgstr "Modulación del Contorno de la Fuente" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Shadow Offset X" @@ -25061,59 +24861,50 @@ msgid "Shadow Offset Y" msgstr "Desplazamiento de la Sombra en Y" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow As Outline" -msgstr "Mostrar Contorno Anterior" +msgstr "Sombra como Contorno" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color Selected" -msgstr "Desbloquear Seleccionado" +msgstr "Color de Fuente Seleccionada" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Font Color Uneditable" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Color" -msgstr "CustomNode" +msgstr "Color del Cursor" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Button Color" -msgstr "Filtrar señales" +msgstr "Limpiar Color del Botón" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Button Color Pressed" -msgstr "Filtrar señales" +msgstr "Limpiar Color del Botón Presionado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Minimum Spaces" -msgstr "Escena Principal" +msgstr "Espacios Mínimos" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "BG" -msgstr "B" +msgstr "BG" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "FG" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Tab" -msgstr "Tab 1" +msgstr "Tab" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/world.cpp #: scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Space" -msgstr "Escena Principal" +msgstr "Espacio" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Folded" @@ -25128,9 +24919,8 @@ msgid "Font Color Readonly" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Completion Lines" -msgstr "Completar" +msgstr "Finalización de Líneas" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -26907,7 +26697,7 @@ msgstr "Margen de Conexión de Bordes" #: scene/resources/world_2d.cpp msgid "Canvas" -msgstr "" +msgstr "Lienzo" #: servers/arvr/arvr_interface.cpp msgid "Is Primary" |