summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/es.po')
-rw-r--r--editor/translations/es.po645
1 files changed, 485 insertions, 160 deletions
diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po
index 0c04cb5fff..7ae1e60572 100644
--- a/editor/translations/es.po
+++ b/editor/translations/es.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Spanish translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
-# Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
+# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Addiel Lucena Perez <addiell2017@gmail.com>, 2017.
# Aleix Sanchis <aleixsanchis@hotmail.com>, 2017, 2018.
@@ -14,7 +14,7 @@
# Diego López <diegodario21@gmail.com>, 2017.
# eon-s <emanuel.segretin@gmail.com>, 2018, 2019.
# Gustavo Leon <gleondiaz@gmail.com>, 2017-2018.
-# Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018, 2019.
+# Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
# Jose Maria Martinez <josemar1992@hotmail.com>, 2018.
# Juan Quiroga <juanquiroga9@gmail.com>, 2017.
# Kiji Pixel <raccoon.fella@gmail.com>, 2017.
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-29 14:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:09+0000\n"
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n"
@@ -55,12 +55,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr "El argumento para convert() es invalido, utiliza constantes TYPE_*."
+msgstr "Argumento de tipo inválido para convert(), utiliza constantes TYPE_*."
+
+#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
+msgstr "Se esperaba un string de longitud 1 (un carácter)."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@@ -136,7 +140,7 @@ msgstr "Balanceado"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Mirror"
-msgstr "Espejo"
+msgstr "Mirror"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
msgid "Time:"
@@ -454,6 +458,10 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "No es posible agregar una nueva pista sin una raíz"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
+msgstr "Pista inválida para Bezier (no hay sub-propiedades adecuadas)"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Bezier Track"
msgstr "Añadir Pista Bezier"
@@ -569,8 +577,9 @@ msgstr "FPS"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -628,7 +637,7 @@ msgstr "Usar Curvas Bezier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "Optimizador de Animación"
+msgstr "Optimizar Animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
@@ -756,6 +765,10 @@ msgstr "Sólo selección"
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Scripts Panel"
+msgstr "Act./Desact. Panel de Scripts"
+
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
@@ -834,6 +847,10 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "Argumentos extras de llamada:"
#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Receiver Method:"
+msgstr "Método Receptor:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
@@ -1219,10 +1236,22 @@ msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
msgstr "Error al abrir el archivo comprimido, no está en formato ZIP."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "%s (Already Exists)"
+msgstr "%s (Ya existe)"
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "Descomprimiendo Assets"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "The following files failed extraction from package:"
+msgstr "Los siguientes archivos no se pudieron extraer del paquete:"
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "And %s more files."
+msgstr "Y %d archivos más."
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Package installed successfully!"
msgstr "¡Paquete instalado con éxito!"
@@ -1231,6 +1260,10 @@ msgstr "¡Paquete instalado con éxito!"
msgid "Success!"
msgstr "¡Éxito!"
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Package Contents:"
+msgstr "Contenido del Paquete:"
+
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
@@ -1369,6 +1402,10 @@ msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
msgstr "Archivo inválido. No es un layout de bus de audio."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Error saving file: %s"
+msgstr "Error guardando el archivo: %s"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Bus"
msgstr "Añadir Bus"
@@ -1590,7 +1627,7 @@ msgstr ""
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom debug template not found."
-msgstr "Plantilla debug personalizada no encontrada."
+msgstr "No se encontró la plantilla de depuración personalizada."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@@ -1741,6 +1778,10 @@ msgid "Erase Profile"
msgstr "Borrar Perfil"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Godot Feature Profile"
+msgstr "Perfil de Características de Godot"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Import Profile(s)"
msgstr "Importar Perfil(es)"
@@ -1941,14 +1982,26 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Heredada por:"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Brief Description"
-msgstr "Descripción Breve"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Online Tutorials"
+msgstr "Tutoriales en línea"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#: editor/editor_help.cpp
+msgid "override:"
+msgstr "anulación:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "default:"
+msgstr "predeterminado:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Métodos"
@@ -1961,36 +2014,18 @@ msgid "Enumerations"
msgstr "Enumeraciones"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "enum "
-msgstr "enum "
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Class Description"
-msgstr "Descripción de la Clase"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Online Tutorials"
-msgstr "Tutoriales en línea"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid ""
-"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
-"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
-"url][/color]."
-msgstr ""
-"Actualmente no existen tutoriales para esta clase, puedes [color=$color][url="
-"$url]contribuir uno[/url][/color] o [color=$color][url=$url2]solicitar uno[/"
-"url][/color]."
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Descripción de Propiedades"
#: editor/editor_help.cpp
+msgid "(value)"
+msgstr "(valor)"
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
@@ -2019,6 +2054,14 @@ msgid "Search Help"
msgstr "Buscar en la Ayuda"
#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Respetar mayús/minúsculas"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Show Hierarchy"
+msgstr "Mostrar Jerarquía"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Display All"
msgstr "Mostrar Todos"
@@ -2054,6 +2097,26 @@ msgstr "Tipo de Miembro"
msgid "Class"
msgstr "Clase"
+#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Method"
+msgstr "Método"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Signal"
+msgstr "Señal"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Constant"
+msgstr "Constante"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Property"
+msgstr "Propiedad"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Theme Property"
+msgstr "Propiedades del Tema"
+
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
msgstr "Propiedad:"
@@ -2135,10 +2198,6 @@ msgid "New Window"
msgstr "Nueva Ventana"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Project export failed with error code %d."
-msgstr "La exportación del proyecto falló con el código de error %d."
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
msgstr "Los recursos importados no se pueden guardar."
@@ -2692,7 +2751,7 @@ msgstr "Convertir a..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "MeshLibrary..."
-msgstr "Librería de mallas..."
+msgstr "MeshLibrary..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "TileSet..."
@@ -2716,7 +2775,8 @@ msgstr "Revertir Escena"
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Herramientas variadas de proyecto o escena."
-#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
@@ -3060,9 +3120,9 @@ msgstr ""
msgid "Import Templates From ZIP File"
msgstr "Importar plantillas desde un archivo ZIP"
-#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
-msgid "Export Project"
-msgstr "Exportar Proyecto"
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Template Package"
+msgstr "Paquete de Plantillas"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Library"
@@ -3073,10 +3133,6 @@ msgid "Merge With Existing"
msgstr "Combinar Con Existentes"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
msgstr "Abrir y Ejecutar un Script"
@@ -3116,6 +3172,10 @@ msgstr "Abrir Editor siguiente"
msgid "Open the previous Editor"
msgstr "Abrir Editor anterior"
+#: editor/editor_node.h
+msgid "Warning!"
+msgstr "¡Advertencia!"
+
#: editor/editor_path.cpp
msgid "No sub-resources found."
msgstr "No se encontró ningún sub-recurso."
@@ -3438,6 +3498,16 @@ msgid "Importing:"
msgstr "Importando:"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Error getting the list of mirrors."
+msgstr "Error al obtener la lista de mirrors."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
+msgstr ""
+"Error al analizar el JSON de la lista de mirrors. ¡Por favor, informa de "
+"este problema!"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
"No download links found for this version. Direct download is only available "
"for official releases."
@@ -3564,6 +3634,10 @@ msgid "Select Template File"
msgstr "Selecciona un Archivo de Plantilla"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Godot Export Templates"
+msgstr "Plantillas de Exportación de Godot"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Export Template Manager"
msgstr "Gestor de Plantillas de Exportación"
@@ -4518,7 +4592,6 @@ msgid "Animation Tools"
msgstr "Herramientas de Animación"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
@@ -4622,6 +4695,10 @@ msgid "Move Node"
msgstr "Mover Nodo"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Transition exists!"
+msgstr "¡La transición existe!"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Add Transition"
msgstr "Añadir Transición"
@@ -4706,6 +4783,10 @@ msgstr "Asignar la animación de fin. Esto es útil para sub-transiciones."
msgid "Transition: "
msgstr "Transición: "
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Play Mode:"
+msgstr "Modo de Reproducción:"
+
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree"
@@ -4960,6 +5041,30 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr "¡Éste asset ya está descargándose!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Recently Updated"
+msgstr "Actualizados Recientemente"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Least Recently Updated"
+msgstr "Actualizados con Antigüedad"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Name (A-Z)"
+msgstr "Nombre (A-Z)"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Name (Z-A)"
+msgstr "Nombre (Z-A)"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "License (A-Z)"
+msgstr "Licencia (A-Z)"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "License (Z-A)"
+msgstr "Licencia (Z-A)"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "First"
msgstr "Primero"
@@ -5162,6 +5267,74 @@ msgstr ""
"anclajes en lugar de sus márgenes."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Top Left"
+msgstr "Superior Izquierda"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Top Right"
+msgstr "Superior Derecha"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Inferior Derecha"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Inferior Izquierda"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center Left"
+msgstr "Centro Izquierda"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center Top"
+msgstr "Centro Superior"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center Right"
+msgstr "Centro Derecha"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center Bottom"
+msgstr "Centro Inferior"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center"
+msgstr "Centro"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Left Wide"
+msgstr "Ancho Izquierda"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Top Wide"
+msgstr "Ancho Superior"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Wide"
+msgstr "Ancho Derecha"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom Wide"
+msgstr "Ancho Inferior"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "VCenter Wide"
+msgstr "Ancho Centro Vert."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "HCenter Wide"
+msgstr "Ancho Centro Horiz."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Full Rect"
+msgstr "Completo"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Keep Ratio"
+msgstr "Mantener Proporciones"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
msgstr "Sólo anclado"
@@ -5180,7 +5353,7 @@ msgid ""
"Overrides game camera with editor viewport camera."
msgstr ""
"Reemplazar Cámara del Juego\n"
-"Reemplaza la cámara del juego con la cámara del viewport del editor."
+"Reemplaza la cámara del juego por la cámara del viewport del editor."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5189,7 +5362,7 @@ msgid ""
"No game instance running."
msgstr ""
"Reemplazar Cámara del Juego\n"
-"No hay ninguna instancia de juego ejecutándose."
+"No hay ninguna instancia del juego en ejecución."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5493,6 +5666,10 @@ msgid "Auto Insert Key"
msgstr "Auto Insertar Clave"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Key and Pose Options"
+msgstr "Clave de animación y Opciones de Pose"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
msgstr "Insertar clave (pistas existentes)"
@@ -5564,7 +5741,7 @@ msgstr "Editar Polígono (Eliminar Punto)"
#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Handle"
-msgstr "Establecer Handle"
+msgstr "Establecer Manipulador"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
@@ -5601,6 +5778,21 @@ msgstr "Máscara de Emisión"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Solid Pixels"
+msgstr "Pixeles Sólidos"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Border Pixels"
+msgstr "Píxeles del Borde"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Directed Border Pixels"
+msgstr "Píxeles del Borde Directos"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Capture from Pixel"
msgstr "Capturar desde píxel"
@@ -5721,7 +5913,7 @@ msgstr "¡El Mesh está vacío!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
-msgstr "Crear Static Trimesh Body"
+msgstr "Crear StaticBody Triangular"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Convex Body"
@@ -5733,7 +5925,7 @@ msgstr "¡No puedes hacer esto en una escena raíz!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Static Shape"
-msgstr "Crear Forma Estática de Trimesh"
+msgstr "Crear Shape Estático Triangular"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating shapes!"
@@ -5760,7 +5952,6 @@ msgid "No mesh to debug."
msgstr "No hay meshes para depurar."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
msgstr "El modelo no tiene UV en esta capa"
@@ -5790,15 +5981,15 @@ msgstr "Mesh"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Static Body"
-msgstr "Crear Trimesh Static Body"
+msgstr "Crear StaticBody Triangular"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
-msgstr "Crear Trimesh Collision Hermano"
+msgstr "Crear Collider Triangular Hermano"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Convex Collision Sibling(s)"
-msgstr "Crear Convex Collision Hermano(s)"
+msgstr "Crear Collider Convexo Hermano(s)"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh..."
@@ -5824,11 +6015,27 @@ msgstr "Crear Outline Mesh"
msgid "Outline Size:"
msgstr "Tamaño del Outline:"
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "UV Channel Debug"
+msgstr "Depuración del Canal UV"
+
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
msgstr "¿Quieres borrar el elemento %d?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Update from existing scene?:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"¿Actualizar desde la escena existente?\n"
+"%s"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh Library"
+msgstr "Librería de Meshes"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item"
msgstr "Añadir Item"
@@ -6111,12 +6318,12 @@ msgstr "Opciones"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror Handle Angles"
-msgstr "Manejadores de Ángulos de Espejo"
+msgstr "Manipulador de Ángulos de Espejo"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror Handle Lengths"
-msgstr "Manejadores de Tamaño de Espejo"
+msgstr "Manipulador de Tamaño de Espejo"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
@@ -6464,6 +6671,25 @@ msgid "Save File As..."
msgstr "Guardar Archivo Como..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't obtain the script for running."
+msgstr "No se puede obtener el script para ejecutarlo."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Script failed reloading, check console for errors."
+msgstr "El script falló al recargar, comprueba si hay errores en la consola."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
+msgstr "El Script no está en modo tool, no podrá ejecutarse."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
+msgstr ""
+"Para ejecutar este script, debe heredar de EditorScript y estar configurado "
+"en modo tool."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
msgstr "Importar Tema"
@@ -6590,10 +6816,6 @@ msgstr "Cerrar Documentación"
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggle Scripts Panel"
-msgstr "Act./Desact. Panel de Scripts"
-
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Into"
msgstr "Step Into"
@@ -6686,10 +6908,6 @@ msgid "Source"
msgstr "Fuente"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Signal"
-msgstr "Señal"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Target"
msgstr "Objetivo"
@@ -6717,6 +6935,12 @@ msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
msgstr "Sólo se pueden arrastrar/soltar recursos del sistema de archivos."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
+msgstr ""
+"No se pueden soltar nodos porque el script '%s' no es usado en esta escena."
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Lookup Symbol"
msgstr "Buscar Símbolo"
@@ -7118,6 +7342,10 @@ msgid "Cinematic Preview"
msgstr "Vista Previa Cinemática"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr "No disponible al utilizar el renderizador GLES2."
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
msgstr "Vista Libre Izquierda"
@@ -7358,18 +7586,34 @@ msgid "Create Mesh2D"
msgstr "Crear Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh2D Preview"
+msgstr "Vista Previa de Mesh2D"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Polygon2D"
msgstr "Crear Polygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon2D Preview"
+msgstr "Vista Previa de Polygon2D"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create CollisionPolygon2D"
msgstr "Crear CollisionPolygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "CollisionPolygon2D Preview"
+msgstr "Vista Previa de CollisionPolygon2D"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create LightOccluder2D"
msgstr "Crear LightOccluder2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "LightOccluder2D Preview"
+msgstr "Vista Previa de LightOccluder2D"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!"
msgstr "¡El sprite esta vacío!"
@@ -7399,7 +7643,7 @@ msgstr "Geometría inválida, no es posible crear un polígono de colisión."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
-msgstr "Crear hermano de CollisionPolygon2D"
+msgstr "Crear CollisionPolygon2D hermano"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
@@ -7446,6 +7690,10 @@ msgid "Add Frame"
msgstr "Añadir Frame"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Unable to load images"
+msgstr "No se pueden cargar las imágenes"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
msgstr "ERROR: ¡No se pudo cargar el recurso de frames!"
@@ -7719,6 +7967,7 @@ msgid "Data Type:"
msgstr "Tipo de datos:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
@@ -7735,8 +7984,8 @@ msgid "Color"
msgstr "Color"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Constant"
-msgstr "Constante"
+msgid "Theme File"
+msgstr "Archivo de Tema"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
@@ -7848,6 +8097,18 @@ msgid "Merge from Scene"
msgstr "Unir desde escena"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "New Single Tile"
+msgstr "Nuevo Tile Individual"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "New Autotile"
+msgstr "Nuevo Autotile"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "New Atlas"
+msgstr "Nuevo Atlas"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Next Coordinate"
msgstr "Siguiente Coordenada"
@@ -7864,6 +8125,34 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr "Seleccionar la anterior forma, subtile, o Tile."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Region"
+msgstr "Región"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Collision"
+msgstr "Colisión"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Occlusion"
+msgstr "Oclusión"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegación"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Bitmask"
+msgstr "Bitmask"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridad"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Z Index"
+msgstr "Índice Z"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Region Mode"
msgstr "Modo Región"
@@ -7991,9 +8280,9 @@ msgid ""
"Shift+LMB: Set wildcard bit.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
-"Clic Izquierdo: Activar bit.\n"
-"Clic Derecho: Desactivar bit.\n"
-"Shift + Clic Izquierdo: Establecer valor de bit comodín.\n"
+"Clic izq: Activar bit.\n"
+"Clic der: Desactivar bit.\n"
+"Shift + Clic izq: Establecer valor de bit comodín.\n"
"Haz clic en otro Tile para editarlo."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
@@ -8091,6 +8380,14 @@ msgid "Edit Tile Z Index"
msgstr "Editar Índice Z de Tile"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Convex"
+msgstr "Crear Convexo"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Concave"
+msgstr "Crear Cóncavo"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create Collision Polygon"
msgstr "Crear Polígono de Colisión"
@@ -9081,6 +9378,14 @@ msgid "Runnable"
msgstr "Ejecutable"
#: editor/project_export.cpp
+msgid "Add initial export..."
+msgstr "Agregar puerto de entrada..."
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Add previous patches..."
+msgstr "Agregar parches anteriores..."
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete patch '%s' from list?"
msgstr "¿Eliminar patch '%s' de la lista?"
@@ -9193,6 +9498,10 @@ msgid "Make Patch"
msgstr "Crear Patch"
#: editor/project_export.cpp
+msgid "Pack File"
+msgstr "Paquete de Archivos"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Features"
msgstr "Características"
@@ -9237,6 +9546,10 @@ msgid "Export PCK/Zip"
msgstr "Exportar PCK/Zip"
#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export Project"
+msgstr "Exportar Proyecto"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Export mode?"
msgstr "¿Modo de Exportación?"
@@ -9244,6 +9557,14 @@ msgstr "¿Modo de Exportación?"
msgid "Export All"
msgstr "Exportar Todo"
+#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "ZIP File"
+msgstr "Archivo ZIP"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Godot Game Pack"
+msgstr "Godot Game Pack"
+
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr "Faltan plantillas de exportación para esta plataforma:"
@@ -9254,7 +9575,7 @@ msgstr "Administrar Plantillas de Exportación"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export With Debug"
-msgstr "Exportar con depuración"
+msgstr "Exportar Con Depuración"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "The path does not exist."
@@ -9322,10 +9643,6 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path."
msgstr "No se pudo crear project.godot en la ruta del proyecto."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "The following files failed extraction from package:"
-msgstr "Los siguientes archivos no se pudieron extraer del paquete:"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Rename Project"
msgstr "Renombrar Proyecto"
@@ -9550,9 +9867,8 @@ msgid "Projects"
msgstr "Proyectos"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Last Modified"
-msgstr "Modificado/s"
+msgstr "Ultima Modificación"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
@@ -9776,7 +10092,7 @@ msgstr "Evento de Acción de Entrada Movido"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override for Feature"
-msgstr "Sobrescribir la Característica"
+msgstr "Anulación de la Característica"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Translation"
@@ -9824,7 +10140,7 @@ msgstr "General"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override For..."
-msgstr "Sustituir por..."
+msgstr "Anulación de..."
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "The editor must be restarted for changes to take effect."
@@ -10520,7 +10836,7 @@ msgstr "Error al cargar script desde %s"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Overrides"
-msgstr "Sobreescritura"
+msgstr "Anulaciones"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "N/A"
@@ -10567,6 +10883,10 @@ msgid "Will load an existing script file."
msgstr "Se cargará un archivo de script existente."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Script file already exists."
+msgstr "El archivo de script ya existe."
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr "Nombre de Clase:"
@@ -10879,10 +11199,6 @@ msgid "GDNative"
msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "Se esperaba un string de longitud 1 (un carácter)."
-
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Step argument is zero!"
msgstr "¡El argumento step es cero!"
@@ -11023,6 +11339,10 @@ msgid "Cursor Clear Rotation"
msgstr "Eliminar Rotación del Cursor"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Selects"
+msgstr "Pegar Seleccionados"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Selection"
msgstr "Deseleccionar"
@@ -11173,8 +11493,16 @@ msgid "Set Variable Type"
msgstr "Establecer Tipo de la Variable"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Input Port"
+msgstr "Añadir Puerto de Entrada"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Output Port"
+msgstr "Añadir Puerto de Salida"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Override an existing built-in function."
-msgstr "Sobrescribir una función incorporada existente."
+msgstr "Anular una función integrada existente."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Create a new function."
@@ -11233,14 +11561,6 @@ msgid "Add Signal"
msgstr "Añadir Señal"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Input Port"
-msgstr "Añadir Puerto de Entrada"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Output Port"
-msgstr "Añadir Puerto de Salida"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Input Port"
msgstr "Eliminar Puerto de Entrada"
@@ -11293,11 +11613,6 @@ msgid "Add Preload Node"
msgstr "Añadir Nodo Preload"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
-msgstr ""
-"No se pueden soltar nodos porque el script '%s' no es usado en esta escena."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
msgstr "Añadir nodo(s) desde árbol"
@@ -11420,6 +11735,18 @@ msgid "Members:"
msgstr "Miembros:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change Base Type:"
+msgstr "Cambiar Tipo Base:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Nodes..."
+msgstr "Agregar Nodos..."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Function..."
+msgstr "Agregar Función..."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "function_name"
msgstr "nombre_funcion"
@@ -11567,7 +11894,7 @@ msgstr "OpenJDK jarsigner no configurado en Configuración del Editor."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
-"Keystore debug no configurada en Configuración del Editor ni en el preset."
+"Debug keystore no configurada en Configuración del Editor ni en el preset."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
@@ -11641,30 +11968,10 @@ msgid "Identifier is missing."
msgstr "Identificador no encontrado."
#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
-msgstr "Los segmentos de un identificador deben ser de largo no nulo."
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
msgstr "El carácter '%s' no esta permitido como identificador."
#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
-msgstr ""
-"Un dígito no puede ser el primer carácter en un segmento Identificador."
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid ""
-"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
-msgstr ""
-"El carácter '%s' no puede ser el primer carácter en un segmento "
-"Identificador."
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
-msgstr "El Identificador debe tener al menos un '.' como separador."
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
msgstr ""
"App Store Team ID no especificado - no se puede configurar el proyecto."
@@ -11836,8 +12143,8 @@ msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
"shape resource for it!"
msgstr ""
-"Se debe de proveer de forma a CollisionShape2D para que funcione. ¡Creale un "
-"recurso \"shape\"!"
+"Para que CollisionShape2D funcione, se debe proporcionar un shape. Por "
+"favor, ¡crea un recurso shape para ello!"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
msgid ""
@@ -12069,7 +12376,7 @@ msgid ""
"shape resource for it."
msgstr ""
"Se debe proporcionar un shape para que CollisionShape funcione. Por favor, "
-"crea un recurso de shape para ello."
+"crea un recurso shape para ello."
#: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid ""
@@ -12275,8 +12582,18 @@ msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
msgstr "Este nodo ha quedado obsoleto. Usa AnimationTree en su lugar."
#: scene/gui/color_picker.cpp
-msgid "Pick a color from the screen."
-msgstr "Selecciona un color de la pantalla."
+msgid ""
+"Color: #%s\n"
+"LMB: Set color\n"
+"RMB: Remove preset"
+msgstr ""
+"Color: #%s\n"
+"Clic izq: Configurar color\n"
+"Clic der: Borrar configuración predeterminada"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+msgid "Pick a color from the editor window."
+msgstr "Selecciona un color de la ventana del editor."
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "HSV"
@@ -12399,6 +12716,46 @@ msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
+#~ msgid ""
+#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]"
+#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url="
+#~ "$url2]request one[/url][/color]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Actualmente no existen tutoriales para esta clase, puedes [color=$color]"
+#~ "[url=$url]contribuir uno[/url][/color] o [color=$color][url="
+#~ "$url2]solicitar uno[/url][/color]."
+
+#~ msgid "enum "
+#~ msgstr "enum "
+
+#~ msgid "Brief Description"
+#~ msgstr "Descripción Breve"
+
+#~ msgid "Class Description"
+#~ msgstr "Descripción de la Clase"
+
+#~ msgid "Project export failed with error code %d."
+#~ msgstr "La exportación del proyecto falló con el código de error %d."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Contraseña:"
+
+#~ msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
+#~ msgstr "Los segmentos de un identificador deben ser de largo no nulo."
+
+#~ msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un dígito no puede ser el primer carácter en un segmento Identificador."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
+#~ msgstr ""
+#~ "El carácter '%s' no puede ser el primer carácter en un segmento "
+#~ "Identificador."
+
+#~ msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
+#~ msgstr "El Identificador debe tener al menos un '.' como separador."
+
#~ msgid "Pause the scene"
#~ msgstr "Pausar la escena"
@@ -12869,9 +13226,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "Create folder"
#~ msgstr "Crear carpeta"
-#~ msgid "Already existing"
-#~ msgstr "Ya existe"
-
#~ msgid "Custom Node"
#~ msgstr "Nodo personalizado"
@@ -12923,9 +13277,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "Split can't form an existing edge."
#~ msgstr "La división no puede formar un borde existente."
-#~ msgid "Split already exists."
-#~ msgstr "La división ya existe."
-
#~ msgid "Add Split"
#~ msgstr "Agregar división"
@@ -13079,9 +13430,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "Rotate 270 degrees"
#~ msgstr "Rotar 270 grados"
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Advertencia"
-
#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "Variable"
@@ -13208,9 +13556,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "Out-In"
#~ msgstr "Salida-Entrada"
-#~ msgid "Transitions"
-#~ msgstr "Transiciones"
-
#~ msgid "Change Anim Len"
#~ msgstr "Cambiar duración de animación"
@@ -13424,9 +13769,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Reemplazar por"
-#~ msgid "Case Sensitive"
-#~ msgstr "Respetar mayús/minúsculas"
-
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "Hacia atrás"
@@ -13583,9 +13925,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "Re-Import Changed Resources"
#~ msgstr "Reimportar recursos cambiados"
-#~ msgid "Loading Export Templates"
-#~ msgstr "Cargando plantillas de exportación"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -13897,9 +14236,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "Loading Image:"
#~ msgstr "Cargando imagen:"
-#~ msgid "Couldn't load image:"
-#~ msgstr "No se pudo cargar la imagen:"
-
#~ msgid "Converting Images"
#~ msgstr "Convirtiendo imágenes"
@@ -14095,10 +14431,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ "contraseña son correctas?"
#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating the signature object."
-#~ msgstr "¡Error al escribir el PCK de proyecto!"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error creating the package signature."
#~ msgstr "Se produjo un error al firmar el paquete."
@@ -14202,10 +14534,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "Create Android keystore"
#~ msgstr "Crear recurso nuevo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full name"
-#~ msgstr "Nombre válido"
-
#~ msgid "Organizational unit"
#~ msgstr "Unidad organizativa"
@@ -14314,9 +14642,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "Lossy Quality:"
#~ msgstr "Calidad con pérdidas:"
-#~ msgid "Atlas:"
-#~ msgstr "Atlas:"
-
#~ msgid "Shrink By:"
#~ msgstr "Reducir por:"